1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,139 ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΤΟΚΙΟ 3 00:00:14,222 --> 00:00:15,932 Ελαιογραφία για τον Γιαγκούτσι 4 00:00:16,015 --> 00:00:18,101 και Ιαπωνική Τέχνη για την Αγιουκάουα. Σωστά; 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,019 Ναι. 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,604 Κάνετε το πρώτο μάθημα όλοι μαζί. 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,078 Η ατμόσφαιρα διαφέρει από τη λέσχη τέχνης. 8 00:00:37,662 --> 00:00:39,831 Όλοι εδώ στοχεύουν σε σχολές Καλών Τεχνών. 9 00:00:40,415 --> 00:00:41,833 Είναι προφανές. 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,545 Όμως, είναι καλύτερο από το να εξασκείσαι μόνο στη νεκρή φύση. 11 00:00:47,172 --> 00:00:50,049 Η ένταση δεν είναι τόσο κακή. 12 00:00:53,428 --> 00:00:57,599 Τώρα θα σχεδιάσουμε προτομές με κάρβουνο ή μολύβι. 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,143 Θα σχολιάσω τα έργα σας την τελευταία ώρα. 14 00:01:00,226 --> 00:01:02,020 Ρωτήστε με ό,τι θέλετε. 15 00:01:02,979 --> 00:01:03,813 Με συγχωρείτε. 16 00:01:05,065 --> 00:01:07,609 Στη νεκρή φύση, σχεδιάζω αυτό που βλέπω; 17 00:01:07,692 --> 00:01:09,152 Ναι. 18 00:01:09,235 --> 00:01:10,987 Θα πάρω παρουσίες τώρα. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 Κατάλαβα. 20 00:01:12,989 --> 00:01:17,410 Κάποιοι δεν έχουν κάνει νεκρή φύση, αν και στοχεύουν στην Καλών Τεχνών. 21 00:01:20,246 --> 00:01:22,916 Ψάχνεις γόμα για κάρβουνο; Πάρε τη μισή δική μου. 22 00:01:25,126 --> 00:01:26,669 Ποιος είσαι εσύ; 23 00:03:01,723 --> 00:03:03,099 -Ο κύριος Καμέι; -Εδώ. 24 00:03:03,182 --> 00:03:06,936 Έχω ακούσει ότι πολλοί καλλιτέχνες είναι περίεργοι. 25 00:03:07,562 --> 00:03:10,982 -Αλλά αυτός ο τύπος είναι απίστευτος. -Ο κύριος Τακαχάσι; 26 00:03:11,566 --> 00:03:13,735 -Ο Γιοτασούκε Τακαχάσι; -Εδώ. 27 00:03:14,569 --> 00:03:15,904 Το κρατάει περίεργα. 28 00:03:17,947 --> 00:03:20,074 Έχω σχεδιάσει προτομές δύο φορές. 29 00:03:21,075 --> 00:03:23,912 Δεν είναι καθόλου εύκολο. 30 00:03:23,995 --> 00:03:26,581 Το πρόσωπο είναι συνδυασμός περίπλοκων σχημάτων. 31 00:03:27,582 --> 00:03:30,501 Φτιάχνεις ένα κομμάτι, και γίνεται περίεργο ένα άλλο. 32 00:03:31,586 --> 00:03:34,339 Η θέση του αριστερού ματιού είναι λίγο περίεργη. 33 00:03:35,882 --> 00:03:38,301 Το πρόσωπο μου φαίνεται γνωστό. 34 00:03:39,594 --> 00:03:45,391 Οι άνθρωποι ασυνείδητα σχεδιάζουν το πρόσωπο που βλέπουν συχνότερα. 35 00:03:45,475 --> 00:03:49,312 Προσπαθήστε να μην καταλήξετε να σχεδιάσετε το δικό σας πρόσωπο. 36 00:03:52,357 --> 00:03:55,401 Ακόμα κι αν το σβήσω, μένει λίγο χρώμα στο χαρτί. 37 00:03:55,485 --> 00:03:57,111 Τι να κάνω; 38 00:03:58,863 --> 00:04:01,032 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 39 00:04:03,993 --> 00:04:05,036 Έχει γίνει χάλια. 40 00:04:06,120 --> 00:04:08,790 Πρέπει να συγκεντρωθώ στη ζωγραφιά μου. 41 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 Περίμενε. Οι αναλογίες είναι λάθος. 42 00:04:17,799 --> 00:04:20,468 Είναι αστείο που δεν παρατηρείς τα λάθη στα σχέδιά σου 43 00:04:20,551 --> 00:04:23,054 προτού τα δεις στο ράφι για σχολιασμό. 44 00:04:23,137 --> 00:04:24,639 Ναι, πολύ αστείο. 45 00:04:27,892 --> 00:04:29,435 Το σκοτεινό φόντο… 46 00:04:29,519 --> 00:04:31,437 Είναι το σκίτσο εκείνης της κοπέλας. 47 00:04:31,521 --> 00:04:35,483 Το σκοτεινό φόντο κάνει το λευκό του γύψου να ξεχωρίζει. 48 00:04:35,566 --> 00:04:37,068 Έτσι γίνεται. 49 00:04:52,375 --> 00:04:53,251 Είναι καλός. 50 00:04:53,751 --> 00:04:55,211 Αυτό είναι κλεψιά. 51 00:05:01,009 --> 00:05:02,218 Μια βουβή… 52 00:05:02,969 --> 00:05:04,220 Μια βουβή κραυγή 53 00:05:04,971 --> 00:05:06,306 αντήχησε μέσα μου. 54 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 -Κύριε Τακαχάσι; -Ναι. 55 00:05:13,813 --> 00:05:17,108 Οι αναλογίες είναι καλές και χρησιμοποίησες το κάρβουνο καλά. 56 00:05:17,191 --> 00:05:19,235 Μάλλον δεν έχω τίποτα να σχολιάσω. 57 00:05:19,819 --> 00:05:22,488 Πόσες προτομές έχεις σχεδιάσει; 58 00:05:23,156 --> 00:05:24,198 Είναι η πρώτη μου. 59 00:05:25,575 --> 00:05:26,868 Είναι εξαιρετικός. 60 00:05:26,951 --> 00:05:28,453 Ξεχωρίζει και σε αυτήν την ομάδα. 61 00:05:28,953 --> 00:05:33,374 Επίσης, είναι στην έβδομη θέση στην προσομοίωση της εξέτασης Ιαπωνικών. 62 00:05:34,083 --> 00:05:35,126 Κατάλαβα. 63 00:05:35,209 --> 00:05:39,255 Όμως, κι εσύ δεν πήρες κακή κριτική. 64 00:05:43,384 --> 00:05:44,594 Μη με αγνοείς! 65 00:05:48,056 --> 00:05:50,767 Θα έλεγες ότι ο τύπος είναι ιδιοφυΐα, σωστά; 66 00:05:52,060 --> 00:05:55,772 Ποτέ δεν πίστευα ότι έχω ταλέντο. 67 00:05:56,439 --> 00:05:59,776 Αλλά νόμιζα ότι βελτιώθηκα. 68 00:06:01,277 --> 00:06:02,111 Τελικά, 69 00:06:02,820 --> 00:06:04,113 είμαι ένας απλός άνθρωπος. 70 00:06:07,200 --> 00:06:09,827 -Έλα. -Μα με έκανες να ξεκαρδιστώ. 71 00:06:10,578 --> 00:06:13,706 Είσαι αρκετά αχόρταγος. 72 00:06:13,790 --> 00:06:15,708 Αλλά μου αρέσει αυτό. 73 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 Τι; 74 00:06:17,376 --> 00:06:21,089 Δεν μπορείς να συγκρίνεσαι με τον Θεό. 75 00:06:22,381 --> 00:06:24,675 Οι περισσότεροι μαθητές εκεί 76 00:06:24,759 --> 00:06:27,804 άθελά τους επαίνεσαν τον τύπο λες και είναι σε άλλη κατηγορία. 77 00:06:28,596 --> 00:06:31,808 Όπως κάνεις εσύ με τη Μόρι, έτσι; 78 00:06:32,767 --> 00:06:35,144 Αλλά φαίνεται ότι δεν βλέπεις έτσι τον Τακαχάσι. 79 00:06:36,145 --> 00:06:38,940 Αν τον ζηλεύεις, μπορείς ακόμα να το παλέψεις. 80 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 Αντίο. Ήρθε το τρένο μου. 81 00:06:47,532 --> 00:06:50,076 Ακριβώς. Η Ριούτζι είχε δίκιο. 82 00:06:52,161 --> 00:06:54,455 Γιατί είμαι τόσο υπερόπτης; 83 00:06:54,539 --> 00:06:57,708 Άρχισα να ζωγραφίζω πριν από μόλις έξι μήνες. 84 00:07:01,254 --> 00:07:03,381 Υπάρχουν πολλοί ικανοί εκεί έξω. 85 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Είσαι… 86 00:07:08,219 --> 00:07:10,096 ο Γιοτασούκε Τακαχάσι, έτσι; 87 00:07:11,055 --> 00:07:13,057 Ανατρίχιασα. 88 00:07:13,141 --> 00:07:15,059 Ήσουν πολύ ανώτερος από όλους. 89 00:07:16,310 --> 00:07:17,478 Υποθέτω πως ναι. 90 00:07:18,688 --> 00:07:20,481 Βάζω στοίχημα ότι δεν έχει φίλους. 91 00:07:21,065 --> 00:07:22,733 Θες να μπεις στο Τόκιο; 92 00:07:23,317 --> 00:07:24,569 Ναι. 93 00:07:25,903 --> 00:07:28,030 Μάλλον είναι ιδιοφυΐα. 94 00:07:28,698 --> 00:07:29,907 Κι εγώ είμαι… 95 00:07:29,991 --> 00:07:31,284 ένας απλός άνθρωπος τελικά. 96 00:07:31,909 --> 00:07:32,743 Τίποτα ξεχωριστό. 97 00:07:33,327 --> 00:07:35,163 Δεν είμαι ιδιοφυΐα. 98 00:07:35,246 --> 00:07:36,831 Θα βελτιωθώ μόνο με εξάσκηση. 99 00:07:37,957 --> 00:07:40,251 Συγγνώμη που σου μίλησα ξαφνικά. Τα λέμε. 100 00:07:42,336 --> 00:07:43,963 Τα λέμε, Γιαγκούτσι. 101 00:07:46,048 --> 00:07:50,386 Θα εξασκηθώ μέχρι η δουλειά μου να μην ξεχωρίζει από μιας ιδιοφυΐας. 102 00:08:00,480 --> 00:08:02,398 Απίστευτο. Είναι πολύ γλυκιά. 103 00:08:05,151 --> 00:08:05,985 Πλεξούδες; 104 00:08:07,361 --> 00:08:08,404 Φράντζα; 105 00:08:11,240 --> 00:08:13,409 Ο Γιοτασούκε Τακαχάσι. 106 00:08:13,493 --> 00:08:15,912 ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΨΙΘΥΡΟΙ 107 00:08:19,499 --> 00:08:20,917 Γεια σας. 108 00:08:21,000 --> 00:08:22,502 Καθίστε προς το παρόν. 109 00:08:23,002 --> 00:08:26,672 Θα κάνω το μάθημα Ελαιογραφίας του απογευματινού τμήματος. 110 00:08:26,756 --> 00:08:28,424 Είμαι η καθηγήτριά σας, η Όμπα. 111 00:08:28,508 --> 00:08:29,759 Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 112 00:08:30,510 --> 00:08:33,137 Θα πάρω συνέντευξη από όλους σας. 113 00:08:33,221 --> 00:08:36,057 Όταν σας φωνάξω, φέρτε τα έργα σας στην αίθουσα. 114 00:08:36,641 --> 00:08:38,935 Λοιπόν, ο κύριος Αϊκάβα. 115 00:08:39,018 --> 00:08:39,977 Ναι. 116 00:08:40,061 --> 00:08:41,437 ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΦΤΙ 117 00:08:41,521 --> 00:08:43,940 ΤΟΥΑΛΕΤΑ 118 00:08:44,023 --> 00:08:45,525 Σκατά. 119 00:08:45,608 --> 00:08:47,693 Δεν ήξερα ότι το νέφτι προκαλεί εξάνθημα. 120 00:08:50,279 --> 00:08:51,697 Γεια σου, Γιατόρα. 121 00:08:51,781 --> 00:08:54,534 Γεια, Ριούτζι. Δεν είσαι στην Ιαπωνική Τέχνη; 122 00:08:55,034 --> 00:08:56,035 Εδώ είναι έκτος όροφος. 123 00:08:57,245 --> 00:08:58,204 Έχω δουλειές. 124 00:08:58,287 --> 00:09:01,541 -Έχεις δυσκοιλιότητα; -Όχι! 125 00:09:01,624 --> 00:09:02,458 Σασάκι! 126 00:09:05,294 --> 00:09:06,420 Εγώ; 127 00:09:06,504 --> 00:09:07,463 Τι είναι; 128 00:09:07,547 --> 00:09:09,257 Με λένε Αγιουκάουα. 129 00:09:09,340 --> 00:09:11,467 Βγες ραντεβού μαζί μου, σε παρακαλώ. 130 00:09:12,635 --> 00:09:13,678 Φυσικά. 131 00:09:13,761 --> 00:09:14,971 Αυτός ο τύπος 132 00:09:15,054 --> 00:09:17,807 το παίζει ότι δεν τον νοιάζει τι λένε οι άλλοι. 133 00:09:17,890 --> 00:09:19,225 Δεν είναι ο τύπος μου. 134 00:09:19,308 --> 00:09:21,852 -Είναι το Γιούκα-τσαν. -Τι γλυκό. 135 00:09:21,936 --> 00:09:23,479 Γιαγκούτσι! 136 00:09:25,064 --> 00:09:26,482 ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΩΝ 137 00:09:26,566 --> 00:09:28,693 Και πάλι, χάρηκα. 138 00:09:28,776 --> 00:09:29,986 Είμαι η Όμπα. 139 00:09:30,069 --> 00:09:32,321 Γιαγκούτσι. Χάρηκα για τη γνωριμία. 140 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 -Η σχολή που θες; -Το Τόκιο είναι η μόνη επιλογή. 141 00:09:36,993 --> 00:09:39,745 Κατάλαβα. Εντάξει. 142 00:09:43,082 --> 00:09:45,001 Είσαι έξυπνος, έτσι; 143 00:09:45,084 --> 00:09:46,085 Τι; 144 00:09:46,794 --> 00:09:48,254 Και άριστος μαθητής, σωστά; 145 00:09:48,838 --> 00:09:52,258 Όμως, δεν είναι πολύ πιθανό να μπεις στο Τόκιο όπως είσαι τώρα. 146 00:09:53,009 --> 00:09:54,677 Δεν μασάτε τα λόγια σας. 147 00:09:58,389 --> 00:10:01,309 Αυτό το έργο το έφτιαξε κάποιος που πέρασε στο Τόκιο. 148 00:10:01,809 --> 00:10:05,104 Είναι σχολή που εκτιμά το όραμα, την προσωπικότητα 149 00:10:05,187 --> 00:10:08,316 και τον τρόπο σκέψης περισσότερο από όλα. 150 00:10:08,899 --> 00:10:12,069 Αυτός ο πίνακας έχει ειλικρίνεια και ενδιαφέρον. 151 00:10:12,153 --> 00:10:14,864 Αλλά, για να το θέσω με τον χειρότερο τρόπο, 152 00:10:14,947 --> 00:10:18,326 εσύ ζωγραφίζεις μόνο ό,τι βλέπεις μπροστά σου. 153 00:10:19,243 --> 00:10:20,077 Ωστόσο, 154 00:10:20,661 --> 00:10:23,956 το πιο σημαντικό είναι να κάνεις δική σου τέχνη. 155 00:10:24,915 --> 00:10:28,336 Γι' αυτόν τον λόγο, πρέπει να μελετήσεις πώς να συνθέτεις τέχνη. 156 00:10:28,919 --> 00:10:30,338 Να συνθέτω τέχνη; 157 00:10:30,421 --> 00:10:34,216 Ναι, αυτός ο καλλιτέχνης βρήκε την απάντηση. 158 00:10:34,800 --> 00:10:36,677 Εκτιμώντας διάφορα έργα 159 00:10:36,761 --> 00:10:39,221 και ξέροντας πώς να δώσεις απαντήσεις, 160 00:10:39,305 --> 00:10:42,725 μπορείς να εκφραστείς στα δικά σου έργα. 161 00:10:43,309 --> 00:10:45,603 Η μίμηση είναι μια χαρά. 162 00:10:45,686 --> 00:10:47,897 Όλοι ξεκινούν από τη μίμηση. 163 00:10:47,980 --> 00:10:50,983 Όμως, αν μόνο δανείζεσαι από άλλους, 164 00:10:51,067 --> 00:10:52,985 δεν θα πας παραπέρα. 165 00:10:54,362 --> 00:10:57,573 Πρώτα, μάθε τι σου αρέσει. 166 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 Ας ξεκινήσουμε απ' αυτό. 167 00:11:00,201 --> 00:11:03,037 Πήγαινε σε μουσεία ή διάβασε βιβλία τέχνης. 168 00:11:03,120 --> 00:11:04,538 Κάνε ό,τι θες. 169 00:11:04,622 --> 00:11:07,625 Απλώς σημείωνε ό,τι αγγίζει την καρδιά σου. 170 00:11:08,209 --> 00:11:10,961 Έτσι θα μάθεις τι σου αρέσει. 171 00:11:12,963 --> 00:11:14,006 Σύνθεση τέχνης; 172 00:11:14,590 --> 00:11:16,050 Να μάθω τι μ' αρέσει; 173 00:11:16,759 --> 00:11:19,011 Μάλλον δεν μπορώ να ζωγραφίζω άσκοπα. 174 00:11:19,095 --> 00:11:20,513 Επόμενος, ο Χασίντα. 175 00:11:20,596 --> 00:11:21,472 Ναι. 176 00:11:22,056 --> 00:11:23,808 Χασίντα. 177 00:11:26,727 --> 00:11:28,145 Ενδιαφέρον. 178 00:11:30,606 --> 00:11:32,733 Πολύ χιουμοριστικό. 179 00:11:32,817 --> 00:11:35,736 Το μολύβι είναι λιγάκι σκληρό, 180 00:11:35,820 --> 00:11:37,988 αλλά πιάνεις εύκολα την ιδέα. 181 00:11:38,072 --> 00:11:39,156 Μ' αρέσει. 182 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 Κάνεις κι έτσι τέχνη, λοιπόν. 183 00:11:42,618 --> 00:11:44,620 Αυτό είναι η σύνθεση τέχνης; 184 00:11:46,414 --> 00:11:48,999 Μάλλον πρέπει να πάω σε μουσεία. 185 00:11:50,000 --> 00:11:52,962 Μ' αρέσει να κάνω τέχνη, αλλά δεν ξέρω να την εκτιμώ. 186 00:12:02,430 --> 00:12:03,347 Γιοτασούκε. 187 00:12:04,348 --> 00:12:05,766 Θες να πάμε μαζί; 188 00:12:06,392 --> 00:12:07,810 Γιατί; 189 00:12:07,893 --> 00:12:10,521 Στην έκθεση στο μουσείο Μόρζον; 190 00:12:12,481 --> 00:12:14,108 Να έρθω κι εγώ; 191 00:12:15,484 --> 00:12:18,028 Ευχαριστώ που με αφήσατε να έρθω. 192 00:12:18,112 --> 00:12:19,780 Έλα. Σταμάτα. 193 00:12:20,364 --> 00:12:21,532 Κι εσύ είσαι… 194 00:12:21,615 --> 00:12:23,367 ο Χαρούκα Χασίντα. 195 00:12:23,451 --> 00:12:25,786 Οι πλεξούδες δείχνουν τη σοβαρότητά μου. 196 00:12:25,870 --> 00:12:26,704 Κατάλαβα. 197 00:12:27,997 --> 00:12:30,040 Είστε από το ίδιο σχολείο; 198 00:12:30,124 --> 00:12:33,002 Ναι. Είμαι στο μάθημα καλλιτεχνικών. 199 00:12:33,085 --> 00:12:36,130 Και ο Σεκάι είναι στο προχωρημένο τμήμα. 200 00:12:36,213 --> 00:12:38,799 Θα είναι ωραίο να έχεις κάποιον από το σχολείο σου. 201 00:12:38,883 --> 00:12:39,967 Σωστά. 202 00:12:40,050 --> 00:12:41,302 Δεν νομίζω. 203 00:12:44,180 --> 00:12:46,265 Πηγαίνετε συχνά σε μουσεία; 204 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 Ναι, ας πούμε. 205 00:12:47,850 --> 00:12:49,518 Εγώ πάω πολύ συχνά. 206 00:12:50,102 --> 00:12:52,146 Είναι το χόμπι μου να βλέπω έργα άλλων. 207 00:12:52,897 --> 00:12:54,523 Ντρέπομαι πολύ. 208 00:12:54,607 --> 00:12:57,651 Το επίπεδό μου είναι χαμηλότερο απ' όσο νόμιζα. 209 00:13:01,655 --> 00:13:04,575 Πόσο συχνά πας σε μουσεία; 210 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 Τι; Βασικά… 211 00:13:07,995 --> 00:13:09,914 Σου φαίνομαι να συχνάζω σε μουσεία; 212 00:13:10,664 --> 00:13:13,292 -Ντρέπομαι. -Μην ντρέπεσαι. 213 00:13:13,375 --> 00:13:16,212 Δεν καταλαβαίνω καθόλου τους πίνακες του Πικάσο. 214 00:13:16,295 --> 00:13:19,173 Σκεφτόμουν ότι μπορώ να τους ζωγραφίσω κι εγώ. 215 00:13:19,256 --> 00:13:23,135 Ούτε εμένα μου αρέσουν πολύ οι πίνακες του Πικάσο. 216 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 Τι; 217 00:13:24,136 --> 00:13:28,682 Για μένα, η τέχνη είναι κάτι σαν μη βρώσιμο φαγητό. 218 00:13:28,766 --> 00:13:30,059 Τι; 219 00:13:30,643 --> 00:13:32,895 Είναι φυσικό να έχεις προτιμήσεις. 220 00:13:33,729 --> 00:13:37,066 Τα ακριβά πιάτα δεν είναι πάντα γευστικά. 221 00:13:37,149 --> 00:13:38,776 Αν μάθω τη μέθοδο παραγωγής, 222 00:13:38,859 --> 00:13:40,361 ίσως μου φανεί νόστιμο. 223 00:13:40,945 --> 00:13:44,949 Ακόμη κι αν δεν ενδιαφέρομαι, μου κινούν την περιέργεια οι καλές κριτικές. 224 00:13:45,032 --> 00:13:47,368 Ακόμα και κάτι ασήμαντο για τον κόσμο 225 00:13:47,451 --> 00:13:50,454 είναι θησαυρός αν έχει φτιαχτεί από κάποιον σημαντικό. 226 00:13:50,538 --> 00:13:51,830 Κατάλαβα. 227 00:13:52,957 --> 00:13:54,833 Όμως, ενίοτε η εξήγηση ενός έργου 228 00:13:54,917 --> 00:13:57,419 είναι διαφορετική από την εντύπωση που είχα. 229 00:13:58,546 --> 00:14:02,091 Το πιο σημαντικό στην τέχνη είναι το πώς νιώθεις. 230 00:14:02,174 --> 00:14:03,259 Κατάλαβα. 231 00:14:05,219 --> 00:14:07,096 Ας κάνουμε ότι αγοράζουμε έργα. 232 00:14:07,179 --> 00:14:09,848 Να τα κοιτάμε με σκοπό να τα αγοράσουμε; 233 00:14:09,932 --> 00:14:14,186 Μπορεί να σου φανούν πιο προσιτά. 234 00:14:17,189 --> 00:14:18,732 Αυτός ο πίνακας 235 00:14:18,816 --> 00:14:22,611 θα φώτιζε το σπίτι μου αν τον κρεμούσα στη μέση της σκάλας. 236 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 Δεν μου αρέσουν τα πορτρέτα. 237 00:14:26,198 --> 00:14:28,617 Μπορώ να το λέω τόσο χαλαρά; 238 00:14:37,084 --> 00:14:38,002 Ίσως 239 00:14:38,085 --> 00:14:42,339 η τέχνη δεν χρειάζεται να είναι υψηλή και δυσπρόσιτη. 240 00:14:43,465 --> 00:14:45,467 Ίσως μπορώ να κρατήσω ό,τι μου αρέσει. 241 00:14:46,552 --> 00:14:49,054 Απέρριπτα την τέχνη επειδή μου ήταν ακατανόητη. 242 00:14:49,138 --> 00:14:50,431 Τώρα σκέφτομαι σε βάθος. 243 00:14:54,977 --> 00:14:57,688 Πρώτη φορά αγοράζω βιβλίο τέχνης. 244 00:14:57,771 --> 00:15:00,774 Ξέρω ένα μέρος με τέλειο ανμίτσου εδώ κοντά. 245 00:15:00,858 --> 00:15:02,067 Εγώ πάω σπίτι. 246 00:15:03,444 --> 00:15:05,195 Κάτσε. Σταμάτα. 247 00:15:05,279 --> 00:15:06,739 -Θα φύγεις; -Δεν… 248 00:15:06,822 --> 00:15:08,407 Μου αρέσει το ανμίτσου. 249 00:15:17,750 --> 00:15:20,169 Θα προχωρήσουμε. 250 00:15:20,252 --> 00:15:21,170 Τι; 251 00:15:34,058 --> 00:15:35,142 Ριούτζι. 252 00:15:36,518 --> 00:15:37,436 Γεια. 253 00:15:37,519 --> 00:15:40,689 Μου δίνεις ένα τσιγάρο, σε παρακαλώ; 254 00:15:44,234 --> 00:15:46,195 Μακάρι να έβρεχε σήμερα. 255 00:15:47,446 --> 00:15:50,866 Δεν υπάρχει χειρότερο από το να πληγώνεσαι μια ηλιόλουστη μέρα. 256 00:15:53,535 --> 00:15:55,037 Του είπες ότι είσαι άντρας; 257 00:15:55,537 --> 00:15:56,956 Ναι. 258 00:16:01,085 --> 00:16:03,921 Αν ο τύπος πίστευε ότι είσαι γυναίκα, 259 00:16:04,004 --> 00:16:06,548 θα έπαθε σοκ μαθαίνοντας ότι δεν είσαι. 260 00:16:07,216 --> 00:16:08,258 Το ξέρω. 261 00:16:10,552 --> 00:16:11,720 Αλλά μπράβο σας 262 00:16:12,429 --> 00:16:14,139 που αγκαλιαστήκατε στο τέλος. 263 00:16:18,811 --> 00:16:20,229 Μου κάνεις πλάκα; 264 00:16:20,312 --> 00:16:21,271 Ό,τι χειρότερο! 265 00:16:22,564 --> 00:16:26,276 Δεν θα το έκανε ποτέ αυτό σε κορίτσι. 266 00:16:28,696 --> 00:16:30,364 Στην αρχή ξαφνιάστηκε. 267 00:16:31,240 --> 00:16:32,574 Μετά φάνηκε μετανιωμένος. 268 00:16:33,617 --> 00:16:36,286 Και ξαφνικά, απέκτησε ένα γλυκό ύφος 269 00:16:36,370 --> 00:16:37,788 και με αγκάλιασε. 270 00:16:39,331 --> 00:16:42,167 Σαν να είπε "Είμαι στρέιτ. Καταλαβαίνεις". 271 00:16:51,969 --> 00:16:54,054 Έχεις όμορφο πρόσωπο. 272 00:16:54,763 --> 00:16:57,266 Θα ήσουν πιο δημοφιλής αν ντυνόσουν σαν άντρας. 273 00:16:59,018 --> 00:16:59,852 Μάλλον. 274 00:17:00,853 --> 00:17:04,773 Αλλά αν πρέπει να γίνω αυτό που μου λέει ο κόσμος, 275 00:17:05,357 --> 00:17:06,275 προτιμώ να πεθάνω. 276 00:17:08,360 --> 00:17:12,239 Τα κορίτσια με συμπαθούν, επειδή είμαι έτσι. 277 00:17:13,490 --> 00:17:18,245 Καταλαβαίνω τις καρδιές των γυναικών, αλλά δεν τις βλέπω σεξουαλικά. 278 00:17:18,328 --> 00:17:21,415 Μου λένε πράγματα που δεν μπορούν να πουν σε κοπέλες. 279 00:17:22,082 --> 00:17:25,753 Για τα κορίτσια, κάποιο σαν εμένα, είναι κάτι σαν πρίγκιπας. 280 00:17:27,546 --> 00:17:29,089 Πάντα σε αντιπαθούσα. 281 00:17:30,132 --> 00:17:33,052 Ένας περίεργος αλλά δημοφιλής παρενδυτικός. 282 00:17:34,136 --> 00:17:36,555 Είναι περίεργο που ντύνομαι σαν κορίτσι; 283 00:17:37,139 --> 00:17:40,184 Γιατί είναι περίεργο να θες να είσαι χαριτωμένος 284 00:17:40,267 --> 00:17:43,312 ή να αγαπάς άντρες; 285 00:17:44,688 --> 00:17:48,567 Δεν μπορώ να προστατεύσω τον εαυτό μου κάνοντας ό,τι θέλω; 286 00:17:57,117 --> 00:17:59,828 Αυτό που της αρέσει μπορεί να την προστατεύσει, 287 00:18:00,537 --> 00:18:02,873 αλλά την πληγώνει κιόλας. 288 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 Νομίζω 289 00:18:04,917 --> 00:18:06,919 ότι όσο γνωρίζω τη Ριούτζι, 290 00:18:07,002 --> 00:18:09,338 δεν μου φαίνεται πια περίεργη. 291 00:18:11,632 --> 00:18:15,177 Είμαι σε χαμηλό επίπεδο ως άνθρωπος. 292 00:18:21,225 --> 00:18:24,311 Τα αγόρια στο μάθημα γλυπτικής έχουν ωραίους μυς, έτσι; 293 00:18:25,187 --> 00:18:27,564 Πολύ γρήγορα συνήλθες. 294 00:18:27,648 --> 00:18:28,857 Γιατόρα; 295 00:18:28,941 --> 00:18:30,567 Βλέπω καθαρά τώρα. 296 00:18:30,651 --> 00:18:33,487 Οι αθλητές είναι καλύτεροι από τους καλλιτέχνες. 297 00:18:34,071 --> 00:18:37,199 Νομίζω πως δεν μου αρέσει αυτός ο τύπος τελικά. 298 00:18:40,327 --> 00:18:41,370 Είναι σουρεαλιστικό. 299 00:18:41,453 --> 00:18:44,540 Το ρόδι που είχες ως αντικείμενο εκρήγνυται. 300 00:18:44,623 --> 00:18:45,874 Ωραίο δεν είναι; 301 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 Ναι, είναι! 302 00:18:48,877 --> 00:18:49,962 Γιαγκούτσι. 303 00:18:50,045 --> 00:18:51,130 Ναι. 304 00:18:51,213 --> 00:18:53,132 Το έργο σου είναι ωραίο, 305 00:18:53,215 --> 00:18:55,801 αλλά δεν ξέρω τι θες να εκφράσεις. 306 00:18:55,884 --> 00:18:57,970 Κάνε κι άλλους δοκιμαστικούς πίνακες. 307 00:18:58,053 --> 00:18:59,138 Θα κάνω. 308 00:19:00,222 --> 00:19:01,557 Ακόμα δεν ξέρω 309 00:19:01,640 --> 00:19:03,976 τι ακριβώς μου αρέσει. 310 00:19:06,270 --> 00:19:07,896 Χασίντα, Γιοτασούκε. 311 00:19:08,480 --> 00:19:10,023 Συγγνώμη για τις προάλλες. 312 00:19:10,107 --> 00:19:11,650 Μην ανησυχείς. 313 00:19:11,733 --> 00:19:12,651 Δεν έχει σημασία. 314 00:19:12,734 --> 00:19:17,489 Αν η γλυκούλα είναι μόνη, πες της ότι ξέρεις έναν καλό άντρα για εκείνη. 315 00:19:19,992 --> 00:19:22,202 Μα τι χαλαρός που είσαι. 316 00:19:23,495 --> 00:19:26,165 Υπάρχει ένας διαγωνισμός για τα θερινά μαθήματα. 317 00:19:26,665 --> 00:19:28,333 Διαγωνισμός; 318 00:19:28,417 --> 00:19:30,169 Με λίγα λόγια, 319 00:19:30,752 --> 00:19:33,755 όλα τα μέλη της Ελαιογραφίας θα μπουν σε κατάταξη. 320 00:19:34,756 --> 00:19:37,301 Στα προπαρασκευαστικά, ήμουν πέμπτη από το τέλος. 321 00:19:41,763 --> 00:19:43,182 Είναι συναρπαστικό. 322 00:19:43,765 --> 00:19:44,808 Τι ανώμαλος. 323 00:19:45,601 --> 00:19:48,645 Σπάνια βλέπεις κάτι που δεν έφτιαξε πρωτάρης. 324 00:19:49,146 --> 00:19:51,523 Δεν φοβάμαι τους μη πρωτάρηδες. 325 00:19:52,274 --> 00:19:53,817 Εσύ δεν ανησυχείς; 326 00:19:53,901 --> 00:19:55,068 Βασικά… 327 00:19:55,152 --> 00:19:58,322 Πριν λίγα χρόνια, η πρώτη στην Ελαιογραφία 328 00:19:58,405 --> 00:20:00,699 ήταν τελειόφοιτη. 329 00:20:00,782 --> 00:20:02,534 Τι; Αλήθεια; 330 00:20:02,618 --> 00:20:04,036 Δεν το ήξερες; 331 00:20:06,038 --> 00:20:06,955 Τη λένε Κουγουάνα. 332 00:20:07,539 --> 00:20:09,082 Η μεγάλη αδερφή αυτής εδώ. 333 00:20:10,042 --> 00:20:11,460 Φοβερό. 334 00:20:11,543 --> 00:20:16,173 Όλη η οικογένεια Κουγουάνα σπούδασε στο Τόκιο. 335 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 Άρα είναι στο αίμα τους. 336 00:20:18,800 --> 00:20:20,177 Διαγωνισμός… 337 00:20:20,260 --> 00:20:21,386 Σαν προσομοίωση. 338 00:20:22,179 --> 00:20:25,057 Είναι όντως ευκαιρία να δεις έργα που δεν έφτιαξαν πρωτάρηδες. 339 00:20:26,308 --> 00:20:27,142 Ωστόσο, 340 00:20:27,726 --> 00:20:30,395 αν η Μόρι ήταν πέμπτη από το τέλος, 341 00:20:31,855 --> 00:20:33,148 εγώ πού θα είμαι; 342 00:20:35,317 --> 00:20:36,235 Σταμάτα. 343 00:20:36,818 --> 00:20:40,113 Πρέπει να βρω πώς θα συνθέσω τέχνη προς το παρόν. 344 00:20:40,197 --> 00:20:42,157 Ο καλλιτέχνης βρήκε την απάντηση. 345 00:20:44,368 --> 00:20:46,536 Η μίμηση είναι μια χαρά. 346 00:20:48,121 --> 00:20:51,041 Θα την εφαρμόσω στην τέχνη μου. 347 00:20:53,585 --> 00:20:54,461 Για να δούμε. 348 00:20:55,254 --> 00:20:57,547 Ακόμα έχει ελλείψεις. 349 00:20:58,131 --> 00:20:59,299 Γιατί; 350 00:20:59,383 --> 00:21:02,678 Όμως, θέτεις προκλήσεις στον εαυτό σου. Μπράβο. 351 00:21:02,761 --> 00:21:05,430 Το μυαλό σου μάλλον είναι πιο ανοιχτό από πριν. 352 00:21:05,514 --> 00:21:08,267 Κι εγώ εστίαζα στην έκφραση και στη σύνθεση… 353 00:21:09,017 --> 00:21:10,936 Τώρα, η Κουγουάνα. 354 00:21:11,019 --> 00:21:12,312 Εντάξει. 355 00:21:14,398 --> 00:21:16,525 Ναι. Είναι ωραίο. 356 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 Τέλεια! 357 00:21:20,779 --> 00:21:23,824 Δεν θέλω να το παραδεχτώ, αλλά η Κουγουάνα ξεχωρίζει. 358 00:21:25,325 --> 00:21:26,535 Γιατί όμως; 359 00:21:27,119 --> 00:21:30,247 Νόμιζα ότι με τη σύνθεση κάνεις την τέχνη σου ξεχωριστή. 360 00:21:31,331 --> 00:21:33,709 Τότε, γιατί εγώ έχω ελλείψεις; 361 00:21:35,377 --> 00:21:37,421 Θα πρέπει να συνεχίσω να προσπαθώ. 362 00:21:41,383 --> 00:21:43,176 Κάτι δεν είναι όπως πρέπει ακόμη. 363 00:21:55,188 --> 00:21:57,316 Συγγνώμη που σε καθυστερώ. 364 00:21:57,899 --> 00:21:59,693 Δεν μπορώ να καταλάβω μόνος μου. 365 00:22:00,277 --> 00:22:01,945 Δεν καταλαβαίνω τη διαφορά 366 00:22:02,487 --> 00:22:04,823 μεταξύ του πρωτότυπου και του έργου μου. 367 00:22:09,077 --> 00:22:11,872 Είναι σαν αντίγραφο της τέχνης κάποιου. 368 00:22:14,750 --> 00:22:19,004 Θυμίζει πολύ έντονα Ταμάνα Μοτέκι. Ένα από τα πρώτα έργα. 369 00:22:19,880 --> 00:22:22,215 Όμως, είναι απλή απομίμηση. 370 00:22:25,260 --> 00:22:28,055 Δεν καταλαβαίνεις καθόλου την ουσία. 371 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη