1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:44,229 --> 00:01:45,438 ‎Hei… 3 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 ‎Yotasuke… 4 00:01:46,856 --> 00:01:48,191 ‎DEPRESIE SEVERĂ 5 00:01:48,274 --> 00:01:50,443 ‎De unde-mi știe numărul? 6 00:01:51,486 --> 00:01:52,695 ‎A, de atunci. 7 00:01:53,863 --> 00:01:54,864 ‎A trecut mult timp. 8 00:01:55,657 --> 00:01:57,826 ‎Nu fac nimic deosebit acum. 9 00:01:58,409 --> 00:02:00,453 ‎Ce-ai mai făcut în ultima vreme, Yotasuke? 10 00:02:02,580 --> 00:02:03,706 ‎Ce? 11 00:02:06,751 --> 00:02:07,752 ‎Yota. 12 00:02:07,836 --> 00:02:09,629 ‎Ce a spus Yaguchi? 13 00:02:12,757 --> 00:02:14,050 ‎A zis că e ocupat. 14 00:02:15,802 --> 00:02:16,886 ‎O farsă la telefon? 15 00:02:20,932 --> 00:02:24,853 ‎Oamenii talentați trișează. Devin mai buni fără multă muncă, 16 00:02:25,603 --> 00:02:28,231 ‎în timp ce oamenii obișnuiți și muncitori încă au limite. 17 00:02:28,314 --> 00:02:31,109 ‎Este altă versiune a lucrării ‎tale despre relații. 18 00:02:32,110 --> 00:02:33,862 ‎Doar mi-am dat silința. 19 00:02:34,487 --> 00:02:36,614 ‎Tot m-am străduit mult. 20 00:02:37,198 --> 00:02:38,366 ‎Pot să o fac. 21 00:02:38,449 --> 00:02:39,701 ‎Ține-o tot așa! 22 00:02:42,078 --> 00:02:45,415 ‎Cum anume am făcut lucrarea aia? 23 00:02:48,877 --> 00:02:51,462 ‎Încercam să mă copiez pe mine. 24 00:02:55,216 --> 00:02:57,510 ‎Cine mă cred? 25 00:02:57,594 --> 00:02:59,888 ‎Ce rușinos! 26 00:03:01,681 --> 00:03:05,143 ‎Când am văzut natura moartă a lui Yotasuke, am înțeles că… 27 00:03:06,686 --> 00:03:08,021 ‎Nu sunt talentat. 28 00:03:08,813 --> 00:03:10,732 ‎Pot deveni mai bun doar exersând. 29 00:03:11,733 --> 00:03:14,986 ‎Atunci voi exersa până când munca mea va fi ca a unui geniu. 30 00:03:17,989 --> 00:03:19,657 ‎INSTITUTUL DE ARTĂ DIN TOKYO 31 00:03:19,741 --> 00:03:22,410 ‎Vacanța noastră de iarnă începe mâine. 32 00:03:22,493 --> 00:03:24,454 ‎Vacanța de iarnă? 33 00:03:24,537 --> 00:03:26,414 ‎Nu sunt multe teme? 34 00:03:28,750 --> 00:03:29,792 ‎Sensei Oba, 35 00:03:29,876 --> 00:03:33,379 ‎puteți să-mi mai dați ‎zece teme de vacanță? 36 00:03:34,339 --> 00:03:35,173 ‎- Ce? ‎- Ce? 37 00:03:35,256 --> 00:03:36,549 ‎Desigur. 38 00:03:36,633 --> 00:03:40,178 ‎Ți le voi pregăti înainte de ședință. 39 00:03:40,261 --> 00:03:41,221 ‎Bine. 40 00:03:41,304 --> 00:03:42,680 ‎Muncește din greu. 41 00:03:43,264 --> 00:03:46,184 ‎Apropo, ce zi e azi? 42 00:03:47,018 --> 00:03:48,186 ‎Ce? 43 00:03:53,024 --> 00:03:54,943 ‎Grozav! 44 00:03:55,026 --> 00:03:56,110 ‎Baftă, copii! 45 00:03:56,194 --> 00:04:01,032 ‎- Ți-e cunoscut Crăciunul, Yatora? ‎- Crăciunul nu mi se părea pentru noi. 46 00:04:02,825 --> 00:04:03,952 ‎Arată delicios. 47 00:04:04,035 --> 00:04:05,286 ‎Stai! 48 00:04:07,538 --> 00:04:09,457 ‎DESENEAZĂ CU CĂRBUNE 49 00:04:16,756 --> 00:04:19,217 ‎Ce? Nu-ți plac dulciurile, Yaguchi? 50 00:04:19,926 --> 00:04:21,970 ‎Nu. Prăjitura asta… 51 00:04:22,053 --> 00:04:25,974 ‎E doar pandișpan și frișcă. ‎Prea simplu și dulce. 52 00:04:26,557 --> 00:04:29,686 ‎Dar pune și niște căpșuni ‎și nu mă mai satur. 53 00:04:30,186 --> 00:04:31,604 ‎Nu e vorba doar de gust. 54 00:04:31,688 --> 00:04:35,149 ‎E o căpșună mare roșie pe frișca albă, 55 00:04:35,233 --> 00:04:37,652 ‎cu bucăți mici și roșii la interior. 56 00:04:38,152 --> 00:04:41,489 ‎E vorba de punctul central ‎și de călăuzirea privirii. 57 00:04:42,699 --> 00:04:44,033 ‎Apropo, am văzut la televizor 58 00:04:44,117 --> 00:04:48,579 ‎că japonezilor le place checul ‎datorită culorilor roșu și alb. 59 00:04:49,247 --> 00:04:50,331 ‎Uau! 60 00:04:50,832 --> 00:04:53,501 ‎La asta te gândeai? 61 00:04:53,584 --> 00:04:55,003 ‎Chiar vorbești serios. 62 00:04:55,086 --> 00:04:57,547 ‎Ai cerut și mai multe teme. 63 00:04:58,715 --> 00:05:00,591 ‎Pentru că nu am talent. 64 00:05:01,843 --> 00:05:02,677 ‎Înțeleg. 65 00:05:04,095 --> 00:05:05,263 ‎Te las atunci. 66 00:05:07,724 --> 00:05:10,268 ‎Toate lucrurile populare au puncte forte. 67 00:05:11,227 --> 00:05:12,603 ‎Și eu vreau un punct forte, 68 00:05:13,104 --> 00:05:14,439 ‎o armă doar a mea. 69 00:05:15,606 --> 00:05:18,526 ‎Da, sunt de acord ‎cu găsirea unei arme proprii. 70 00:05:18,609 --> 00:05:21,904 ‎Credeți că folosirea culorilor ‎poate fi o armă? 71 00:05:21,988 --> 00:05:25,658 ‎N-ar trebui să te concentrezi pe culori. 72 00:05:25,742 --> 00:05:28,036 ‎Culorile sunt greu de stăpânit. 73 00:05:28,119 --> 00:05:31,497 ‎Și nu se folosește ‎nicio culoare înainte de primul examen. 74 00:05:33,750 --> 00:05:36,419 ‎Ce-ar fi să reevaluezi ‎cum folosești materialele? 75 00:05:38,129 --> 00:05:41,924 ‎E tare să tai pânza ‎sau să pictezi cu degetele. 76 00:05:42,008 --> 00:05:45,178 ‎Dar lucrările mele ‎nu sunt așa extravagante. 77 00:05:45,261 --> 00:05:47,013 ‎A, nu asta am vrut să spun. 78 00:05:47,096 --> 00:05:51,309 ‎Fiecare material are propria nuanță unică. 79 00:05:51,392 --> 00:05:53,436 ‎Chiar dacă nu e pentru creație. 80 00:05:54,145 --> 00:05:55,438 ‎Uite mostra asta. 81 00:05:56,022 --> 00:05:58,524 ‎Tifon, cârpă, deget și estompă. 82 00:05:58,608 --> 00:06:01,194 ‎Toate estompează culoarea. 83 00:06:01,277 --> 00:06:03,571 ‎Materialele sunt cruciale. 84 00:06:03,654 --> 00:06:06,574 ‎Picturile nu sunt bidimensionale, ‎ci tridimensionale. 85 00:06:07,075 --> 00:06:08,993 ‎Schimbând materialele, 86 00:06:09,077 --> 00:06:11,704 ‎expresivitatea ta ‎se va extinde foarte mult. 87 00:06:13,206 --> 00:06:15,583 ‎La fel ca invențiile, nu? 88 00:06:15,666 --> 00:06:16,584 ‎Da! 89 00:06:17,168 --> 00:06:19,712 ‎Uite temele suplimentare ‎pentru vacanța de iarnă. 90 00:06:19,796 --> 00:06:20,880 ‎Mulțumesc… 91 00:06:21,422 --> 00:06:22,465 ‎Ce? 92 00:06:22,548 --> 00:06:24,592 ‎Ați mai adăugat doar cinci. 93 00:06:24,675 --> 00:06:28,096 ‎Trebuie să încerci ‎să-ți inventezi materialele. 94 00:06:28,638 --> 00:06:30,723 ‎E important să exersezi, 95 00:06:30,807 --> 00:06:33,976 ‎dar experimentează și caută provocări ‎în vacanța de iarnă. 96 00:06:34,060 --> 00:06:35,103 ‎De asemenea, 97 00:06:35,186 --> 00:06:37,730 ‎odihnește-te bine de Revelion. 98 00:06:39,065 --> 00:06:40,566 ‎Bine. Un An Nou fericit! 99 00:06:41,192 --> 00:06:43,611 ‎MERSI PENTRU ANUL ĂSTA! ‎AJUNUL ANULUI NOU 100 00:06:47,323 --> 00:06:48,366 ‎Uau! 101 00:06:48,449 --> 00:06:49,742 ‎Uimitor. 102 00:06:49,826 --> 00:06:53,037 ‎Rola transferă uniform cărbunele. 103 00:06:56,833 --> 00:06:59,460 ‎Îmi place și creta împrumutată de la mama. 104 00:06:59,961 --> 00:07:01,963 ‎E moale, dar urma e aspră. 105 00:07:02,588 --> 00:07:06,008 ‎Dar cum să le încorporez în lucrarea mea? 106 00:07:12,140 --> 00:07:13,766 ‎Yatora nu răspunde. 107 00:07:13,850 --> 00:07:17,687 ‎Probabil e ocupat. Hai să mergem! 108 00:07:17,770 --> 00:07:20,857 ‎Dar ar trebui să se odihnească ‎măcar de Revelion. 109 00:07:20,940 --> 00:07:23,818 ‎- Nu ai și tu examene anul ăsta? ‎- Oarecum. 110 00:07:26,446 --> 00:07:27,280 ‎Alo? 111 00:07:27,363 --> 00:07:30,658 ‎Sumida! Scuze, nu ajung la numărătoarea inversă. 112 00:07:30,741 --> 00:07:32,410 ‎Vin la voi după. 113 00:07:33,661 --> 00:07:35,079 ‎Da, sigur. 114 00:07:35,997 --> 00:07:36,998 ‎Ne vedem mai târziu. 115 00:07:37,999 --> 00:07:38,916 ‎La revedere. 116 00:07:40,501 --> 00:07:43,754 ‎O, frate! Cum s-a ajuns la asta? 117 00:07:44,255 --> 00:07:46,174 ‎APEL CĂTRE YOTASUKE TAKAHASHI 118 00:07:49,510 --> 00:07:50,428 ‎Alo? 119 00:07:51,262 --> 00:07:54,932 ‎Yaguchi, vrei să mergem ‎împreună la altar de Anul Nou? 120 00:07:58,019 --> 00:07:59,770 ‎Mersi că m-ai invitat. 121 00:08:00,813 --> 00:08:01,856 ‎Nu contează. 122 00:08:01,939 --> 00:08:04,233 ‎Nu mă așteptam să vii. 123 00:08:06,027 --> 00:08:08,905 ‎De ce merg cu el de fiecare dată? 124 00:08:08,988 --> 00:08:10,031 ‎Sunt masochist? 125 00:08:14,869 --> 00:08:15,953 ‎Yaguchi! 126 00:08:17,455 --> 00:08:19,707 ‎Scuze pentru apelul primit data trecută. 127 00:08:20,583 --> 00:08:23,669 ‎Nu trebuie să pari așa șocat. 128 00:08:24,295 --> 00:08:26,088 ‎Data trecută și azi, 129 00:08:26,172 --> 00:08:29,008 ‎mama m-a invitat să ieșim în oraș. 130 00:08:29,509 --> 00:08:31,344 ‎I-am zis că n-am prieteni. 131 00:08:31,969 --> 00:08:35,598 ‎Îmi pare rău ‎că nu te-am crescut cum se cuvine. 132 00:08:37,225 --> 00:08:40,478 ‎Credeam că se va convinge ‎dacă vede că-s refuzat, 133 00:08:40,561 --> 00:08:41,604 ‎așa că te-am sunat, 134 00:08:42,104 --> 00:08:43,940 ‎pentru că ai atâția prieteni. 135 00:08:45,107 --> 00:08:48,986 ‎În lista de contacte îi am doar ‎pe părinți, pe Hashida și pe tine. 136 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 ‎Scuze pentru deranj! 137 00:08:52,448 --> 00:08:56,285 ‎Mama ta e foarte directă. E deprimant. 138 00:08:56,369 --> 00:08:59,372 ‎Dar mă poți suna. Suntem prieteni. 139 00:08:59,956 --> 00:09:01,082 ‎Ba nu. 140 00:09:02,500 --> 00:09:05,127 ‎Atunci de ce m-ai mai sunat azi? 141 00:09:05,211 --> 00:09:06,504 ‎Nu-ți spun. 142 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 ‎„N-ar fi trebuit să vin.” 143 00:09:10,800 --> 00:09:14,136 ‎Nu vreau să am atitudinea asta de Anul Nou. 144 00:09:16,514 --> 00:09:19,559 ‎De ce nu mă placi, Yotasuke? 145 00:09:20,101 --> 00:09:23,896 ‎Știi, am intenții serioase cu arta. 146 00:09:23,980 --> 00:09:26,399 ‎Acesta e motivul, mai mult sau mai puțin. 147 00:09:27,191 --> 00:09:29,402 ‎Nu cred că ai înțelege. 148 00:09:29,986 --> 00:09:31,904 ‎Tu ai totul. 149 00:09:32,530 --> 00:09:34,365 ‎Dar eu nu am decât arta. 150 00:09:35,449 --> 00:09:36,576 ‎De fapt, 151 00:09:36,659 --> 00:09:39,245 ‎mă bucur că te-am cunoscut. 152 00:09:40,246 --> 00:09:41,455 ‎Îmi plac oamenii capabili. 153 00:09:42,123 --> 00:09:45,418 ‎Dar mi-ar fi plăcut mai mult ‎dacă nu erau artiști. 154 00:09:45,501 --> 00:09:46,419 ‎- Ce? ‎- Zece, nouă… 155 00:09:46,502 --> 00:09:49,672 ‎- Îmi placi, Yotasuke. ‎- Opt, șapte, șase, cinci… 156 00:09:50,548 --> 00:09:53,593 ‎Dar te urăsc atât de mult, încât mi-e rău. 157 00:09:53,676 --> 00:09:54,677 ‎Unu! 158 00:09:54,760 --> 00:09:57,680 ‎- La mulți ani! ‎- La mulți ani! 159 00:09:57,763 --> 00:09:59,432 ‎S-a terminat numărătoarea inversă. 160 00:09:59,515 --> 00:10:01,183 ‎Un An Nou fericit! 161 00:10:03,144 --> 00:10:05,438 ‎Ce? Ciudatule. 162 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 ‎Ei bine, sunt un pic invidios. 163 00:10:09,025 --> 00:10:12,987 ‎Îmi cer scuze ‎dacă ți-am stricat dispoziția de Anul Nou. 164 00:10:13,070 --> 00:10:16,073 ‎În mod normal, nu-mi pasă de alții. 165 00:10:16,657 --> 00:10:19,827 ‎Dar și pe mine mă irită ‎când te văd, Yaguchi. 166 00:10:21,912 --> 00:10:25,333 ‎Serios? Mă bucur foarte tare să aud asta. 167 00:10:26,584 --> 00:10:29,587 ‎Nu știam că ești un ciudat. 168 00:10:32,089 --> 00:10:34,133 ‎Vai, sunt foarte fericit! 169 00:10:34,717 --> 00:10:36,510 ‎Sunt un om obișnuit, 170 00:10:36,594 --> 00:10:39,221 ‎dar pentru acest băiat talentat, 171 00:10:39,305 --> 00:10:40,681 ‎sunt special. 172 00:10:41,223 --> 00:10:43,934 ‎Bine. Voi face tot ce pot. 173 00:10:47,104 --> 00:10:49,607 ‎A adormit imediat ce a ajuns la mine. 174 00:10:50,274 --> 00:10:51,651 ‎Cred că era obosit. 175 00:10:51,734 --> 00:10:53,277 ‎Lasă-l să doarmă! 176 00:10:55,071 --> 00:10:56,030 ‎INSTITUTUL DE ARTE DIN TOKYO 177 00:10:56,113 --> 00:10:58,240 ‎Un An Nou fericit! 178 00:10:58,824 --> 00:11:01,869 ‎V-ați odihnit? V-ați distrat? ‎V-ați făcut temele? 179 00:11:02,495 --> 00:11:05,539 ‎- Eu m-am distrat. ‎- Eu m-am odihnit prea mult. 180 00:11:05,623 --> 00:11:08,334 ‎- Haideți! ‎- Scuze că am întârziat! 181 00:11:09,460 --> 00:11:11,003 ‎Ce greu e! 182 00:11:11,587 --> 00:11:14,507 ‎Scuze că am adus ‎tot mai multe lucruri aici. 183 00:11:14,590 --> 00:11:15,549 ‎SALA PENTRU INTERVIURI 184 00:11:15,633 --> 00:11:16,509 ‎Super! 185 00:11:16,592 --> 00:11:18,761 ‎Da, sunt incredibile. 186 00:11:18,844 --> 00:11:21,305 ‎Mulțumesc. 187 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 ‎Văd că încă te mai lași ‎influențat de materiale, 188 00:11:26,185 --> 00:11:28,145 ‎dar te-ai provocat pe tine însuți. 189 00:11:28,229 --> 00:11:30,898 ‎Ți se vede potențialul, ‎mai ales în lucrarea asta. 190 00:11:31,565 --> 00:11:33,651 ‎Cum ai făcut textura asta nisipoasă? 191 00:11:34,235 --> 00:11:37,279 ‎- Cu cretă de croitorie. ‎- Înțeleg. 192 00:11:38,072 --> 00:11:39,615 ‎Materialele sunt minunate. 193 00:11:40,241 --> 00:11:43,661 ‎Doar schimbând materialele, ‎chiar și modelele dificile 194 00:11:43,744 --> 00:11:45,913 ‎au devenit floare la ureche. 195 00:11:45,996 --> 00:11:50,418 ‎Mă simțeam de parcă aș fi fost călăuzit ‎în locuri în care nu-mi mai imaginasem. 196 00:11:51,001 --> 00:11:54,922 ‎Mi-am dat seama că am impus ‎limite arbitrare artei mele. 197 00:11:55,005 --> 00:11:59,260 ‎Dar cei care observă asta ‎sunt cei care au exersat destul. 198 00:11:59,343 --> 00:12:00,678 ‎Mai sunt doar 45 de zile. 199 00:12:01,262 --> 00:12:04,682 ‎Îți place sau nu, ‎totul se va termina în 45 de zile. 200 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 ‎Un ultim efort. 201 00:12:06,475 --> 00:12:07,810 ‎Fă tot ce poți. 202 00:12:07,893 --> 00:12:08,769 ‎Așa voi face. 203 00:12:12,314 --> 00:12:14,358 ‎Maki! 204 00:12:15,985 --> 00:12:18,821 ‎Testul e mâine, nu? Eu te susțin. 205 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 ‎E foarte greu să dai examenele. 206 00:12:22,700 --> 00:12:25,828 ‎Toți din familia noastră au mers la UAT. ‎Cred că ești stresată. 207 00:12:26,412 --> 00:12:28,581 ‎Am luat cele mai bune note. ‎Nu-ți face griji. 208 00:12:28,664 --> 00:12:32,334 ‎- Fii tu însăți… ‎- Am zis eu că-mi fac griji? 209 00:12:33,502 --> 00:12:35,671 ‎Haide! Nu te enerva. 210 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 ‎CENTRUL NAȚIONAL DE TESTARE 211 00:12:39,049 --> 00:12:40,342 ‎S-a terminat… 212 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 ‎S-a terminat! 213 00:12:42,344 --> 00:12:44,638 ‎Acum mă pot concentra pe examenul practic. 214 00:12:44,722 --> 00:12:46,891 ‎Nu la asta mă refeream. 215 00:12:47,600 --> 00:12:50,019 ‎Nu poți să tocești tot în ultimul moment. 216 00:12:53,814 --> 00:12:55,983 ‎- Hai la masă înainte să ne întoarcem! ‎- Sigur. 217 00:12:56,817 --> 00:12:58,152 ‎Kuwana? 218 00:12:59,945 --> 00:13:01,363 ‎Hei, e Yaguchi! 219 00:13:01,947 --> 00:13:04,366 ‎Da, tipul blond cu cercei. 220 00:13:04,450 --> 00:13:05,993 ‎Maki, el e prietenul tău? 221 00:13:06,076 --> 00:13:08,078 ‎Suntem în aceeași clasă. 222 00:13:08,162 --> 00:13:09,747 ‎Fetele astea merg și ele la IAT. 223 00:13:11,832 --> 00:13:13,417 ‎Ne vedem la pregătire! 224 00:13:15,044 --> 00:13:16,337 ‎Ce fată stridentă! 225 00:13:16,420 --> 00:13:19,006 ‎E cea mai bună de la pregătire. 226 00:13:19,089 --> 00:13:20,007 ‎Serios? 227 00:13:20,090 --> 00:13:25,262 ‎Dar mă simt ușurat. Credeam ‎că pregătirea va fi ceva posomorât. 228 00:13:25,846 --> 00:13:28,265 ‎Dar sunt surprinzător de veseli. 229 00:13:35,564 --> 00:13:38,234 ‎Tensiunea e foarte stânjenitoare. 230 00:13:41,654 --> 00:13:43,447 ‎Înainte, aveam câte patru ore. 231 00:13:44,031 --> 00:13:45,908 ‎Acum, lucrăm 12 ore pe zi. 232 00:13:49,495 --> 00:13:50,663 ‎Bună dimineața! 233 00:13:51,247 --> 00:13:54,792 ‎Știați că rechinii au pleoape? 234 00:13:54,875 --> 00:13:57,628 ‎Animalele marine sunt incredibile. 235 00:13:57,711 --> 00:14:01,549 ‎E așa veselă, până și acum, ‎că se apropie examenul. 236 00:14:01,632 --> 00:14:03,217 ‎Înlătură tensiunea. 237 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 ‎După ce am încercat diverse materiale, 238 00:14:06,428 --> 00:14:08,973 ‎naturile mele moarte monocromatice sunt mai intense. 239 00:14:09,473 --> 00:14:11,767 ‎Expresivitatea mea s-a extins. 240 00:14:12,268 --> 00:14:15,145 ‎Să vedem dacă pot să înviorez și tablourile mele în ulei. 241 00:14:15,229 --> 00:14:17,606 ‎De azi, ne concentrăm pe natură moartă 242 00:14:17,690 --> 00:14:19,692 ‎- …și veți face câte două pe zi. ‎- Ce? 243 00:14:19,775 --> 00:14:21,110 ‎Dar pictura în ulei? 244 00:14:21,902 --> 00:14:24,780 ‎Vor fi zece zile ‎între prima și a doua probă. 245 00:14:24,864 --> 00:14:27,074 ‎Atunci ne concentrăm pe pictură în ulei. 246 00:14:27,157 --> 00:14:30,327 ‎Dar și dacă trecem de primul examen, ‎rămâne al doilea. 247 00:14:30,411 --> 00:14:33,664 ‎Yaguchi, fă poze cu lucrarea ta ‎și cu o operă de artă care-ți place. 248 00:14:33,747 --> 00:14:34,832 ‎Poftim? 249 00:14:37,918 --> 00:14:40,629 ‎Iar apoi, fă-le monocromatice. 250 00:14:43,424 --> 00:14:44,758 ‎O operă de artă e mereu bună, 251 00:14:44,842 --> 00:14:48,345 ‎fie că e colorată sau monocromă. 252 00:14:48,429 --> 00:14:52,516 ‎Devenind mai bun la natură moartă, ‎devii mai bun la pictura în ulei. 253 00:14:53,100 --> 00:14:55,477 ‎Bine, vă împart temele. 254 00:14:56,061 --> 00:14:58,105 ‎Are dreptate. 255 00:14:58,689 --> 00:15:00,566 ‎Dar e prea riscant 256 00:15:01,567 --> 00:15:03,485 ‎să nu pictăm acum în ulei. 257 00:15:05,446 --> 00:15:09,199 ‎Dintre noi, Kuwana pictează într-un stil distinct în ulei. 258 00:15:10,492 --> 00:15:11,660 ‎Înțeleg ideea. 259 00:15:11,744 --> 00:15:13,537 ‎Dar noii absolvenți nu au timp. 260 00:15:14,455 --> 00:15:18,334 ‎Natura moartă e cerință de bază la cursul de pictură în ulei de la UAT. 261 00:15:18,417 --> 00:15:21,545 ‎Apoi examinează cât de bine știi să te exprimi. 262 00:15:22,463 --> 00:15:24,673 ‎Seniorii au experiență. 263 00:15:24,757 --> 00:15:28,636 ‎Dar noi, noii absolvenți, abia ne pricepem să luăm examenul. 264 00:15:28,719 --> 00:15:32,306 ‎Cu alte cuvinte, vreau să mizez pe primul examen. 265 00:15:33,349 --> 00:15:37,519 ‎N-are rost să consider concurenții rivali când nu au trecut. 266 00:15:37,603 --> 00:15:40,522 ‎Rivalii mei sunt lucrările acceptate. 267 00:15:42,524 --> 00:15:47,029 ‎Indiferent de stil, lucrările acceptate sunt toate grozave. 268 00:15:47,112 --> 00:15:49,323 ‎De ce? Au mai mult contrast? 269 00:15:49,406 --> 00:15:52,076 ‎Nu. Mă atrage ceva. 270 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 ‎Ce? 271 00:15:53,869 --> 00:15:54,787 ‎KUWANA 272 00:15:55,496 --> 00:15:56,622 ‎Cum? 273 00:15:56,705 --> 00:15:57,790 ‎Ca să vezi! 274 00:15:58,624 --> 00:16:00,960 ‎Nu e lucrarea surorii mele mai mari? 275 00:16:01,043 --> 00:16:02,294 ‎Kuwana! 276 00:16:03,504 --> 00:16:06,548 ‎Sora ta a luat cele mai bune note ‎la absolvire, nu-i așa? 277 00:16:07,466 --> 00:16:09,718 ‎Briza de aici e foarte plăcută. 278 00:16:19,520 --> 00:16:20,688 ‎Vrei? 279 00:16:21,647 --> 00:16:25,526 ‎- Mulțumesc. ‎- Credeai că asta e lucrarea mea? 280 00:16:26,527 --> 00:16:27,861 ‎Mi se spune des asta. 281 00:16:28,612 --> 00:16:31,073 ‎Surorile mereu sfârșesc ‎prin a semăna între ele. 282 00:16:31,991 --> 00:16:33,075 ‎Asta e lucrarea ta? 283 00:16:34,785 --> 00:16:36,704 ‎Ai evoluat mult. 284 00:16:37,746 --> 00:16:39,331 ‎Nu te desconsider. 285 00:16:39,415 --> 00:16:41,875 ‎Ai făcut progrese la pregătire. 286 00:16:42,459 --> 00:16:44,670 ‎Toată munca grea dă roade. 287 00:16:45,170 --> 00:16:46,380 ‎Păi, 288 00:16:46,463 --> 00:16:49,466 ‎nu vreau să aud asta ‎de la cel mai bun elev. 289 00:16:49,550 --> 00:16:52,094 ‎N-o să ies niciodată pe primul loc. 290 00:16:53,804 --> 00:16:55,222 ‎Vii des aici? 291 00:16:56,765 --> 00:16:57,599 ‎Da. 292 00:17:03,605 --> 00:17:04,982 ‎E din clasa noastră? 293 00:17:05,816 --> 00:17:08,027 ‎Când te uiți la cei triști, 294 00:17:08,110 --> 00:17:10,738 ‎nu simți că nu ești ‎chiar lipsit de speranță? 295 00:17:12,322 --> 00:17:13,824 ‎Ce zici de asta? 296 00:17:13,907 --> 00:17:15,492 ‎Sunt groaznică. 297 00:17:15,576 --> 00:17:17,745 ‎Înțeleg sentimentul. 298 00:17:17,828 --> 00:17:18,996 ‎Serios? 299 00:17:19,079 --> 00:17:22,249 ‎Cred că am fost surprins ‎să aud asta de la tine. 300 00:17:22,875 --> 00:17:24,501 ‎De asemenea… 301 00:17:24,585 --> 00:17:27,546 ‎Yaguchi! 302 00:17:28,422 --> 00:17:29,715 ‎Ne mai vedem. 303 00:17:29,798 --> 00:17:31,800 ‎- Mulțumesc pentru asta! ‎- Sigur. 304 00:17:39,433 --> 00:17:42,269 ‎Îți compari lucrările cu cele acceptate? 305 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 ‎Indiferent de stil, 306 00:17:43,771 --> 00:17:46,899 ‎lucrările acceptate ‎sunt deosebit de grozave. 307 00:17:47,524 --> 00:17:51,028 ‎Aș vrea ca lucrările mele să arate așa. 308 00:17:51,111 --> 00:17:54,114 ‎Yaguchi, mai poți? 309 00:17:58,118 --> 00:18:00,120 ‎- Da. ‎- Drăguț. 310 00:18:03,123 --> 00:18:06,126 ‎Atunci pe acest caiet de schițe B6, 311 00:18:06,210 --> 00:18:10,547 ‎încearcă să faci cât mai multe compoziții ‎grozave cu cercuri și triunghiuri. 312 00:18:11,632 --> 00:18:14,593 ‎Poate primele zece vor fi ușoare. 313 00:18:14,676 --> 00:18:18,806 ‎Dar apoi va trebui să găsești compoziții ‎pe care nu le faci de obicei. 314 00:18:19,389 --> 00:18:21,850 ‎Îți vei extinde ‎repertoriul în mod natural. 315 00:18:23,852 --> 00:18:25,104 ‎Stați puțin! 316 00:18:25,187 --> 00:18:28,023 ‎Am întrebat prin ce diferă lucrările mele ‎de cele acceptate. 317 00:18:28,107 --> 00:18:29,942 ‎Nu are sens. 318 00:18:30,651 --> 00:18:33,612 ‎E bine să analizezi alte lucrări. 319 00:18:33,695 --> 00:18:35,948 ‎Dar e periculos să faci ‎o comparație prea amplă. 320 00:18:36,031 --> 00:18:40,285 ‎N-ar trebui să vrei să fii pe primul loc, ‎ci să-ți creezi propria capodoperă. 321 00:18:54,842 --> 00:18:56,718 ‎Sunt așa de somnoros! 322 00:18:57,427 --> 00:19:00,597 ‎Doar pentru o zi, mi-aș dori să pot dormi cât vreau. 323 00:19:01,807 --> 00:19:03,851 ‎La naiba! 324 00:19:04,560 --> 00:19:06,979 ‎Atmosfera se înrăutățește. 325 00:19:09,815 --> 00:19:10,983 ‎E normal. 326 00:19:11,483 --> 00:19:15,487 ‎Multe ore pe zi, stăm închiși într-o cameră, sub lumini fluorescente. 327 00:19:15,571 --> 00:19:18,115 ‎Facem singuri teme care nu au un răspuns corect. 328 00:19:22,703 --> 00:19:23,871 ‎Hei! 329 00:19:24,830 --> 00:19:27,374 ‎- E neobișnuit. ‎- Ce? 330 00:19:28,041 --> 00:19:30,002 ‎Azi nu mănânci. 331 00:19:32,171 --> 00:19:35,007 ‎- Vrei și tu? ‎- Nu. Mereu primesc mâncare. 332 00:19:35,090 --> 00:19:37,009 ‎N-o să treci dacă nu mănânci. 333 00:19:38,010 --> 00:19:40,888 ‎- Exagerezi. ‎- Ba nu. 334 00:19:40,971 --> 00:19:44,725 ‎O mai știi pe fata cu părul negru ‎de la centrul de testare? 335 00:19:45,851 --> 00:19:47,144 ‎A fost internată 336 00:19:47,728 --> 00:19:49,938 ‎pentru lipsă de somn ‎și tulburări de alimentație. 337 00:19:50,981 --> 00:19:52,482 ‎Muncea din greu. 338 00:19:53,609 --> 00:19:55,360 ‎Poate a muncit prea mult. 339 00:19:56,028 --> 00:19:58,030 ‎„Nu pot da examenele de anul ăsta” ‎mi-a zis. 340 00:20:01,742 --> 00:20:03,243 ‎Sunt groaznică. 341 00:20:04,244 --> 00:20:07,539 ‎Am rămas întreagă ‎văzând cum clachează prietena mea. 342 00:20:08,957 --> 00:20:10,834 ‎Dacă tot am venit, 343 00:20:10,918 --> 00:20:13,879 ‎s-ar putea să se uite ‎și altcineva la mine la fel. 344 00:20:15,714 --> 00:20:17,174 ‎Nu e vina ta. 345 00:20:17,925 --> 00:20:19,801 ‎Drumul spre școala de arte e solitar. 346 00:20:19,885 --> 00:20:22,387 ‎Există atât de puțin timp ‎și niciun răspuns potrivit. 347 00:20:22,471 --> 00:20:23,764 ‎E o nebunie. 348 00:20:24,765 --> 00:20:26,934 ‎E responsabilitatea noastră 349 00:20:27,017 --> 00:20:29,186 ‎să nu clacăm. 350 00:20:30,270 --> 00:20:34,733 ‎Nu contează ‎dacă cineva de aici e acceptat sau nu. 351 00:20:35,776 --> 00:20:36,693 ‎Yaguchi, 352 00:20:36,777 --> 00:20:40,030 ‎te-ai chinuit ‎doar să faci lucrări artistice bune, nu? 353 00:20:40,113 --> 00:20:40,948 ‎Cum? 354 00:20:41,031 --> 00:20:45,953 ‎Tu nu te-ai simțit niciodată tras în jos ‎de cuvintele cuiva când pictai? 355 00:20:46,870 --> 00:20:51,416 ‎N-ai crezut niciodată că te poți bucura mai mult de artă fără persoana aceea? 356 00:20:52,542 --> 00:20:53,377 ‎Ba da. 357 00:20:53,877 --> 00:20:57,547 ‎O persoană pe care o plac, dar pe care ‎o urăsc atât de mult, încât mi-e greață. 358 00:20:58,548 --> 00:21:01,343 ‎Am descoperit lucruri și datorită acelei persoane. 359 00:21:02,594 --> 00:21:07,849 ‎Nu am crezut niciodată că creațiile tale ‎seamănă cu ale surorii tale. 360 00:21:08,934 --> 00:21:13,647 ‎Arta ta e mai profundă ‎și mai transparentă. 361 00:21:18,235 --> 00:21:19,736 ‎Legat de Kuwana, 362 00:21:19,820 --> 00:21:23,198 ‎se tot compară cu sora ei mai mare. 363 00:21:23,824 --> 00:21:27,494 ‎Și crede că nu poate fi mai bună decât sora ei mai mare, 364 00:21:27,577 --> 00:21:29,579 ‎chiar dacă ia nota cea mai mare 365 00:21:29,663 --> 00:21:31,248 ‎sau a trecut examenul. 366 00:21:32,082 --> 00:21:35,752 ‎Adevăratul ei inamic ‎nu e sora ei mai mare. 367 00:21:37,421 --> 00:21:38,964 ‎Să fii artist 368 00:21:39,047 --> 00:21:41,341 ‎nu e deloc o viață ușoară. 369 00:21:43,427 --> 00:21:44,261 ‎Dar… 370 00:21:45,846 --> 00:21:49,433 ‎Știam eu. Lucrarea lui Kuwana e a naibii de bună. 371 00:21:51,476 --> 00:21:53,228 ‎Yaguchi, pleci deja acasă? 372 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 ‎Da. 373 00:21:54,730 --> 00:21:57,274 ‎Îmi pare rău că am fost așa deprimantă. 374 00:21:57,357 --> 00:21:58,692 ‎Nu-i mare lucru. 375 00:21:59,776 --> 00:22:00,610 ‎Poftim! 376 00:22:01,862 --> 00:22:04,531 ‎Deși nu s-a rezolvat nimic, 377 00:22:05,198 --> 00:22:06,783 ‎mă simt puțin mai bine. 378 00:22:07,868 --> 00:22:09,119 ‎Ești puternic, Yaguchi. 379 00:22:11,621 --> 00:22:13,332 ‎Examenele îi scot pe toți din minți. 380 00:22:13,915 --> 00:22:15,292 ‎Desigur, 381 00:22:15,375 --> 00:22:16,752 ‎eu nu fac excepție. 382 00:22:17,377 --> 00:22:20,172 ‎N-am mai avut urticarie ‎din școala primară. 383 00:22:20,756 --> 00:22:22,924 ‎Presupun că e mai bine ‎decât să mă îmbolnăvesc. 384 00:22:30,682 --> 00:22:31,516 ‎Ce gustos! 385 00:22:32,684 --> 00:22:33,935 ‎A mai rămas o săptămână 386 00:22:34,519 --> 00:22:35,854 ‎până la primul examen. 387 00:23:52,973 --> 00:23:57,978 ‎Subtitrarea: Elena Irimia