1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,097 INSTITUTO DE ARTES DE TÓQUIO 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,932 Curso de Pintura a Óleo para o Yaguchi 4 00:00:16,015 --> 00:00:18,101 e Curso de Arte Japonesa para Ayukawa, certo? 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,019 Sim. 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,604 Todos os cursos terão a primeira aula juntos. 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,078 O ambiente é diferente do clube de artes. 8 00:00:37,662 --> 00:00:39,831 Todos aqui visam escolas de arte. 9 00:00:40,415 --> 00:00:41,833 Acho que é óbvio. 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,545 Mas é melhor do que simplesmente praticar naturezas-mortas. 11 00:00:47,172 --> 00:00:50,049 Esta tensão não é assim tão má. 12 00:00:53,428 --> 00:00:57,599 A partir de agora, vamos desenhar figuras de gesso com carvão ou lápis. 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,143 Vou comentar o vosso trabalho na última hora. 14 00:01:00,226 --> 00:01:02,020 Estejam à vontade para fazer perguntas. 15 00:01:02,979 --> 00:01:03,813 Com licença. 16 00:01:05,065 --> 00:01:07,609 Nas naturezas-mortas só desenho o que vejo, não é? 17 00:01:07,692 --> 00:01:09,152 Sim. 18 00:01:09,235 --> 00:01:10,987 Muito bem, vou agora marcar presenças. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 Estou a ver. 20 00:01:12,989 --> 00:01:17,410 Há quem nunca tenha feito isto, mesmo querendo ir para artes. 21 00:01:20,246 --> 00:01:22,916 À procura de uma borracha? Podes usar metade da minha. 22 00:01:25,126 --> 00:01:26,669 Quem és tu? 23 00:03:01,723 --> 00:03:03,099 - Kamei? - Aqui. 24 00:03:03,182 --> 00:03:06,936 Ouvi dizer que muita gente de artes é esquisita. 25 00:03:07,562 --> 00:03:10,982 - Mas este tipo é uma personagem. - Takahashi? 26 00:03:11,566 --> 00:03:13,735 - Yotasuke Takahashi? - Aqui. 27 00:03:14,569 --> 00:03:15,904 Um modo estranho de segurar. 28 00:03:17,947 --> 00:03:20,074 Desenhei estátuas de gesso duas vezes. 29 00:03:21,075 --> 00:03:23,912 Isto não é nada fácil. 30 00:03:23,995 --> 00:03:26,581 O rosto humano é uma combinação de formas complexas. 31 00:03:27,582 --> 00:03:30,501 Se corrigir uma parte, a outra fica estranha. 32 00:03:31,586 --> 00:03:34,339 O quê? A posição do olho esquerdo está um pouco estranha. 33 00:03:35,882 --> 00:03:38,301 Esta cara é-me familiar. 34 00:03:39,594 --> 00:03:45,391 As pessoas tendem, inconscientemente, a desenhar a cara que veem e tocam mais. 35 00:03:45,475 --> 00:03:49,312 Tentem não desenhar a vossa própria cara na figura. 36 00:03:52,357 --> 00:03:55,401 Mesmo que o apague, o papel está ligeiramente pintado. 37 00:03:55,485 --> 00:03:57,111 O que devo fazer? 38 00:03:58,863 --> 00:04:01,032 - Desculpa. - Não faz mal. 39 00:04:03,993 --> 00:04:05,036 Tem a cara preta. 40 00:04:06,120 --> 00:04:08,790 Tenho de me concentrar no meu desenho agora. 41 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 Espera. As proporções estão erradas. 42 00:04:17,799 --> 00:04:20,468 Fantástico como não reparas nos defeitos que desenhas 43 00:04:20,551 --> 00:04:23,054 até os veres na prateleira de análise. 44 00:04:23,137 --> 00:04:24,639 Sim, súper fantástico. 45 00:04:27,892 --> 00:04:29,435 Aquele fundo escuro… 46 00:04:29,519 --> 00:04:31,437 É o desenho da rapariga de há pouco. 47 00:04:31,521 --> 00:04:35,483 A base escura faz sobressair a brancura do gesso. 48 00:04:35,566 --> 00:04:37,068 É assim que se faz. 49 00:04:52,375 --> 00:04:53,251 Ele é bom. 50 00:04:53,751 --> 00:04:55,211 Isso é batota. 51 00:05:01,009 --> 00:05:02,218 Um grito… 52 00:05:02,969 --> 00:05:04,220 Um grito silencioso 53 00:05:04,971 --> 00:05:06,306 ecoou dentro de mim. 54 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 - Takahashi. - Sim? 55 00:05:13,813 --> 00:05:17,108 As proporções estão boas e usaste bem o carvão. 56 00:05:17,191 --> 00:05:19,235 Acho que não tenho nada para criticar. 57 00:05:19,819 --> 00:05:22,488 Quantas estátuas de gesso já tinhas desenhado antes? 58 00:05:23,156 --> 00:05:24,198 É a minha primeira vez. 59 00:05:25,575 --> 00:05:26,868 Ele é excecional. 60 00:05:26,951 --> 00:05:28,453 Ele até se destaca naquele grupo. 61 00:05:28,953 --> 00:05:33,374 Além disso, parece que está em 7.º lugar no exame simulado de japonês. 62 00:05:34,083 --> 00:05:35,126 Estou a ver. 63 00:05:35,209 --> 00:05:39,255 Mas também não tiveste críticas muito duras. 64 00:05:43,384 --> 00:05:44,594 Não me ignores! 65 00:05:48,056 --> 00:05:50,767 Aquele tipo é o que chamarias génio? 66 00:05:52,060 --> 00:05:55,772 Nunca me achei talentoso. 67 00:05:56,439 --> 00:05:59,776 Mas achei que tinha melhorado muito. 68 00:06:01,277 --> 00:06:02,111 No fim, 69 00:06:02,820 --> 00:06:04,113 sou só humano. 70 00:06:07,200 --> 00:06:09,827 - Então? - Mas tu fazes-me rir. 71 00:06:10,578 --> 00:06:13,706 És muito ganancioso. 72 00:06:13,790 --> 00:06:15,708 Mas gosto dessa parte de ti. 73 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 O quê? 74 00:06:17,376 --> 00:06:21,089 Não te podes comparar com Deus. 75 00:06:22,381 --> 00:06:24,675 A maioria dos alunos de há pouco 76 00:06:24,759 --> 00:06:27,804 sem o saber, elogiou aquele tipo como se ele estivesse noutra liga. 77 00:06:28,596 --> 00:06:31,808 Tal como fazes com a Mori, não é? 78 00:06:32,767 --> 00:06:35,144 Mas parece que não vês o Takahashi assim. 79 00:06:36,145 --> 00:06:38,940 Se o invejas, ainda podes lutar. 80 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 Adeus. O meu comboio chegou. 81 00:06:47,532 --> 00:06:50,076 Exato. O Ryuji tinha razão. 82 00:06:52,161 --> 00:06:54,455 Porque sou tão arrogante? 83 00:06:54,539 --> 00:06:57,708 Só comecei a pintar há meio ano. 84 00:07:01,254 --> 00:07:03,381 Há muitas pessoas competentes por aí. 85 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Tu és 86 00:07:08,219 --> 00:07:10,096 o Yotasuke Takahashi, certo? 87 00:07:11,055 --> 00:07:13,057 Fiquei com arrepios. 88 00:07:13,141 --> 00:07:15,059 Estavas muito acima de todos os outros. 89 00:07:16,310 --> 00:07:17,478 Suponho que sim. 90 00:07:18,688 --> 00:07:20,481 Aposto que não tem amigos. 91 00:07:21,065 --> 00:07:22,733 Queres ir para a UAT? 92 00:07:23,317 --> 00:07:24,569 Bem, sim. 93 00:07:25,903 --> 00:07:28,030 Deve ser um génio. 94 00:07:28,698 --> 00:07:29,907 E eu sou 95 00:07:29,991 --> 00:07:31,284 apenas humano. 96 00:07:31,909 --> 00:07:32,743 Não sou especial. 97 00:07:33,327 --> 00:07:35,163 Não posso ser um génio. 98 00:07:35,246 --> 00:07:36,831 Só posso melhorar praticando. 99 00:07:37,957 --> 00:07:40,251 Desculpa ter falado contigo do nada. Adeus. 100 00:07:42,336 --> 00:07:43,963 Adeus, Yaguchi. 101 00:07:46,048 --> 00:07:50,386 Então, vou praticar até que não distingam o meu trabalho do de um génio. 102 00:08:00,480 --> 00:08:02,398 Ela é muito gira. 103 00:08:05,151 --> 00:08:05,985 Tranças? 104 00:08:07,361 --> 00:08:08,404 Um corte bob? 105 00:08:11,240 --> 00:08:13,409 Yotasuke Takahashi. 106 00:08:13,493 --> 00:08:15,912 SEM SUSSURROS 107 00:08:19,499 --> 00:08:20,917 Olá. 108 00:08:21,000 --> 00:08:22,502 Sentem-se, por agora. 109 00:08:23,002 --> 00:08:26,672 Vou dar o Curso de Pintura a Óleo a partir de hoje. 110 00:08:26,756 --> 00:08:28,424 Sou a vossa instrutora, Oba. 111 00:08:28,508 --> 00:08:29,759 Muito prazer. 112 00:08:30,510 --> 00:08:33,137 Vou entrevistar-vos um a um. 113 00:08:33,221 --> 00:08:36,557 Quando vos chamar, levem o vosso trabalho para a sala de entrevistas. 114 00:08:36,641 --> 00:08:38,935 Então… Aikawa. 115 00:08:39,018 --> 00:08:39,977 Sim. 116 00:08:40,061 --> 00:08:41,437 TEREBINTINA 117 00:08:41,521 --> 00:08:43,940 CASA DE BANHO 118 00:08:44,023 --> 00:08:45,399 Porra! 119 00:08:45,483 --> 00:08:47,693 Não sabia que a terebentina causava erupções cutâneas. 120 00:08:50,279 --> 00:08:51,697 Olá, Yatora. 121 00:08:51,781 --> 00:08:54,534 Olá, Ryuji. Não pertences ao Curso de Arte Japonesa? 122 00:08:55,034 --> 00:08:56,035 Este é o sexto andar. 123 00:08:56,911 --> 00:08:58,204 Tenho coisas para fazer. 124 00:08:58,287 --> 00:09:01,541 - Estás com prisão de ventre? - Não, não estou! 125 00:09:01,624 --> 00:09:02,458 Sasaki. 126 00:09:05,294 --> 00:09:06,420 Eu? 127 00:09:06,504 --> 00:09:07,463 O que foi? 128 00:09:07,547 --> 00:09:09,257 Chamo-me Ayukawa. 129 00:09:09,340 --> 00:09:11,467 Sai comigo um dia destes. 130 00:09:12,635 --> 00:09:13,678 Claro. 131 00:09:13,761 --> 00:09:14,971 Esta pessoa 132 00:09:15,054 --> 00:09:17,807 mostra que não se importa com o que os outros pensam. 133 00:09:17,890 --> 00:09:19,225 Ela não faz o meu género. 134 00:09:19,308 --> 00:09:21,852 - É a Yuka. - Tão gira. 135 00:09:21,936 --> 00:09:23,479 Yaguchi! 136 00:09:25,064 --> 00:09:26,482 SALA DE ENTREVISTAS 137 00:09:26,566 --> 00:09:28,693 Mais uma vez, prazer. 138 00:09:28,776 --> 00:09:29,986 Sou a Oba. 139 00:09:30,069 --> 00:09:32,321 Sou o Yaguchi. Muito prazer. 140 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 - A tua escola de eleição? - A UAT é a minha única opção. 141 00:09:36,993 --> 00:09:39,745 Estou a ver. Está bem. 142 00:09:43,082 --> 00:09:45,001 És um tipo inteligente, não és? 143 00:09:45,084 --> 00:09:46,085 O quê? 144 00:09:46,794 --> 00:09:48,254 E um excelente aluno, certo? 145 00:09:48,838 --> 00:09:52,258 Mas é pouco provável que entres na UAT como estás agora. 146 00:09:53,009 --> 00:09:54,677 Não se retraiu quando o disse. 147 00:09:58,389 --> 00:10:01,309 Este trabalho é de um tipo que entrou na UAT. 148 00:10:01,809 --> 00:10:05,104 A UAT é um lugar que valoriza a visão pessoal, a personalidade, 149 00:10:05,187 --> 00:10:08,316 e a visão do mundo mais do que em qualquer outro lugar. 150 00:10:08,899 --> 00:10:12,069 O quadro também é sincero e interessante. 151 00:10:12,153 --> 00:10:14,864 Mas, para dizer da pior forma possível, 152 00:10:14,947 --> 00:10:18,326 pintas apenas o que vês à tua frente. 153 00:10:19,243 --> 00:10:20,077 Contudo, 154 00:10:20,661 --> 00:10:23,956 o mais importante é fazeres a tua arte. 155 00:10:24,915 --> 00:10:28,336 Por isso, talvez devesses estudar como compor arte. 156 00:10:28,919 --> 00:10:30,338 Como compor arte? 157 00:10:30,421 --> 00:10:34,216 Sim. Uma resposta que este artista encontrou. 158 00:10:34,800 --> 00:10:36,677 Apreciando várias obras 159 00:10:36,761 --> 00:10:39,221 e sabendo dar várias respostas, 160 00:10:39,305 --> 00:10:42,725 podes refleti-las nas tuas obras e ideias. 161 00:10:43,309 --> 00:10:45,603 Não faz mal imitar. 162 00:10:45,686 --> 00:10:47,897 Todos começam com imitação. 163 00:10:47,980 --> 00:10:50,983 Mas se apenas usares as expressões de outras pessoas, 164 00:10:51,067 --> 00:10:52,985 não avanças mais. 165 00:10:54,362 --> 00:10:57,573 Primeiro, tem noção do que gostas. 166 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 Vamos começar por aí. 167 00:11:00,201 --> 00:11:03,037 Vai a museus ou lê livros artísticos. 168 00:11:03,120 --> 00:11:04,538 Faz o que quiseres. 169 00:11:04,622 --> 00:11:07,625 Toma nota daquilo que te toca no coração. 170 00:11:08,209 --> 00:11:10,961 E saberás do que gostas. 171 00:11:12,963 --> 00:11:14,006 Compor arte? 172 00:11:14,590 --> 00:11:16,050 Saber do que gosto? 173 00:11:16,759 --> 00:11:19,011 Parece que não posso pintar sem objetivo. 174 00:11:19,095 --> 00:11:20,513 A seguir, Hashida. 175 00:11:20,596 --> 00:11:21,472 Sim. 176 00:11:22,056 --> 00:11:23,808 Hashida. 177 00:11:26,727 --> 00:11:28,145 Interessante. 178 00:11:30,606 --> 00:11:32,733 Muito engraçado. 179 00:11:32,817 --> 00:11:35,736 O tom do lápis está um pouco áspero, 180 00:11:35,820 --> 00:11:37,988 mas é fácil perceber a ideia. 181 00:11:38,072 --> 00:11:39,156 Gostei. 182 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 Também é uma forma de fazer arte. 183 00:11:42,618 --> 00:11:44,620 É disto que trata a composição de arte? 184 00:11:46,414 --> 00:11:48,999 Acho que devia ir a uns museus. 185 00:11:50,000 --> 00:11:52,962 Gosto de fazer arte, mas não sou bom a apreciá-la. 186 00:12:02,430 --> 00:12:03,347 Yotasuke. 187 00:12:04,348 --> 00:12:05,766 Queres ir comigo? 188 00:12:06,392 --> 00:12:07,810 Porquê? 189 00:12:07,893 --> 00:12:10,521 A exposição do Museu de Morzon? 190 00:12:12,481 --> 00:12:14,108 Também posso ir? 191 00:12:15,484 --> 00:12:18,028 Obrigado por me deixarem vir. 192 00:12:18,112 --> 00:12:19,780 Não é preciso agradecer. 193 00:12:20,364 --> 00:12:21,532 Tu és… 194 00:12:21,615 --> 00:12:23,367 Sou o Haruka Hashida. 195 00:12:23,451 --> 00:12:25,786 Estas tranças são a prova do quão a sério sou. 196 00:12:25,870 --> 00:12:26,704 Estou a ver. 197 00:12:27,997 --> 00:12:30,040 Vocês são da mesma escola? 198 00:12:30,124 --> 00:12:33,002 Sim. Estou no ramo de artes. 199 00:12:33,085 --> 00:12:36,130 E o Sekai está na turma especial avançada. 200 00:12:36,213 --> 00:12:38,799 Deve ser bom ter um amigo da mesma escola. 201 00:12:38,883 --> 00:12:39,967 É mesmo. 202 00:12:40,050 --> 00:12:41,302 Nem por isso. 203 00:12:44,180 --> 00:12:46,265 Costumam ir a museus? 204 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 Um pouco. 205 00:12:47,850 --> 00:12:49,518 Vou muitas vezes. 206 00:12:50,102 --> 00:12:52,146 O meu passatempo é ver obras de outros. 207 00:12:52,897 --> 00:12:54,523 Estou tão envergonhado. 208 00:12:54,607 --> 00:12:57,651 O meu nível é ainda mais baixo do que pensei. 209 00:13:01,655 --> 00:13:04,575 Com que frequência vais a museus? 210 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 O quê? Bem… 211 00:13:07,995 --> 00:13:09,914 Tenho cara de quem vai a museus? 212 00:13:10,664 --> 00:13:13,292 - Estou envergonhado. - Não estejas. 213 00:13:13,375 --> 00:13:16,212 Não percebo os quadros de Picasso. 214 00:13:16,295 --> 00:13:19,173 Até eu os podia pintar. 215 00:13:19,256 --> 00:13:23,135 Também não gosto muito dos quadros de Picasso. 216 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 O quê? 217 00:13:24,136 --> 00:13:28,682 Para mim, a arte é como comida que não se come. 218 00:13:28,766 --> 00:13:30,059 O quê? 219 00:13:30,643 --> 00:13:32,895 É natural ter coisas de que gostas e desgostas. 220 00:13:33,729 --> 00:13:37,066 Os pratos caros nem sempre sabem bem. 221 00:13:37,149 --> 00:13:40,361 Conhecendo o local e o método de produção, posso achá-los deliciosos. 222 00:13:40,945 --> 00:13:44,949 Mesmo não interessado, fico curioso quando causam impacto junto aos críticos. 223 00:13:45,032 --> 00:13:47,368 Até algo sem valor para o mundo 224 00:13:47,451 --> 00:13:50,454 é um tesouro quando é feito por alguém importante. 225 00:13:50,538 --> 00:13:51,830 Estou a ver. 226 00:13:52,957 --> 00:13:54,833 Mas, às vezes, a explicação de uma obra 227 00:13:54,917 --> 00:13:57,419 é diferente da minha impressão. 228 00:13:58,546 --> 00:14:02,091 O mais importante na arte é como nos sentimos com ela. 229 00:14:02,174 --> 00:14:03,259 Estou a ver. 230 00:14:05,219 --> 00:14:07,096 Vamos fingir que vamos comprar obras. 231 00:14:07,179 --> 00:14:09,848 Olhá-las com a intenção de as comprar? 232 00:14:09,932 --> 00:14:14,186 Talvez as aches mais acessíveis. 233 00:14:17,189 --> 00:14:18,732 Este quadro 234 00:14:18,816 --> 00:14:22,611 iluminaria a minha casa se o pendurasse no meio das escadas. 235 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 Não sou fã de retratos. 236 00:14:26,198 --> 00:14:28,617 Posso mesmo ser assim tão casual? 237 00:14:37,084 --> 00:14:38,002 Talvez 238 00:14:38,085 --> 00:14:42,339 a arte não tenha de ser assim tão grandiosa e difícil de abordar. 239 00:14:43,465 --> 00:14:45,467 Talvez possa escolher só o que eu gosto. 240 00:14:46,552 --> 00:14:49,054 Costumava considerar a arte incompreensível. 241 00:14:49,138 --> 00:14:50,431 Mas agora penso mais. 242 00:14:54,977 --> 00:14:57,688 É a primeira vez que compro um livro de arte. 243 00:14:57,771 --> 00:15:00,774 Conheço um sítio com anmitsu delicioso aqui perto. 244 00:15:00,858 --> 00:15:02,067 Vou para casa. 245 00:15:03,444 --> 00:15:05,195 Espera. Para. 246 00:15:05,279 --> 00:15:06,739 - Tu vais? - Eu não… 247 00:15:06,822 --> 00:15:08,407 Anmitsu é ótimo. 248 00:15:17,750 --> 00:15:20,169 Nós vamos andando. 249 00:15:20,252 --> 00:15:21,170 O quê? 250 00:15:34,058 --> 00:15:35,142 Ryuji. 251 00:15:36,518 --> 00:15:37,436 Olha. 252 00:15:37,519 --> 00:15:40,689 Deixa-me cravar-te um cigarro, sim? 253 00:15:44,234 --> 00:15:46,195 Gostava que chovesse hoje. 254 00:15:47,446 --> 00:15:50,866 Nada dói mais do que partirem-nos o coração num dia de sol. 255 00:15:53,535 --> 00:15:55,037 Disseste-lhe que és homem? 256 00:15:55,537 --> 00:15:56,956 Sim. 257 00:16:01,085 --> 00:16:03,921 Se o tipo achava que eras mulher, 258 00:16:04,004 --> 00:16:06,548 passava-se ao saber que és cross-dresser. 259 00:16:07,216 --> 00:16:08,258 Eu sei. 260 00:16:10,552 --> 00:16:11,720 Mas bom para ti 261 00:16:12,429 --> 00:16:14,139 por seres abraçado no final. 262 00:16:18,811 --> 00:16:20,229 Estás a brincar? 263 00:16:20,312 --> 00:16:21,271 É do pior! 264 00:16:22,564 --> 00:16:26,276 Ele nunca faria isso a uma rapariga. 265 00:16:28,696 --> 00:16:30,364 Ele ficou surpreendido no início. 266 00:16:31,240 --> 00:16:32,574 Depois, parecia arrependido. 267 00:16:33,617 --> 00:16:36,286 E, de repente, mostrou uma expressão gentil 268 00:16:36,370 --> 00:16:37,788 e abraçou-me. 269 00:16:39,331 --> 00:16:42,167 Do género: "Sou heterossexual então compreendes, certo?" 270 00:16:51,969 --> 00:16:54,054 Tens uma cara bonita. 271 00:16:54,763 --> 00:16:57,266 Serias mais popular vestido de homem. 272 00:16:59,018 --> 00:16:59,852 Talvez. 273 00:17:00,853 --> 00:17:04,773 Mas se tenho de ser o que o mundo me diz para ser, 274 00:17:05,357 --> 00:17:06,275 prefiro morrer. 275 00:17:08,360 --> 00:17:12,239 As miúdas gostam de mim porque sou assim. 276 00:17:13,490 --> 00:17:18,245 Entendo o coração das mulheres, mas não tenho interesse sexual nelas. 277 00:17:18,328 --> 00:17:21,415 Às vezes, dizem-me coisas que não podem dizer a outras raparigas. 278 00:17:22,082 --> 00:17:25,753 Para as raparigas, alguém como eu é como um príncipe. 279 00:17:27,546 --> 00:17:29,089 Nunca gostei de ti. 280 00:17:30,132 --> 00:17:33,052 Um cross-dresser estranho, mas popular. 281 00:17:34,136 --> 00:17:36,555 É assim tão estranho vestir-me como uma rapariga? 282 00:17:37,139 --> 00:17:40,184 O que há de estranho em querer ser gira e bonita? 283 00:17:40,267 --> 00:17:43,312 Em um homem amar outro homem? 284 00:17:44,688 --> 00:17:48,567 Não me posso proteger fazendo o que gosto? 285 00:17:57,117 --> 00:17:59,828 Talvez se possa proteger com o que gosta, 286 00:18:00,537 --> 00:18:02,873 mas também se magoa. 287 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 Acho… 288 00:18:04,917 --> 00:18:06,919 … que quanto mais conheço Ryuji, 289 00:18:07,002 --> 00:18:09,338 menos me parece uma pessoa estranha. 290 00:18:11,632 --> 00:18:15,177 Estou num nível baixo como pessoa. 291 00:18:21,225 --> 00:18:24,311 Os rapazes do Curso de Escultura têm músculos fantásticos, certo? 292 00:18:25,187 --> 00:18:27,564 Foi uma recuperação extremamente rápida. 293 00:18:27,648 --> 00:18:28,857 Yatora? 294 00:18:28,941 --> 00:18:30,567 Já tenho os olhos abertos. 295 00:18:30,651 --> 00:18:33,487 Os atletas são melhores do que os rapazes artísticos. 296 00:18:34,071 --> 00:18:37,199 Acho que, afinal, não gosto desta pessoa. 297 00:18:40,327 --> 00:18:41,370 É surreal. 298 00:18:41,453 --> 00:18:44,540 A romã que usaste como objeto está a explodir. 299 00:18:44,623 --> 00:18:45,874 Não é giro? 300 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 Sim, é giro! 301 00:18:48,877 --> 00:18:49,962 Yaguchi! 302 00:18:50,045 --> 00:18:51,130 Sim. 303 00:18:51,213 --> 00:18:53,132 O teu trabalho é lindo, 304 00:18:53,215 --> 00:18:55,801 mas não sei o que queres expressar. 305 00:18:55,884 --> 00:18:57,970 Tenta fazer mais quadros de teste. 306 00:18:58,053 --> 00:18:59,138 Assim o farei. 307 00:19:00,222 --> 00:19:01,557 Ainda não sei 308 00:19:01,640 --> 00:19:03,976 exatamente do que gosto. 309 00:19:06,270 --> 00:19:07,896 Hashida, Yotasuke. 310 00:19:08,480 --> 00:19:10,023 Desculpem-me pelo outro dia. 311 00:19:10,107 --> 00:19:11,650 Não te preocupes. 312 00:19:11,733 --> 00:19:12,651 Não importa. 313 00:19:12,734 --> 00:19:17,489 Se aquela fofa for solteira, diz-lhe que conheces um bom homem para ela. 314 00:19:19,992 --> 00:19:22,202 Olha para ti, tão tranquilo. 315 00:19:23,495 --> 00:19:26,165 Parece que há uma competição para o curso de verão. 316 00:19:26,665 --> 00:19:28,333 Competição? 317 00:19:28,417 --> 00:19:30,169 Em suma, 318 00:19:30,752 --> 00:19:33,755 serão classificados todos os membros do Curso de Pintura a Óleo. 319 00:19:34,756 --> 00:19:37,301 Fiquei em quinto lugar a partir do fim. 320 00:19:41,763 --> 00:19:43,182 Que emocionante! 321 00:19:43,765 --> 00:19:44,808 Seu esquisito. 322 00:19:45,601 --> 00:19:48,645 É uma oportunidade rara de ver a arte de quem é experiente. 323 00:19:49,146 --> 00:19:51,523 Não tenho medo desses experientes. 324 00:19:52,274 --> 00:19:53,817 Mas não estás preocupado? 325 00:19:53,901 --> 00:19:55,068 Bem… 326 00:19:55,152 --> 00:19:58,322 Mas, há uns anos, o candidato de topo da pintura a óleo, 327 00:19:58,405 --> 00:20:00,699 era um recém-graduado do secundário. 328 00:20:00,782 --> 00:20:02,534 O quê? A sério? 329 00:20:02,618 --> 00:20:04,036 Não sabias? 330 00:20:06,038 --> 00:20:06,955 Chama-se Kuwana. 331 00:20:07,539 --> 00:20:09,082 A irmã mais velha daquela miúda. 332 00:20:11,543 --> 00:20:16,173 Parece que toda a família Kuwana frequentou a UAT. 333 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 São tipo puro-sangue. 334 00:20:18,800 --> 00:20:20,177 Uma competição… 335 00:20:20,260 --> 00:20:21,428 É como um teste simulado. 336 00:20:22,179 --> 00:20:25,057 É uma boa oportunidade de ver a arte de quem é experiente. 337 00:20:26,308 --> 00:20:27,142 Contudo, 338 00:20:27,726 --> 00:20:30,395 se a Mori ficou em quinto a contar do fim, 339 00:20:31,855 --> 00:20:33,148 então, onde estou eu? 340 00:20:35,317 --> 00:20:36,235 Para. 341 00:20:36,818 --> 00:20:40,113 Tenho de perceber como compor arte. 342 00:20:40,197 --> 00:20:42,157 Uma resposta que o artista inventou. 343 00:20:44,368 --> 00:20:46,536 Imitar não faz mal. 344 00:20:48,121 --> 00:20:51,041 Aplica-o à minha arte. 345 00:20:53,585 --> 00:20:54,461 Bem. 346 00:20:55,254 --> 00:20:57,547 Ainda tem algo em falta. 347 00:20:58,131 --> 00:20:59,299 Porquê? 348 00:20:59,383 --> 00:21:02,678 Mas estás a desafiar-te. Isso é fantástico. 349 00:21:02,761 --> 00:21:05,430 A tua mente deve estar mais aberta do que antes. 350 00:21:05,514 --> 00:21:08,267 E foquei-me tanto na expressão e na composição… 351 00:21:09,017 --> 00:21:10,936 A seguir, Kuwana. 352 00:21:11,019 --> 00:21:12,312 Está bem. 353 00:21:14,398 --> 00:21:16,525 Sim. Está porreiro. 354 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 Boa. 355 00:21:20,779 --> 00:21:23,824 Detesto admiti-lo, mas a arte da Kuwana destaca-se. 356 00:21:25,325 --> 00:21:26,535 Mas porquê? 357 00:21:27,119 --> 00:21:30,247 Pensei que a composição fosse uma forma de destacar as obras. 358 00:21:31,331 --> 00:21:33,709 Porque está a minha arte "em falta"? 359 00:21:35,377 --> 00:21:37,421 Terei de continuar a tentar. 360 00:21:41,383 --> 00:21:43,176 Algo ainda não está bem. 361 00:21:55,188 --> 00:21:57,316 Desculpa por te roubar tempo. 362 00:21:57,899 --> 00:21:59,693 Não consigo perceber sozinho. 363 00:22:00,277 --> 00:22:01,945 Não noto diferença 364 00:22:02,487 --> 00:22:04,823 entre a referência e o meu trabalho. 365 00:22:09,077 --> 00:22:11,872 É uma cópia superficial da arte de alguém. 366 00:22:14,750 --> 00:22:19,004 A tua referência é uma obra muito antiga da artista moderna Tamana Moteki, 367 00:22:19,880 --> 00:22:22,215 mas é só uma imitação superficial. 368 00:22:25,260 --> 00:22:28,055 Não compreendes a verdadeira essência. 369 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 Legendas: Kelly Silveira