1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,139 ISTITUTO D'ARTE DI TOKYO 3 00:00:14,222 --> 00:00:15,932 Yaguchi, il corso di pittura a olio 4 00:00:16,015 --> 00:00:18,101 e Ayukawa, il corso di arte giapponese, no? 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,019 Sì. 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,604 La prima lezione è in comune per tutti i corsi. 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,078 L'atmosfera è diversa da quella del club d'arte. 8 00:00:37,662 --> 00:00:39,831 Tutti qui mirano alle scuole d'arte. 9 00:00:40,415 --> 00:00:41,833 Immagino sia ovvio. 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,545 Ma è meglio che fare solo pratica di nature morte. 11 00:00:47,172 --> 00:00:50,049 Questa tensione non è così male. 12 00:00:53,428 --> 00:00:57,599 Ora disegnerete dei busti in gesso con carboncino o matita. 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,143 Farò un commento sulle vostre opere nell'ultima ora. 14 00:01:00,226 --> 00:01:02,020 Fate liberamente le vostre domande. 15 00:01:02,979 --> 00:01:03,813 Mi scusi. 16 00:01:05,065 --> 00:01:07,609 Per le nature morte, disegno solo ciò che vedo, no? 17 00:01:07,692 --> 00:01:09,152 Esatto. 18 00:01:09,235 --> 00:01:10,987 Bene, ora farò l'appello. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 Capisco. 20 00:01:12,989 --> 00:01:17,410 Alcuni non hanno mai fatto nature morte, anche se aspirano alla scuola d'arte. 21 00:01:20,246 --> 00:01:22,916 Cerchi una gomma pane? Puoi usare metà della mia. 22 00:01:25,126 --> 00:01:26,669 Chi diavolo sei? 23 00:03:01,723 --> 00:03:03,099 - Kamei? - Presente. 24 00:03:03,182 --> 00:03:06,936 So che molti artisti sono strani. 25 00:03:07,562 --> 00:03:10,982 - Ma questo è proprio un personaggio. - Takahashi? 26 00:03:11,566 --> 00:03:13,735 - Yotasuke Takahashi? - Presente. 27 00:03:14,569 --> 00:03:15,904 Che strano modo di impugnare. 28 00:03:17,947 --> 00:03:20,074 Ho disegnato busti in gesso due volte. 29 00:03:21,075 --> 00:03:23,912 Non è per niente facile. 30 00:03:23,995 --> 00:03:26,581 Il volto umano è una combinazione di forme complesse. 31 00:03:27,582 --> 00:03:30,501 Se sistemi una parte, un'altra diventa strana. 32 00:03:31,586 --> 00:03:34,339 Che c'è? La posizione dell'occhio sinistro è un po' strana. 33 00:03:35,882 --> 00:03:38,301 Ha una faccia familiare. 34 00:03:39,594 --> 00:03:45,391 Si tende inconsciamente a disegnare la faccia che si vede e si tocca di più. 35 00:03:45,475 --> 00:03:49,312 Cercate di non disegnare la vostra faccia sul busto. 36 00:03:52,357 --> 00:03:55,401 Anche cancellandola, la carta rimane leggermente colorata. 37 00:03:55,485 --> 00:03:57,111 Cosa dovrei fare? 38 00:03:58,863 --> 00:04:01,032 - Mi dispiace. - Nessun problema. 39 00:04:03,993 --> 00:04:05,036 Ha la faccia sporca. 40 00:04:06,120 --> 00:04:08,790 Ora devo concentrarmi sul disegno. 41 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 Cosa? Le proporzioni sono completamente sbagliate. 42 00:04:17,799 --> 00:04:20,468 Divertente che non noti i difetti nel tuo disegno 43 00:04:20,551 --> 00:04:23,054 finché non lo vedi esposto. 44 00:04:23,137 --> 00:04:24,639 Sì, molto divertente. 45 00:04:27,892 --> 00:04:29,435 Lo sfondo scuro… 46 00:04:29,519 --> 00:04:31,437 È il disegno di quella ragazza. 47 00:04:31,521 --> 00:04:35,483 Lo sfondo scuro fa risaltare il bianco del gesso. 48 00:04:35,566 --> 00:04:37,068 Si può fare anche così. 49 00:04:52,375 --> 00:04:53,251 È bravo. 50 00:04:53,751 --> 00:04:55,211 Questo è barare. 51 00:05:01,009 --> 00:05:02,218 Un urlo… 52 00:05:02,969 --> 00:05:04,220 Un urlo silenzioso 53 00:05:04,971 --> 00:05:06,306 echeggiava dentro di me. 54 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 - Takahashi. - Sì? 55 00:05:13,813 --> 00:05:17,108 Le proporzioni sono buone e hai usato bene il carboncino. 56 00:05:17,191 --> 00:05:19,235 Immagino di non avere nessuna critica. 57 00:05:19,819 --> 00:05:22,488 Quanti busti hai disegnato prima? 58 00:05:23,156 --> 00:05:24,198 È il primo. 59 00:05:25,575 --> 00:05:26,868 È eccezionale. 60 00:05:26,951 --> 00:05:28,453 Spicca anche in quel gruppo. 61 00:05:28,953 --> 00:05:33,374 Pare che sia settimo a livello nazionale nella simulazione d'esame di giapponese. 62 00:05:34,083 --> 00:05:35,126 Capisco. 63 00:05:35,209 --> 00:05:39,255 Ma neanche tu hai ricevuto critiche molto dure. 64 00:05:43,384 --> 00:05:44,594 Non ignorarmi! 65 00:05:48,056 --> 00:05:50,767 È il tipo di talento che si definisce un genio, vero? 66 00:05:52,060 --> 00:05:55,772 Non ho mai pensato di avere talento. 67 00:05:56,439 --> 00:05:59,776 Ma credevo di essere migliorato molto. 68 00:06:01,277 --> 00:06:02,111 Alla fine, 69 00:06:02,820 --> 00:06:04,113 sono solo un essere umano. 70 00:06:07,200 --> 00:06:09,827 - Ehi. - È che mi fai ridere. 71 00:06:10,578 --> 00:06:13,706 Sei così avido. 72 00:06:13,790 --> 00:06:15,708 Ma mi piace questa parte di te. 73 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 Cosa? 74 00:06:17,376 --> 00:06:21,089 Non puoi paragonarti a Dio. 75 00:06:22,381 --> 00:06:24,675 Quasi tutti gli studenti, inconsciamente, 76 00:06:24,759 --> 00:06:27,804 esaltavano quel tipo come se fosse di un altro livello. 77 00:06:28,596 --> 00:06:31,808 Proprio come fai tu con Mori, vero? 78 00:06:32,767 --> 00:06:35,144 Ma tu non vedi Takahashi in quel modo. 79 00:06:36,145 --> 00:06:38,940 Se lo invidi, sei ancora in grado di combattere. 80 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 Allora, ciao. Il mio treno è qui. 81 00:06:47,532 --> 00:06:50,076 Esatto. Ryuji aveva ragione. 82 00:06:52,161 --> 00:06:54,455 Perché sono così arrogante? 83 00:06:54,539 --> 00:06:57,708 Ho iniziato a dipingere solo sei mesi fa. 84 00:07:01,254 --> 00:07:03,381 Ci sono molte persone in gamba, là fuori. 85 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Tu sei… 86 00:07:08,219 --> 00:07:10,096 Yotasuke Takahashi, vero? 87 00:07:11,055 --> 00:07:13,057 Ho i brividi. 88 00:07:13,141 --> 00:07:15,059 Non hai rivali in classe. 89 00:07:16,310 --> 00:07:17,478 Immagino di sì. 90 00:07:18,688 --> 00:07:20,481 Scommetto che non ha amici. 91 00:07:21,065 --> 00:07:22,733 Stai puntando all'UAT? 92 00:07:23,317 --> 00:07:24,569 Beh, sì. 93 00:07:25,903 --> 00:07:28,030 Probabilmente è un genio. 94 00:07:28,698 --> 00:07:29,907 E io sono… 95 00:07:29,991 --> 00:07:31,284 solo umano, dopo tutto. 96 00:07:31,909 --> 00:07:32,743 Non sono speciale. 97 00:07:33,327 --> 00:07:35,163 Non sono un genio. 98 00:07:35,246 --> 00:07:36,831 Migliorerò solo con l'esercizio. 99 00:07:37,957 --> 00:07:40,251 Scusa se ti ho disturbato. Ciao. 100 00:07:42,336 --> 00:07:43,963 Ciao, Yaguchi. 101 00:07:46,048 --> 00:07:50,386 Farò pratica finché il mio lavoro non sarà indistinguibile da quello di un genio. 102 00:08:00,480 --> 00:08:02,398 Caspita. È molto carina. 103 00:08:05,151 --> 00:08:05,985 Trecce? 104 00:08:07,361 --> 00:08:08,404 Caschetto? 105 00:08:11,240 --> 00:08:13,409 Yotasuke Takahashi. 106 00:08:13,493 --> 00:08:15,912 VIETATO BISBIGLIARE 107 00:08:19,499 --> 00:08:20,917 Salve. 108 00:08:21,000 --> 00:08:22,502 Forza, sedetevi. 109 00:08:23,002 --> 00:08:26,672 Terrò il corso serale di pittura a olio che inizia oggi. 110 00:08:26,756 --> 00:08:28,424 Sono la vostra insegnante, Oba. 111 00:08:28,508 --> 00:08:29,759 Piacere di conoscervi. 112 00:08:30,510 --> 00:08:33,137 Farò un colloquio con ciascuno di voi. 113 00:08:33,221 --> 00:08:36,057 Quando vi chiamo, portate l'opera nella sala colloqui. 114 00:08:36,641 --> 00:08:38,935 Allora… Aikawa. 115 00:08:39,018 --> 00:08:39,977 Sì. 116 00:08:40,061 --> 00:08:41,437 TREMENTINA 117 00:08:41,521 --> 00:08:43,940 BAGNO 118 00:08:44,023 --> 00:08:45,525 Oh, merda. 119 00:08:45,608 --> 00:08:47,693 Non sapevo che la trementina fosse irritante. 120 00:08:50,279 --> 00:08:51,697 Ehi, Yatora. 121 00:08:51,781 --> 00:08:54,534 Ciao, Ryuji. Non sei nel corso di arte giapponese? 122 00:08:55,034 --> 00:08:56,035 Siamo al sesto piano. 123 00:08:57,245 --> 00:08:58,204 Devo fare una cosa. 124 00:08:58,287 --> 00:09:01,541 - Sei costipato? - No! 125 00:09:01,624 --> 00:09:02,458 Sasaki! 126 00:09:05,294 --> 00:09:06,420 Io? 127 00:09:06,504 --> 00:09:07,463 Che c'è? 128 00:09:07,547 --> 00:09:09,257 Mi chiamo Ayukawa. 129 00:09:09,340 --> 00:09:11,467 Usciamo insieme qualche volta. 130 00:09:12,635 --> 00:09:13,678 Certo. 131 00:09:13,761 --> 00:09:14,971 Ma guarda! 132 00:09:15,054 --> 00:09:17,807 Finge di disinteressarsi a cosa pensa la gente. 133 00:09:17,890 --> 00:09:19,225 Non mi convince. 134 00:09:19,308 --> 00:09:21,852 - Yuka-chan. - Che amore. 135 00:09:21,936 --> 00:09:23,479 Yaguchi. 136 00:09:25,064 --> 00:09:26,482 SALA COLLOQUI 137 00:09:26,566 --> 00:09:28,693 Di nuovo, piacere di conoscerti. 138 00:09:28,776 --> 00:09:29,986 Mi chiamo Oba. 139 00:09:30,069 --> 00:09:32,321 Io sono Yaguchi. Piacere di conoscerla. 140 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 - Che scuola hai scelto? - L'UAT è la mia unica scelta. 141 00:09:36,993 --> 00:09:39,745 Capisco. Ok. 142 00:09:43,082 --> 00:09:45,001 Sei un tipo sveglio, eh? 143 00:09:45,084 --> 00:09:46,085 Cosa? 144 00:09:46,794 --> 00:09:48,254 E uno studente modello, vero? 145 00:09:48,838 --> 00:09:52,258 Ma dubito che entrerai all'UAT al livello attuale. 146 00:09:53,009 --> 00:09:54,677 Non va per la leggera. 147 00:09:58,389 --> 00:10:01,309 Questa è l'opera di uno studente che è entrato all'UAT. 148 00:10:01,809 --> 00:10:05,104 L'UAT valorizza la prospettiva, la personalità 149 00:10:05,187 --> 00:10:08,316 e la visione del mondo dello studente più di ogni altra scuola. 150 00:10:08,899 --> 00:10:12,069 Anche questo dipinto è sincero e interessante. 151 00:10:12,153 --> 00:10:14,864 Ma, per dirla in modo brutale, 152 00:10:14,947 --> 00:10:18,326 tu dipingi solo ciò che vedi davanti a te. 153 00:10:19,243 --> 00:10:20,077 Invece, 154 00:10:20,661 --> 00:10:23,956 la cosa più importante è creare la propria arte. 155 00:10:24,915 --> 00:10:28,336 Per questo motivo, forse dovresti studiare composizione artistica. 156 00:10:28,919 --> 00:10:30,338 Composizione artistica? 157 00:10:30,421 --> 00:10:34,216 Sì. La risposta che questo artista ha elaborato. 158 00:10:34,800 --> 00:10:36,677 Comprendendo opere diverse 159 00:10:36,761 --> 00:10:39,221 e sapendo come dare risposte diverse, 160 00:10:39,305 --> 00:10:42,725 puoi rispecchiarle nelle tue idee e opere. 161 00:10:43,309 --> 00:10:45,603 Imitare è del tutto legittimo. 162 00:10:45,686 --> 00:10:47,897 Tutti iniziano con l'imitazione. 163 00:10:47,980 --> 00:10:50,983 Ma limitarsi a usare le espressioni altrui 164 00:10:51,067 --> 00:10:52,985 non è sufficiente. 165 00:10:54,362 --> 00:10:57,573 Innanzitutto, scopri cosa ti piace. 166 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 Iniziamo da quello. 167 00:11:00,201 --> 00:11:03,037 Vai ai musei o leggi libri d'arte. 168 00:11:03,120 --> 00:11:04,538 Qualsiasi cosa ti interessi. 169 00:11:04,622 --> 00:11:07,625 Prendi nota delle cose che ti toccano il cuore. 170 00:11:08,209 --> 00:11:10,961 Così saprai cosa ti piace. 171 00:11:12,963 --> 00:11:14,006 Composizione artistica? 172 00:11:14,590 --> 00:11:16,050 Sapere cosa mi piace? 173 00:11:16,759 --> 00:11:19,011 Non riesco a dipingere senza scopo. 174 00:11:19,095 --> 00:11:20,513 Il prossimo, Hashida. 175 00:11:20,596 --> 00:11:21,472 Sì. 176 00:11:22,056 --> 00:11:23,808 Hashida. 177 00:11:26,727 --> 00:11:28,145 È interessante. 178 00:11:30,606 --> 00:11:32,733 Molto divertente. 179 00:11:32,817 --> 00:11:35,736 La sfumatura della matita è un po' grezza, 180 00:11:35,820 --> 00:11:37,988 ma si capisce bene l'idea. 181 00:11:38,072 --> 00:11:39,156 Mi piace. 182 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 Anche questo è un modo di fare arte. 183 00:11:42,618 --> 00:11:44,620 Questa è la composizione artistica? 184 00:11:46,414 --> 00:11:48,999 Immagino che dovrei visitare dei musei. 185 00:11:50,000 --> 00:11:52,962 Mi piace molto l'arte, ma non sono bravo a capirla. 186 00:12:02,430 --> 00:12:03,347 Yotasuke. 187 00:12:04,348 --> 00:12:05,766 Andiamo insieme? 188 00:12:06,392 --> 00:12:07,810 Perché? 189 00:12:07,893 --> 00:12:10,521 Oh, la mostra del Museo Morzon? 190 00:12:12,481 --> 00:12:14,108 Posso venire anch'io? 191 00:12:15,484 --> 00:12:18,028 Grazie per avermi invitato. 192 00:12:18,112 --> 00:12:19,780 Dai. Basta. 193 00:12:20,364 --> 00:12:21,532 E tu sei… 194 00:12:21,615 --> 00:12:23,367 Sono Haruka Hashida. 195 00:12:23,451 --> 00:12:25,786 Queste trecce sono la prova della mia serietà. 196 00:12:25,870 --> 00:12:26,704 Capisco. 197 00:12:27,997 --> 00:12:30,040 Frequentate la stessa scuola? 198 00:12:30,124 --> 00:12:33,002 Sì. Io sono nel corso d'arte. 199 00:12:33,085 --> 00:12:36,130 E Sekai è nel corso avanzato. 200 00:12:36,213 --> 00:12:38,799 Dev'essere bello avere un amico della stessa scuola. 201 00:12:38,883 --> 00:12:39,967 Già. 202 00:12:40,050 --> 00:12:41,302 Insomma. 203 00:12:44,180 --> 00:12:46,265 Andate spesso al museo? 204 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 Più o meno. 205 00:12:47,850 --> 00:12:49,518 Io ci vado spesso. 206 00:12:50,102 --> 00:12:52,146 Il mio hobby è vedere le opere degli altri. 207 00:12:52,897 --> 00:12:54,523 Che imbarazzo. 208 00:12:54,607 --> 00:12:57,651 Il mio livello è più basso del previsto. 209 00:13:01,655 --> 00:13:04,575 Quanto spesso vai al museo? 210 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 Cosa? Beh… 211 00:13:07,995 --> 00:13:09,914 Ti sembro uno che va al museo? 212 00:13:10,664 --> 00:13:13,292 - Sono in imbarazzo. - Non preoccuparti. 213 00:13:13,375 --> 00:13:16,212 Non capisco per niente i dipinti di Picasso. 214 00:13:16,295 --> 00:13:19,173 Pensavo di poterli dipingere anch'io. 215 00:13:19,256 --> 00:13:23,135 Neanch'io amo molto i dipinti di Picasso. 216 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 Cosa? 217 00:13:24,136 --> 00:13:28,682 Per me, l'arte è una specie di "cibo non commestibile". 218 00:13:28,766 --> 00:13:30,059 Cosa? 219 00:13:30,643 --> 00:13:32,895 È normale che alcune cose ti piacciano e altre no. 220 00:13:33,729 --> 00:13:37,066 Non sempre i piatti costosi sono buoni. 221 00:13:37,149 --> 00:13:38,776 Sapendo dove e come è prodotto, 222 00:13:38,859 --> 00:13:40,361 potrei trovarlo delizioso. 223 00:13:40,945 --> 00:13:44,949 Anche se non mi piace, voglio sapere le reazioni dei siti di recensioni. 224 00:13:45,032 --> 00:13:47,368 Persino una cosa che per il mondo non ha valore 225 00:13:47,451 --> 00:13:50,454 è un tesoro se è fatto da una persona importante. 226 00:13:50,538 --> 00:13:51,830 Capisco. 227 00:13:52,957 --> 00:13:54,833 Ma a volte, la spiegazione di un'opera 228 00:13:54,917 --> 00:13:57,419 è diversa da come la vedo io. 229 00:13:58,546 --> 00:14:02,091 Ciò che conta di più nell'arte è quello che senti. 230 00:14:02,174 --> 00:14:03,259 Capisco. 231 00:14:05,219 --> 00:14:07,096 Facciamo finta di comprare qualche opera. 232 00:14:07,179 --> 00:14:09,848 Guardarle con l'intenzione di comprarle? 233 00:14:09,932 --> 00:14:14,186 Forse le troverai più accessibili. 234 00:14:17,189 --> 00:14:18,732 Questo quadro 235 00:14:18,816 --> 00:14:22,611 illuminerebbe casa mia se l'appendessi sulle scale. 236 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 I ritratti non fanno per me. 237 00:14:26,198 --> 00:14:28,617 Posso davvero essere così disinvolto? 238 00:14:37,084 --> 00:14:38,002 Forse 239 00:14:38,085 --> 00:14:42,339 l'arte non deve essere per forza elitaria e inaccessibile. 240 00:14:43,465 --> 00:14:45,467 Forse posso scegliere quello che mi piace. 241 00:14:46,552 --> 00:14:49,054 Pensavo che l'arte fosse incomprensibile. 242 00:14:49,138 --> 00:14:50,431 Ma mi sto ricredendo. 243 00:14:54,977 --> 00:14:57,688 È la prima volta che compro un libro d'arte. 244 00:14:57,771 --> 00:15:00,774 Conosco un ottimo ristorante di anmitsu da queste parti. 245 00:15:00,858 --> 00:15:02,067 Io vado a casa. 246 00:15:03,444 --> 00:15:05,195 Aspetta. Fermati. 247 00:15:05,279 --> 00:15:06,739 - Te ne vai? - Non… 248 00:15:06,822 --> 00:15:08,407 Mi piace l'anmitsu. 249 00:15:17,750 --> 00:15:20,169 Noi andiamo. 250 00:15:20,252 --> 00:15:21,170 Cosa? 251 00:15:34,058 --> 00:15:35,142 Ryuji. 252 00:15:36,518 --> 00:15:37,436 Ehi. 253 00:15:37,519 --> 00:15:40,689 Lasciami scroccare una sigaretta. 254 00:15:44,234 --> 00:15:46,195 Vorrei che piovesse oggi. 255 00:15:47,446 --> 00:15:50,866 Non c'è niente di più doloroso di un cuore spezzato in una giornata di sole. 256 00:15:53,535 --> 00:15:55,037 Gli hai detto che sei un ragazzo? 257 00:15:55,537 --> 00:15:56,956 Sì. 258 00:16:01,085 --> 00:16:03,921 Se pensava che fossi una donna, 259 00:16:04,004 --> 00:16:06,548 avrebbe dato di matto scoprendo che sei un travestito. 260 00:16:07,216 --> 00:16:08,258 Lo so. 261 00:16:10,552 --> 00:16:11,720 Ma buon per te 262 00:16:12,429 --> 00:16:14,139 che ti abbia abbracciato alla fine. 263 00:16:18,811 --> 00:16:20,229 Mi prendi in giro? 264 00:16:20,312 --> 00:16:21,271 È la cosa peggiore! 265 00:16:22,564 --> 00:16:26,276 Non lo farebbe mai a una ragazza. 266 00:16:28,696 --> 00:16:30,364 All'inizio era sorpreso. 267 00:16:31,240 --> 00:16:32,574 Poi sembrava pentito. 268 00:16:33,617 --> 00:16:36,286 E all'improvviso ha fatto un'espressione gentile 269 00:16:36,370 --> 00:16:37,788 e mi ha abbracciato. 270 00:16:39,331 --> 00:16:42,167 Della serie: "Io sono etero, quindi capisci, no?" 271 00:16:51,969 --> 00:16:54,054 Hai un bel viso. 272 00:16:54,763 --> 00:16:57,266 Saresti più popolare se ti vestissi da uomo. 273 00:16:59,018 --> 00:16:59,852 Immagino di sì. 274 00:17:00,853 --> 00:17:04,773 Ma piuttosto che essere ciò che il mondo vuole che sia, 275 00:17:05,357 --> 00:17:06,275 preferisco morire. 276 00:17:08,360 --> 00:17:12,239 Piaccio alle ragazze perché sono così. 277 00:17:13,490 --> 00:17:18,245 Capisco il cuore delle donne, ma non le considero sessualmente. 278 00:17:18,328 --> 00:17:21,415 A volte mi dicono cose che non possono dire alle altre ragazze. 279 00:17:22,082 --> 00:17:25,753 Per le ragazze, sono una specie di principe. 280 00:17:27,546 --> 00:17:29,089 Non mi hai mai convinto. 281 00:17:30,132 --> 00:17:33,052 Uno strano ma popolare travestito. 282 00:17:34,136 --> 00:17:36,555 È così strano che mi vesta come una ragazza? 283 00:17:37,139 --> 00:17:40,184 Che c'è di strano nel voler essere carini e graziosi? 284 00:17:40,267 --> 00:17:43,312 In un uomo che ama un altro uomo? 285 00:17:44,688 --> 00:17:48,567 Ciò che amo non può proteggermi? 286 00:17:57,117 --> 00:17:59,828 Forse per Ryuji è una protezione, 287 00:18:00,537 --> 00:18:02,873 ma è anche fonte di dolore. 288 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 Credo… 289 00:18:04,917 --> 00:18:06,919 Più conosco Ryuji, 290 00:18:07,002 --> 00:18:09,338 meno la sua scelta mi sembra strana. 291 00:18:11,632 --> 00:18:15,177 Sono al livello più basso come persona. 292 00:18:21,225 --> 00:18:24,311 I ragazzi del corso di scultura hanno dei gran muscoli, non è vero? 293 00:18:25,187 --> 00:18:27,564 Non ci hai messo molto a riprenderti. 294 00:18:27,648 --> 00:18:28,857 Ah, Yatora! 295 00:18:28,941 --> 00:18:30,567 Ho aperto gli occhi. 296 00:18:30,651 --> 00:18:33,487 Gli atleti sono meglio degli artisti. 297 00:18:34,071 --> 00:18:37,199 Ripensandoci, non mi convince proprio. 298 00:18:40,327 --> 00:18:41,370 È surreale. 299 00:18:41,453 --> 00:18:44,540 La melagrana che hai usato come soggetto sta esplodendo. 300 00:18:44,623 --> 00:18:45,874 Non è carino? 301 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 Sì, carino! 302 00:18:48,877 --> 00:18:49,962 Yaguchi. 303 00:18:50,045 --> 00:18:51,130 Sì. 304 00:18:51,213 --> 00:18:53,132 Il tuo lavoro è bellissimo, 305 00:18:53,215 --> 00:18:55,801 ma non so cosa vuole esprimere. 306 00:18:55,884 --> 00:18:57,970 Dipingi altre opere di prova. 307 00:18:58,053 --> 00:18:59,138 Lo farò. 308 00:19:00,222 --> 00:19:01,557 Ancora non so 309 00:19:01,640 --> 00:19:03,976 ciò che mi piace. 310 00:19:06,270 --> 00:19:07,896 Hashida, Yotasuke. 311 00:19:08,480 --> 00:19:10,023 Scusate per l'altro giorno. 312 00:19:10,107 --> 00:19:11,650 Non preoccuparti. 313 00:19:11,733 --> 00:19:12,651 Non importa. 314 00:19:12,734 --> 00:19:17,489 Se quella meraviglia è single, dille che conosci un brav'uomo per lei. 315 00:19:19,992 --> 00:19:22,202 Guardati, come sei spensierato. 316 00:19:23,495 --> 00:19:26,165 Sembra che si terrà una competizione al corso estivo. 317 00:19:26,665 --> 00:19:28,333 Una competizione? 318 00:19:28,417 --> 00:19:30,169 In breve, 319 00:19:30,752 --> 00:19:33,755 tutti i membri del corso di pittura ad olio saranno classificati. 320 00:19:34,756 --> 00:19:37,301 Alla scuola preparatoria ero quintultima. 321 00:19:41,763 --> 00:19:43,182 Che emozione. 322 00:19:43,765 --> 00:19:44,808 Che viscido. 323 00:19:45,601 --> 00:19:48,645 È un'occasione unica per vedere le opere di chi ha già provato. 324 00:19:49,146 --> 00:19:51,523 Non ho paura di chi ha già provato l'esame. 325 00:19:52,274 --> 00:19:53,817 Ma tu non sei preoccupato? 326 00:19:53,901 --> 00:19:55,068 Beh… 327 00:19:55,152 --> 00:19:58,322 Qualche anno fa, la vincitrice della categoria pittura ad olio, 328 00:19:58,405 --> 00:20:00,699 è stata una neodiplomata. 329 00:20:00,782 --> 00:20:02,534 Cosa? Davvero? 330 00:20:02,618 --> 00:20:04,036 Non lo sapevi? 331 00:20:06,038 --> 00:20:06,955 Si chiama Kuwana. 332 00:20:07,539 --> 00:20:09,082 La sorella di quella ragazza. 333 00:20:10,042 --> 00:20:11,460 Caspita. 334 00:20:11,543 --> 00:20:16,173 Sembra che tutta la famiglia Kuwana abbia frequentato l'UAT. 335 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 Sono come purosangue. 336 00:20:18,800 --> 00:20:20,177 Una competizione. 337 00:20:20,260 --> 00:20:21,386 Una simulazione. 338 00:20:22,179 --> 00:20:25,057 È un'ottima occasione per vedere lo stile di chi ha già provato. 339 00:20:26,308 --> 00:20:27,142 Tuttavia, 340 00:20:27,726 --> 00:20:30,395 se Mori era quintultima, 341 00:20:31,855 --> 00:20:33,148 io dove sono? 342 00:20:35,317 --> 00:20:36,235 Basta. 343 00:20:36,818 --> 00:20:40,113 Innanzitutto, devo capire come comporre. 344 00:20:40,197 --> 00:20:42,157 Una risposta che l'artista ha elaborato. 345 00:20:44,368 --> 00:20:46,536 L'imitazione è del tutto legittima. 346 00:20:48,121 --> 00:20:51,041 Devo solo applicarla alla mia arte. 347 00:20:53,585 --> 00:20:54,461 Bene. 348 00:20:55,254 --> 00:20:57,547 Manca qualcosa. 349 00:20:58,131 --> 00:20:59,299 Perché? 350 00:20:59,383 --> 00:21:02,678 Ma ti stai mettendo alla prova. È fantastico. 351 00:21:02,761 --> 00:21:05,430 La tua mente dovrebbe essere più aperta, ora. 352 00:21:05,514 --> 00:21:08,267 Mi sono concentrato tanto su espressione e composizione. 353 00:21:09,017 --> 00:21:10,936 La prossima, Kuwana. 354 00:21:11,019 --> 00:21:12,312 Ok. 355 00:21:14,398 --> 00:21:16,525 Sì. Va bene. 356 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 Evviva. 357 00:21:20,779 --> 00:21:23,824 Odio ammetterlo, ma l'arte di Kuwana spicca. 358 00:21:25,325 --> 00:21:26,535 Ma perché? 359 00:21:27,119 --> 00:21:30,247 La composizione è un modo per far risaltare la tua arte. 360 00:21:31,331 --> 00:21:33,709 Allora cosa "manca" alla mia arte? 361 00:21:35,377 --> 00:21:37,421 Devo continuare a provarci. 362 00:21:41,383 --> 00:21:43,176 Manca ancora qualcosa. 363 00:21:55,188 --> 00:21:57,316 Scusa se ti faccio perdere tempo. 364 00:21:57,899 --> 00:21:59,693 Non riesco proprio a capirlo. 365 00:22:00,277 --> 00:22:01,945 Non vedo la differenza 366 00:22:02,487 --> 00:22:04,823 tra il modello e la mia opera. 367 00:22:09,077 --> 00:22:11,872 È una copia superficiale dell'arte di qualcun altro. 368 00:22:14,750 --> 00:22:19,004 Citi un'opera giovanile dell'artista contemporanea Tamana Moteki. 369 00:22:19,880 --> 00:22:22,215 Ma è solo un'imitazione superficiale. 370 00:22:25,260 --> 00:22:28,055 Non cogli affatto la sua vera essenza. 371 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 Sottotitoli: Paolo Santini