1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 SERIAL NETFLIX 2 00:01:44,229 --> 00:01:45,438 Yo… 3 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 Yotasuke. 4 00:01:46,856 --> 00:01:48,191 KETERPURUKAN MENTAL YANG SERIUS 5 00:01:48,274 --> 00:01:50,443 Bagaimana dia tahu nomorku? 6 00:01:51,486 --> 00:01:52,695 Apakah saat itu? 7 00:01:53,863 --> 00:01:54,864 Sudah lama sekali. 8 00:01:55,657 --> 00:01:57,826 Aku tak melakukan apa pun sekarang. 9 00:01:58,409 --> 00:02:00,453 Bagaimana kabar Yotasuke belakangan ini? 10 00:02:02,580 --> 00:02:03,706 Apa? 11 00:02:06,751 --> 00:02:07,752 Yota. 12 00:02:07,836 --> 00:02:09,629 Apa kata Yaguchi? 13 00:02:12,757 --> 00:02:14,050 Katanya sibuk. 14 00:02:15,802 --> 00:02:16,886 Telepon iseng? 15 00:02:20,932 --> 00:02:24,853 Orang berbakat itu orang yang curang. Mereka bisa berkembang tanpa banyak usaha, 16 00:02:25,603 --> 00:02:28,231 sementara orang biasa yang giat berusaha masih punya batasan. 17 00:02:28,314 --> 00:02:31,109 Ini versi lain dari karya "ikatan"-mu. 18 00:02:32,110 --> 00:02:33,862 Usahaku bukannya setengah-setengah. 19 00:02:34,487 --> 00:02:36,614 Aku masih melakukan yang terbaik saat itu. 20 00:02:37,198 --> 00:02:38,366 Aku bisa melakukannya. 21 00:02:38,449 --> 00:02:39,701 Teruskan saja. 22 00:02:42,078 --> 00:02:45,415 Bagaimana tepatnya aku membuat karya itu? 23 00:02:48,877 --> 00:02:51,462 Aku mencoba meniru diriku sendiri. 24 00:02:55,216 --> 00:02:57,510 Aku pikir aku siapa? 25 00:02:57,594 --> 00:02:59,888 Aku sangat memalukan. 26 00:03:01,681 --> 00:03:05,143 Saat kali pertama melihat karya seni alam benda Yotasuke, aku menyadari… 27 00:03:06,686 --> 00:03:08,021 aku tidak berbakat. 28 00:03:08,813 --> 00:03:10,732 Aku hanya bisa berkembang dengan berlatih. 29 00:03:11,733 --> 00:03:14,986 Maka aku akan berlatih sampai karyaku tak berbeda daripada karya orang genius. 30 00:03:17,989 --> 00:03:19,657 INSTITUT SENI TOKYO 31 00:03:19,741 --> 00:03:22,410 Libur musim dingin dimulai besok. 32 00:03:22,493 --> 00:03:24,454 Libur musim dingin? 33 00:03:24,537 --> 00:03:26,414 Tugasnya banyak, ya? 34 00:03:28,750 --> 00:03:29,792 Sensei Oba, 35 00:03:29,876 --> 00:03:33,379 bisa beri aku tambahan sepuluh tugas untuk liburan musim dingin? 36 00:03:34,339 --> 00:03:35,173 - Apa? - Apa? 37 00:03:35,256 --> 00:03:36,549 Tentu saja. 38 00:03:36,633 --> 00:03:40,178 Aku akan menyiapkannya untukmu sebelum pertemuan kita. 39 00:03:40,261 --> 00:03:41,221 Baik. 40 00:03:41,304 --> 00:03:42,680 Seorang pekerja keras, ya. 41 00:03:43,264 --> 00:03:46,184 Omong-omong, ini hari apa? 42 00:03:47,018 --> 00:03:48,186 Apa? 43 00:03:53,024 --> 00:03:54,943 Luar biasa! 44 00:03:55,026 --> 00:03:56,110 Semoga berhasil, Anak-anak. 45 00:03:56,194 --> 00:04:01,032 - Kau terbiasa dengan Natal, Yatora? - Kupikir kita tak bisa merayakan Natal. 46 00:04:02,825 --> 00:04:03,952 Kelihatannya lezat. 47 00:04:04,035 --> 00:04:05,286 Tunggu. 48 00:04:07,538 --> 00:04:09,457 LUKIS DENGAN ARANG 49 00:04:16,756 --> 00:04:19,217 Apa? Kau benci manisan, Yaguchi? 50 00:04:19,926 --> 00:04:21,970 Tidak, tapi shortcake ini… 51 00:04:22,053 --> 00:04:25,974 Ini hanya kue bolu dan krim kocok. Terlalu sederhana dan manis. 52 00:04:26,557 --> 00:04:29,686 Setelah ditambahkan stroberi, aku jadi tidak pernah puas memakannya. 53 00:04:30,186 --> 00:04:31,604 Bukan hanya cita rasanya. 54 00:04:31,688 --> 00:04:35,149 Ada satu stroberi merah besar di atas krim putih 55 00:04:35,233 --> 00:04:37,652 dengan potongan merah kecil di dalamnya. 56 00:04:38,152 --> 00:04:41,489 Itu seperti fokus utama dan panduan pandangan. 57 00:04:42,699 --> 00:04:44,033 Omong-omong, 58 00:04:44,117 --> 00:04:48,579 kulihat di TV bahwa shortcake populer karena orang Jepang suka merah dan putih. 59 00:04:49,247 --> 00:04:50,331 Astaga. 60 00:04:50,832 --> 00:04:53,501 Itu yang kau pikirkan? 61 00:04:53,584 --> 00:04:55,003 Kau sangat serius. 62 00:04:55,086 --> 00:04:57,547 Kau bahkan meminta lebih banyak tugas. 63 00:04:58,715 --> 00:05:00,591 Itu karena aku tidak berbakat. 64 00:05:01,843 --> 00:05:02,677 Begitu rupanya. 65 00:05:04,095 --> 00:05:05,263 Kalau begitu, aku permisi. 66 00:05:07,724 --> 00:05:10,268 Hal-hal populer memiliki kekuatan. 67 00:05:11,227 --> 00:05:12,603 Aku juga ingin kekuatan, 68 00:05:13,104 --> 00:05:14,439 senjataku sendiri. 69 00:05:15,606 --> 00:05:18,526 Ya, aku setuju soal menemukan senjatamu sendiri. 70 00:05:18,609 --> 00:05:21,904 Menurutmu, penggunaan warna bisa menjadi senjata? 71 00:05:21,988 --> 00:05:25,658 Mungkin kau harus menghindari fokus pada warna. 72 00:05:25,742 --> 00:05:28,036 Warna sulit dikuasai. 73 00:05:28,119 --> 00:05:31,497 Selain itu, tidak boleh memakai warna sebelum lulus ujian pertama. 74 00:05:33,750 --> 00:05:36,419 Kenapa tak memikirkan kembali caramu menggunakan bahan? 75 00:05:38,129 --> 00:05:41,924 Memotong kanvas atau melukis dengan jari itu keren. 76 00:05:42,008 --> 00:05:45,178 Tapi karyaku tidak terlalu mencolok. 77 00:05:45,261 --> 00:05:47,013 Bukan itu maksudku. 78 00:05:47,096 --> 00:05:51,309 Setiap bahan memiliki nuansa uniknya sendiri. 79 00:05:51,392 --> 00:05:53,436 Meski bukan untuk membuat seni. 80 00:05:54,145 --> 00:05:55,438 Lihat sampel ini. 81 00:05:56,022 --> 00:05:58,524 Kain kasa, tisu, jari, dan tortillon. 82 00:05:58,608 --> 00:06:01,194 Semuanya memiliki efek coreng yang berbeda. 83 00:06:01,277 --> 00:06:03,571 Bahan sangat penting. 84 00:06:03,654 --> 00:06:06,574 Lukisan tidak dua dimensi, tapi tiga dimensi. 85 00:06:07,075 --> 00:06:08,993 Dengan mengubah penggunaan bahan, 86 00:06:09,077 --> 00:06:11,704 rentang ekspresimu akan berkembang pesat. 87 00:06:13,206 --> 00:06:15,583 Seperti penemuan, bukan? 88 00:06:15,666 --> 00:06:16,584 Ya! 89 00:06:17,168 --> 00:06:19,712 Ini, tugas tambahan liburan musim dinginmu. 90 00:06:19,796 --> 00:06:20,880 Terima kasih… 91 00:06:21,422 --> 00:06:22,465 Apa? 92 00:06:22,548 --> 00:06:24,592 Kau hanya menambahkan lima lagi. 93 00:06:24,675 --> 00:06:28,096 Kau harus bereksperimen tentang cara menciptakan bahan. 94 00:06:28,638 --> 00:06:30,723 Berlatih itu penting, 95 00:06:30,807 --> 00:06:33,976 tapi fokus pada eksperimen dan tantangan selama liburan musim dingin. 96 00:06:34,060 --> 00:06:35,103 Selain itu, 97 00:06:35,186 --> 00:06:37,730 beristirahatlah selama liburan Tahun Baru. 98 00:06:39,065 --> 00:06:40,566 Baiklah. Selamat Tahun Baru. 99 00:06:41,192 --> 00:06:43,611 TERIMA KASIH UNTUK TAHUN INI! MALAM TAHUN BARU 100 00:06:47,323 --> 00:06:48,366 Astaga. 101 00:06:48,449 --> 00:06:49,742 Luar biasa. 102 00:06:49,826 --> 00:06:53,037 Rol bisa menyebarkan arang secara merata. 103 00:06:56,833 --> 00:06:59,460 Aku juga suka pensil kapur penjahit yang kupinjam dari Ibu. 104 00:06:59,961 --> 00:07:01,963 Lembut, tapi goresannya kasar. 105 00:07:02,588 --> 00:07:06,008 Tapi bagaimana aku harus menggabungkannya ke dalam seniku? 106 00:07:12,140 --> 00:07:13,766 Yatora tidak menjawab. 107 00:07:13,850 --> 00:07:17,687 Dia pasti sibuk. Ayo pergi saja. 108 00:07:17,770 --> 00:07:20,857 Tapi setidaknya dia harus beristirahat selama liburan Tahun Baru. 109 00:07:20,940 --> 00:07:23,818 - Bukankah kau harus ujian juga tahun ini? - Kira-kira begitu. 110 00:07:26,446 --> 00:07:27,280 Halo? 111 00:07:27,363 --> 00:07:30,658 Sumida. Maaf, kurasa aku tidak bisa ikut hitung mundur. 112 00:07:30,741 --> 00:07:32,410 Aku akan menyusul nanti. 113 00:07:33,661 --> 00:07:35,079 Ya, benar. 114 00:07:35,997 --> 00:07:36,998 Sampai nanti. 115 00:07:37,999 --> 00:07:38,916 Sampai jumpa. 116 00:07:40,501 --> 00:07:43,754 Astaga. Bagaimana bisa jadi begini? 117 00:07:44,255 --> 00:07:46,174 PANGGILAN MASUK YOTASUKE TAKAHASHI 118 00:07:49,510 --> 00:07:50,428 Halo? 119 00:07:51,262 --> 00:07:54,932 Yaguchi, mau mengunjungi kuil untuk Tahun Baru denganku? 120 00:07:58,019 --> 00:07:59,770 Terima kasih sudah mengajakku. 121 00:08:00,813 --> 00:08:01,856 Terserah. 122 00:08:01,939 --> 00:08:04,233 Aku tidak menduga kau akan datang. 123 00:08:06,027 --> 00:08:08,905 Kenapa aku selalu ikut dengannya? 124 00:08:08,988 --> 00:08:10,031 Apa aku masokhis? 125 00:08:14,869 --> 00:08:15,953 Yaguchi. 126 00:08:17,455 --> 00:08:19,707 Maaf soal telepon waktu itu. 127 00:08:20,583 --> 00:08:23,669 Kau tidak perlu terlihat begitu terkejut. 128 00:08:24,295 --> 00:08:26,088 Kali terakhir dan hari ini, 129 00:08:26,172 --> 00:08:29,008 ibuku memintaku mengajakmu pergi. 130 00:08:29,509 --> 00:08:31,344 Kubilang aku tidak punya teman. 131 00:08:31,969 --> 00:08:35,598 Maaf ibu tidak bisa membesarkanmu dengan baik. 132 00:08:37,225 --> 00:08:40,478 Kukira dia akan yakin setelah melihatku ditolak, 133 00:08:40,561 --> 00:08:41,604 jadi, aku meneleponmu, 134 00:08:42,104 --> 00:08:43,940 karena kau punya banyak teman. 135 00:08:45,107 --> 00:08:48,986 Orang yang ada di daftar kontakku hanya orang tuaku, Hashida, dan kau. 136 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 Maaf mengganggumu. 137 00:08:52,448 --> 00:08:56,285 Ibumu berlidah tajam. Itu menyedihkan. 138 00:08:56,369 --> 00:08:59,372 Tapi kau bisa meneleponku. Lagi pula, kita teman. 139 00:08:59,956 --> 00:09:01,082 Kita bukan teman. 140 00:09:02,500 --> 00:09:05,127 Lalu kenapa kau meneleponku lagi hari ini? 141 00:09:05,211 --> 00:09:06,504 Aku tak akan memberitahumu. 142 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 "Seharusnya aku tidak datang." 143 00:09:10,800 --> 00:09:14,136 Itu bukan pola pikir yang kuinginkan untuk Tahun Baru. 144 00:09:16,514 --> 00:09:19,559 Kenapa kau tak menyukaiku, Yotasuke? 145 00:09:20,101 --> 00:09:23,896 Kau tahu, aku cukup serius mengejar seni. 146 00:09:23,980 --> 00:09:26,399 Kurang lebih, itulah alasannya. 147 00:09:27,191 --> 00:09:29,402 Kurasa kau tidak akan mengerti. 148 00:09:29,986 --> 00:09:31,904 Kau punya segalanya. 149 00:09:32,530 --> 00:09:34,365 Tapi aku hanya punya seni. 150 00:09:35,449 --> 00:09:36,576 Sebenarnya, 151 00:09:36,659 --> 00:09:39,245 aku senang bisa mengenalmu. 152 00:09:40,246 --> 00:09:41,455 Aku suka orang yang cakap. 153 00:09:42,123 --> 00:09:45,418 Tapi aku akan lebih suka jika mereka tidak membuat seni. 154 00:09:45,501 --> 00:09:46,419 - Apa? - Sepuluh, sembilan, 155 00:09:46,502 --> 00:09:49,672 - Aku suka orang sepertimu, Yotasuke. - delapan, tujuh, enam, lima… 156 00:09:50,548 --> 00:09:53,593 Tapi aku juga sangat membencimu sampai merasa mual. 157 00:09:53,676 --> 00:09:54,677 Satu! 158 00:09:54,760 --> 00:09:57,680 - Selamat Tahun Baru! - Selamat Tahun Baru! 159 00:09:57,763 --> 00:09:59,432 Hitung mundurnya sudah selesai. 160 00:09:59,515 --> 00:10:01,183 Selamat Tahun Baru. 161 00:10:03,144 --> 00:10:05,438 Apa? Dasar aneh. 162 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 Aku hanya sedikit iri. 163 00:10:09,025 --> 00:10:12,987 Maaf jika aku merusak suasana hatimu di Hari Tahun Baru. 164 00:10:13,070 --> 00:10:16,073 Biasanya aku tak peduli dengan orang lain. 165 00:10:16,657 --> 00:10:19,827 Tapi aku juga sebal melihatmu, Yaguchi. 166 00:10:21,912 --> 00:10:25,333 Benarkah? Aku senang mendengarnya. 167 00:10:26,584 --> 00:10:29,587 Aku tidak tahu kau orang aneh. 168 00:10:32,089 --> 00:10:34,133 Astaga, aku sangat bahagia. 169 00:10:34,717 --> 00:10:36,510 Aku hanya orang biasa, 170 00:10:36,594 --> 00:10:39,221 tapi bagi anak berbakat ini, 171 00:10:39,305 --> 00:10:40,681 aku istimewa. 172 00:10:41,223 --> 00:10:43,934 Baiklah. Aku akan berusaha sebaik mungkin. 173 00:10:47,104 --> 00:10:49,607 Dia langsung tidur begitu datang ke rumahku. 174 00:10:50,274 --> 00:10:51,651 Dia pasti lelah. 175 00:10:51,734 --> 00:10:53,277 Biarkan dia tidur. 176 00:10:55,071 --> 00:10:55,905 INSTITUT SENI TOKYO 177 00:10:55,988 --> 00:10:58,240 Selamat Tahun Baru. 178 00:10:58,824 --> 00:11:01,869 Kalian beristirahat? Bersenang-senang? Sudah mengerjakan semua tugasnya? 179 00:11:02,495 --> 00:11:05,539 - Aku bersenang-senang. - Aku terlalu banyak beristirahat. 180 00:11:05,623 --> 00:11:08,334 - Ayolah, Semuanya. - Maaf aku terlambat. 181 00:11:09,460 --> 00:11:11,003 Berat sekali. 182 00:11:11,587 --> 00:11:14,507 Maaf karena membawa lebih banyak barang ke sini. 183 00:11:14,590 --> 00:11:15,424 RUANG WAWANCARA 184 00:11:15,508 --> 00:11:16,509 Luar biasa. 185 00:11:16,592 --> 00:11:18,761 Ya, ini luar biasa. 186 00:11:18,844 --> 00:11:21,305 Terima kasih. 187 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 Aku bisa melihat terkadang kau masih terpengaruh bahannya, 188 00:11:26,185 --> 00:11:28,145 tapi kau banyak menantang diri. 189 00:11:28,229 --> 00:11:30,898 Potensi darimu terlihat terutama dalam karya ini. 190 00:11:31,565 --> 00:11:33,651 Bagaimana kau membuat tekstur berpasir ini? 191 00:11:34,235 --> 00:11:37,279 - Aku memakai pensil kapur penjahit. - Begitu rupanya. 192 00:11:38,072 --> 00:11:39,615 Bahannya mengagumkan. 193 00:11:40,241 --> 00:11:43,661 Hanya dengan mengganti bahan, bahkan subjek yang membingungkanku 194 00:11:43,744 --> 00:11:45,913 menjadi sangat mudah. 195 00:11:45,996 --> 00:11:50,418 Rasanya seperti dipandu ke tempat yang belum pernah kubayangkan. 196 00:11:51,001 --> 00:11:54,922 Aku sadar telah memberi batasan pada seniku. 197 00:11:55,005 --> 00:11:59,260 Tapi mereka yang menyadari ini adalah mereka yang sudah cukup berlatih. 198 00:11:59,343 --> 00:12:00,678 Tinggal 45 hari lagi. 199 00:12:01,262 --> 00:12:04,682 Suka atau tidak, semuanya akan berakhir dalam 45 hari. 200 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Satu usaha terakhir. 201 00:12:06,475 --> 00:12:07,810 Lakukan saja yang terbaik. 202 00:12:07,893 --> 00:12:08,769 Baik. 203 00:12:12,314 --> 00:12:14,358 Maki. 204 00:12:15,985 --> 00:12:18,821 Ujian Pusatnya besok, bukan? Aku mendukungmu. 205 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Mengikuti ujian sangat sulit. 206 00:12:22,700 --> 00:12:25,828 Semua anggota keluarga kita masuk UKT. Kau pasti stres. 207 00:12:26,412 --> 00:12:28,581 Aku dapat nilai terbaik. Tapi jangan khawatir. 208 00:12:28,664 --> 00:12:32,334 - Lakukan saja… - Apa aku bilang aku khawatir? 209 00:12:33,502 --> 00:12:35,671 Ayolah. Jangan marah. 210 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 UJIAN PUSAT NASIONAL 211 00:12:39,049 --> 00:12:40,342 Sudah berakhir… 212 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 Sudah berakhir! 213 00:12:42,344 --> 00:12:44,638 Sekarang aku bisa fokus pada ujian praktik. 214 00:12:44,722 --> 00:12:46,891 Bukan itu maksudku soal "berakhir." 215 00:12:47,600 --> 00:12:50,019 Kurasa kau tak bisa hafal semuanya di saat terakhir. 216 00:12:53,814 --> 00:12:55,858 - Mari makan sesuatu sebelum kembali. - Tentu. 217 00:12:56,817 --> 00:12:58,152 Kuwana? 218 00:12:59,945 --> 00:13:01,363 Itu Yaguchi! 219 00:13:01,947 --> 00:13:04,366 Pria pirang bertindik. 220 00:13:04,450 --> 00:13:05,993 Maki, apa dia temanmu? 221 00:13:06,076 --> 00:13:08,078 Kami sekelas. 222 00:13:08,162 --> 00:13:09,747 Mereka juga bersekolah di Institut Seni Tokyo. 223 00:13:11,832 --> 00:13:13,417 Sampai jumpa di bimbingan belajar. 224 00:13:15,044 --> 00:13:16,337 Gadis yang mencolok! 225 00:13:16,420 --> 00:13:19,006 Dia murid terbaik di bimbingan belajar. 226 00:13:19,089 --> 00:13:20,007 Benarkah? 227 00:13:20,090 --> 00:13:25,262 Tapi aku lega. Kupikir bimbingan belajar seni akan suram. 228 00:13:25,846 --> 00:13:28,265 Tapi ternyata mereka ceria. 229 00:13:35,564 --> 00:13:38,234 Suasananya sangat canggung. 230 00:13:41,654 --> 00:13:43,447 Kelas kami dahulu empat jam. 231 00:13:44,031 --> 00:13:45,908 Kini kami bekerja 12 jam sehari. 232 00:13:49,495 --> 00:13:50,663 Selamat pagi. 233 00:13:51,247 --> 00:13:54,792 Anak-anak, kalian tahu hiu punya kelopak mata? 234 00:13:54,875 --> 00:13:57,628 Hewan laut memang luar biasa. 235 00:13:57,711 --> 00:14:01,549 Dia seceria itu bahkan saat ujian sebentar lagi. 236 00:14:01,632 --> 00:14:03,217 Itu menghilangkan stres. 237 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 Setelah mencoba berbagai bahan, 238 00:14:06,428 --> 00:14:08,973 seni alam benda monokromku kini lebih "berwarna." 239 00:14:09,473 --> 00:14:11,767 Rentang ekspresiku telah meluas. 240 00:14:12,268 --> 00:14:15,145 Mari lihat apa aku juga bisa mempercantik lukisan cat minyakku. 241 00:14:15,229 --> 00:14:17,606 Mulai hari ini, kita akan fokus pada seni alam benda 242 00:14:17,690 --> 00:14:19,692 - dan membuat dua karya sehari. - Apa? 243 00:14:19,775 --> 00:14:21,110 Bagaimana dengan lukisan cat minyak? 244 00:14:21,902 --> 00:14:24,780 Akan ada sepuluh hari antara ujian pertama dan kedua. 245 00:14:24,864 --> 00:14:27,074 Kita akan fokus pada lukisan minyak saat itu. 246 00:14:27,157 --> 00:14:30,327 Tapi meski kami lulus ujian pertama, masih ada ujian kedua. 247 00:14:30,411 --> 00:14:33,664 Yaguchi, potretlah karyamu dan karya seni kesukaanmu. 248 00:14:33,747 --> 00:14:34,832 Apa? 249 00:14:37,918 --> 00:14:40,629 Lalu ubah menjadi monokrom. 250 00:14:43,424 --> 00:14:44,758 Karya seni bagus selalu bagus 251 00:14:44,842 --> 00:14:48,345 entah itu berwarna atau monokrom. 252 00:14:48,429 --> 00:14:52,516 Peningkatan dalam seni alam benda akan meningkatkan lukisan cat minyak. 253 00:14:53,100 --> 00:14:55,477 Baiklah, aku akan menyerahkan tugasnya. 254 00:14:56,061 --> 00:14:58,105 Dia ada benarnya. 255 00:14:58,689 --> 00:15:00,566 Tapi masih terlalu berisiko 256 00:15:01,567 --> 00:15:03,485 untuk tak membuat lukisan minyak saat ini. 257 00:15:05,446 --> 00:15:09,199 Di antara kami, hanya lukisan cat minyak milik Kuwana yang punya gaya tersendiri. 258 00:15:10,492 --> 00:15:11,660 Aku mengerti. 259 00:15:11,744 --> 00:15:13,537 Tapi lulusan baru tidak punya waktu. 260 00:15:14,455 --> 00:15:18,334 Untuk jurusan Lukisan Cat Minyak UKT, seni alam benda adalah persyaratan dasar. 261 00:15:18,417 --> 00:15:21,545 Mereka memeriksa lebih lanjut seberapa baik kau mengekspresikan diri. 262 00:15:22,463 --> 00:15:24,673 Yang bukan pemula cukup terampil. 263 00:15:24,757 --> 00:15:28,636 Tapi kami, para lulusan baru, nyaris tak punya kemampuan untuk lulus ujian. 264 00:15:28,719 --> 00:15:32,306 Dengan kata lain, harus kupertaruhkan semuanya di ujian pertama. 265 00:15:33,349 --> 00:15:37,519 Tidak ada gunanya menetapkan peserta ujian sebagai saingan jika mereka tidak lolos. 266 00:15:37,603 --> 00:15:40,522 Pesaingku adalah karya yang diterima. 267 00:15:42,524 --> 00:15:47,029 Apa pun gayanya, semua karya yang diterima sangatlah keren. 268 00:15:47,112 --> 00:15:49,323 Kenapa? Apa mereka lebih kontras? 269 00:15:49,406 --> 00:15:52,076 Ada sesuatu yang menarik minatku. 270 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 Apa? 271 00:15:53,869 --> 00:15:54,787 KUWANA 272 00:15:55,496 --> 00:15:56,622 Apa? 273 00:15:56,705 --> 00:15:57,790 Baiklah. 274 00:15:58,624 --> 00:16:00,960 Bukankah itu karya kakakku? 275 00:16:01,043 --> 00:16:02,294 Kuwana. 276 00:16:03,504 --> 00:16:06,548 Kakakmu mendapat nilai tertinggi sebagai lulusan baru, bukan? 277 00:16:07,466 --> 00:16:09,718 Angin di sini terasa sangat nikmat. 278 00:16:19,520 --> 00:16:20,688 Kau mau? 279 00:16:21,647 --> 00:16:25,526 - Terima kasih. - Kau pikir itu karyaku? 280 00:16:26,527 --> 00:16:27,861 Aku sering mendengarnya. 281 00:16:28,612 --> 00:16:31,073 Adik kakak pada akhirnya selalu mirip satu sama lain. 282 00:16:31,991 --> 00:16:33,075 Apa itu karyamu? 283 00:16:34,785 --> 00:16:36,704 Kau banyak berkembang. 284 00:16:37,746 --> 00:16:39,331 Aku bukannya meremehkanmu. 285 00:16:39,415 --> 00:16:41,875 Kau yang paling berkembang di bimbingan belajar. 286 00:16:42,459 --> 00:16:44,670 Semua kerja kerasmu terbayarkan. 287 00:16:45,170 --> 00:16:46,380 Begini, 288 00:16:46,463 --> 00:16:49,466 aku tidak mau mendengar itu dari murid terbaik. 289 00:16:49,550 --> 00:16:52,094 Aku tidak akan pernah bisa menjadi juara pertama. 290 00:16:53,804 --> 00:16:55,222 Kau sering datang ke sini? 291 00:16:56,765 --> 00:16:57,599 Ya. 292 00:17:03,605 --> 00:17:04,982 Apakah dia dari kelas kita? 293 00:17:05,816 --> 00:17:08,027 Saat melihat mereka yang depresi, 294 00:17:08,110 --> 00:17:10,738 bukankah kau tak merasa benar-benar putus asa? 295 00:17:12,322 --> 00:17:13,824 Bagaimana? 296 00:17:13,907 --> 00:17:15,492 Aku payah. 297 00:17:15,576 --> 00:17:17,745 Aku memahami perasaan itu. 298 00:17:17,828 --> 00:17:18,996 Benarkah? 299 00:17:19,079 --> 00:17:22,249 Kurasa aku terkejut mendengarnya darimu. 300 00:17:22,875 --> 00:17:24,501 Selain itu… 301 00:17:24,585 --> 00:17:27,546 Yaguchi! 302 00:17:28,422 --> 00:17:29,715 Sampai jumpa. 303 00:17:29,798 --> 00:17:31,800 - Terima kasih untuk ini. - Tentu. 304 00:17:39,433 --> 00:17:42,269 Membandingkan karyamu dengan karya yang diterima? 305 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 Apa pun gayanya, 306 00:17:43,771 --> 00:17:46,899 semua karya yang diterima itu keren. 307 00:17:47,524 --> 00:17:51,028 Andai karyaku sekeren itu. 308 00:17:51,111 --> 00:17:54,114 Yaguchi, kau masih bersemangat? 309 00:17:58,118 --> 00:18:00,120 - Ya. - Bagus. 310 00:18:03,123 --> 00:18:06,126 Kalau begitu, di buku sketsa B6 ini, 311 00:18:06,210 --> 00:18:10,547 buatlah komposisi keren sebanyak mungkin dengan lingkaran dan segitiga. 312 00:18:11,632 --> 00:18:14,593 Mungkin terasa mudah untuk sepuluh komposisi pertama. 313 00:18:14,676 --> 00:18:18,806 Namun, setelah itu, kau harus membuat komposisi yang tak biasa. 314 00:18:19,389 --> 00:18:21,850 Kau akan meningkatkan repertoarmu. 315 00:18:23,852 --> 00:18:25,104 Tunggu sebentar. 316 00:18:25,187 --> 00:18:28,023 Aku bertanya apa perbedaan karyaku dengan karya yang diterima. 317 00:18:28,107 --> 00:18:29,942 Itu tidak ada artinya. 318 00:18:30,651 --> 00:18:33,612 Membedah karya lain itu bagus. 319 00:18:33,695 --> 00:18:35,948 Tapi jadi berbahaya jika terlalu banyak membandingkan. 320 00:18:36,031 --> 00:18:40,285 Kau tidak boleh mengincar posisi pertama, tapi ciptakan mahakaryamu sendiri. 321 00:18:54,842 --> 00:18:56,718 Mengantuk sekali. 322 00:18:57,427 --> 00:19:00,597 Hanya untuk satu hari, kuharap aku bisa tidur selama yang kumau. 323 00:19:01,807 --> 00:19:03,851 Sial! 324 00:19:04,560 --> 00:19:06,979 Suasananya makin buruk saja. 325 00:19:09,815 --> 00:19:10,983 Itu wajar. 326 00:19:11,483 --> 00:19:15,487 Selama berjam-jam, ada di ruangan tertutup di bawah lampu neon seharian, 327 00:19:15,571 --> 00:19:18,115 sendirian melakukan tugas tanpa jawaban benar. 328 00:19:22,703 --> 00:19:23,871 Hei. 329 00:19:24,830 --> 00:19:27,374 - Ini tidak biasanya. - Apa? 330 00:19:28,041 --> 00:19:30,002 Kau tidak makan apa pun hari ini. 331 00:19:32,171 --> 00:19:35,007 - Kau mau? - Tidak. Aku selalu menerima makanan. 332 00:19:35,090 --> 00:19:37,009 Kau tidak akan lulus jika tidak makan. 333 00:19:38,010 --> 00:19:40,888 - Kau berlebihan. - Tidak. 334 00:19:40,971 --> 00:19:44,725 Kau ingat gadis berambut hitam dari Ujian Pusat itu? 335 00:19:45,851 --> 00:19:47,144 Dia dirawat di rumah sakit 336 00:19:47,728 --> 00:19:49,938 karena kurang tidur dan gangguan makan. 337 00:19:50,981 --> 00:19:52,482 Dia berusaha sangat keras. 338 00:19:53,609 --> 00:19:55,360 Mungkin usahanya terlalu keras. 339 00:19:56,028 --> 00:19:58,030 Katanya, "Aku tak bisa ikut ujian tahun ini." 340 00:20:01,742 --> 00:20:03,243 Aku yang terburuk. 341 00:20:04,244 --> 00:20:07,539 Aku menjaga kewarasanku dengan melihat temanku hancur. 342 00:20:08,957 --> 00:20:10,834 Karena aku di sini, 343 00:20:10,918 --> 00:20:13,879 orang lain mungkin melihatku dengan cara yang sama. 344 00:20:15,714 --> 00:20:17,174 Itu bukan salahmu. 345 00:20:17,925 --> 00:20:19,801 Jalan menuju sekolah seni sepi. 346 00:20:19,885 --> 00:20:22,387 Hanya ada sedikit waktu dan tidak ada jawaban benar. 347 00:20:22,471 --> 00:20:23,764 Ini gila. 348 00:20:24,765 --> 00:20:26,934 Kurasa itu tanggung jawab kita 349 00:20:27,017 --> 00:20:29,186 untuk menjaga diri kita dari kehancuran. 350 00:20:30,270 --> 00:20:34,733 Tidak masalah jika siapa pun yang ada di sini diterima atau gagal. 351 00:20:35,776 --> 00:20:36,693 Yaguchi, 352 00:20:36,777 --> 00:20:40,030 kau tak pernah punya masalah apa pun selain membuat karya bagus, 'kan? 353 00:20:40,113 --> 00:20:40,948 Apa? 354 00:20:41,031 --> 00:20:45,953 Pernahkah kau merasa terseret oleh ucapan seseorang saat membuat seni? 355 00:20:46,870 --> 00:20:51,416 Pernahkah berpikir bahwa kau bisa lebih menikmati seni tanpa orang itu? 356 00:20:52,542 --> 00:20:53,377 Pernah. 357 00:20:53,877 --> 00:20:57,547 Orang yang kusukai, tapi sangat kubenci hingga merasa mual. 358 00:20:58,548 --> 00:21:01,343 Tapi aku juga menemukan banyak hal berkat orang itu. 359 00:21:02,594 --> 00:21:07,849 Aku tidak pernah berpikir senimu mirip dengan karya kakakmu. 360 00:21:08,934 --> 00:21:13,647 Karya senimu lebih dalam dan lebih transparan. 361 00:21:18,235 --> 00:21:19,736 Soal Kuwana, 362 00:21:19,820 --> 00:21:23,198 dia terus membandingkan dirinya dengan kakaknya. 363 00:21:23,824 --> 00:21:27,494 Entah kenapa dia berpikir tak bisa lebih baik daripada kakaknya, 364 00:21:27,577 --> 00:21:29,579 bahkan jika dia mendapat skor tertinggi, 365 00:21:29,663 --> 00:21:31,248 atau lulus ujian. 366 00:21:32,082 --> 00:21:35,752 Musuh sebenarnya bukan kakaknya. 367 00:21:37,421 --> 00:21:38,964 Membuat seni 368 00:21:39,047 --> 00:21:41,341 bukan jalan hidup yang mudah. 369 00:21:43,427 --> 00:21:44,261 Namun… 370 00:21:45,846 --> 00:21:49,433 Sudah kuduga. Bagusnya karya seni Kuwana. 371 00:21:51,476 --> 00:21:53,228 Yaguchi, kau sudah mau pulang? 372 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Ya. 373 00:21:54,730 --> 00:21:57,274 Maaf karena bersikap murung tadi. 374 00:21:57,357 --> 00:21:58,692 Bukan masalah. 375 00:21:59,776 --> 00:22:00,610 Ini. 376 00:22:01,862 --> 00:22:04,531 Meski belum ada yang terpecahkan, 377 00:22:05,198 --> 00:22:06,783 aku merasa sedikit lebih baik. 378 00:22:07,868 --> 00:22:09,119 Kau tangguh, Yaguchi. 379 00:22:11,621 --> 00:22:13,332 Ujian membuat semua orang gila. 380 00:22:13,915 --> 00:22:15,292 Tentu saja, 381 00:22:15,375 --> 00:22:16,752 aku bukan pengecualian. 382 00:22:17,377 --> 00:22:20,172 Aku belum pernah gatal-gatal sejak SD. 383 00:22:20,756 --> 00:22:22,924 Kurasa ini lebih baik daripada sakit. 384 00:22:30,682 --> 00:22:31,516 Lezat. 385 00:22:32,684 --> 00:22:33,935 Satu minggu lagi 386 00:22:34,519 --> 00:22:35,854 sampai ujian pertama. 387 00:23:52,973 --> 00:23:57,978 Terjemahan subtitle oleh Eries Septiani