1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:44,229 --> 00:01:45,438 Yo… 3 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 Yotasuke… 4 00:01:46,856 --> 00:01:48,191 GRAVE COLAPSO NERVIOSO 5 00:01:48,274 --> 00:01:50,443 ¿Por qué tiene mi número? 6 00:01:51,486 --> 00:01:52,695 Esa vez. 7 00:01:53,863 --> 00:01:54,864 Ha pasado tiempo. 8 00:01:55,657 --> 00:01:57,826 Ahora no estoy haciendo nada. 9 00:01:58,409 --> 00:02:00,453 ¿Cómo has estado, Yotasuke? 10 00:02:02,580 --> 00:02:03,706 ¿Qué? 11 00:02:06,751 --> 00:02:07,752 ¡Yota! 12 00:02:07,836 --> 00:02:09,629 ¿Qué dijo Yaguchi? 13 00:02:12,757 --> 00:02:14,050 Que está ocupado. 14 00:02:15,802 --> 00:02:16,886 ¿Una broma? 15 00:02:20,932 --> 00:02:24,853 La gente talentosa hace trampa. Puede mejorar sin mucho esfuerzo. 16 00:02:25,603 --> 00:02:28,231 La gente común, aunque se esfuerce, tiene límites. 17 00:02:28,314 --> 00:02:31,109 Es otra versión de tu pieza de "vínculo". 18 00:02:32,110 --> 00:02:33,862 No lo hice a medias. 19 00:02:34,487 --> 00:02:36,614 Di lo mejor de mí en ese momento. 20 00:02:37,198 --> 00:02:38,366 Puedo hacerlo. 21 00:02:38,449 --> 00:02:39,701 Sigue así. 22 00:02:42,078 --> 00:02:45,415 ¿Cómo hice esa pieza? 23 00:02:48,877 --> 00:02:51,462 Intentaba copiarme a mí mismo. 24 00:02:55,216 --> 00:02:57,510 ¿Quién creo que soy? 25 00:02:57,594 --> 00:02:59,888 Soy una vergüenza. 26 00:03:01,681 --> 00:03:05,143 Cuando vi el bodegón de Yotasuke por primera vez, supe que… 27 00:03:06,686 --> 00:03:08,021 no tengo talento. 28 00:03:08,813 --> 00:03:10,732 Solo puedo mejorar practicando. 29 00:03:11,733 --> 00:03:14,986 Practicaré hasta que no distingan mi trabajo del de un genio. 30 00:03:17,989 --> 00:03:19,657 INSTITUTO DE ARTE DE TOKIO 31 00:03:19,741 --> 00:03:22,410 Las vacaciones de invierno empiezan mañana. 32 00:03:22,493 --> 00:03:24,454 ¿Vacaciones de invierno? 33 00:03:24,537 --> 00:03:26,414 ¿No son muchas tareas? 34 00:03:28,750 --> 00:03:29,792 Sensei Oba, 35 00:03:29,876 --> 00:03:33,379 ¿puedes darme diez tareas más para las vacaciones? 36 00:03:34,339 --> 00:03:35,173 - ¿Qué? - ¿Qué? 37 00:03:35,256 --> 00:03:36,549 Por supuesto. 38 00:03:36,633 --> 00:03:40,178 Te las prepararé antes de nuestra reunión. 39 00:03:40,261 --> 00:03:41,221 De acuerdo. 40 00:03:41,304 --> 00:03:42,680 Qué trabajador. 41 00:03:43,264 --> 00:03:46,184 Por cierto, ¿qué día es hoy? 42 00:03:47,018 --> 00:03:48,186 ¿Qué? 43 00:03:53,024 --> 00:03:54,943 ¡Genial! 44 00:03:55,026 --> 00:03:56,110 Buena suerte. 45 00:03:56,194 --> 00:04:01,032 - ¿Festejas la Navidad, Yatora? - No pensé que fuera para nosotros. 46 00:04:02,825 --> 00:04:03,952 Se ven deliciosos. 47 00:04:04,035 --> 00:04:05,286 Esperen. 48 00:04:07,538 --> 00:04:09,457 DIBUJAR CON CARBÓN 49 00:04:16,756 --> 00:04:19,217 ¿Qué? ¿Odias lo dulce, Yaguchi? 50 00:04:19,926 --> 00:04:21,970 No. Pero este pastel… 51 00:04:22,053 --> 00:04:25,974 Es solo bizcocho y crema batida. Demasiado simple y dulce. 52 00:04:26,557 --> 00:04:29,686 Pero al añadir unas fresas, se vuelve irresistible. 53 00:04:30,186 --> 00:04:31,604 No es solo el sabor. 54 00:04:31,688 --> 00:04:35,149 Hay una gran fresa roja en la crema blanca, 55 00:04:35,233 --> 00:04:37,652 con trocitos rojos dentro. 56 00:04:38,152 --> 00:04:41,489 Es lo principal, lo que guía la mirada. 57 00:04:42,699 --> 00:04:44,033 Por cierto, 58 00:04:44,117 --> 00:04:46,327 vi que este pastel es popular 59 00:04:46,411 --> 00:04:48,538 porque los japoneses aman el blanco y el rojo. 60 00:04:49,247 --> 00:04:50,331 Vaya. 61 00:04:50,832 --> 00:04:53,501 ¿En eso estabas pensando? 62 00:04:53,584 --> 00:04:55,003 Lo dices en serio. 63 00:04:55,086 --> 00:04:57,547 Incluso pediste más tareas. 64 00:04:58,715 --> 00:05:00,591 Es porque no tengo talento. 65 00:05:01,843 --> 00:05:02,677 Ya veo. 66 00:05:04,095 --> 00:05:05,263 Te dejo, entonces. 67 00:05:07,724 --> 00:05:10,268 Las cosas populares tienen sus fortalezas. 68 00:05:11,227 --> 00:05:12,603 También quiero eso, 69 00:05:13,104 --> 00:05:14,439 un arma propia. 70 00:05:15,606 --> 00:05:18,526 Estoy de acuerdo con que busques tu propia arma. 71 00:05:18,609 --> 00:05:21,904 ¿El uso de los colores puede ser un arma? 72 00:05:21,988 --> 00:05:25,658 Deberías evitar centrarte en los colores. 73 00:05:25,742 --> 00:05:28,036 Los colores son difíciles de dominar. 74 00:05:28,119 --> 00:05:31,497 Y no puedes usarlos antes de aprobar el primer examen. 75 00:05:33,750 --> 00:05:36,419 ¿Por qué no repiensas cómo usas tus materiales? 76 00:05:38,129 --> 00:05:41,924 Cortar el lienzo o pintar con los dedos es genial. 77 00:05:42,008 --> 00:05:45,178 Pero mis obras no son tan llamativas. 78 00:05:45,261 --> 00:05:47,013 No me refería a eso. 79 00:05:47,096 --> 00:05:51,309 Cada uno de los materiales tiene su propio matiz. 80 00:05:51,392 --> 00:05:53,436 Aunque no sea para hacer arte. 81 00:05:54,145 --> 00:05:55,438 Mira esta muestra. 82 00:05:56,022 --> 00:05:58,524 Gasa, tejido, dedo y tortillon. 83 00:05:58,608 --> 00:06:01,194 Todos tienen diferentes efectos de manchado. 84 00:06:01,277 --> 00:06:03,571 Los materiales son cruciales. 85 00:06:03,654 --> 00:06:06,574 Los cuadros no tienen dos, sino tres dimensiones. 86 00:06:07,075 --> 00:06:08,993 Al cambiar el uso de materiales, 87 00:06:09,077 --> 00:06:11,704 tu rango de expresión se expandirá ampliamente. 88 00:06:13,206 --> 00:06:15,583 Como los inventos, ¿no? 89 00:06:15,666 --> 00:06:16,584 ¡Sí! 90 00:06:17,168 --> 00:06:19,712 Toma, más tareas para las vacaciones. 91 00:06:19,796 --> 00:06:20,880 Gracias… 92 00:06:21,422 --> 00:06:22,465 ¿Qué? 93 00:06:22,548 --> 00:06:24,592 Solo agregaste cinco más. 94 00:06:24,675 --> 00:06:28,096 Tienes que experimentar para inventar tus materiales. 95 00:06:28,638 --> 00:06:30,723 Practicar es importante, 96 00:06:30,807 --> 00:06:33,976 pero primero concéntrate en los experimentos y desafíos. 97 00:06:34,060 --> 00:06:35,103 Además, 98 00:06:35,186 --> 00:06:37,730 debes descansar en Año Nuevo. 99 00:06:39,065 --> 00:06:40,566 Bueno. Feliz Año Nuevo. 100 00:06:41,192 --> 00:06:43,611 ¡GRACIAS POR ESTE AÑO! NOCHEVIEJA. 101 00:06:47,323 --> 00:06:48,366 Vaya. 102 00:06:48,449 --> 00:06:49,742 Increíble. 103 00:06:49,826 --> 00:06:53,037 El rodillo puede esparcir el carbón uniformemente. 104 00:06:56,833 --> 00:06:59,460 Me gusta este lápiz de tiza de mi mamá. 105 00:06:59,961 --> 00:07:01,963 Es suave, pero el trazo es duro. 106 00:07:02,588 --> 00:07:06,008 Pero ¿cómo los incorporo a mi arte? 107 00:07:12,140 --> 00:07:13,766 Yatora no contesta. 108 00:07:13,850 --> 00:07:17,687 Debe estar ocupado. Vamos. 109 00:07:17,770 --> 00:07:20,857 Pero al menos debería descansar en Año Nuevo. 110 00:07:20,940 --> 00:07:23,818 - ¿No tienes exámenes también? - Algo así. 111 00:07:26,446 --> 00:07:27,280 ¿Hola? 112 00:07:27,363 --> 00:07:30,658 ¿Sumida? Lo siento, no llegaré a la cuenta regresiva. 113 00:07:30,741 --> 00:07:32,410 Los veré después. 114 00:07:33,661 --> 00:07:35,079 Sí, claro. 115 00:07:35,997 --> 00:07:36,998 Hasta luego. 116 00:07:37,999 --> 00:07:38,916 Adiós. 117 00:07:40,501 --> 00:07:43,754 Diablos. ¿Cómo hemos llegado a esto? 118 00:07:44,255 --> 00:07:46,174 LLAMADA ENTRANTE YOTASUKE TAKAHASHI 119 00:07:49,510 --> 00:07:50,428 ¿Hola? 120 00:07:51,262 --> 00:07:54,932 Yaguchi, ¿quieres visitar el santuario conmigo para Año Nuevo? 121 00:07:58,019 --> 00:07:59,770 Gracias por invitarme. 122 00:08:00,813 --> 00:08:01,856 Como sea. 123 00:08:01,939 --> 00:08:04,233 No esperaba que vinieras. 124 00:08:06,027 --> 00:08:08,905 ¿Por qué siempre termino acompañándolo? 125 00:08:08,988 --> 00:08:10,031 ¿Soy masoquista? 126 00:08:14,869 --> 00:08:15,953 Yaguchi. 127 00:08:17,455 --> 00:08:19,707 Siento lo de la llamada. 128 00:08:20,583 --> 00:08:23,669 No tienes que poner esa cara. 129 00:08:24,295 --> 00:08:26,088 Tanto la última vez como hoy, 130 00:08:26,172 --> 00:08:29,008 mi madre me pidió que saliera. 131 00:08:29,509 --> 00:08:31,344 Le dije que no tengo amigos. 132 00:08:31,969 --> 00:08:35,598 Lamento no haber podido criarte bien. 133 00:08:37,225 --> 00:08:40,478 Pensé que se convencería al ver que me rechazaban, 134 00:08:40,561 --> 00:08:41,604 así que te llamé, 135 00:08:42,104 --> 00:08:43,940 porque tienes muchos amigos. 136 00:08:45,107 --> 00:08:48,986 Los únicos contactos en mi lista son mis padres, Hashida y tú. 137 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 Perdón por molestar. 138 00:08:52,448 --> 00:08:56,285 Tu madre es muy mordaz. Qué deprimente. 139 00:08:56,369 --> 00:08:59,372 Pero puedes llamarme. Después de todo, somos amigos. 140 00:08:59,956 --> 00:09:01,082 No lo somos. 141 00:09:02,500 --> 00:09:05,127 ¿Y por qué me llamaste de nuevo hoy? 142 00:09:05,211 --> 00:09:06,504 No te lo diré. 143 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 "No debí haber venido". 144 00:09:10,800 --> 00:09:14,136 Esa no es la actitud que quiero para el Año Nuevo. 145 00:09:16,514 --> 00:09:19,559 ¿Por qué no te agrado, Yotasuke? 146 00:09:20,101 --> 00:09:23,896 Me tomo muy en serio lo de dedicarme al arte. 147 00:09:23,980 --> 00:09:26,399 Esa es más o menos la razón. 148 00:09:27,191 --> 00:09:29,402 Creo que no lo entenderías. 149 00:09:29,986 --> 00:09:31,904 Tú tienes todo. 150 00:09:32,530 --> 00:09:34,365 Yo solo tengo el arte. 151 00:09:35,449 --> 00:09:36,576 De hecho, 152 00:09:36,659 --> 00:09:39,245 me alegro de haberte conocido. 153 00:09:40,246 --> 00:09:41,455 Me agrada la gente capaz. 154 00:09:42,123 --> 00:09:45,418 Pero me agradaría más si no hicieran arte. 155 00:09:45,501 --> 00:09:46,419 - ¿Qué? - Diez… 156 00:09:46,502 --> 00:09:49,672 - Me agradas, Yotasuke. - Ocho, siete, seis, cinco… 157 00:09:50,548 --> 00:09:53,593 Pero también te odio tanto que me siento mal. 158 00:09:53,676 --> 00:09:54,677 ¡Uno! 159 00:09:54,760 --> 00:09:57,680 - ¡Feliz Año Nuevo! - ¡Feliz Año Nuevo! 160 00:09:57,763 --> 00:09:59,432 La cuenta regresiva terminó. 161 00:09:59,515 --> 00:10:01,183 Feliz Año Nuevo. 162 00:10:03,144 --> 00:10:05,438 ¿Qué? Eres un cretino. 163 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 Bueno, tengo un poco de envidia. 164 00:10:09,025 --> 00:10:12,987 Me disculpo si te puse de mal humor en Año Nuevo. 165 00:10:13,070 --> 00:10:16,073 Normalmente no me importan los demás. 166 00:10:16,657 --> 00:10:19,827 Pero también me molesta verte, Yaguchi. 167 00:10:21,912 --> 00:10:25,333 ¿En serio? Me alegra mucho oír eso. 168 00:10:26,584 --> 00:10:29,587 No sabía que fueras tan raro. 169 00:10:32,089 --> 00:10:34,133 Cielos, estoy muy feliz. 170 00:10:34,717 --> 00:10:36,510 Solo soy una persona común, 171 00:10:36,594 --> 00:10:39,221 pero para este chico talentoso, 172 00:10:39,305 --> 00:10:40,681 soy especial. 173 00:10:41,223 --> 00:10:43,934 Muy bien. Daré mi mejor esfuerzo. 174 00:10:47,104 --> 00:10:49,607 Se desmayó en cuanto llegó a mi casa. 175 00:10:50,274 --> 00:10:51,651 Debe estar cansado. 176 00:10:51,734 --> 00:10:53,277 Déjalo dormir. 177 00:10:55,071 --> 00:10:56,280 INSTITUTO DE ARTE DE TOKIO 178 00:10:56,364 --> 00:10:58,240 Feliz Año Nuevo. 179 00:10:58,824 --> 00:11:01,869 ¿Descansaron? ¿Se divirtieron? ¿Hicieron las tareas? 180 00:11:02,495 --> 00:11:05,539 - Me divertí. - Descansé demasiado. 181 00:11:05,623 --> 00:11:08,334 - Vamos, chicos. - Siento llegar tarde. 182 00:11:09,460 --> 00:11:11,003 Pesa mucho. 183 00:11:11,587 --> 00:11:14,507 Perdón por traer cada vez más cosas. 184 00:11:14,590 --> 00:11:15,549 SALA DE ENTREVISTAS 185 00:11:15,633 --> 00:11:16,509 Genial. 186 00:11:16,592 --> 00:11:18,761 Sí, son increíbles. 187 00:11:18,844 --> 00:11:21,305 Gracias. 188 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 Veo que sigues dejándote llevar por los materiales, 189 00:11:26,185 --> 00:11:28,145 pero te desafiaste mucho. 190 00:11:28,229 --> 00:11:30,898 Tu potencial se ve en esta obra. 191 00:11:31,565 --> 00:11:33,651 ¿Cómo lograste la textura arenosa? 192 00:11:34,235 --> 00:11:37,279 - Usé lápices de tiza de sastrería. - Vaya, ya veo. 193 00:11:38,072 --> 00:11:39,615 Los materiales son maravillosos. 194 00:11:40,241 --> 00:11:43,661 Al cambiar los materiales, hasta los temas complicados 195 00:11:43,744 --> 00:11:45,913 se simplificaron. 196 00:11:45,996 --> 00:11:50,418 Sentí que me guiaron a lugares que nunca había imaginado. 197 00:11:51,001 --> 00:11:54,922 Me he dado cuenta de que pongo límites arbitrarios a mi arte. 198 00:11:55,005 --> 00:11:59,260 Los que se dan cuenta de esto son los que han practicado lo suficiente. 199 00:11:59,343 --> 00:12:00,678 Solo quedan 45 días. 200 00:12:01,262 --> 00:12:04,682 Te guste o no, todo terminará en 45 días. 201 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Un último esfuerzo. 202 00:12:06,475 --> 00:12:07,810 Esfuérzate. 203 00:12:07,893 --> 00:12:08,769 Lo haré. 204 00:12:12,314 --> 00:12:14,358 Maki. 205 00:12:15,985 --> 00:12:18,821 El examen es mañana, ¿no? Yo te apoyo. 206 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Los exámenes son muy duros. 207 00:12:22,700 --> 00:12:25,828 Toda la familia fue a la UAT. Debes estar estresada. 208 00:12:26,412 --> 00:12:28,581 Saqué las mejores notas, pero relájate. 209 00:12:28,664 --> 00:12:32,334 - Solo haz… - ¿Dije que me preocupara? 210 00:12:33,502 --> 00:12:35,671 Vamos. No te enojes. 211 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 EXAMEN CENTRAL NACIONAL 212 00:12:39,049 --> 00:12:40,342 Se acabó… 213 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 ¡Se acabó! 214 00:12:42,344 --> 00:12:44,638 Puedo concentrarme en el examen práctico. 215 00:12:44,722 --> 00:12:46,891 No me refería a eso con "se acabó". 216 00:12:47,600 --> 00:12:50,019 No se puede hacer todo a último momento. 217 00:12:53,814 --> 00:12:55,858 - Comamos antes de volver. - Sí. 218 00:12:56,817 --> 00:12:58,152 ¿Kuwana? 219 00:12:59,945 --> 00:13:01,363 ¡Es Yaguchi! 220 00:13:01,947 --> 00:13:04,366 El rubio de las perforaciones. 221 00:13:04,450 --> 00:13:05,993 Maki, ¿es tu amigo? 222 00:13:06,076 --> 00:13:08,078 Estamos en la misma clase. 223 00:13:08,162 --> 00:13:09,747 Ellas también van al IAT. 224 00:13:11,832 --> 00:13:13,417 Nos vemos en el curso. 225 00:13:15,044 --> 00:13:16,337 ¡Qué escandalosa! 226 00:13:16,420 --> 00:13:19,006 Es la mejor estudiante del propedéutico. 227 00:13:19,089 --> 00:13:20,007 ¿En serio? 228 00:13:20,090 --> 00:13:25,262 Es un alivio. Pensé que los cursos propedéuticos de arte eran deprimentes. 229 00:13:25,846 --> 00:13:28,265 Pero son sorprendentemente alegres. 230 00:13:35,564 --> 00:13:38,234 La tensión es muy incómoda. 231 00:13:41,654 --> 00:13:43,447 Las clases eran de cuatro horas. 232 00:13:44,031 --> 00:13:45,908 Ahora trabajamos 12 horas al día. 233 00:13:49,495 --> 00:13:50,663 Buenos días. 234 00:13:51,247 --> 00:13:54,792 Chicos, ¿sabían que los tiburones tienen párpados? 235 00:13:54,875 --> 00:13:57,628 Los animales marinos son increíbles. 236 00:13:57,711 --> 00:14:01,549 Está así de contenta con el examen tan cerca. 237 00:14:01,632 --> 00:14:03,217 Te quita el estrés. 238 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 Probé diferentes materiales 239 00:14:06,428 --> 00:14:08,973 y mis bodegones monocromáticos son más "coloridos". 240 00:14:09,473 --> 00:14:11,767 Mi rango de expresión se ha ampliado. 241 00:14:12,268 --> 00:14:15,145 Veamos si puedo elevar mis pinturas al óleo. 242 00:14:15,229 --> 00:14:17,606 Desde hoy, nos enfocaremos en los bodegones. 243 00:14:17,690 --> 00:14:19,692 - Haremos dos obras al día. - ¿Qué? 244 00:14:19,775 --> 00:14:21,110 ¿Y la pintura al óleo? 245 00:14:21,902 --> 00:14:24,780 Hay diez días entre el primer y el segundo examen. 246 00:14:24,864 --> 00:14:27,074 Entonces nos enfocaremos en la pintura al óleo. 247 00:14:27,157 --> 00:14:30,327 Aunque aprobemos el primer examen, está el segundo. 248 00:14:30,411 --> 00:14:33,664 Yaguchi, toma fotos de tu obra y de algo que te guste. 249 00:14:33,747 --> 00:14:34,832 ¿Qué? 250 00:14:37,918 --> 00:14:40,629 Luego hazlas monocromáticas. 251 00:14:43,424 --> 00:14:44,758 Una obra de arte 252 00:14:44,842 --> 00:14:48,345 es buena coloreada o monocromática. 253 00:14:48,429 --> 00:14:52,516 Una mejoría en los bodegones se reflejará en la pintura al óleo. 254 00:14:53,100 --> 00:14:55,477 Bien, les entregaré sus tareas. 255 00:14:56,061 --> 00:14:58,105 Tiene un punto válido. 256 00:14:58,689 --> 00:15:00,566 Pero es muy arriesgado 257 00:15:01,567 --> 00:15:03,485 no hacer pintura al óleo en este punto. 258 00:15:05,446 --> 00:15:09,199 Solo la pintura al óleo de Kuwana tiene su propio estilo. 259 00:15:10,492 --> 00:15:11,660 Ya entendí. 260 00:15:11,744 --> 00:15:13,537 Nosotros no tenemos tiempo. 261 00:15:14,455 --> 00:15:18,334 En el curso de pintura al óleo de la UAT, el bodegón es un requisito básico. 262 00:15:18,417 --> 00:15:21,545 Examinan qué tan bien puedes expresarte. 263 00:15:22,463 --> 00:15:24,673 Los repetidores son relativamente hábiles. 264 00:15:24,757 --> 00:15:28,636 Pero los nuevos apenas podemos pasar el examen. 265 00:15:28,719 --> 00:15:32,306 En otras palabras, debo apostar todo al primer examen. 266 00:15:33,349 --> 00:15:37,519 No tiene sentido llamar "rivales" a los examinados si no han aprobado. 267 00:15:37,603 --> 00:15:40,522 Mis rivales son las obras aceptadas. 268 00:15:42,524 --> 00:15:47,029 No importa el estilo, las obras aceptadas son geniales. 269 00:15:47,112 --> 00:15:49,323 ¿Por qué? ¿Tienen más contraste? 270 00:15:49,406 --> 00:15:52,076 No. Hay algo que me atrae. 271 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 ¿Qué? 272 00:15:53,869 --> 00:15:54,787 KUWANA 273 00:15:55,496 --> 00:15:56,622 ¿Qué? 274 00:15:56,705 --> 00:15:57,790 Vaya, vaya. 275 00:15:58,624 --> 00:16:00,960 ¿No es la obra de mi hermana mayor? 276 00:16:01,043 --> 00:16:02,294 Kuwana. 277 00:16:03,504 --> 00:16:06,548 Tu hermana sacó las mejores notas, ¿no? 278 00:16:07,466 --> 00:16:09,718 La brisa aquí se siente muy bien. 279 00:16:19,520 --> 00:16:20,688 ¿Quieres? 280 00:16:21,647 --> 00:16:25,526 - Gracias. - ¿Creíste que era mi obra? 281 00:16:26,527 --> 00:16:27,861 Me lo dicen mucho. 282 00:16:28,612 --> 00:16:31,073 Las hermanas siempre terminan pareciéndose. 283 00:16:31,991 --> 00:16:33,075 ¿Es tu obra? 284 00:16:34,785 --> 00:16:36,704 Has mejorado mucho. 285 00:16:37,746 --> 00:16:39,331 No te menosprecio. 286 00:16:39,415 --> 00:16:41,875 Eres el que más ha mejorado. 287 00:16:42,459 --> 00:16:44,670 El esfuerzo está dando sus frutos. 288 00:16:45,170 --> 00:16:46,380 Bueno, 289 00:16:46,463 --> 00:16:49,466 no quiero oír eso de la mejor alumna. 290 00:16:49,550 --> 00:16:52,094 Nunca conseguiré el primer lugar. 291 00:16:53,804 --> 00:16:55,222 ¿Vienes aquí a menudo? 292 00:16:56,765 --> 00:16:57,599 Sí. 293 00:17:03,605 --> 00:17:04,982 ¿Es de nuestra clase? 294 00:17:05,816 --> 00:17:08,027 Cuando miras a los deprimidos, 295 00:17:08,110 --> 00:17:10,738 ¿no sientes que no estás totalmente perdido? 296 00:17:12,322 --> 00:17:13,824 ¿Qué tal eso? 297 00:17:13,907 --> 00:17:15,492 Soy terrible. 298 00:17:15,576 --> 00:17:17,745 Entiendo cómo te sientes. 299 00:17:17,828 --> 00:17:18,996 ¿En serio? 300 00:17:19,079 --> 00:17:22,249 Supongo que me sorprendió oírlo de ti. 301 00:17:22,875 --> 00:17:24,501 Además… 302 00:17:24,585 --> 00:17:27,546 ¡Yaguchi! 303 00:17:28,422 --> 00:17:29,715 Nos vemos. 304 00:17:29,798 --> 00:17:31,800 - Gracias por esto. - Claro. 305 00:17:39,433 --> 00:17:42,269 ¿Comparas tus obras con las aceptadas? 306 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 No importa el estilo, 307 00:17:43,771 --> 00:17:46,899 las obras aceptadas son peculiarmente geniales. 308 00:17:47,524 --> 00:17:51,028 Ojalá mis obras se vieran así de geniales. 309 00:17:51,111 --> 00:17:54,114 Yaguchi, ¿aún tienes energía? 310 00:17:58,118 --> 00:18:00,120 - Sí. - Bien. 311 00:18:03,123 --> 00:18:06,126 Entonces, en este cuaderno B6, 312 00:18:06,210 --> 00:18:10,547 trata de hacer todas las composiciones que puedas con círculos y triángulos. 313 00:18:11,632 --> 00:18:14,593 Quizá las primeras diez sean fáciles. 314 00:18:14,676 --> 00:18:18,806 Pero después, tendrás que hacer composiciones que no sueles hacer. 315 00:18:19,389 --> 00:18:21,850 Expandirás tu repertorio naturalmente. 316 00:18:23,852 --> 00:18:25,104 Un momento. 317 00:18:25,187 --> 00:18:28,023 Pregunté en qué difieren mis obras de las aceptadas. 318 00:18:28,107 --> 00:18:29,942 Eso no tiene sentido. 319 00:18:30,651 --> 00:18:33,612 Es bueno diseccionar otras obras, 320 00:18:33,695 --> 00:18:35,948 pero es peligroso comparar demasiado. 321 00:18:36,031 --> 00:18:40,285 No deberías aspirar al primer lugar, sino a crear tu propia obra maestra. 322 00:18:54,842 --> 00:18:56,718 Mucho sueño. 323 00:18:57,427 --> 00:19:00,597 Solo por un día, desearía dormir todo lo que quiera. 324 00:19:01,807 --> 00:19:03,851 ¡Maldición! 325 00:19:04,560 --> 00:19:06,979 La atmósfera está cada vez peor. 326 00:19:09,815 --> 00:19:10,983 Es natural. 327 00:19:11,483 --> 00:19:15,487 Pasamos horas encerrados bajo luces fluorescentes, 328 00:19:15,571 --> 00:19:18,115 haciendo tareas que no tienen respuestas, solos. 329 00:19:22,703 --> 00:19:23,871 Hola. 330 00:19:24,830 --> 00:19:27,374 - Eso es inusual. - ¿Qué? 331 00:19:28,041 --> 00:19:30,002 Hoy no comes nada. 332 00:19:32,171 --> 00:19:35,007 - ¿Quieres? - No. Siempre me das comida. 333 00:19:35,090 --> 00:19:37,009 No aprobarás si no comes. 334 00:19:38,010 --> 00:19:40,888 - Estás exagerando. - No. 335 00:19:40,971 --> 00:19:44,725 ¿Recuerdas a la chica de pelo oscuro del examen central? 336 00:19:45,851 --> 00:19:47,144 La hospitalizaron 337 00:19:47,728 --> 00:19:49,938 por falta de sueño y trastornos alimenticios. 338 00:19:50,981 --> 00:19:52,482 Se esforzó tanto. 339 00:19:53,609 --> 00:19:55,360 Quizá demasiado. 340 00:19:56,028 --> 00:19:58,030 "No haré exámenes este año", dijo. 341 00:20:01,742 --> 00:20:03,243 Soy de lo peor. 342 00:20:04,244 --> 00:20:07,539 Mantuve la cordura al ver a mi amiga desmoronarse. 343 00:20:08,957 --> 00:20:10,834 Ya que estoy aquí, 344 00:20:10,918 --> 00:20:13,879 quizá haya otra persona viéndome de la misma forma. 345 00:20:15,714 --> 00:20:17,174 No es culpa tuya. 346 00:20:17,925 --> 00:20:19,801 Este camino es solitario. 347 00:20:19,885 --> 00:20:22,387 Queda poco tiempo y ninguna respuesta correcta. 348 00:20:22,471 --> 00:20:23,764 Es una locura. 349 00:20:24,765 --> 00:20:26,934 Creo que es nuestra responsabilidad 350 00:20:27,017 --> 00:20:29,186 evitar derrumbarnos. 351 00:20:30,270 --> 00:20:34,733 No importa si a alguien de aquí lo aceptan o lo rechazan. 352 00:20:35,776 --> 00:20:36,693 Yaguchi, 353 00:20:36,777 --> 00:20:40,030 nunca te angustiaste por nada más que por hacer arte, ¿no? 354 00:20:40,113 --> 00:20:40,948 ¿Qué? 355 00:20:41,031 --> 00:20:44,284 ¿Nunca te sentiste arrastrado por las palabras de alguien 356 00:20:44,368 --> 00:20:45,953 cuando hacías arte? 357 00:20:46,870 --> 00:20:51,416 ¿Nunca pensaste que podrías disfrutar más del arte sin esa persona? 358 00:20:52,542 --> 00:20:53,377 Lo he hecho. 359 00:20:53,877 --> 00:20:57,547 Una persona que me agrada, pero que odio tanto que me enferma. 360 00:20:58,548 --> 00:21:01,343 Pero también descubrí cosas gracias a esa persona. 361 00:21:02,594 --> 00:21:07,849 Nunca pensé que tu arte se pareciera al de tu hermana. 362 00:21:08,934 --> 00:21:13,647 Tu arte tiene más profundidad y es más transparente. 363 00:21:18,235 --> 00:21:19,736 Sobre Kuwana, 364 00:21:19,820 --> 00:21:23,198 sigue comparándose con su hermana mayor. 365 00:21:23,824 --> 00:21:27,494 Y ella piensa que nunca será mejor que su hermana mayor, 366 00:21:27,577 --> 00:21:29,579 aunque obtuviera el puntaje máximo 367 00:21:29,663 --> 00:21:31,248 o pasara el examen. 368 00:21:32,082 --> 00:21:35,752 Su verdadera enemiga no es su hermana mayor. 369 00:21:37,421 --> 00:21:38,964 Hacer arte 370 00:21:39,047 --> 00:21:41,341 no es un camino fácil en la vida. 371 00:21:43,427 --> 00:21:44,261 Pero… 372 00:21:45,846 --> 00:21:49,433 Lo sabía. El arte de Kuwana es buenísimo. 373 00:21:51,476 --> 00:21:53,228 Yaguchi, ¿ya te vas a casa? 374 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Sí. 375 00:21:54,730 --> 00:21:57,274 Perdón por ser tan deprimente. 376 00:21:57,357 --> 00:21:58,692 No pasa nada. 377 00:21:59,776 --> 00:22:00,610 Toma. 378 00:22:01,862 --> 00:22:04,531 Aunque no se ha resuelto nada, 379 00:22:05,198 --> 00:22:06,783 me siento un poco mejor. 380 00:22:07,868 --> 00:22:09,119 Eres fuerte, Yaguchi. 381 00:22:11,621 --> 00:22:13,332 Los exámenes nos enloquecen. 382 00:22:13,915 --> 00:22:15,292 Por supuesto, 383 00:22:15,375 --> 00:22:16,752 no soy la excepción. 384 00:22:17,377 --> 00:22:20,172 No había tenido urticaria desde la primaria. 385 00:22:20,756 --> 00:22:22,924 Supongo que es mejor que enfermarse. 386 00:22:30,682 --> 00:22:31,516 Delicioso. 387 00:22:32,684 --> 00:22:33,935 Falta una semana 388 00:22:34,519 --> 00:22:35,854 para el primer examen. 389 00:23:52,973 --> 00:23:57,978 Subtítulos: Sofía Téllez