1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:44,229 --> 00:01:45,438 Yo… 3 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 Yotasuke… 4 00:01:46,856 --> 00:01:48,191 GRAVES CRISIS NERVIOSAS 5 00:01:48,274 --> 00:01:50,443 ¿Cómo sabe mi número? 6 00:01:51,486 --> 00:01:52,695 Ah, de aquella vez. 7 00:01:53,863 --> 00:01:54,864 Cuánto tiempo. 8 00:01:55,657 --> 00:01:57,826 Ahora mismo no estoy haciendo nada. 9 00:01:58,409 --> 00:02:00,453 ¿Qué tal te va, Yotasuke? 10 00:02:02,580 --> 00:02:03,706 ¿Qué? 11 00:02:06,751 --> 00:02:07,752 Yota, 12 00:02:07,836 --> 00:02:09,629 ¿qué te ha dicho Yaguchi? 13 00:02:12,757 --> 00:02:14,050 Que está ocupado. 14 00:02:15,802 --> 00:02:16,886 ¿Era una broma telefónica? 15 00:02:20,932 --> 00:02:24,853 La gente con talento hace trampa. Puede mejorar sin mucho esfuerzo, 16 00:02:25,603 --> 00:02:28,231 mientras la gente trabajadora común tiene sus límites. 17 00:02:28,314 --> 00:02:31,109 Es otra versión de tu obra sobre los vínculos. 18 00:02:32,110 --> 00:02:33,862 No hice ninguna chapuza. 19 00:02:34,487 --> 00:02:36,614 Me había esforzado al máximo. 20 00:02:37,198 --> 00:02:38,366 Puedo hacerlo. 21 00:02:38,449 --> 00:02:39,701 Tú sigue así. 22 00:02:42,078 --> 00:02:45,415 ¿Cómo hice esa obra exactamente? 23 00:02:48,877 --> 00:02:51,462 Estaba intentando copiarme a mí mismo. 24 00:02:55,216 --> 00:02:57,510 Pero ¿qué me he creído? 25 00:02:57,594 --> 00:02:59,888 Me muero de vergüenza. 26 00:03:01,681 --> 00:03:05,143 La primera vez que vi la obra de Yotasuke, supe que… 27 00:03:06,686 --> 00:03:08,021 no tengo talento. 28 00:03:08,813 --> 00:03:10,732 Solo puedo mejorar practicando. 29 00:03:11,733 --> 00:03:14,986 Practicaré hasta que mi obra sea como la de un genio. 30 00:03:17,989 --> 00:03:19,657 ESCUELA DE ARTE DE TOKIO 31 00:03:19,741 --> 00:03:22,410 Las vacaciones de invierno empiezan mañana. 32 00:03:22,493 --> 00:03:24,454 ¿Vacaciones de invierno? 33 00:03:24,537 --> 00:03:26,414 ¿No son un montón de deberes? 34 00:03:28,750 --> 00:03:29,792 Maestra Oba, 35 00:03:29,876 --> 00:03:33,379 ¿puede darme diez ejercicios más para las vacaciones? 36 00:03:34,339 --> 00:03:35,173 - ¿Qué? - ¿Qué? 37 00:03:35,256 --> 00:03:36,549 ¡Claro! 38 00:03:36,633 --> 00:03:40,178 Te los prepararé antes de nuestra reunión. 39 00:03:40,261 --> 00:03:41,221 Vale. 40 00:03:41,304 --> 00:03:42,680 Qué trabajador. 41 00:03:43,264 --> 00:03:46,184 Por cierto, ¿qué día es hoy? 42 00:03:47,018 --> 00:03:48,186 ¿Qué? 43 00:03:53,024 --> 00:03:54,943 ¡Increíble! 44 00:03:55,026 --> 00:03:56,110 Buena suerte. 45 00:03:56,194 --> 00:04:01,032 - ¿Celebras la Navidad, Yatora? - No pensaba que tendríamos Navidad. 46 00:04:02,825 --> 00:04:03,952 Qué buena pinta. 47 00:04:04,035 --> 00:04:05,286 Esperad. 48 00:04:07,538 --> 00:04:09,457 DIBUJO AL CARBONCILLO 49 00:04:16,756 --> 00:04:19,217 ¿Qué? ¿No te gustan los dulces, Yaguchi? 50 00:04:19,926 --> 00:04:21,970 No. Pero este pastel… 51 00:04:22,053 --> 00:04:25,974 Es solo bizcocho y nata. Demasiado simple y dulce. 52 00:04:26,557 --> 00:04:29,686 Pero si le pones fresas, me vuelve loco. 53 00:04:30,186 --> 00:04:31,604 No es solo el sabor. 54 00:04:31,688 --> 00:04:35,149 Hay una gran fresa roja sobre la nata blanca, 55 00:04:35,233 --> 00:04:37,652 con trozos rojos en el interior. 56 00:04:38,152 --> 00:04:41,489 Es como el foco principal y lo que guía la mirada. 57 00:04:42,699 --> 00:04:44,033 Por cierto, 58 00:04:44,117 --> 00:04:48,579 oí en la tele que este pastel es popular porque en Japón aman el blanco y el rojo. 59 00:04:49,247 --> 00:04:50,331 Vaya. 60 00:04:50,832 --> 00:04:53,501 ¿Es eso en lo que estabas pensando? 61 00:04:53,584 --> 00:04:55,003 Te lo tomas muy en serio. 62 00:04:55,086 --> 00:04:57,547 Incluso pediste más deberes. 63 00:04:58,715 --> 00:05:00,591 Es porque no tengo talento. 64 00:05:01,843 --> 00:05:02,677 Ya veo. 65 00:05:04,095 --> 00:05:05,263 Me voy ya. 66 00:05:07,724 --> 00:05:10,268 Todas las cosas populares tienen sus virtudes. 67 00:05:11,227 --> 00:05:12,603 Yo también quiero una virtud, 68 00:05:13,104 --> 00:05:14,439 un arma propia. 69 00:05:15,606 --> 00:05:18,526 Sí, yo también creo que deberías buscar un arma propia. 70 00:05:18,609 --> 00:05:21,904 ¿El uso de los colores puede ser un arma? 71 00:05:21,988 --> 00:05:25,658 Quizá deberías evitar centrarte en los colores. 72 00:05:25,742 --> 00:05:28,036 Los colores son difíciles de dominar. 73 00:05:28,119 --> 00:05:31,497 Y no puedes usar color antes de aprobar el primer examen. 74 00:05:33,750 --> 00:05:36,419 ¿Por qué no te replanteas cómo usas tus materiales? 75 00:05:38,129 --> 00:05:41,924 Cortar el lienzo o pintar con los dedos es genial, 76 00:05:42,008 --> 00:05:45,178 pero mis obras no son tan llamativas. 77 00:05:45,261 --> 00:05:47,013 Ah, no me refiero a eso. 78 00:05:47,096 --> 00:05:51,309 Cada uno de los materiales tiene sus propios matices, 79 00:05:51,392 --> 00:05:53,436 aunque no sea para crear arte. 80 00:05:54,145 --> 00:05:55,438 Mira este ejemplo. 81 00:05:56,022 --> 00:05:58,524 Gasa, paño, dedo y difuminador. 82 00:05:58,608 --> 00:06:01,194 Todos tienen distintos efectos de difuminado. 83 00:06:01,277 --> 00:06:03,571 Los materiales son cruciales. 84 00:06:03,654 --> 00:06:06,574 Los cuadros no tienen dos dimensiones, sino tres. 85 00:06:07,075 --> 00:06:08,993 Al cambiar el uso de materiales, 86 00:06:09,077 --> 00:06:11,704 expandirás mucho tu rango de expresión. 87 00:06:13,206 --> 00:06:15,583 Es como inventar, ¿no? 88 00:06:15,666 --> 00:06:16,584 ¡Sí! 89 00:06:17,168 --> 00:06:19,712 Toma, los deberes extra para las vacaciones. 90 00:06:19,796 --> 00:06:20,880 Gracias… 91 00:06:21,422 --> 00:06:22,465 ¿Qué? 92 00:06:22,548 --> 00:06:24,592 Solo ha añadido cinco. 93 00:06:24,675 --> 00:06:28,096 Tienes que experimentar para inventar tus materiales. 94 00:06:28,638 --> 00:06:30,723 Practicar es importante, 95 00:06:30,807 --> 00:06:33,976 pero antes céntrate en los experimentos y desafíos. 96 00:06:34,060 --> 00:06:35,103 Además, 97 00:06:35,186 --> 00:06:37,730 debes descansar en Año Nuevo. 98 00:06:39,065 --> 00:06:40,566 Bien. Feliz Año Nuevo. 99 00:06:41,192 --> 00:06:43,611 ¡GRACIAS POR ESTE AÑO! NOCHEVIEJA 100 00:06:47,323 --> 00:06:48,366 Vaya. 101 00:06:48,449 --> 00:06:49,742 Increíble. 102 00:06:49,826 --> 00:06:53,037 El rodillo puede esparcir el carboncillo uniformemente. 103 00:06:56,833 --> 00:06:59,460 También me gusta este lápiz de tiza que me dejó mi madre. 104 00:06:59,961 --> 00:07:01,963 Es suave, pero el trazo es duro. 105 00:07:02,588 --> 00:07:06,008 Pero ¿cómo debería incorporarlos a mi arte? 106 00:07:12,140 --> 00:07:13,766 Yatora no contesta. 107 00:07:13,850 --> 00:07:17,687 Estará ocupado. Vámonos. 108 00:07:17,770 --> 00:07:20,857 Pero al menos debería descansar en Año Nuevo. 109 00:07:20,940 --> 00:07:23,818 - ¿Tú no tienes exámenes también? - Algo así. 110 00:07:26,446 --> 00:07:27,280 ¿Diga? 111 00:07:27,363 --> 00:07:30,658 ¿Sumida? Lo siento, no puedo ir a las campanadas. 112 00:07:30,741 --> 00:07:32,410 Os veo luego. 113 00:07:33,661 --> 00:07:35,079 Sí, ya. 114 00:07:35,997 --> 00:07:36,998 Hasta luego. 115 00:07:37,999 --> 00:07:38,916 Adiós. 116 00:07:40,501 --> 00:07:43,754 Jo. ¿Cómo hemos acabado así? 117 00:07:44,255 --> 00:07:46,174 LLAMADA ENTRANTE YOTASUKE TAKAHASHI 118 00:07:49,510 --> 00:07:50,428 ¿Sí? 119 00:07:51,262 --> 00:07:54,932 Yaguchi, ¿quieres venir al santuario conmigo por Año Nuevo? 120 00:07:58,019 --> 00:07:59,770 Gracias por invitarme. 121 00:08:00,813 --> 00:08:01,856 Es igual. 122 00:08:01,939 --> 00:08:04,233 No esperaba que vinieras. 123 00:08:06,027 --> 00:08:08,905 ¿Por qué siempre acabo acompañándolo? 124 00:08:08,988 --> 00:08:10,031 ¿Soy masoca? 125 00:08:14,869 --> 00:08:15,953 Yaguchi. 126 00:08:17,455 --> 00:08:19,707 Perdón por la llamada del otro día. 127 00:08:20,583 --> 00:08:23,669 No tienes que poner esa cara. 128 00:08:24,295 --> 00:08:26,088 Tanto aquel día como hoy, 129 00:08:26,172 --> 00:08:29,008 mi madre me pidió que saliera. 130 00:08:29,509 --> 00:08:31,344 Le dije que no tengo amigos. 131 00:08:31,969 --> 00:08:35,598 Siento no haber podido criarte bien. 132 00:08:37,225 --> 00:08:40,478 Pensé que se convencería tras ver que me rechazaban, 133 00:08:40,561 --> 00:08:41,604 así que te llamé, 134 00:08:42,104 --> 00:08:43,940 ya que tienes tantos amigos. 135 00:08:45,107 --> 00:08:48,986 Los únicos contactos en mi teléfono son mis padres, Hashida y tú. 136 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 Siento molestarte. 137 00:08:52,448 --> 00:08:56,285 Tu madre es muy dura. Qué deprimente. 138 00:08:56,369 --> 00:08:59,372 Pero puedes llamarme. Después de todo, somos amigos. 139 00:08:59,956 --> 00:09:01,082 No lo somos. 140 00:09:02,500 --> 00:09:05,127 ¿Y por qué volviste a llamarme hoy? 141 00:09:05,211 --> 00:09:06,504 No voy a decírtelo. 142 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 "No debí haber venido". 143 00:09:10,800 --> 00:09:14,136 No quiero acabar el año con esa mentalidad. 144 00:09:16,514 --> 00:09:19,559 ¿Por qué no te caigo bien, Yotasuke? 145 00:09:20,101 --> 00:09:23,896 Me tomo muy en serio lo de dedicarme al arte. 146 00:09:23,980 --> 00:09:26,399 Ese es más o menos el motivo. 147 00:09:27,191 --> 00:09:29,402 No creo que lo entiendas. 148 00:09:29,986 --> 00:09:31,904 Tú lo tienes todo. 149 00:09:32,530 --> 00:09:34,365 Yo no tengo nada salvo el arte. 150 00:09:35,449 --> 00:09:36,576 En realidad, 151 00:09:36,659 --> 00:09:39,245 me alegro de haberte conocido. 152 00:09:40,246 --> 00:09:41,455 Me gusta la gente hábil. 153 00:09:42,123 --> 00:09:45,418 Pero me gustarían más si no se dedicasen al arte. 154 00:09:45,501 --> 00:09:46,419 - ¿Eh? - Diez, nueve… 155 00:09:46,502 --> 00:09:49,672 - Me caes bien, Yotasuke. - Ocho, siete, seis, cinco… 156 00:09:50,548 --> 00:09:53,593 Pero también te odio tanto que me siento mal. 157 00:09:53,676 --> 00:09:54,677 ¡Uno! 158 00:09:54,760 --> 00:09:57,680 - ¡Feliz Año Nuevo! - ¡Feliz Año Nuevo! 159 00:09:57,763 --> 00:09:59,432 Se acabaron las campanadas. 160 00:09:59,515 --> 00:10:01,183 Feliz Año Nuevo. 161 00:10:03,144 --> 00:10:05,438 ¿Qué? Vaya un cretino. 162 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 Bueno, es que tengo algo de envidia. 163 00:10:09,025 --> 00:10:12,987 Siento haberte puesto de mal humor en Año Nuevo. 164 00:10:13,070 --> 00:10:16,073 No suelen importarme los demás. 165 00:10:16,657 --> 00:10:19,827 Pero yo tampoco soporto mirarte, Yaguchi. 166 00:10:21,912 --> 00:10:25,333 ¿En serio? ¡Cuánto me alegro de oír eso! 167 00:10:26,584 --> 00:10:29,587 No sabía que fueras un bicho raro. 168 00:10:32,089 --> 00:10:34,133 Dios, qué contento estoy. 169 00:10:34,717 --> 00:10:36,510 Solo soy una persona normal, 170 00:10:36,594 --> 00:10:39,221 pero para este chico con talento, 171 00:10:39,305 --> 00:10:40,681 soy especial. 172 00:10:41,223 --> 00:10:43,934 Está bien. Me esforzaré al máximo. 173 00:10:47,104 --> 00:10:49,607 Cayó desplomado en cuanto llegó. 174 00:10:50,274 --> 00:10:51,651 Estaría muy cansado. 175 00:10:51,734 --> 00:10:53,277 Déjalo dormir. 176 00:10:55,071 --> 00:10:55,905 ESCUELA DE ARTE DE TOKIO 177 00:10:55,988 --> 00:10:58,240 ¡Feliz Año Nuevo! 178 00:10:58,824 --> 00:11:01,869 ¿Descansasteis? ¿Lo pasasteis bien? ¿Hicisteis los deberes? 179 00:11:02,495 --> 00:11:05,539 - Yo me lo pasé bien. - Yo descansé demasiado. 180 00:11:05,623 --> 00:11:08,334 - Vamos, chicos. - Siento llegar tarde. 181 00:11:09,460 --> 00:11:11,003 Pesa mucho. 182 00:11:11,587 --> 00:11:14,507 Siento traer cada vez más cosas. 183 00:11:14,590 --> 00:11:15,424 SALA DE ENTREVISTAS 184 00:11:15,508 --> 00:11:16,509 Genial. 185 00:11:16,592 --> 00:11:18,761 Sí, son increíbles. 186 00:11:18,844 --> 00:11:21,305 Gracias. 187 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 Veo que te siguen condicionando los materiales, 188 00:11:26,185 --> 00:11:28,145 pero te has superado un montón. 189 00:11:28,229 --> 00:11:30,898 Tu potencial se ve claramente en esta obra. 190 00:11:31,565 --> 00:11:33,651 ¿Cómo has hecho la textura arenosa? 191 00:11:34,235 --> 00:11:37,279 - Usé lápices de tiza. - Vaya, ya veo. 192 00:11:38,072 --> 00:11:39,615 Los materiales son estupendos. 193 00:11:40,241 --> 00:11:43,661 Al cambiar los materiales, incluso los temas que me costaban 194 00:11:43,744 --> 00:11:45,913 se volvieron pan comido. 195 00:11:45,996 --> 00:11:50,418 Fue como si me guiasen a sitios que nunca antes había imaginado. 196 00:11:51,001 --> 00:11:54,922 Me he dado cuenta de que le pongo límites arbitrarios a mi arte. 197 00:11:55,005 --> 00:11:59,260 Pero solo te das cuenta de esto cuando has practicado bastante. 198 00:11:59,343 --> 00:12:00,678 Solo quedan 45 días. 199 00:12:01,262 --> 00:12:04,682 Te guste o no, todo acabará en 45 días. 200 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Un último esfuerzo. 201 00:12:06,475 --> 00:12:07,810 Empléate a fondo. 202 00:12:07,893 --> 00:12:08,769 Lo haré. 203 00:12:12,314 --> 00:12:14,358 Maki. 204 00:12:15,985 --> 00:12:18,821 El examen de selectividad es mañana, ¿no? Buena suerte. 205 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Los exámenes son muy duros. 206 00:12:22,700 --> 00:12:25,828 Toda nuestra familia fue a la UAT. Estarás estresada. 207 00:12:26,412 --> 00:12:28,581 Yo saqué las mejores notas. Pero tranquila. 208 00:12:28,664 --> 00:12:32,334 - Tú hazlo lo mejor… - ¿Has dicho que esté tranquila? 209 00:12:33,502 --> 00:12:35,671 Vamos. No te enfades. 210 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 EXAMEN DE SELECTIVIDAD 211 00:12:39,049 --> 00:12:40,342 Se acabó… 212 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 ¡Se acabó! 213 00:12:42,344 --> 00:12:44,638 Ya puedo centrarme en el examen práctico. 214 00:12:44,722 --> 00:12:46,891 No me refería a eso con "se acabó". 215 00:12:47,600 --> 00:12:50,019 No se puede dejar todo para el último momento. 216 00:12:53,814 --> 00:12:55,858 - Vamos a comer antes de volver. - Vale. 217 00:12:56,817 --> 00:12:58,152 ¿Kuwana? 218 00:12:59,945 --> 00:13:01,363 ¡Eh, es Yaguchi! 219 00:13:01,947 --> 00:13:04,366 Ah, el rubio de los piercings. 220 00:13:04,450 --> 00:13:05,993 Maki, ¿es tu amigo? 221 00:13:06,076 --> 00:13:08,078 Vamos a la misma clase. 222 00:13:08,162 --> 00:13:09,747 Ellas también van a la EAT. 223 00:13:11,832 --> 00:13:13,417 Nos vemos en clase. 224 00:13:15,044 --> 00:13:16,337 ¡Qué arreglada va! 225 00:13:16,420 --> 00:13:19,006 Es la mejor estudiante del curso de preparación. 226 00:13:19,089 --> 00:13:20,007 ¿En serio? 227 00:13:20,090 --> 00:13:25,262 Qué alivio. Pensaba que las escuelas de arte eran deprimentes. 228 00:13:25,846 --> 00:13:28,265 Pero son más animadas de lo que creía. 229 00:13:35,564 --> 00:13:38,234 La tensión es muy incómoda. 230 00:13:41,654 --> 00:13:43,447 Las clases solían durar cuatro horas. 231 00:13:44,031 --> 00:13:45,908 Ahora trabajamos 12 horas al día. 232 00:13:49,495 --> 00:13:50,663 Buenos días. 233 00:13:51,247 --> 00:13:54,792 Chicos, ¿sabéis que los tiburones tienen párpados? 234 00:13:54,875 --> 00:13:57,628 ¡Los animales marinos son increíbles! 235 00:13:57,711 --> 00:14:01,549 Qué animada está para ser la víspera del examen. 236 00:14:01,632 --> 00:14:03,217 Te alivia el estrés. 237 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 Tras probar distintos materiales, 238 00:14:06,428 --> 00:14:08,973 mis cuadros monocromos son más "coloridos". 239 00:14:09,473 --> 00:14:11,767 He expandido mi rango de expresión. 240 00:14:12,268 --> 00:14:15,145 A ver si puedo dar vida también a mis pinturas al óleo. 241 00:14:15,229 --> 00:14:17,606 Desde hoy nos centraremos en la naturaleza muerta 242 00:14:17,690 --> 00:14:19,692 - y haremos dos obras al día. - ¿Qué? 243 00:14:19,775 --> 00:14:21,110 ¿Y la pintura al óleo? 244 00:14:21,902 --> 00:14:24,780 Habrá diez días entre el primer examen y el segundo. 245 00:14:24,864 --> 00:14:27,074 Entonces nos centraremos en la pintura al óleo. 246 00:14:27,157 --> 00:14:30,327 Aunque aprobemos el primer examen, queda el segundo. 247 00:14:30,411 --> 00:14:33,664 Yaguchi, haz fotos de tu obra y de otra obra que te guste. 248 00:14:33,747 --> 00:14:34,832 ¿Qué? 249 00:14:37,918 --> 00:14:40,629 Luego hazlas monocromas. 250 00:14:43,424 --> 00:14:44,758 Una buena obra de arte 251 00:14:44,842 --> 00:14:48,345 será buena tanto en color como en blanco y negro. 252 00:14:48,429 --> 00:14:52,516 Mejorar en el dibujo de naturaleza muerta te hará mejorar en la pintura al óleo. 253 00:14:53,100 --> 00:14:55,477 Vale, voy a repartir el ejercicio. 254 00:14:56,061 --> 00:14:58,105 Tiene razón. 255 00:14:58,689 --> 00:15:00,566 Pero aun así es muy arriesgado 256 00:15:01,567 --> 00:15:03,485 no pintar al óleo todavía. 257 00:15:05,446 --> 00:15:09,199 De todos, solo la pintura de Kuwana tiene un estilo propio. 258 00:15:10,492 --> 00:15:11,660 Lo entiendo. 259 00:15:11,744 --> 00:15:13,537 Pero los nuevos no tenemos tiempo. 260 00:15:14,455 --> 00:15:16,332 En el curso de pintura al óleo de la UAT, 261 00:15:16,415 --> 00:15:18,334 la naturaleza muerta es un requisito básico. 262 00:15:18,417 --> 00:15:21,545 Analizan lo bien que puedes expresarte. 263 00:15:22,463 --> 00:15:24,673 Los veteranos tienen más o menos talento. 264 00:15:24,757 --> 00:15:28,636 Pero los nuevos apenas tenemos talento para aprobar. 265 00:15:28,719 --> 00:15:32,306 En otras palabras, debo apostarlo todo al primer examen. 266 00:15:33,349 --> 00:15:37,519 No tiene sentido considerar rivales a mis compañeros si no han aprobado. 267 00:15:37,603 --> 00:15:40,522 Mis rivales son las obras aceptadas. 268 00:15:42,524 --> 00:15:47,029 Independientemente del estilo, las obras aceptadas son geniales. 269 00:15:47,112 --> 00:15:49,323 ¿Por qué? ¿Tienen más contraste? 270 00:15:49,406 --> 00:15:52,076 No. Hay algo que me cautiva. 271 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 ¿Qué? 272 00:15:53,869 --> 00:15:54,787 KUWANA 273 00:15:55,496 --> 00:15:56,622 ¿Qué? 274 00:15:56,705 --> 00:15:57,790 Vaya, vaya. 275 00:15:58,624 --> 00:16:00,960 ¿No es la obra de mi hermana mayor? 276 00:16:01,043 --> 00:16:02,294 Kuwana. 277 00:16:03,504 --> 00:16:06,548 Tu hermana sacó las mejores notas a la primera, ¿no? 278 00:16:07,466 --> 00:16:09,718 Esta brisa es muy agradable. 279 00:16:19,520 --> 00:16:20,688 ¿Quieres? 280 00:16:21,647 --> 00:16:25,526 - Gracias. - ¿Pensabas que era mi obra? 281 00:16:26,527 --> 00:16:27,861 Me lo dicen mucho. 282 00:16:28,612 --> 00:16:31,073 Las hermanas siempre acaban por parecerse. 283 00:16:31,991 --> 00:16:33,075 ¿Es esa tu obra? 284 00:16:34,785 --> 00:16:36,704 Has mejorado mucho. 285 00:16:37,746 --> 00:16:39,331 No estoy menospreciándote. 286 00:16:39,415 --> 00:16:41,875 Eres el que más ha mejorado. 287 00:16:42,459 --> 00:16:44,670 Todo tu esfuerzo está dando sus frutos. 288 00:16:45,170 --> 00:16:46,380 Bueno, 289 00:16:46,463 --> 00:16:49,466 no quiero que me diga eso la mejor alumna. 290 00:16:49,550 --> 00:16:52,094 Nunca conseguiré el primer puesto. 291 00:16:53,804 --> 00:16:55,222 ¿Vienes mucho por aquí? 292 00:16:56,765 --> 00:16:57,599 Sí. 293 00:17:03,605 --> 00:17:04,982 ¿Es de nuestra clase? 294 00:17:05,816 --> 00:17:08,027 Cuando miras a los que están deprimidos, 295 00:17:08,110 --> 00:17:10,738 ¿no sientes que no eres un caso perdido? 296 00:17:12,322 --> 00:17:13,824 ¿Qué digo? 297 00:17:13,907 --> 00:17:15,492 Soy lo peor. 298 00:17:15,576 --> 00:17:17,745 Bueno, sé cómo te sientes. 299 00:17:17,828 --> 00:17:18,996 ¿En serio? 300 00:17:19,079 --> 00:17:22,249 Supongo que me sorprende viniendo de ti. 301 00:17:22,875 --> 00:17:24,501 Además… 302 00:17:24,585 --> 00:17:27,546 ¡Yaguchi! 303 00:17:28,422 --> 00:17:29,715 Hasta luego. 304 00:17:29,798 --> 00:17:31,800 - Gracias por esto. - De nada. 305 00:17:39,433 --> 00:17:42,269 ¿Comparas tus obras con las obras aceptadas? 306 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 Independientemente del estilo, 307 00:17:43,771 --> 00:17:46,899 las obras aceptadas son buenas y peculiares. 308 00:17:47,524 --> 00:17:51,028 Ojalá mis obras fueran tan buenas. 309 00:17:51,111 --> 00:17:54,114 Yaguchi, ¿aún te queda energía? 310 00:17:58,118 --> 00:18:00,120 - Sí. - Bien. 311 00:18:03,123 --> 00:18:06,126 Pues, en este cuaderno B6, 312 00:18:06,210 --> 00:18:10,547 haz todas las buenas composiciones que puedas con círculos y triángulos. 313 00:18:11,632 --> 00:18:14,593 Las primeras diez serán fáciles. 314 00:18:14,676 --> 00:18:18,806 Pero luego tendrás que hacer composiciones que no sueles hacer. 315 00:18:19,389 --> 00:18:21,850 Expandirás tu repertorio naturalmente. 316 00:18:23,852 --> 00:18:25,104 Un momento. 317 00:18:25,187 --> 00:18:28,023 Quería saber la diferencia entre mis obras y las aceptadas. 318 00:18:28,107 --> 00:18:29,942 Eso no tiene sentido. 319 00:18:30,651 --> 00:18:33,612 Está bien diseccionar obras ajenas. 320 00:18:33,695 --> 00:18:35,948 Pero es peligroso comparar demasiado. 321 00:18:36,031 --> 00:18:40,285 No deberías aspirar al primer puesto, sino a crear tu propia obra maestra. 322 00:18:54,842 --> 00:18:56,718 Qué sueño. 323 00:18:57,427 --> 00:19:00,597 Ojalá pudiera dormir todo lo que quiera solo un día. 324 00:19:01,807 --> 00:19:03,851 ¡Mierda! 325 00:19:04,560 --> 00:19:06,979 El ambiente está cada vez peor. 326 00:19:09,815 --> 00:19:10,983 Es normal. 327 00:19:11,483 --> 00:19:15,487 Cada día pasamos horas encerrados solos bajo luces fluorescentes 328 00:19:15,571 --> 00:19:18,115 haciendo ejercicios que no tienen respuesta correcta. 329 00:19:22,703 --> 00:19:23,871 Hola. 330 00:19:24,830 --> 00:19:27,374 - Qué raro. - ¿El qué? 331 00:19:28,041 --> 00:19:30,002 Hoy no estás comiendo nada. 332 00:19:32,171 --> 00:19:35,007 - ¿Quieres? - No. Siempre me das comida. 333 00:19:35,090 --> 00:19:37,009 No aprobarás si no comes. 334 00:19:38,010 --> 00:19:40,888 - Estás exagerando. - No. 335 00:19:40,971 --> 00:19:44,725 ¿Te acuerdas de la chica morena del examen de selectividad? 336 00:19:45,851 --> 00:19:47,144 Está ingresada 337 00:19:47,728 --> 00:19:49,938 por falta de sueño y trastornos alimenticios. 338 00:19:50,981 --> 00:19:52,482 Trabajó muy duro. 339 00:19:53,609 --> 00:19:55,360 Quizá demasiado duro. 340 00:19:56,028 --> 00:19:58,030 Dijo: "No puedo hacer los exámenes". 341 00:20:01,742 --> 00:20:03,243 Soy lo peor. 342 00:20:04,244 --> 00:20:07,539 Conservé la cordura al ver a mi amiga venirse abajo. 343 00:20:08,957 --> 00:20:10,834 En fin, ya que estoy aquí, 344 00:20:10,918 --> 00:20:13,879 quizá haya alguien viéndome de la misma manera. 345 00:20:15,714 --> 00:20:17,174 No es culpa tuya. 346 00:20:17,925 --> 00:20:19,801 Estudiar arte es un camino solitario. 347 00:20:19,885 --> 00:20:22,387 Hay muy poco tiempo y no hay respuestas correctas. 348 00:20:22,471 --> 00:20:23,764 Es una locura. 349 00:20:24,765 --> 00:20:26,934 Creo que es nuestra responsabilidad 350 00:20:27,017 --> 00:20:29,186 evitar venirnos abajo. 351 00:20:30,270 --> 00:20:34,733 Da igual quién de nosotros apruebe o suspenda. 352 00:20:35,776 --> 00:20:36,693 Yaguchi, 353 00:20:36,777 --> 00:20:40,030 a ti no te preocupa nada más que crear buen arte, ¿verdad? 354 00:20:40,113 --> 00:20:40,948 ¿Qué? 355 00:20:41,031 --> 00:20:45,953 ¿Nunca te han desanimado las palabras de alguien cuando creas arte? 356 00:20:46,870 --> 00:20:51,416 ¿Nunca has pensado que disfrutarías más del arte sin esa persona? 357 00:20:52,542 --> 00:20:53,377 Sí. 358 00:20:53,877 --> 00:20:57,547 Una persona que me cae bien, pero que odio tanto que me enferma. 359 00:20:58,548 --> 00:21:01,343 Pero también me ha hecho descubrir cosas. 360 00:21:02,594 --> 00:21:07,849 Nunca me pareció que tu arte fuera similar al de tu hermana. 361 00:21:08,934 --> 00:21:13,647 Tu arte tiene más profundidad y es más transparente. 362 00:21:18,235 --> 00:21:19,736 Sobre Kuwana, 363 00:21:19,820 --> 00:21:23,198 sigue comparándose con su hermana mayor. 364 00:21:23,824 --> 00:21:27,494 Y, por lo que sea, cree que nunca superará a su hermana mayor, 365 00:21:27,577 --> 00:21:29,579 aunque saque la mejor nota 366 00:21:29,663 --> 00:21:31,248 o apruebe el examen. 367 00:21:32,082 --> 00:21:35,752 Su verdadero enemigo no es su hermana mayor. 368 00:21:37,421 --> 00:21:38,964 Crear arte 369 00:21:39,047 --> 00:21:41,341 no es un camino de rosas. 370 00:21:43,427 --> 00:21:44,261 Pero… 371 00:21:45,846 --> 00:21:49,433 Lo sabía. El arte de Kuwana es buenísimo. 372 00:21:51,476 --> 00:21:53,228 Yaguchi, ¿ya te vas? 373 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Sí. 374 00:21:54,730 --> 00:21:57,274 Perdón por ser tan pesimista. 375 00:21:57,357 --> 00:21:58,692 No pasa nada. 376 00:21:59,776 --> 00:22:00,610 Toma. 377 00:22:01,862 --> 00:22:04,531 Aunque no haya resuelto nada, 378 00:22:05,198 --> 00:22:06,783 me siento un poco mejor. 379 00:22:07,868 --> 00:22:09,119 Eres fuerte, Yaguchi. 380 00:22:11,621 --> 00:22:13,332 Los exámenes enloquecen a todos. 381 00:22:13,915 --> 00:22:15,292 Por supuesto, 382 00:22:15,375 --> 00:22:16,752 yo no soy la excepción. 383 00:22:17,377 --> 00:22:20,172 No había tenido sarpullidos desde el colegio. 384 00:22:20,756 --> 00:22:22,924 Supongo que es mejor que ponerse enfermo. 385 00:22:30,682 --> 00:22:31,516 Qué rico. 386 00:22:32,684 --> 00:22:33,935 Falta una semana 387 00:22:34,519 --> 00:22:35,854 para el primer examen. 388 00:23:52,973 --> 00:23:57,978 Subtítulos: Alberto Lopez