1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,139 ‎INSTITUTUL DE ARTĂ TOKYO 3 00:00:14,222 --> 00:00:15,932 ‎Pictură în ulei pentru Yaguchi 4 00:00:16,015 --> 00:00:18,101 ‎și cursul de artă japoneză ‎pentru Ayukawa, nu? 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,019 ‎Da. 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,604 ‎Toate cursurile vor avea ‎prima oră împreună. 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,078 ‎Atmosfera e diferită de cea din clubul de artă. 8 00:00:37,662 --> 00:00:39,831 ‎Toți de aici vor să dea la facultăți de artă. 9 00:00:40,415 --> 00:00:41,833 ‎Cred că e evident. 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,545 ‎Dar e mai bine decât doar să exersez naturi moarte. 11 00:00:47,172 --> 00:00:50,049 ‎Tensiunea nu e așa de mare. 12 00:00:53,428 --> 00:00:57,599 ‎Începând de acum, vom desena ‎busturi din ipsos în cărbune sau creion. 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,143 ‎Vă voi comenta lucrările în ultima oră. 14 00:01:00,226 --> 00:01:02,020 ‎Puteți să mă întrebați orice. 15 00:01:02,979 --> 00:01:03,813 ‎Mă scuzați! 16 00:01:05,065 --> 00:01:07,609 ‎Pentru natură moartă, ‎desenez ceea ce văd, nu? 17 00:01:07,692 --> 00:01:09,152 ‎Da. 18 00:01:09,235 --> 00:01:10,987 ‎Acum voi face prezența. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 ‎Înțeleg. 20 00:01:12,989 --> 00:01:17,410 ‎Unii oameni n-au mai făcut naturi moarte, deși vor să intre la facultatea de arte. 21 00:01:20,246 --> 00:01:22,916 ‎Cauți o gumă de șters? ‎Poți folosi jumătate din a mea. 22 00:01:25,126 --> 00:01:26,669 ‎Cine naiba ești? 23 00:03:01,723 --> 00:03:03,099 ‎- Dl Kamei? ‎- Prezent. 24 00:03:03,182 --> 00:03:06,936 ‎Am auzit că mulți oameni care practică arta sunt ciudați. 25 00:03:07,562 --> 00:03:10,982 ‎- Dar tipul ăsta e o figură. ‎- Domnul Takahashi? 26 00:03:11,566 --> 00:03:13,735 ‎- Domnul Yotasuke Takahashi? ‎- Prezent. 27 00:03:14,569 --> 00:03:15,904 ‎Un mod ciudat de a-l ține. 28 00:03:17,947 --> 00:03:20,074 ‎Am desenat busturi din ipsos de două ori. 29 00:03:21,075 --> 00:03:23,912 ‎Chiar nu e ușor. 30 00:03:23,995 --> 00:03:26,581 ‎Fața umană e o combinație de forme complexe. 31 00:03:27,582 --> 00:03:30,501 ‎Dacă repari o parte, alta devine ciudată. 32 00:03:31,586 --> 00:03:34,339 ‎Ce-i asta? Poziția ochiului stâng e ciudată. 33 00:03:35,882 --> 00:03:38,301 ‎Chipul ăsta îmi pare cunoscut. 34 00:03:39,594 --> 00:03:45,391 ‎Oamenii tind să deseneze inconștient fața ‎pe care o văd și o ating cel mai mult. 35 00:03:45,475 --> 00:03:49,312 ‎Încearcă să nu ajungi ‎să-ți desenezi fața pe acel chip. 36 00:03:52,357 --> 00:03:55,401 ‎Chiar dacă o șterg, hârtia e un pic colorată. 37 00:03:55,485 --> 00:03:57,111 ‎Ce să fac? 38 00:03:58,863 --> 00:04:01,032 ‎- Îmi pare rău. ‎- E în regulă. 39 00:04:03,993 --> 00:04:05,036 ‎E murdară pe față. 40 00:04:06,120 --> 00:04:08,790 ‎Ar trebui să mă concentrez pe desenat. 41 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 ‎Stai! Proporțiile sunt tare greșite. 42 00:04:17,799 --> 00:04:20,468 ‎E ciudat cum nu vezi defectele din desen 43 00:04:20,551 --> 00:04:23,054 ‎până te uiți pe raftul unde-s expuse. 44 00:04:23,137 --> 00:04:24,639 ‎Da, foarte amuzant. 45 00:04:27,892 --> 00:04:29,435 ‎Fundalul întunecat… 46 00:04:29,519 --> 00:04:31,437 ‎E desenul fetei aceleia. 47 00:04:31,521 --> 00:04:35,483 ‎Fundalul negru face ca albul ipsosului să iasă în evidență. 48 00:04:35,566 --> 00:04:37,068 ‎Ar fi o variantă. 49 00:04:52,375 --> 00:04:53,251 ‎E bun. 50 00:04:53,751 --> 00:04:55,211 ‎Trișează! 51 00:05:01,009 --> 00:05:02,218 ‎Ceva mut… 52 00:05:02,969 --> 00:05:04,220 ‎Un țipăt mut 53 00:05:04,971 --> 00:05:06,306 ‎a răsunat în mine. 54 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 ‎- Domnule Takahashi. ‎- Da? 55 00:05:13,813 --> 00:05:17,108 ‎Proporțiile sunt bune, ‎iar cărbunele e folosit cum trebuie. 56 00:05:17,191 --> 00:05:19,235 ‎Cred că n-am ce să critic. 57 00:05:19,819 --> 00:05:22,488 ‎Câte figuri din ghips ai desenat înainte? 58 00:05:23,156 --> 00:05:24,198 ‎E prima dată. 59 00:05:25,575 --> 00:05:26,868 ‎E excepțional. 60 00:05:26,951 --> 00:05:28,453 ‎Chiar și în grup se evidențiază. 61 00:05:28,953 --> 00:05:33,374 ‎În plus, parcă e al șaptelea la simularea ‎examenului național de japoneză. 62 00:05:34,083 --> 00:05:35,126 ‎Înțeleg. 63 00:05:35,209 --> 00:05:39,255 ‎Dar nici n-ai fost criticat dur. 64 00:05:43,384 --> 00:05:44,594 ‎Nu mă ignora! 65 00:05:48,056 --> 00:05:50,767 ‎Tipul ăla e un geniu, nu? 66 00:05:52,060 --> 00:05:55,772 ‎Niciodată n-am crezut că sunt talentat. 67 00:05:56,439 --> 00:05:59,776 ‎Dar mă gândeam că am progresat. 68 00:06:01,277 --> 00:06:02,111 ‎Până la urmă, 69 00:06:02,820 --> 00:06:04,113 ‎sunt doar un om. 70 00:06:07,200 --> 00:06:09,827 ‎- Hei! ‎- Dar m-ai făcut să râd. 71 00:06:10,578 --> 00:06:13,706 ‎Ești destul de lacom. 72 00:06:13,790 --> 00:06:15,708 ‎Dar îmi place partea asta a ta. 73 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 ‎Ce? 74 00:06:17,376 --> 00:06:21,089 ‎Nu te poți compara cu Dumnezeu. 75 00:06:22,381 --> 00:06:24,675 ‎Majoritatea elevilor, 76 00:06:24,759 --> 00:06:27,804 ‎fără să știe, l-au lăudat ‎de parcă era din altă ligă. 77 00:06:28,596 --> 00:06:31,808 ‎Așa cum procedezi cu Mori, nu? 78 00:06:32,767 --> 00:06:35,144 ‎Dar se pare că nu-l vezi așa pe Takahashi. 79 00:06:36,145 --> 00:06:38,940 ‎Dacă-l invidiezi, încă poți să te lupți. 80 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 ‎La revedere! A sosit trenul. 81 00:06:47,532 --> 00:06:50,076 ‎Exact. Ryuji avea dreptate. 82 00:06:52,161 --> 00:06:54,455 ‎De ce sunt așa de arogant? 83 00:06:54,539 --> 00:06:57,708 ‎Am început să pictez abia acum jumătate de an. 84 00:07:01,254 --> 00:07:03,381 ‎Sunt mulți oameni talentați. 85 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 ‎Tu ești… 86 00:07:08,219 --> 00:07:10,096 ‎Yotasuke Takahashi, nu? 87 00:07:11,055 --> 00:07:13,057 ‎Mă trec fiorii. 88 00:07:13,141 --> 00:07:15,059 ‎Ai fost mult peste ceilalți. 89 00:07:16,310 --> 00:07:17,478 ‎Cred că da. 90 00:07:18,688 --> 00:07:20,481 ‎Pun pariu că nu are prieteni. 91 00:07:21,065 --> 00:07:22,733 ‎Vrei să intri la UAT? 92 00:07:23,317 --> 00:07:24,569 ‎Păi, da. 93 00:07:25,903 --> 00:07:28,030 ‎Probabil e un geniu. 94 00:07:28,698 --> 00:07:29,907 ‎Și eu sunt… 95 00:07:29,991 --> 00:07:31,284 ‎doar om, la urma urmei. 96 00:07:31,909 --> 00:07:32,743 ‎Nu sunt special. 97 00:07:33,327 --> 00:07:35,163 ‎Eu nu pot fi geniu. 98 00:07:35,246 --> 00:07:36,831 ‎Pot deveni mai bun doar exersând. 99 00:07:37,957 --> 00:07:40,251 ‎Scuze că am vorbit cu tine din senin! ‎Ne mai vedem. 100 00:07:42,336 --> 00:07:43,963 ‎Pe curând, Yaguchi. 101 00:07:46,048 --> 00:07:50,386 ‎Atunci, voi exersa până când n-o să-mi mai deosebești opera de cea a unui geniu. 102 00:08:00,480 --> 00:08:02,398 ‎E foarte drăguță. 103 00:08:05,151 --> 00:08:05,985 ‎Codițe? 104 00:08:07,361 --> 00:08:08,404 ‎O tunsoare bob? 105 00:08:11,240 --> 00:08:13,409 ‎Yotasuke Takahashi. 106 00:08:13,493 --> 00:08:15,912 ‎NU ȘOPTIȚI 107 00:08:19,499 --> 00:08:20,917 ‎Bună ziua! 108 00:08:21,000 --> 00:08:22,502 ‎Stați jos deocamdată. 109 00:08:23,002 --> 00:08:26,672 ‎De azi, ‎voi preda cursul de pictură în ulei. 110 00:08:26,756 --> 00:08:28,424 ‎Sunt profesoara voastră, Oba. 111 00:08:28,508 --> 00:08:29,759 ‎Mă bucur să vă cunosc. 112 00:08:30,510 --> 00:08:33,137 ‎Voi discuta cu fiecare în parte. 113 00:08:33,221 --> 00:08:36,057 ‎Când vă chem, aduceți-vă lucrarea ‎în sala pentru interviu. 114 00:08:36,641 --> 00:08:38,935 ‎Atunci… domnul Aikawa. 115 00:08:39,018 --> 00:08:39,977 ‎Da. 116 00:08:40,061 --> 00:08:41,437 ‎TEREBENTINĂ 117 00:08:41,521 --> 00:08:43,940 ‎TOALETĂ 118 00:08:44,023 --> 00:08:45,525 ‎La naiba! 119 00:08:45,608 --> 00:08:47,693 ‎Nu știam că terebentina irită pielea. 120 00:08:50,279 --> 00:08:51,697 ‎Bună, Yatora! 121 00:08:51,781 --> 00:08:54,534 ‎Bună, Ryuji. ‎Ești la cursul de artă japoneză? 122 00:08:55,034 --> 00:08:56,035 ‎Suntem la etajul șase. 123 00:08:57,245 --> 00:08:58,204 ‎Am treabă. 124 00:08:58,287 --> 00:09:01,541 ‎- Ești constipat? ‎- Nu, nu sunt! 125 00:09:01,624 --> 00:09:02,458 ‎Sasaki! 126 00:09:05,294 --> 00:09:06,420 ‎Eu? 127 00:09:06,504 --> 00:09:07,463 ‎Ce e? 128 00:09:07,547 --> 00:09:09,257 ‎Numele meu e Ayukawa. 129 00:09:09,340 --> 00:09:11,467 ‎Te rog, hai la o întâlnire cu mine cândva! 130 00:09:12,635 --> 00:09:13,678 ‎Sigur. 131 00:09:13,761 --> 00:09:14,971 ‎Persoana asta 132 00:09:15,054 --> 00:09:17,807 ‎se preface că nu-i pasă ce crede lumea. 133 00:09:17,890 --> 00:09:19,225 ‎Nu prea-mi place de ea. 134 00:09:19,308 --> 00:09:21,852 ‎- E Yuka-chan. ‎- Ce drăguț. 135 00:09:21,936 --> 00:09:23,479 ‎Yaguchi! 136 00:09:25,064 --> 00:09:26,482 ‎SALA PENTRU INTERVIURI 137 00:09:26,566 --> 00:09:28,693 ‎Din nou, mă bucur să te cunosc. 138 00:09:28,776 --> 00:09:29,986 ‎Sunt Oba. 139 00:09:30,069 --> 00:09:32,321 ‎Eu sunt Yaguchi. Mă bucur să vă cunosc. 140 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 ‎- E școala aleasă de tine? ‎- UAT e singura mea opțiune. 141 00:09:36,993 --> 00:09:39,745 ‎Înțeleg. Bine. 142 00:09:43,082 --> 00:09:45,001 ‎Ești un tip isteț, nu? 143 00:09:45,084 --> 00:09:46,085 ‎Ce? 144 00:09:46,794 --> 00:09:48,254 ‎Un elev de zece pe linie, nu? 145 00:09:48,838 --> 00:09:52,258 ‎Dar nu vei intra în UAT așa cum ești acum. 146 00:09:53,009 --> 00:09:54,677 ‎Le ziceți verde în față. 147 00:09:58,389 --> 00:10:01,309 ‎Lucrarea asta aparține cuiva ‎care a intrat la UAT. 148 00:10:01,809 --> 00:10:05,104 ‎UAT e un loc ‎care prețuiește viziunea, personalitatea 149 00:10:05,187 --> 00:10:08,316 ‎și viziunea asupra lumii ‎mai mult ca oriunde altundeva. 150 00:10:08,899 --> 00:10:12,069 ‎Și acest tablou e sincer și interesant. 151 00:10:12,153 --> 00:10:14,864 ‎Dar, ca să mă exprim franc, 152 00:10:14,947 --> 00:10:18,326 ‎tu pictezi doar ce vezi în fața ta. 153 00:10:19,243 --> 00:10:20,077 ‎Totuși, 154 00:10:20,661 --> 00:10:23,956 ‎cel mai important lucru ‎e să-ți creezi tu arta. 155 00:10:24,915 --> 00:10:28,336 ‎Din acest motiv, ‎poate ar trebui să înveți să compui artă. 156 00:10:28,919 --> 00:10:30,338 ‎Cum să compui artă? 157 00:10:30,421 --> 00:10:34,216 ‎Da. Un artist poate răspunde la asta. 158 00:10:34,800 --> 00:10:36,677 ‎Admirând mai multe lucrări 159 00:10:36,761 --> 00:10:39,221 ‎și știind cum să dai diverse răspunsuri, 160 00:10:39,305 --> 00:10:42,725 ‎le poți reflecta ‎în lucrările și ideile tale. 161 00:10:43,309 --> 00:10:45,603 ‎Este în regulă să imiți. 162 00:10:45,686 --> 00:10:47,897 ‎Toți încep prin a imita. 163 00:10:47,980 --> 00:10:50,983 ‎Dar dacă doar împrumuți expresiile altora, 164 00:10:51,067 --> 00:10:52,985 ‎nu vei progresa. 165 00:10:54,362 --> 00:10:57,573 ‎Mai întâi, să știi ce-ți place. 166 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 ‎Să începem de acolo. 167 00:11:00,201 --> 00:11:03,037 ‎Mergi la muzee ‎sau citește cărți despre artă. 168 00:11:03,120 --> 00:11:04,538 ‎Fă ce vrei! 169 00:11:04,622 --> 00:11:07,625 ‎Observă ce-ți atinge sufletul. 170 00:11:08,209 --> 00:11:10,961 ‎Atunci o să știi ce-ți place. 171 00:11:12,963 --> 00:11:14,006 ‎Să compun artă? 172 00:11:14,590 --> 00:11:16,050 ‎Să știu ce-mi place? 173 00:11:16,759 --> 00:11:19,011 ‎Cred că nu pot picta fără rost. 174 00:11:19,095 --> 00:11:20,513 ‎Urmează Hashida. 175 00:11:20,596 --> 00:11:21,472 ‎Da. 176 00:11:22,056 --> 00:11:23,808 ‎Hashida! 177 00:11:26,727 --> 00:11:28,145 ‎E interesant. 178 00:11:30,606 --> 00:11:32,733 ‎Foarte amuzant. 179 00:11:32,817 --> 00:11:35,736 ‎Nuanța creionului e cam aspră, 180 00:11:35,820 --> 00:11:37,988 ‎dar ideea e ușor de prins. 181 00:11:38,072 --> 00:11:39,156 ‎Îmi place. 182 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 ‎Deci și așa poți crea artă. 183 00:11:42,618 --> 00:11:44,620 ‎Despre asta e vorba când compui artă? 184 00:11:46,414 --> 00:11:48,999 ‎Ar trebui să merg la muzee. 185 00:11:50,000 --> 00:11:52,962 ‎Îmi place arta, dar nu știu să o apreciez. 186 00:12:02,430 --> 00:12:03,347 ‎Yotasuke! 187 00:12:04,348 --> 00:12:05,766 ‎Mergem împreună? 188 00:12:06,392 --> 00:12:07,810 ‎De ce? 189 00:12:07,893 --> 00:12:10,521 ‎La expoziția Muzeului Morzon? 190 00:12:12,481 --> 00:12:14,108 ‎Pot să vin și eu? 191 00:12:15,484 --> 00:12:18,028 ‎Mulțumesc că mi-ați permis să vin și eu! 192 00:12:18,112 --> 00:12:19,780 ‎Haide! Oprește-te! 193 00:12:20,364 --> 00:12:21,532 ‎Tu ești… 194 00:12:21,615 --> 00:12:23,367 ‎Sunt Haruka Hashida. 195 00:12:23,451 --> 00:12:25,786 ‎Codițele astea arată cât de serios sunt. 196 00:12:25,870 --> 00:12:26,704 ‎Înțeleg. 197 00:12:27,997 --> 00:12:30,040 ‎Sunteți colegi de școală? 198 00:12:30,124 --> 00:12:33,002 ‎Da. Sunt la cursul de pictură. 199 00:12:33,085 --> 00:12:36,130 ‎Sekai e în grupa de avansați. 200 00:12:36,213 --> 00:12:38,799 ‎E plăcut să ai un prieten ‎de la aceeași școală. 201 00:12:38,883 --> 00:12:39,967 ‎Da. 202 00:12:40,050 --> 00:12:41,302 ‎Nu cred. 203 00:12:44,180 --> 00:12:46,265 ‎Mergeți des la muzeu? 204 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 ‎Oarecum. 205 00:12:47,850 --> 00:12:49,518 ‎Eu mă duc destul de des. 206 00:12:50,102 --> 00:12:52,146 ‎E hobby-ul meu să observ lucrările altora. 207 00:12:52,897 --> 00:12:54,523 ‎Mi-e atât de rușine. 208 00:12:54,607 --> 00:12:57,651 ‎Nivelul meu e mai scăzut decât credeam. 209 00:13:01,655 --> 00:13:04,575 ‎Cât de des mergi la muzeu? 210 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 ‎Ce? Păi… 211 00:13:07,995 --> 00:13:09,914 ‎Par să vin des aici? 212 00:13:10,664 --> 00:13:13,292 ‎- Mi-e rușine. ‎- N-ai de ce. 213 00:13:13,375 --> 00:13:16,212 ‎Nu înțeleg picturile lui Picasso. 214 00:13:16,295 --> 00:13:19,173 ‎Credeam că până și eu le pot picta. 215 00:13:19,256 --> 00:13:23,135 ‎Nici mie nu-mi prea plac ‎picturile lui Picasso. 216 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 ‎Ce? 217 00:13:24,136 --> 00:13:28,682 ‎Arta este un fel ‎de „mâncare necomestibilă”. 218 00:13:28,766 --> 00:13:30,059 ‎Poftim? 219 00:13:30,643 --> 00:13:32,895 ‎E normal să ai aprecieri și antipatii. 220 00:13:33,729 --> 00:13:37,066 ‎Mâncarea scumpă nu e mereu gustoasă. 221 00:13:37,149 --> 00:13:38,776 ‎Știind unde și cum a fost făcută, 222 00:13:38,859 --> 00:13:40,361 ‎poate o consider delicioasă. 223 00:13:40,945 --> 00:13:44,949 ‎Chiar și dacă nu mă interesează, vreau să știu dacă e apreciată. 224 00:13:45,032 --> 00:13:47,368 ‎Chiar și ceva care nu valorează nimic 225 00:13:47,451 --> 00:13:50,454 ‎e o comoară ‎atunci când e făcută de cineva important. 226 00:13:50,538 --> 00:13:51,830 ‎Înțeleg. 227 00:13:52,957 --> 00:13:54,833 ‎Dar, uneori, explicația unei lucrări 228 00:13:54,917 --> 00:13:57,419 ‎e diferită de impresia mea. 229 00:13:58,546 --> 00:14:02,091 ‎La artă contează cel mai mult ‎ce simți pentru ea. 230 00:14:02,174 --> 00:14:03,259 ‎Înțeleg. 231 00:14:05,219 --> 00:14:07,096 ‎Să ne prefacem că cumpărăm niște lucrări. 232 00:14:07,179 --> 00:14:09,848 ‎Să le privim cu intenția de a le cumpăra? 233 00:14:09,932 --> 00:14:14,186 ‎Poate îți vor părea mai abordabile. 234 00:14:17,189 --> 00:14:18,732 ‎Tabloul ăsta 235 00:14:18,816 --> 00:14:22,611 ‎mi-ar lumina casa dacă l-aș pune în mijlocul scărilor. 236 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 ‎Portretele nu îmi plac. 237 00:14:26,198 --> 00:14:28,617 ‎Chiar pot să mă comport așa de relaxat? 238 00:14:37,084 --> 00:14:38,002 ‎Poate 239 00:14:38,085 --> 00:14:42,339 ‎arta nu trebuie să fie atât de trufașă și de greu de abordat. 240 00:14:43,465 --> 00:14:45,467 ‎Poate e în regulă să aleg după plac. 241 00:14:46,552 --> 00:14:49,054 ‎Consideram arta ca fiind de neînțeles. 242 00:14:49,138 --> 00:14:50,431 ‎Acum, gândesc mai profund. 243 00:14:54,977 --> 00:14:57,688 ‎E prima dată când cumpăr o carte despre artă. 244 00:14:57,771 --> 00:15:00,774 ‎Știu un local ‎anmitsu ‎delicios pe aici. 245 00:15:00,858 --> 00:15:02,067 ‎Mă duc acasă. 246 00:15:03,444 --> 00:15:05,195 ‎Stai! Oprește-te! 247 00:15:05,279 --> 00:15:06,739 ‎- Pleci? ‎- Nu… 248 00:15:06,822 --> 00:15:08,407 ‎Îmi place ‎anmitsu‎. 249 00:15:17,750 --> 00:15:20,169 ‎Mergem înainte. 250 00:15:20,252 --> 00:15:21,170 ‎Poftim? 251 00:15:34,058 --> 00:15:35,142 ‎Ryuji! 252 00:15:36,518 --> 00:15:37,436 ‎Salut! 253 00:15:37,519 --> 00:15:40,689 ‎Dă-mi o țigară, vrei? 254 00:15:44,234 --> 00:15:46,195 ‎Mai bine ploua azi. 255 00:15:47,446 --> 00:15:50,866 ‎Nimic nu doare mai tare ‎decât inima frântă într-o zi însorită. 256 00:15:53,535 --> 00:15:55,037 ‎I-ai spus că ești băiat? 257 00:15:55,537 --> 00:15:56,956 ‎Da. 258 00:16:01,085 --> 00:16:03,921 ‎Dacă tipul te credea femeie, 259 00:16:04,004 --> 00:16:06,548 ‎normal că s-a îngrozit ‎să afle că ești travestit. 260 00:16:07,216 --> 00:16:08,258 ‎Știu. 261 00:16:10,552 --> 00:16:11,720 ‎Dar bravo ție 262 00:16:12,429 --> 00:16:14,139 ‎că te-a îmbrățișat la final! 263 00:16:18,811 --> 00:16:20,229 ‎Faci mișto de mine? 264 00:16:20,312 --> 00:16:21,271 ‎E cel mai rău așa! 265 00:16:22,564 --> 00:16:26,276 ‎N-ar face asta unei fete. 266 00:16:28,696 --> 00:16:30,364 ‎A fost surprins la început. 267 00:16:31,240 --> 00:16:32,574 ‎Apoi părea că regretă. 268 00:16:33,617 --> 00:16:36,286 ‎Și brusc, expresia i s-a îmblânzit 269 00:16:36,370 --> 00:16:37,788 ‎și m-a îmbrățișat. 270 00:16:39,331 --> 00:16:42,167 ‎De parcă ar fi zis: ‎„Sunt heterosexual, deci înțelegi, nu?” 271 00:16:51,969 --> 00:16:54,054 ‎Ai o față drăguță. 272 00:16:54,763 --> 00:16:57,266 ‎Ai avea mai multă popularitate ‎în haine de bărbat. 273 00:16:59,018 --> 00:16:59,852 ‎Cred că da. 274 00:17:00,853 --> 00:17:04,773 ‎Dar dacă trebuie să fiu ‎așa cum îmi spune lumea, 275 00:17:05,357 --> 00:17:06,275 ‎mai bine mor. 276 00:17:08,360 --> 00:17:12,239 ‎Fetele mă plac pentru că sunt așa. 277 00:17:13,490 --> 00:17:18,245 ‎Înțeleg sufletele femeilor, dar nu le privesc sexual. 278 00:17:18,328 --> 00:17:21,415 ‎Uneori, îmi spun lucruri pe care nu le pot spune altor fete. 279 00:17:22,082 --> 00:17:25,753 ‎Pentru fete, cineva ca mine e ca un prinț. 280 00:17:27,546 --> 00:17:29,089 ‎Nu mi-ai plăcut niciodată. 281 00:17:30,132 --> 00:17:33,052 ‎Un travestit ciudat, dar popular. 282 00:17:34,136 --> 00:17:36,555 ‎E ciudat că mă îmbrac ca o fată? 283 00:17:37,139 --> 00:17:40,184 ‎Ce-i așa ciudat ‎în a vrea să fii drăguț și frumos? 284 00:17:40,267 --> 00:17:43,312 ‎Să fii un bărbat care iubește un altul? 285 00:17:44,688 --> 00:17:48,567 ‎Nu mă pot apăra făcând ce-mi place? 286 00:17:57,117 --> 00:17:59,828 ‎Poate că ceea ce-i place o poate proteja, 287 00:18:00,537 --> 00:18:02,873 ‎dar o și rănește. 288 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 ‎Cred. 289 00:18:04,917 --> 00:18:06,919 ‎Cu cât o cunosc mai bine pe Ryuji, 290 00:18:07,002 --> 00:18:09,338 ‎cu atât mai puțin cred că e ciudată. 291 00:18:11,632 --> 00:18:15,177 ‎Chiar sunt o persoană josnică. 292 00:18:21,225 --> 00:18:24,311 ‎Băieții de la cursul de sculptură ‎au mușchi grozavi, nu? 293 00:18:25,187 --> 00:18:27,564 ‎Și-a revenit foarte repede. 294 00:18:27,648 --> 00:18:28,857 ‎Yatora? 295 00:18:28,941 --> 00:18:30,567 ‎Acum văd mai bine. 296 00:18:30,651 --> 00:18:33,487 ‎Băieții atletici sunt mai buni ‎decât băieții artiști. 297 00:18:34,071 --> 00:18:37,199 ‎Cred că, de fapt, nu-mi place persoana asta. 298 00:18:40,327 --> 00:18:41,370 ‎E suprarealist. 299 00:18:41,453 --> 00:18:44,540 ‎Rodiile folosite ca model explodează. 300 00:18:44,623 --> 00:18:45,874 ‎Nu e drăguț? 301 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 ‎Ba da, drăguț! 302 00:18:48,877 --> 00:18:51,130 ‎- Yaguchi! ‎- Da. 303 00:18:51,213 --> 00:18:53,132 ‎Lucrările tale sunt frumoase, 304 00:18:53,215 --> 00:18:55,801 ‎dar nu știu ce vrei tu să exprimi. 305 00:18:55,884 --> 00:18:57,970 ‎Încearcă să mai pictezi ceva. 306 00:18:58,053 --> 00:18:59,138 ‎Așa voi face. 307 00:19:00,222 --> 00:19:01,557 ‎Încă nu știu 308 00:19:01,640 --> 00:19:03,976 ‎exact ce-mi place. 309 00:19:06,270 --> 00:19:07,896 ‎Hashida, Yotasuke! 310 00:19:08,480 --> 00:19:10,023 ‎Scuze pentru ieri. 311 00:19:10,107 --> 00:19:11,650 ‎Nu-ți face griji. 312 00:19:11,733 --> 00:19:12,651 ‎Nu contează. 313 00:19:12,734 --> 00:19:17,489 ‎Dacă frumușica n-are pe nimeni, ‎spune-i că știi un bărbat bun pentru ea. 314 00:19:19,992 --> 00:19:22,202 ‎Uită-te la tine, ce ușor vorbești. 315 00:19:23,495 --> 00:19:26,165 ‎Se pare că va fi un concurs ‎pentru cursul din vară. 316 00:19:26,665 --> 00:19:28,333 ‎Concurs? 317 00:19:28,417 --> 00:19:30,169 ‎Pe scurt, 318 00:19:30,752 --> 00:19:33,755 ‎toți membrii cursului de pictură în ulei ‎vor fi ierarhizați. 319 00:19:34,756 --> 00:19:37,301 ‎La pregătire, eram în ultimii cinci. 320 00:19:41,763 --> 00:19:43,182 ‎Ce excitant! 321 00:19:43,765 --> 00:19:44,808 ‎Ce pervers! 322 00:19:45,601 --> 00:19:48,645 ‎E o ocazie rară să vedem ‎arta unora experimentați. 323 00:19:49,146 --> 00:19:51,523 ‎Nu mă tem de cei experimentați. 324 00:19:52,274 --> 00:19:53,817 ‎Nu-ți faci griji? 325 00:19:53,901 --> 00:19:55,068 ‎Păi… 326 00:19:55,152 --> 00:19:58,322 ‎Dar acum câțiva ani, ‎cea mai bună de la pictură în ulei 327 00:19:58,405 --> 00:20:00,699 ‎era o proaspătă absolventă. 328 00:20:00,782 --> 00:20:02,534 ‎Ce? Serios? 329 00:20:02,618 --> 00:20:04,036 ‎Nu știai? 330 00:20:06,038 --> 00:20:06,955 ‎O cheamă Kuwana. 331 00:20:07,539 --> 00:20:09,082 ‎E sora mai mare a fetei aceleia. 332 00:20:10,042 --> 00:20:11,460 ‎Mamă! 333 00:20:11,543 --> 00:20:16,173 ‎Se pare că toată familia Kuwana ‎a absolvit UAT. 334 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 ‎Deci sunt precum caii pursânge. 335 00:20:18,800 --> 00:20:20,177 ‎Un concurs… 336 00:20:20,260 --> 00:20:21,386 ‎O simulare de test. 337 00:20:22,179 --> 00:20:25,057 ‎E o ocazie bună să văd cum pictează cei experimentați 338 00:20:26,308 --> 00:20:27,142 ‎Totuși, 339 00:20:27,726 --> 00:20:30,395 ‎dacă Mori e pe locul cinci de la coadă, 340 00:20:31,855 --> 00:20:33,148 ‎atunci eu unde sunt? 341 00:20:35,317 --> 00:20:36,235 ‎Oprește-te! 342 00:20:36,818 --> 00:20:40,113 ‎Trebuie să mă gândesc cum să compun artă deocamdată. 343 00:20:40,197 --> 00:20:42,157 ‎Un răspuns inventat de artist. 344 00:20:44,368 --> 00:20:46,536 ‎Imitația e în regulă. 345 00:20:48,121 --> 00:20:51,041 ‎O pot aplica în creația mea. 346 00:20:53,585 --> 00:20:54,461 ‎Bine. 347 00:20:55,254 --> 00:20:57,547 ‎Încă îi lipsește ceva. 348 00:20:58,131 --> 00:20:59,299 ‎De ce? 349 00:20:59,383 --> 00:21:02,678 ‎Dar te provoci singur. E grozav. 350 00:21:02,761 --> 00:21:05,430 ‎Mintea ta ar trebui să fie mai deschisă. 351 00:21:05,514 --> 00:21:08,267 ‎M-am concentrat mult pe expresie și compoziție… 352 00:21:09,017 --> 00:21:10,936 ‎Următoarea, Kuwana. 353 00:21:11,019 --> 00:21:12,312 ‎Bine. 354 00:21:14,398 --> 00:21:16,525 ‎Da. E tare. 355 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 ‎Da. 356 00:21:20,779 --> 00:21:23,824 ‎Urăsc să recunosc, dar arta lui Kuwana iese în evidență. 357 00:21:25,325 --> 00:21:26,535 ‎Dar de ce? 358 00:21:27,119 --> 00:21:30,247 ‎Credeam că un mod de a scoate lucrarea în evidență e compoziția. 359 00:21:31,331 --> 00:21:33,709 ‎Ce-i lipsește lucrării mele? 360 00:21:35,377 --> 00:21:37,421 ‎Trebuie să tot încerc. 361 00:21:41,383 --> 00:21:43,176 ‎Ceva tot nu e în regulă. 362 00:21:55,188 --> 00:21:57,316 ‎Scuze că ți-am răpit din timp. 363 00:21:57,899 --> 00:21:59,693 ‎Nu-mi dau seama singur. 364 00:22:00,277 --> 00:22:01,945 ‎Nu văd nicio diferență 365 00:22:02,487 --> 00:22:04,823 ‎între referință și munca mea. 366 00:22:09,077 --> 00:22:11,872 ‎E o copie superficială ‎a lucrării altcuiva. 367 00:22:14,750 --> 00:22:19,004 ‎Te-ai luat după o lucrare timpurie ‎a artistului modernist Tamana Moteki. 368 00:22:19,880 --> 00:22:22,215 ‎Dar e o imitație superficială. 369 00:22:25,260 --> 00:22:28,055 ‎Nu înțelegi adevărata esență. 370 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 ‎Subtitrarea: Elena Irimia