1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:43,520 --> 00:01:46,856 INCAPAZ AUNQUE SEPA QUÉ HACER 3 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Atención. 4 00:01:48,024 --> 00:01:51,194 Anunciaré las nuevas clases divididas. 5 00:01:51,277 --> 00:01:52,695 ¿Clases divididas? 6 00:01:52,779 --> 00:01:55,949 Pronto empezará la época de exámenes. 7 00:01:56,032 --> 00:01:58,118 Se dividirán en cinco clases 8 00:01:58,201 --> 00:02:01,329 y serán instruidos en grupos pequeños. 9 00:02:01,412 --> 00:02:02,622 Diré los nombres. 10 00:02:02,705 --> 00:02:04,457 Aikawa, estás en la clase C. 11 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 Ota, estás en la clase B. 12 00:02:08,628 --> 00:02:10,004 - Asano… - El examen… 13 00:02:10,088 --> 00:02:11,548 - …clase A. - …ya viene. 14 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 La clase D está en el cuarto piso. 15 00:02:18,638 --> 00:02:19,472 Resulta 16 00:02:20,056 --> 00:02:22,433 que Yotasuke no ha vuelto. 17 00:02:29,065 --> 00:02:31,568 Ni siquiera tuviste que hacer arte. 18 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 No estés triste. 19 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 Hashida… 20 00:02:39,659 --> 00:02:42,120 Me alegra que estemos en la misma clase de nuevo. 21 00:02:42,203 --> 00:02:45,123 Sí. También me alegro de estar con un amigo… 22 00:02:45,206 --> 00:02:48,001 No me refería a ti. Mira. 23 00:02:50,587 --> 00:02:53,506 Hablo de Kuwana. Es muy linda. 24 00:02:53,590 --> 00:02:57,135 Ese tipo de aliciente me ayuda a esforzarme para el examen. 25 00:02:57,969 --> 00:03:00,889 Hay muchas personas con estilos únicos en la clase. 26 00:03:00,972 --> 00:03:02,557 Es verdad. 27 00:03:02,640 --> 00:03:06,144 El instructor de esta clase debe ser raro. 28 00:03:07,228 --> 00:03:10,398 Soy yo, Oba. Soy la instructora de esta clase. 29 00:03:10,982 --> 00:03:12,233 Empecemos. 30 00:03:14,235 --> 00:03:16,738 Este es el cronograma rumbo a los exámenes. 31 00:03:17,238 --> 00:03:20,325 A partir de ahora, la habilidad que quiero que aprendan 32 00:03:20,408 --> 00:03:21,659 es la adaptabilidad. 33 00:03:21,743 --> 00:03:24,412 - Adaptabilidad. - Harán varias tareas. 34 00:03:24,495 --> 00:03:27,332 Me he concentrado en mejorar mis habilidades. 35 00:03:27,415 --> 00:03:29,792 Ahora debo prepararme para el examen. 36 00:03:29,876 --> 00:03:32,295 Les doy la descripción de tareas. 37 00:03:32,378 --> 00:03:36,799 TAREA DE PINTURA AL ÓLEO: PINTAR ALGO IMPORTANTE PARA TI 38 00:03:36,883 --> 00:03:37,800 ¿Qué? 39 00:03:37,884 --> 00:03:39,427 No hay tema. 40 00:03:39,928 --> 00:03:42,764 Las tareas imaginativas son normales en los exámenes de arte. 41 00:03:42,847 --> 00:03:44,641 Buena suerte, chicos. 42 00:03:45,892 --> 00:03:49,312 Es cierto que el arte no es solo pintar lo que ves. 43 00:03:49,896 --> 00:03:54,108 Pero no sé qué hacer sin un modelo. 44 00:03:55,151 --> 00:03:58,488 He estado practicando arte con base en lo que veo. 45 00:03:58,988 --> 00:04:02,158 Pero no hay nada que me sirva de referencia. 46 00:04:02,742 --> 00:04:03,576 No. 47 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 No más excusas. 48 00:04:05,536 --> 00:04:09,040 Si este fuera el verdadero examen, estaría perdido. 49 00:04:10,208 --> 00:04:12,835 Algo importante para mí… 50 00:04:13,962 --> 00:04:15,588 Ahora que lo pienso, 51 00:04:15,672 --> 00:04:19,092 no habría hecho arte sin Mori. 52 00:04:19,884 --> 00:04:22,470 O sin la Sensei Saeki. Es un poco rara, 53 00:04:22,971 --> 00:04:26,349 pero sin ella, no me habría unido al club de arte. 54 00:04:27,058 --> 00:04:30,436 Odio admitirlo, pero si Ryuji no me hubiera invitado… 55 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 Koigakubo notó mi pasión, 56 00:04:33,273 --> 00:04:35,566 y los chicos siempre me han apoyado. 57 00:04:35,650 --> 00:04:38,361 Los del Club de Arte también me acogieron. 58 00:04:38,945 --> 00:04:40,113 Incluso Hashida, 59 00:04:40,196 --> 00:04:41,864 Sensei Oba 60 00:04:41,948 --> 00:04:43,116 y Kuwana… 61 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 ¿Vínculos? 62 00:04:46,869 --> 00:04:47,870 ¿Conexiones? 63 00:04:47,954 --> 00:04:49,372 ¿Estamos conectados 64 00:04:49,956 --> 00:04:50,915 por cuerdas? 65 00:04:51,791 --> 00:04:52,834 Algo importante. 66 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 Conexiones. 67 00:04:55,962 --> 00:04:56,879 Cuerdas. 68 00:04:59,257 --> 00:05:01,718 Muy bien. Este será mi tema. 69 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 SALA DE ENTREVISTAS 70 00:05:06,514 --> 00:05:09,392 Es una interpretación divertida. 71 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Pero no sabes adaptarte. 72 00:05:12,603 --> 00:05:17,400 Quiero que reacciones a la descripción de la tarea y a tu tema. 73 00:05:17,483 --> 00:05:21,154 El buen arte expresa claramente la mentalidad del artista. 74 00:05:21,904 --> 00:05:22,739 Digamos: 75 00:05:24,365 --> 00:05:28,286 ¿los vínculos te parecen cuerdas, Yaguchi? 76 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 - Sí. - Si es así, está bien. 77 00:05:33,249 --> 00:05:35,543 - Supongo. - Bien. 78 00:05:35,626 --> 00:05:36,794 Toma. 79 00:05:36,878 --> 00:05:37,962 Tu próxima tarea. 80 00:05:38,046 --> 00:05:40,298 TAREA DE PINTURA AL ÓLEO: ELEGIR UN TÍTULO Y HACERLO ARTE 81 00:05:41,591 --> 00:05:43,342 Otra tarea imaginativa. 82 00:05:44,010 --> 00:05:46,387 Adaptarse y reaccionar a la tarea. 83 00:05:47,263 --> 00:05:49,140 Primero elige un título 84 00:05:50,141 --> 00:05:52,060 y desarróllalo. 85 00:05:54,645 --> 00:05:58,816 El arte dentro de mi cabeza es el mejor. 86 00:05:58,900 --> 00:06:00,068 FLOR = SEGURIDAD 87 00:06:00,151 --> 00:06:01,194 Sin embargo, 88 00:06:02,111 --> 00:06:03,071 con una pincelada 89 00:06:03,863 --> 00:06:04,864 y luego otra, 90 00:06:06,115 --> 00:06:07,075 yo mismo 91 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 empeoro mi arte 92 00:06:10,119 --> 00:06:11,329 cada vez más. 93 00:06:17,168 --> 00:06:18,086 ¡Yuka! 94 00:06:19,170 --> 00:06:20,296 Perdón. 95 00:06:28,054 --> 00:06:29,222 ¿Qué pasó? 96 00:06:30,098 --> 00:06:31,474 Nada. 97 00:06:31,557 --> 00:06:33,059 No te preocupes. 98 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 - Es una tontería. - Sí. 99 00:06:36,437 --> 00:06:38,356 ¿Qué le pasa a Ryuji? 100 00:06:39,148 --> 00:06:41,067 ¿Sufrió otro abandono de un hombre? 101 00:06:42,360 --> 00:06:43,736 Por cierto, 102 00:06:43,820 --> 00:06:45,988 - Mori vino ayer. - ¿Qué? 103 00:06:46,572 --> 00:06:48,241 Se cruzaron. 104 00:06:48,324 --> 00:06:50,618 Vaya. Me encantaría verla. 105 00:06:51,327 --> 00:06:55,748 Me gustó el arte angelical de Mori. 106 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 ¿Te refieres a la pieza pintada en un lienzo grande? 107 00:06:59,043 --> 00:07:00,878 Era enorme, ¿verdad? 108 00:07:01,379 --> 00:07:05,216 Yo tengo problemas hasta para pintar un lienzo mediano. 109 00:07:06,592 --> 00:07:09,512 ¿Por qué no pruebas 110 00:07:09,595 --> 00:07:11,013 con un lienzo grande? 111 00:07:11,097 --> 00:07:13,057 ¿Un lienzo grande? 112 00:07:13,850 --> 00:07:17,645 ¿No has hecho arte aparte de la preparación para el examen? 113 00:07:19,439 --> 00:07:22,942 Estás mejorando gracias a las habilidades. 114 00:07:23,651 --> 00:07:27,238 Pero las técnicas no determinan la calidad de una obra. 115 00:07:27,989 --> 00:07:30,575 ¡Vaya, esta animación es divertidísima! 116 00:07:31,617 --> 00:07:33,161 ¡Sí, qué risa! 117 00:07:39,876 --> 00:07:41,586 Creo que paso. 118 00:07:41,669 --> 00:07:44,797 Me concentraré en hacer todas las piezas posibles. 119 00:07:45,465 --> 00:07:46,424 ¿Sí? 120 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 Ya veo. 121 00:07:49,343 --> 00:07:51,554 La tarea de hoy es encontrar un tema. 122 00:07:52,138 --> 00:07:55,141 Habrá una competencia final el mes que viene. 123 00:07:55,224 --> 00:07:56,058 Esfuércense. 124 00:07:56,142 --> 00:07:58,561 ¡Por fin, un tema concreto! 125 00:07:59,145 --> 00:08:01,814 Últimamente hacemos tareas imaginativas. 126 00:08:01,898 --> 00:08:04,317 Estoy muy emocionado. 127 00:08:11,365 --> 00:08:13,951 El reloj debería ser mi centro. 128 00:08:15,161 --> 00:08:16,787 Creo que se verá mejor. 129 00:08:24,170 --> 00:08:25,129 El pincel 130 00:08:25,922 --> 00:08:26,839 pesa mucho. 131 00:08:27,924 --> 00:08:28,966 De hecho, 132 00:08:29,050 --> 00:08:31,594 no tengo fuerza en los brazos. 133 00:08:31,677 --> 00:08:32,595 ¿Por qué? 134 00:08:34,305 --> 00:08:36,349 Basta. Deja de poner excusas. 135 00:08:37,683 --> 00:08:40,186 Sigue moviéndote hasta terminar. 136 00:08:46,275 --> 00:08:48,110 ¿Algo así? 137 00:08:51,197 --> 00:08:54,242 - Lo siento. - No te preocupes. 138 00:08:58,037 --> 00:08:59,580 Siento que me absorbe. 139 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 Lo he experimentado varias veces. 140 00:09:05,461 --> 00:09:08,756 El límite borroso entre la obra y yo. 141 00:09:10,466 --> 00:09:13,469 Pero no puedo sentirlo en mi arte. 142 00:09:13,970 --> 00:09:17,431 Creo que lo oscureceré un tono más aquí. 143 00:09:17,974 --> 00:09:21,727 Estás mejorando gracias a las habilidades. 144 00:09:24,730 --> 00:09:26,315 No soy bueno. 145 00:09:27,233 --> 00:09:30,194 No puedo hacer arte sin mirar algo. 146 00:09:30,736 --> 00:09:33,114 Por eso intento mejorar mi composición. 147 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 Por eso… 148 00:09:34,240 --> 00:09:35,408 yo… 149 00:09:35,992 --> 00:09:38,911 No entiendes la verdadera esencia. 150 00:09:40,454 --> 00:09:42,206 Quiero liberarme. 151 00:09:43,541 --> 00:09:45,626 Va más allá que aprobar o reprobar. 152 00:09:46,502 --> 00:09:49,046 No podré aguantar hasta el examen. 153 00:09:49,755 --> 00:09:51,716 Debo estar haciendo algo mal. 154 00:09:52,258 --> 00:09:54,260 Algo fundamental, quizá. 155 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 SALA DE ARTE 156 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 Ya veo. 157 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 Lo entiendo. 158 00:09:59,223 --> 00:10:01,559 Entonces, vamos a instalarlo ahora. 159 00:10:01,642 --> 00:10:02,685 Muchas gracias. 160 00:10:10,776 --> 00:10:13,195 El lienzo pesa mucho. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,406 Subestimé el lienzo grande. 162 00:10:16,032 --> 00:10:18,909 Solo armarlo es difícil. 163 00:10:21,579 --> 00:10:24,081 Pensé que podría desencadenar algo, 164 00:10:24,165 --> 00:10:27,001 por eso dije que trabajaría con un lienzo grande. 165 00:10:27,835 --> 00:10:29,211 Maldición. 166 00:10:29,795 --> 00:10:32,590 ¿Y si al final hago algo débil a pesar del tamaño? 167 00:10:34,925 --> 00:10:36,260 Yaguchi. 168 00:10:36,344 --> 00:10:39,513 No existe el fracaso en el arte. 169 00:10:39,597 --> 00:10:42,600 Pero fracaso todo el tiempo. 170 00:10:42,683 --> 00:10:46,937 ¿Te refieres a una mala crítica de tu instructora en el propedéutico? 171 00:10:47,021 --> 00:10:50,149 ¿O es que no estás satisfecho con tu arte? 172 00:10:52,318 --> 00:10:56,739 Aprobar o fracasar, ser popular o impopular, 173 00:10:56,822 --> 00:10:59,742 hay todo tipo de estándares de arte en este mundo. 174 00:11:00,242 --> 00:11:01,702 Pero Yaguchi, 175 00:11:01,786 --> 00:11:04,038 cuando hiciste esa pintura azul, 176 00:11:04,121 --> 00:11:06,540 ¿pensabas en el fracaso en ese momento? 177 00:11:07,833 --> 00:11:11,545 Hay pocas probabilidades de entrar a la UAT con esa pintura. 178 00:11:12,088 --> 00:11:14,757 Pero era una buena obra de arte. 179 00:11:15,508 --> 00:11:16,550 Yaguchi, 180 00:11:16,634 --> 00:11:20,137 muéstrame lo que quieres expresar, por favor. 181 00:11:20,221 --> 00:11:23,265 Después de todo, el arte es un lenguaje sin palabras. 182 00:11:23,849 --> 00:11:26,811 Trata de dejar de lado la idea del fracaso. 183 00:11:26,894 --> 00:11:30,815 Cuando lo hagas, las habilidades y conocimientos que has aprendido, 184 00:11:30,898 --> 00:11:32,316 junto con este trabajo, 185 00:11:32,400 --> 00:11:34,777 estarán a tu lado. 186 00:11:38,114 --> 00:11:39,281 Lo haré. 187 00:11:42,410 --> 00:11:44,870 Lo que quiero expresar, ¿no? 188 00:11:45,371 --> 00:11:49,542 ¿Los vínculos te parecen cuerdas, Yaguchi? 189 00:11:51,627 --> 00:11:54,255 Aún no tengo la respuesta. 190 00:11:54,338 --> 00:11:55,881 VÍNCULO 191 00:11:55,965 --> 00:11:57,842 En mi mente, 192 00:11:57,925 --> 00:12:00,136 los vínculos difieren del destino. 193 00:12:01,220 --> 00:12:04,265 Siento que cambian todo el tiempo. 194 00:12:06,225 --> 00:12:10,563 Pero ¿cómo puedo expresarlo en mi arte? 195 00:12:13,107 --> 00:12:14,150 Ryuji. 196 00:12:14,233 --> 00:12:15,401 Abre la puerta. 197 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 Ryuji. 198 00:12:17,403 --> 00:12:19,530 Llamaron del curso propedéutico. 199 00:12:20,322 --> 00:12:22,658 ¿Por qué has faltado a clase? 200 00:12:24,243 --> 00:12:26,912 Trabajaré para devolverte el dinero. 201 00:12:29,957 --> 00:12:32,084 ¡Ese no es el punto! 202 00:12:32,877 --> 00:12:35,296 ¿Por qué las cosas salieron así? 203 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 ¿Qué te pasó? 204 00:12:40,050 --> 00:12:41,260 ¡Maldita sea! 205 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 Yuka-chan. 206 00:12:50,436 --> 00:12:51,562 La abuela. 207 00:12:51,645 --> 00:12:53,564 ¿Te lastimaste? 208 00:12:54,273 --> 00:12:56,942 Te traje naranjas dulces. 209 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 MORI: ¡VEN A VISITARME A LA UAM! 210 00:13:02,406 --> 00:13:05,618 Lo siento, déjame en paz un momento. 211 00:13:07,828 --> 00:13:08,871 Al final, 212 00:13:09,413 --> 00:13:11,999 no he encontrado mi definición de vínculo. 213 00:13:12,958 --> 00:13:14,877 Sé que no debería precipitarme, 214 00:13:15,419 --> 00:13:17,421 pero tengo que empezar a pintar. 215 00:13:18,422 --> 00:13:21,342 Trabajar con un lienzo grande me llevará una eternidad. 216 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 Yatora. 217 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 Me sorprendiste. 218 00:13:27,806 --> 00:13:29,600 Creí que no había nadie. 219 00:13:38,609 --> 00:13:40,319 Si quieres hablar de lo que sientes, 220 00:13:41,153 --> 00:13:42,112 solo hazlo. 221 00:13:43,113 --> 00:13:44,031 ¿Qué? 222 00:13:44,698 --> 00:13:46,617 Si te hace sentir mejor, 223 00:13:46,700 --> 00:13:49,078 puedo ser tu bote de basura. 224 00:13:52,706 --> 00:13:54,166 Espera, 225 00:13:54,250 --> 00:13:56,377 ¿va a nevar hoy? 226 00:13:56,460 --> 00:13:58,879 Supongo que estás bien. 227 00:14:00,172 --> 00:14:01,549 Yatora. 228 00:14:01,632 --> 00:14:03,384 De hecho, eres un buen tipo. 229 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Sí, claro. 230 00:14:07,763 --> 00:14:10,975 ¿Es un lienzo del mismo tamaño que la obra de Mori? 231 00:14:11,058 --> 00:14:12,142 Así es. 232 00:14:12,226 --> 00:14:16,897 Se acerca el examen y le dedicas tiempo a un lienzo grande. 233 00:14:19,316 --> 00:14:20,484 Yatora. 234 00:14:20,568 --> 00:14:22,361 ¿Hoy no hay clases? 235 00:14:24,780 --> 00:14:26,740 Está bastante lejos. 236 00:14:27,449 --> 00:14:29,451 Hay que tomar un autobús que vaya a la UAM. 237 00:14:29,994 --> 00:14:32,580 ¿Está bien que vaya? 238 00:14:32,663 --> 00:14:33,664 Por supuesto. 239 00:14:33,747 --> 00:14:35,165 MORI: ¿VENDRÁS CON YAGUCHI? ¡EN EL TALLER! 240 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 La última vez que fue al club de arte, 241 00:14:37,543 --> 00:14:40,462 parecía triste por no poder verte. 242 00:14:40,546 --> 00:14:42,923 Entonces, está bien. 243 00:14:44,300 --> 00:14:46,468 ¿Tienes miedo de ver a Mori? 244 00:14:47,511 --> 00:14:51,223 Ansío ver la nueva obra de Mori. 245 00:14:52,057 --> 00:14:53,767 ¿Y tú, Ryuji? 246 00:14:55,853 --> 00:14:56,687 ¿Qué? 247 00:14:56,770 --> 00:14:58,397 ¿Vas a esperar aquí? 248 00:14:58,480 --> 00:15:00,107 Lo siento. 249 00:15:00,190 --> 00:15:02,443 No tenía ganas de ir a casa. 250 00:15:02,526 --> 00:15:05,446 Así que quería dar un paseo. 251 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 ¿En serio? 252 00:15:07,531 --> 00:15:09,450 UNIVERSIDAD DE ARTE MUSASHINO 253 00:15:16,665 --> 00:15:18,876 Así que este es el taller de Mori. 254 00:15:23,505 --> 00:15:24,965 Disculpen. 255 00:15:25,883 --> 00:15:28,052 Mori ni siquiera está aquí. 256 00:15:36,310 --> 00:15:37,436 ¿Una imagen budista? 257 00:15:38,812 --> 00:15:41,815 Esperaba un ángel. 258 00:15:43,943 --> 00:15:45,736 ¿Por qué una imagen budista? 259 00:15:48,906 --> 00:15:52,117 Cuando hago arte, rezo. 260 00:15:53,327 --> 00:15:54,536 Ya veo. 261 00:15:55,079 --> 00:15:58,958 Mori ha expresado el mismo mensaje desde el principio. 262 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 No ha cambiado el mensaje, 263 00:16:03,087 --> 00:16:04,755 sino su forma de expresarlo. 264 00:16:09,843 --> 00:16:12,262 Solo he pensado en la composición. 265 00:16:12,888 --> 00:16:16,892 Pero la composición es solo una herramienta, no el mensaje. 266 00:16:17,977 --> 00:16:21,605 ¿Estuve usando herramientas para hacer obras de herramientas? 267 00:16:26,026 --> 00:16:27,027 Es increíble. 268 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 Es hermoso. 269 00:16:31,615 --> 00:16:33,033 ESTACIÓN KOKUBUNJI 270 00:16:34,118 --> 00:16:35,035 Por favor. 271 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 ¿Puedes ser nuestra modelo? 272 00:16:37,788 --> 00:16:40,124 - Lo siento, no puedo. - Ryuji. 273 00:16:40,624 --> 00:16:43,544 - ¿Tu novio? - Modela para nosotras la próxima. 274 00:16:44,420 --> 00:16:45,629 Lo siento. 275 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 Gracias por esperar. 276 00:16:47,965 --> 00:16:49,633 Eres rápido. ¿Terminaste? 277 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 Sí. 278 00:16:51,260 --> 00:16:53,012 Aunque no vi a Mori, 279 00:16:53,554 --> 00:16:56,807 ver su obra me dio ganas de pintar. 280 00:16:56,890 --> 00:16:58,308 YAGUCHI: LAMENTO QUE ESTÉS OCUPADA. VOLVERÉ. 281 00:17:06,400 --> 00:17:07,943 LIMPIADOR DE AGUARRÁS 282 00:17:13,615 --> 00:17:14,700 Vínculos… 283 00:17:18,287 --> 00:17:21,290 En mi mente, los vínculos toman muchas formas. 284 00:17:23,333 --> 00:17:25,544 Algunos son delicados como hilos. 285 00:17:26,295 --> 00:17:29,715 Otros me lastiman como espadas. 286 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 La forma cambia constantemente. 287 00:17:33,886 --> 00:17:35,345 Con pasión, 288 00:17:35,429 --> 00:17:37,222 las formas se ven afectadas. 289 00:17:38,849 --> 00:17:40,851 Cada vez que golpeo, se fortalece. 290 00:17:49,568 --> 00:17:51,278 Para mí, tal vez los vínculos 291 00:17:51,361 --> 00:17:53,614 se parecen más al metal. 292 00:18:06,710 --> 00:18:09,379 No estoy seguro. 293 00:18:10,547 --> 00:18:11,715 Pero de algún modo, 294 00:18:12,382 --> 00:18:15,511 es como si mi arte me absorbiera. 295 00:18:21,225 --> 00:18:23,018 ¿Qué les parece? 296 00:18:24,061 --> 00:18:25,187 ¡Es bueno! 297 00:18:25,270 --> 00:18:26,897 ¡Es realmente bueno! 298 00:18:26,980 --> 00:18:28,482 Yaguchi, 299 00:18:28,565 --> 00:18:31,151 ¡me encanta esta obra! 300 00:18:31,860 --> 00:18:35,989 El tema es que los vínculos son como metales que cambian de forma. 301 00:18:36,490 --> 00:18:39,993 ¿Se entiende que el agujero del centro es un horno? 302 00:18:44,248 --> 00:18:45,833 Me conmueve 303 00:18:46,500 --> 00:18:50,003 el proceso de crecimiento de un alumno. 304 00:18:51,213 --> 00:18:52,589 Creciste, 305 00:18:53,382 --> 00:18:54,424 Yaguchi. 306 00:18:56,552 --> 00:18:57,636 Muchas gracias. 307 00:18:58,512 --> 00:19:00,430 INSTITUTO DE ARTE DE TOKIO 308 00:19:00,514 --> 00:19:02,432 ¡Es buenísima! 309 00:19:02,516 --> 00:19:03,433 ¡Genial! 310 00:19:03,517 --> 00:19:06,145 - ¿En serio? - ¡Sí, claro! 311 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 Sabía que podías hacerlo, Yaguchi. 312 00:19:10,149 --> 00:19:11,316 Yaguchi. 313 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 La competencia final es la próxima semana. 314 00:19:14,361 --> 00:19:15,195 Entendido. 315 00:19:17,072 --> 00:19:17,948 Solo me divertí 316 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 mientras la hacía. 317 00:19:21,034 --> 00:19:23,704 ¿Es arte de calidad? 318 00:19:26,123 --> 00:19:28,667 Muchas gracias, Mori. 319 00:19:29,793 --> 00:19:30,836 Tranquilo. 320 00:19:30,919 --> 00:19:33,714 Aún tengo mucho que hacer. 321 00:19:33,797 --> 00:19:36,049 La composición es solo un arma. 322 00:19:36,133 --> 00:19:37,718 No puede ser el tema. 323 00:19:37,801 --> 00:19:42,222 Mis pensamientos y visiones son lo más importante. 324 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 Y el arma es expresarlas convincentemente. 325 00:19:45,809 --> 00:19:47,811 ¿Qué estuve haciendo hasta ahora? 326 00:19:48,312 --> 00:19:49,813 Mis ojos se han abierto. 327 00:19:51,398 --> 00:19:52,983 Esto es bueno, Yaguchi. 328 00:19:53,066 --> 00:19:55,485 Es interesante, Yaguchi. 329 00:19:55,569 --> 00:19:57,821 ¡Tienes agallas, Yaguchi! 330 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 Entreguen sus trabajos para el concurso hoy antes de las 3 p. m. 331 00:20:04,328 --> 00:20:05,245 La tarea es 332 00:20:05,329 --> 00:20:07,581 hacer arte con el tema de la cena. 333 00:20:08,081 --> 00:20:09,708 Muy bien, comiencen. 334 00:20:10,500 --> 00:20:11,668 Tranquilo. 335 00:20:11,752 --> 00:20:13,045 Puedo hacerlo. 336 00:20:13,128 --> 00:20:15,088 Me ha ido bien últimamente. 337 00:20:15,797 --> 00:20:16,965 Sigue así. 338 00:20:18,342 --> 00:20:19,509 Veamos. 339 00:20:21,094 --> 00:20:24,348 ¿Cómo hice esa pieza? 340 00:20:30,187 --> 00:20:32,272 Pareces tranquilo. 341 00:20:32,856 --> 00:20:34,441 ¿Cómo voy a estar tranquilo? 342 00:20:34,524 --> 00:20:36,109 Deja de copiarme. 343 00:20:36,193 --> 00:20:38,153 Clase de Oba, pasen. 344 00:20:38,237 --> 00:20:40,656 Para ser sincero, estoy emocionado. 345 00:20:41,240 --> 00:20:43,408 Después de todo, he mejorado. 346 00:20:46,662 --> 00:20:48,497 Como se esperaba. 347 00:20:48,580 --> 00:20:52,084 Mi clasificación no es buena ni mala. ¿Y la tuya, Yatora? 348 00:20:59,883 --> 00:21:01,718 ¿El tercero desde abajo? 349 00:21:03,762 --> 00:21:06,765 Es otra versión de tu pieza de "vínculo". 350 00:21:08,183 --> 00:21:11,186 Tus últimas obras han mejorado mucho. 351 00:21:11,770 --> 00:21:15,816 Pero tu obra para la competencia es una imitación del "vínculo". 352 00:21:16,316 --> 00:21:17,943 No tiene frescura. 353 00:21:18,527 --> 00:21:20,904 No te desafiaste ni te esforzaste. 354 00:21:20,988 --> 00:21:22,948 Así no aprobarás el examen. 355 00:21:23,532 --> 00:21:25,784 Bueno, aún te quedan dos meses. 356 00:21:34,835 --> 00:21:35,919 ¡Vamos! 357 00:21:36,003 --> 00:21:37,963 ¡No es eso! 358 00:21:38,547 --> 00:21:41,800 ¿Sabes cuánto costará la cuota? 359 00:21:43,552 --> 00:21:45,595 No entiendo el arte. 360 00:21:45,679 --> 00:21:47,347 No sé si es bueno o malo. 361 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Tienes razón. 362 00:21:52,352 --> 00:21:53,228 Pero 363 00:21:53,312 --> 00:21:55,731 hará su mejor esfuerzo porque le gusta. 364 00:22:01,945 --> 00:22:03,697 Hacer lo que me gusta 365 00:22:04,448 --> 00:22:06,491 no siempre es divertido, 366 00:22:07,200 --> 00:22:08,285 mamá. 367 00:22:20,047 --> 00:22:20,964 ¿Sí? 368 00:22:21,673 --> 00:22:22,632 Yaguchi. 369 00:22:25,177 --> 00:22:27,471 ¿Qué haces? 370 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 Subtítulos: Sofía Téllez