1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:43,520 --> 00:01:46,856 ‎NEPUTINCIOS, CHIAR DACĂ ȘTIU CE SĂ FAC 3 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 ‎Atenție! 4 00:01:48,024 --> 00:01:51,194 ‎Acum urmează să anunț noile grupe. 5 00:01:51,277 --> 00:01:52,695 ‎Noile grupe? 6 00:01:52,779 --> 00:01:55,949 ‎În curând, vom intra ‎în sesiunea de examene. 7 00:01:56,032 --> 00:01:58,118 ‎Veți fi împărțiți în cinci grupe 8 00:01:58,201 --> 00:02:01,329 ‎și veți fi instruiți în grupe mai mici. 9 00:02:01,412 --> 00:02:02,622 ‎O să vă strig numele. 10 00:02:02,705 --> 00:02:04,457 ‎Aikawa, ești în grupa C. 11 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 ‎Ota, ești în grupa B. 12 00:02:08,628 --> 00:02:10,004 ‎- Asano! ‎- Examenul… 13 00:02:10,088 --> 00:02:11,548 ‎- Ești în grupa A. ‎- …se apropie. 14 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 ‎Clasa D e la etajul patru. 15 00:02:18,638 --> 00:02:19,472 ‎După cum s-a dovedit, 16 00:02:20,056 --> 00:02:22,433 ‎Yotasuke n-a mai venit de atunci. 17 00:02:29,065 --> 00:02:31,568 ‎Nu era nevoie să vii la arte. 18 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 ‎Nu fi atât de posac. 19 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 ‎Hashida… 20 00:02:39,659 --> 00:02:42,120 ‎Mă bucur că suntem iar în aceeași clasă. 21 00:02:42,203 --> 00:02:45,123 ‎Da. Și eu mă bucur să fiu cu un prieten. 22 00:02:45,206 --> 00:02:48,001 ‎Nu la asta mă refeream. Uite acolo! 23 00:02:50,587 --> 00:02:53,506 ‎Eu zic de Kuwana. Ce drăguță e! 24 00:02:53,590 --> 00:02:57,135 ‎Așa priveliște mă ajută ‎să muncesc mai mult pentru examen. 25 00:02:57,969 --> 00:03:00,889 ‎La acest curs ‎sunt mulți cu stiluri artistice unice. 26 00:03:00,972 --> 00:03:02,557 ‎Chiar așa. 27 00:03:02,640 --> 00:03:06,144 ‎Cine predă cursul sigur e vreun ciudat. 28 00:03:07,228 --> 00:03:10,398 ‎Eu sunt, Oba! Eu predau cursul! 29 00:03:10,982 --> 00:03:12,233 ‎Să-i dăm drumul! 30 00:03:14,235 --> 00:03:16,738 ‎Iată graficul până la examene! 31 00:03:17,238 --> 00:03:20,325 ‎De acum înainte, abilitatea ‎pe care vreau să o învățați cu toții 32 00:03:20,408 --> 00:03:21,659 ‎e adaptarea. 33 00:03:21,743 --> 00:03:24,412 ‎- Adaptare… ‎- Veți avea diverse teme. 34 00:03:24,495 --> 00:03:27,332 ‎Până acum, m-am concentrat să-mi îmbunătățesc abilitățile. 35 00:03:27,415 --> 00:03:29,792 ‎Acum, trebuie să mă pregătesc pentru examen. 36 00:03:29,876 --> 00:03:32,295 ‎Vă voi împărți temele. 37 00:03:32,378 --> 00:03:36,799 ‎TEMĂ PENTRU PICTURA ÎN ULEI: ‎PICTEAZĂ CEVA IMPORTANT PENTRU TINE 38 00:03:36,883 --> 00:03:37,800 ‎Ce? 39 00:03:37,884 --> 00:03:39,427 ‎Nu veți avea subiect. 40 00:03:39,928 --> 00:03:42,764 ‎Temele la examenele de la Arte ‎sunt bazate pe imaginație. 41 00:03:42,847 --> 00:03:44,641 ‎Succes! 42 00:03:45,892 --> 00:03:49,312 ‎Așa e, artă nu înseamnă să pictezi doar ce vezi. 43 00:03:49,896 --> 00:03:54,108 ‎Dar nu știu ce să fac fără un model. 44 00:03:55,151 --> 00:03:58,488 ‎Am pictat în funcție de ce vedeam. 45 00:03:58,988 --> 00:04:02,158 ‎Dar nu am la ce să mă refer de la început. 46 00:04:02,742 --> 00:04:03,576 ‎Nu. 47 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 ‎Fără scuze. 48 00:04:05,536 --> 00:04:09,040 ‎Dacă ar fi adevăratul examen, aș fi un mare ratat. 49 00:04:10,208 --> 00:04:12,835 ‎Ceva important pentru mine… 50 00:04:13,962 --> 00:04:15,588 ‎Acum că mă gândesc, 51 00:04:15,672 --> 00:04:19,092 ‎nu aș fi făcut artă fără Mori. 52 00:04:19,884 --> 00:04:22,470 ‎Sau fără Sensei Saeki. E puțin ciudată, 53 00:04:22,971 --> 00:04:26,349 ‎dar dacă nu era ea, nu intram în clubul de arte. 54 00:04:27,058 --> 00:04:30,436 ‎Urăsc să recunosc, dar dacă nu mă invita Ryuji… 55 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 ‎Koigakubo mi-a remarcat pasiunea, 56 00:04:33,273 --> 00:04:35,566 ‎iar băieții m-au susținut mereu. 57 00:04:35,650 --> 00:04:38,361 ‎M-au acceptat și cei de la clubul de artă. 58 00:04:38,945 --> 00:04:40,113 ‎Chiar și Hashida, 59 00:04:40,196 --> 00:04:41,864 ‎Sensei Oba 60 00:04:41,948 --> 00:04:43,116 ‎și Kuwana… 61 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 ‎Relații? 62 00:04:46,869 --> 00:04:47,870 ‎Legături? 63 00:04:47,954 --> 00:04:49,372 ‎Suntem legați 64 00:04:49,956 --> 00:04:50,915 ‎prin linii? 65 00:04:51,791 --> 00:04:52,834 ‎Ceva important. 66 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 ‎Legături. 67 00:04:55,962 --> 00:04:56,879 ‎Linii. 68 00:04:59,257 --> 00:05:01,718 ‎Bine. Acesta va fi modelul meu. 69 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 ‎SALA PENTRU INTERVIURI 70 00:05:06,514 --> 00:05:09,392 ‎E o interpretare distractivă, desigur. 71 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 ‎Dar nu te adaptezi îndeajuns. 72 00:05:12,603 --> 00:05:17,400 ‎Vreau să reacționezi mai mult ‎la descriere și la model. 73 00:05:17,483 --> 00:05:21,154 ‎Arta bună exprimă în mod clar ‎mentalitatea artistului. 74 00:05:21,904 --> 00:05:22,739 ‎Ia spune, 75 00:05:24,365 --> 00:05:28,286 ‎relațiile ți se par linii, Yaguchi? 76 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 ‎- Da. ‎- Dacă așa stau lucrurile, e în regulă. 77 00:05:33,249 --> 00:05:35,543 ‎- Așa cred. ‎- Bine. 78 00:05:35,626 --> 00:05:36,794 ‎Poftim! 79 00:05:36,878 --> 00:05:37,962 ‎Următoarea ta temă. 80 00:05:38,046 --> 00:05:40,298 ‎TEMĂ PENTRU PICTURA ÎN ULEI: ‎TRANSFORMĂ UN TITLU ÎN ARTĂ 81 00:05:41,591 --> 00:05:43,342 ‎Încă o temă ingenioasă. 82 00:05:44,010 --> 00:05:46,387 ‎Adaptează-te și reacționează la temă. 83 00:05:47,263 --> 00:05:49,140 ‎Să aleg mai întâi un titlu 84 00:05:50,141 --> 00:05:52,060 ‎și să elaborez. 85 00:05:54,645 --> 00:05:58,816 ‎Cea mai bună artă e cea din mintea mea. 86 00:05:58,900 --> 00:06:00,068 ‎FLOARE = ÎNCREDERE 87 00:06:00,151 --> 00:06:01,194 ‎Totuși, 88 00:06:02,111 --> 00:06:03,071 ‎cu o singură mișcare 89 00:06:03,863 --> 00:06:04,864 ‎și încă una, 90 00:06:06,115 --> 00:06:07,075 ‎eu însumi 91 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 ‎îmi fac lucrarea 92 00:06:10,119 --> 00:06:11,329 ‎din ce în ce mai rea. 93 00:06:17,168 --> 00:06:18,086 ‎Yuka! 94 00:06:19,170 --> 00:06:20,296 ‎E greșeala mea. 95 00:06:28,054 --> 00:06:29,222 ‎Ce s-a întâmplat? 96 00:06:30,098 --> 00:06:31,474 ‎Nimic. 97 00:06:31,557 --> 00:06:33,059 ‎Nu-ți face griji! 98 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 ‎- E o prostie. ‎- Da. 99 00:06:36,437 --> 00:06:38,356 ‎Ce s-a întâmplat cu Ryuji? 100 00:06:39,148 --> 00:06:41,067 ‎L-a părăsit un alt bărbat? 101 00:06:42,360 --> 00:06:43,736 ‎Apropo, 102 00:06:43,820 --> 00:06:45,988 ‎- …Mori a fost ieri aici. ‎- Ce? 103 00:06:46,572 --> 00:06:48,241 ‎Ați trecut unul pe lângă altul. 104 00:06:48,324 --> 00:06:50,618 ‎Doamne! Mi-ar plăcea să o întâlnesc. 105 00:06:51,327 --> 00:06:55,748 ‎Mi-a plăcut lucrarea lui Mori cu îngerul. 106 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 ‎Adică cea mare, pictată pe o pânză F100? 107 00:06:59,043 --> 00:07:00,878 ‎A fost colosală, nu? 108 00:07:01,379 --> 00:07:05,216 ‎Mă chinui să-mi iasă și pe F15, ‎pentru examen. 109 00:07:06,592 --> 00:07:09,512 ‎De ce nu încerci și tu 110 00:07:09,595 --> 00:07:11,013 ‎pe o pânză F100? 111 00:07:11,097 --> 00:07:13,057 ‎O lucrare pe o pânză F100? 112 00:07:13,850 --> 00:07:17,645 ‎N-ai pictat ‎în afară de pregătirea pentru examen, nu? 113 00:07:19,439 --> 00:07:22,942 ‎Devii mai bun când capeți îndemânare. 114 00:07:23,651 --> 00:07:27,238 ‎Dar calitatea unei opere de artă ‎nu constă în tehnică. 115 00:07:27,989 --> 00:07:30,575 ‎Vai, animația asta e de tot râsul! 116 00:07:31,617 --> 00:07:33,161 ‎Da, mă amuză! 117 00:07:39,876 --> 00:07:41,586 ‎Cred că am să mă abțin. 118 00:07:41,669 --> 00:07:44,797 ‎Momentan, vreau să mă concentrez ‎să fac cât mai multe lucrări. 119 00:07:45,465 --> 00:07:46,424 ‎Chiar așa? 120 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 ‎Înțeleg. 121 00:07:49,343 --> 00:07:51,554 ‎Sarcina de azi e să vă găsiți modelul. 122 00:07:52,138 --> 00:07:55,141 ‎Va fi o competiție finală luna viitoare. 123 00:07:55,224 --> 00:07:56,058 ‎Dați tot ce aveți! 124 00:07:56,142 --> 00:07:58,561 ‎În sfârșit, un model concret! 125 00:07:59,145 --> 00:08:01,814 ‎Am tot avut teme din imaginație în ultima vreme. 126 00:08:01,898 --> 00:08:04,317 ‎Sunt încântat. 127 00:08:11,365 --> 00:08:13,951 ‎Ceasul ar trebui să fie piesa centrală. 128 00:08:15,161 --> 00:08:16,787 ‎Cred că va arăta mai bine așa. 129 00:08:24,170 --> 00:08:25,129 ‎Pensula este 130 00:08:25,922 --> 00:08:26,839 ‎atât de grea. 131 00:08:27,924 --> 00:08:28,966 ‎De fapt, 132 00:08:29,050 --> 00:08:31,594 ‎nu mai am putere în brațe. 133 00:08:31,677 --> 00:08:32,595 ‎De ce? 134 00:08:34,305 --> 00:08:36,349 ‎Termină! Nu mai inventa scuze! 135 00:08:37,683 --> 00:08:40,186 ‎Continuă până e gata! 136 00:08:46,275 --> 00:08:48,110 ‎Cam așa ceva? 137 00:08:51,197 --> 00:08:54,242 ‎- Scuze! ‎- Nu-i nimic. 138 00:08:58,037 --> 00:08:59,580 ‎Mă simt atras fără scăpare. 139 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 ‎Am trecut prin asta de mai multe ori. 140 00:09:05,461 --> 00:09:08,756 ‎Estomparea graniței dintre opera de artă și mine. 141 00:09:10,466 --> 00:09:13,469 ‎Dar nu o pot simți în propria artă. 142 00:09:13,970 --> 00:09:17,431 ‎Cred că aplic o nuanță mai închisă aici. 143 00:09:17,974 --> 00:09:21,727 ‎Devii mai bun când capeți îndemnare. 144 00:09:24,730 --> 00:09:26,315 ‎Nu sunt bun deloc. 145 00:09:27,233 --> 00:09:30,194 ‎Nici măcar artă nu pot face fără să mă uit la ceva. 146 00:09:30,736 --> 00:09:33,114 ‎De asta încerc să îmbunătățesc compoziția. 147 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 ‎De asta… 148 00:09:34,240 --> 00:09:35,408 ‎Eu… 149 00:09:35,992 --> 00:09:38,911 ‎Nu înțelegi adevărata esență. 150 00:09:40,454 --> 00:09:42,206 ‎Vreau să mă eliberez. 151 00:09:43,541 --> 00:09:45,626 ‎E mai mult decât să trec sau să pic examenul. 152 00:09:46,502 --> 00:09:49,046 ‎Nu voi rezista până la examen. 153 00:09:49,755 --> 00:09:51,716 ‎Cred că fac ceva greșit. 154 00:09:52,258 --> 00:09:54,260 ‎Ceva fundamental, poate. 155 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 ‎SALA DE ARTE 156 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 ‎Observ. 157 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 ‎Înțeleg. 158 00:09:59,223 --> 00:10:01,559 ‎Atunci, hai să ne pregătim acum! 159 00:10:01,642 --> 00:10:02,685 ‎Mulțumesc mult! 160 00:10:10,776 --> 00:10:13,195 ‎Pânza e foarte grea. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,406 ‎Am subestimat pânza F100. 162 00:10:16,032 --> 00:10:18,909 ‎E greu să montezi pânza asta. 163 00:10:21,579 --> 00:10:24,081 ‎Crezând că poate declanșa ceva, 164 00:10:24,165 --> 00:10:27,001 ‎am zis că voi picta pe dimensiunea F100. 165 00:10:27,835 --> 00:10:29,211 ‎La naiba! 166 00:10:29,795 --> 00:10:32,590 ‎Dacă ajung să fac ceva slab, chiar și de mărimea asta? 167 00:10:34,925 --> 00:10:36,260 ‎Yaguchi. 168 00:10:36,344 --> 00:10:39,513 ‎Nu există eșec în artă. 169 00:10:39,597 --> 00:10:42,600 ‎Dar eu dau greș tot timpul. 170 00:10:42,683 --> 00:10:46,937 ‎Adică ești criticat de profesoara ta ‎de la pregătire? 171 00:10:47,021 --> 00:10:50,149 ‎Sau ești nemulțumit de ce pictezi? 172 00:10:52,318 --> 00:10:56,739 ‎Fie că treci sau pici, ești faimos sau nu, 173 00:10:56,822 --> 00:10:59,742 ‎sunt tot felul de standarde de artă în lumea asta. 174 00:11:00,242 --> 00:11:01,702 ‎Dar, Yaguchi, 175 00:11:01,786 --> 00:11:04,038 ‎când făceai tabloul acela albastru, 176 00:11:04,121 --> 00:11:06,540 ‎atunci te-ai gândit la eșec? 177 00:11:07,833 --> 00:11:11,545 ‎Sigur, sunt puține șanse să intri ‎la UAT cu acel tablou. 178 00:11:12,088 --> 00:11:14,757 ‎Dar sigur a fost o lucrare bună. 179 00:11:15,508 --> 00:11:16,550 ‎Yaguchi, 180 00:11:16,634 --> 00:11:20,137 ‎arată-mi ce vrei să exprimi! 181 00:11:20,221 --> 00:11:23,265 ‎Arta este un limbaj fără cuvinte. 182 00:11:23,849 --> 00:11:26,811 ‎Încearcă să dai la o parte ideea de eșec. 183 00:11:26,894 --> 00:11:30,815 ‎Când se întâmplă asta, abilitățile ‎și cunoștințele învățate până acum, 184 00:11:30,898 --> 00:11:32,316 ‎alături de această lucrare, 185 00:11:32,400 --> 00:11:34,777 ‎se vor alia pentru tine. 186 00:11:38,114 --> 00:11:39,281 ‎Așa voi face. 187 00:11:42,410 --> 00:11:44,870 ‎Ceea ce vreau eu să exprim, nu? 188 00:11:45,371 --> 00:11:49,542 ‎Relațiile ți se par linii, Yaguchi? 189 00:11:51,627 --> 00:11:54,255 ‎Încă n-am găsit răspunsul. 190 00:11:54,338 --> 00:11:55,881 ‎RELAȚIE 191 00:11:55,965 --> 00:11:57,842 ‎În mintea mea, 192 00:11:57,925 --> 00:12:00,136 ‎relațiile sunt diferite de destin. 193 00:12:01,220 --> 00:12:04,265 ‎Simt că se schimbă tot timpul. 194 00:12:06,225 --> 00:12:10,563 ‎Dar cum să exprim asta în lucrarea mea ? 195 00:12:13,107 --> 00:12:14,150 ‎Ryuji! 196 00:12:14,233 --> 00:12:15,401 ‎Deschide ușa! 197 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 ‎Ryuji! 198 00:12:17,403 --> 00:12:19,530 ‎Au sunat de la pregătire. 199 00:12:20,322 --> 00:12:22,658 ‎De ce ai chiulit de la ore? 200 00:12:24,243 --> 00:12:26,912 ‎Voi lucra cu jumătate de normă ‎să-ți dau banii pentru taxe. 201 00:12:29,957 --> 00:12:32,084 ‎Nu asta e ideea! 202 00:12:32,877 --> 00:12:35,296 ‎De ce s-a ajuns la asta? 203 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 ‎Ce-i cu tine? 204 00:12:40,050 --> 00:12:41,260 ‎La naiba! 205 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 ‎Yuka-chan! 206 00:12:50,436 --> 00:12:51,562 ‎Bunico! 207 00:12:51,645 --> 00:12:53,564 ‎Te-ai rănit? 208 00:12:54,273 --> 00:12:56,942 ‎Ți-am adus niște portocale dulci. 209 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 ‎MORI: VINO LA MINE, ÎN MAU! 210 00:13:02,406 --> 00:13:05,618 ‎Scuze, lasă-mă în pace o vreme! 211 00:13:07,828 --> 00:13:08,871 ‎Până la urmă, 212 00:13:09,413 --> 00:13:11,999 ‎n-am găsit încă definiția relației. 213 00:13:12,958 --> 00:13:14,877 ‎Știu că n-ar trebui să mă grăbesc, 214 00:13:15,419 --> 00:13:17,421 ‎dar trebuie să încep să pictez. 215 00:13:18,422 --> 00:13:21,342 ‎Îmi va lua o veșnicie să fac o lucrare pe pânză F100. 216 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 ‎Yatora! 217 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 ‎M-ai surprins. 218 00:13:27,806 --> 00:13:29,600 ‎Am crezut că nu e nimeni aici. 219 00:13:38,609 --> 00:13:40,319 ‎Dacă trebuie să-ți verși emoțiile, 220 00:13:41,153 --> 00:13:42,112 ‎doar spune-o. 221 00:13:43,113 --> 00:13:44,031 ‎Poftim? 222 00:13:44,698 --> 00:13:46,617 ‎Dacă așa te simți mai bine, 223 00:13:46,700 --> 00:13:49,078 ‎pot fi coșul tău de gunoi oricând. 224 00:13:52,706 --> 00:13:54,166 ‎Stai! 225 00:13:54,250 --> 00:13:56,377 ‎O să ningă azi? 226 00:13:56,460 --> 00:13:58,879 ‎Presupun că ești bine. 227 00:14:00,172 --> 00:14:01,549 ‎Yatora. 228 00:14:01,632 --> 00:14:03,384 ‎Tu ești un tip de treabă. 229 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 ‎Da, sigur. 230 00:14:07,763 --> 00:14:10,975 ‎Aceea este o pânză F100, ‎aceeași mărime cu cea a lui Mori? 231 00:14:11,058 --> 00:14:12,142 ‎Exact. 232 00:14:12,226 --> 00:14:16,897 ‎Vine examenul și tu pierzi timp ‎cu o lucrare pe F100. 233 00:14:19,316 --> 00:14:20,484 ‎Yatora! 234 00:14:20,568 --> 00:14:22,361 ‎N-ai ore azi la pregătire? 235 00:14:24,780 --> 00:14:26,740 ‎E cam departe. 236 00:14:27,449 --> 00:14:29,451 ‎Trebuie să mergem cu autobuzul la MAU. 237 00:14:29,994 --> 00:14:32,580 ‎Pot să vin și eu? 238 00:14:32,663 --> 00:14:33,664 ‎Desigur. 239 00:14:33,747 --> 00:14:35,165 ‎VII CU YAGUCHI ? LA ATELIER, ATUNCI! 240 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 ‎Ultima oară când a fost la clubul de artă, 241 00:14:37,543 --> 00:14:40,462 ‎părea tristă că nu te-a văzut. 242 00:14:40,546 --> 00:14:42,923 ‎Atunci e în regulă. 243 00:14:44,300 --> 00:14:46,468 ‎Te temi s-o vezi pe Mori? 244 00:14:47,511 --> 00:14:51,223 ‎Abia aștept să văd noua lucrare ‎cu înger a lui Mori. 245 00:14:52,057 --> 00:14:53,767 ‎Dar tu, Ryuji? 246 00:14:55,853 --> 00:14:56,687 ‎Ce? 247 00:14:56,770 --> 00:14:58,397 ‎Aștepți aici? 248 00:14:58,480 --> 00:15:00,107 ‎Scuze! 249 00:15:00,190 --> 00:15:02,443 ‎Nu aveam chef să merg acasă. 250 00:15:02,526 --> 00:15:05,446 ‎Așa că am vrut să ies să mă plimb. 251 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 ‎Vorbești serios? 252 00:15:07,531 --> 00:15:09,450 ‎UNIVERSITATEA DE ARTE MUSASHINO 253 00:15:16,665 --> 00:15:18,876 ‎Deci acesta e atelierul lui Mori. 254 00:15:23,505 --> 00:15:24,965 ‎Mă scuzați! 255 00:15:25,883 --> 00:15:28,052 ‎Mori nici măcar nu e aici. 256 00:15:36,310 --> 00:15:37,436 ‎O imagine budistă? 257 00:15:38,812 --> 00:15:41,815 ‎Mă așteptam la un înger. 258 00:15:43,943 --> 00:15:45,736 ‎Dar de ce o imagine budistă? 259 00:15:48,906 --> 00:15:52,117 ‎Când fac artă, mă rog. 260 00:15:53,327 --> 00:15:54,536 ‎Înțeleg. 261 00:15:55,079 --> 00:15:58,958 ‎Mori a transmis același mesaj de la început. 262 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 ‎Nu și-a schimbat mesajul, 263 00:16:03,087 --> 00:16:04,755 ‎ci doar felul ei de a-l exprima. 264 00:16:09,843 --> 00:16:12,262 ‎M-am gândit doar la compoziție. 265 00:16:12,888 --> 00:16:16,892 ‎Dar compoziția e doar o unealtă, nu mesajul. 266 00:16:17,977 --> 00:16:21,605 ‎Tot timpul acesta m-am folosit de unelte ca să am ce face cu ele? 267 00:16:26,026 --> 00:16:27,027 ‎E uimitor. 268 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 ‎Ce frumos! 269 00:16:31,615 --> 00:16:33,033 ‎GARA KOKUBUNJI 270 00:16:34,118 --> 00:16:35,035 ‎Te rog! 271 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 ‎Poți fi modelul nostru? 272 00:16:37,788 --> 00:16:40,124 ‎- Îmi pare rău, nu pot. ‎- Ryuji! 273 00:16:40,624 --> 00:16:43,544 ‎- E iubitul tău? ‎- Data viitoare, să fii model pentru noi. 274 00:16:44,420 --> 00:16:45,629 ‎Îmi pare rău. 275 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 ‎Mersi că ai așteptat. 276 00:16:47,965 --> 00:16:49,633 ‎Ești rapid. Ai terminat? 277 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 ‎Da. 278 00:16:51,260 --> 00:16:53,012 ‎Deși nu am întâlnit-o pe Mori, 279 00:16:53,554 --> 00:16:56,807 ‎văzându-i lucrările, mi-a venit chef să pictez. 280 00:16:56,890 --> 00:16:58,308 ‎YAGUCHI: ÎMI PARE RĂU ‎CĂ AI TREABĂ! REVIN. 281 00:17:06,400 --> 00:17:07,943 ‎TEREBENTINĂ ‎PENTRU CURĂȚAT PENSULE 282 00:17:13,615 --> 00:17:14,700 ‎Relații… 283 00:17:18,287 --> 00:17:21,290 ‎În mintea mea, relațiile au multe forme. 284 00:17:23,333 --> 00:17:25,544 ‎Unele relații sunt delicate, precum liniile. 285 00:17:26,295 --> 00:17:29,715 ‎Unele relații mă dor ca tăișurile. 286 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 ‎Forma se schimbă constant. 287 00:17:33,886 --> 00:17:35,345 ‎Cu pasiune, 288 00:17:35,429 --> 00:17:37,222 ‎formele din jur ar putea fi schimbate. 289 00:17:38,849 --> 00:17:40,851 ‎Devine mai puternică cu fiecare lovitură. 290 00:17:49,568 --> 00:17:51,278 ‎Pentru mine, poate relațiile 291 00:17:51,361 --> 00:17:53,614 ‎seamănă mult cu metalul. 292 00:18:06,710 --> 00:18:09,379 ‎Nu sunt foarte sigur de asta. 293 00:18:10,547 --> 00:18:11,715 ‎Dar, cumva, 294 00:18:12,382 --> 00:18:15,511 ‎mă simt atras de pictura mea. 295 00:18:21,225 --> 00:18:23,018 ‎Ce părere aveți? 296 00:18:24,061 --> 00:18:25,187 ‎E bine. 297 00:18:25,270 --> 00:18:26,897 ‎E foarte bine. 298 00:18:26,980 --> 00:18:28,482 ‎Yaguchi, 299 00:18:28,565 --> 00:18:31,151 ‎ador lucrarea asta! 300 00:18:31,860 --> 00:18:35,989 ‎Subiectul este despre relații, ‎care-și schimbă forma, ca metalul. 301 00:18:36,490 --> 00:18:39,993 ‎Se vede că gaura din centru e un cuptor? 302 00:18:44,248 --> 00:18:45,833 ‎Mă emoționează 303 00:18:46,500 --> 00:18:50,003 ‎felul în care evoluează un elev. 304 00:18:51,213 --> 00:18:52,589 ‎Ai evoluat, 305 00:18:53,382 --> 00:18:54,424 ‎Yaguchi. 306 00:18:56,552 --> 00:18:57,636 ‎Mulțumesc mult. 307 00:18:58,512 --> 00:19:00,430 ‎INSTITUTUL DE ARTE DIN TOKYO 308 00:19:00,514 --> 00:19:02,432 ‎E super tare! 309 00:19:02,516 --> 00:19:03,433 ‎Grozav! 310 00:19:03,517 --> 00:19:06,145 ‎- Serios? ‎- Da, sigur! 311 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 ‎Am știut că poți, Yaguchi! 312 00:19:10,149 --> 00:19:11,316 ‎Yaguchi! 313 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 ‎Concursul final e săptămâna viitoare. 314 00:19:14,361 --> 00:19:15,195 ‎Am înțeles. 315 00:19:17,072 --> 00:19:17,948 ‎Eu doar 316 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 ‎mă distram pictând. 317 00:19:21,034 --> 00:19:23,704 ‎Asta e o lucrare bună? 318 00:19:26,123 --> 00:19:28,667 ‎Mulțumesc mult, Mori. 319 00:19:29,793 --> 00:19:30,836 ‎Calmează-te! 320 00:19:30,919 --> 00:19:33,714 ‎Încă mai am destule de făcut. 321 00:19:33,797 --> 00:19:36,049 ‎Compoziția e doar o armă. 322 00:19:36,133 --> 00:19:37,718 ‎Nu poate fi subiectul. 323 00:19:37,801 --> 00:19:42,222 ‎Gândurile și viziunile mele sunt cele mai importante. 324 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 ‎Iar arma reprezintă exprimarea convingătoare. 325 00:19:45,809 --> 00:19:47,811 ‎Până acum ce pictam? 326 00:19:48,312 --> 00:19:49,813 ‎Mi s-au deschis ochii. 327 00:19:51,398 --> 00:19:52,983 ‎E bine, Yaguchi. 328 00:19:53,066 --> 00:19:55,485 ‎E interesant, Yaguchi. 329 00:19:55,569 --> 00:19:57,821 ‎Ai ceva curaj, Yaguchi! 330 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 ‎Predați lucrarea pentru concurs ‎până azi la ora 15:00. 331 00:20:04,328 --> 00:20:05,245 ‎Tema este 332 00:20:05,329 --> 00:20:07,581 ‎o lucrare despre luat masa. 333 00:20:08,081 --> 00:20:09,708 ‎Începeți! 334 00:20:10,500 --> 00:20:11,668 ‎Calmează-te! 335 00:20:11,752 --> 00:20:13,045 ‎Pot să o fac. 336 00:20:13,128 --> 00:20:15,088 ‎Mi-a mers bine în ultimul timp. 337 00:20:15,797 --> 00:20:16,965 ‎Ține-o tot așa! 338 00:20:18,342 --> 00:20:19,509 ‎Să vedem. 339 00:20:21,094 --> 00:20:24,348 ‎Cum anume am făcut lucrarea aia? 340 00:20:30,187 --> 00:20:32,272 ‎Pari relaxat, nu? 341 00:20:32,856 --> 00:20:34,441 ‎Cum să mă relaxez? 342 00:20:34,524 --> 00:20:36,109 ‎Nu mă mai copia. 343 00:20:36,193 --> 00:20:38,153 ‎Cei de la cursul lui Oba, intrați, vă rog! 344 00:20:38,237 --> 00:20:40,656 ‎Sincer să fiu, sunt puțin entuziasmat. 345 00:20:41,240 --> 00:20:43,408 ‎La urma urmei, sunt mai bun ca înainte. 346 00:20:46,662 --> 00:20:48,497 ‎După cum mă așteptam. 347 00:20:48,580 --> 00:20:52,084 ‎Nu m-am clasat nici bine, ‎nici rău. Dar tu, Yatora? 348 00:20:59,883 --> 00:21:01,718 ‎Al treilea de jos în sus? 349 00:21:03,762 --> 00:21:06,765 ‎Este altă versiune a lucrării ‎tale despre relații. 350 00:21:08,183 --> 00:21:11,186 ‎Lucrările tale recente s-au îmbunătățit. 351 00:21:11,770 --> 00:21:15,816 ‎Dar pentru concurs ai pregătit doar ‎altă variantă a piesei despre relații. 352 00:21:16,316 --> 00:21:17,943 ‎N-are pic de prospețime. 353 00:21:18,527 --> 00:21:20,904 ‎Nu te-ai provocat ‎și nu te-ai străduit deloc. 354 00:21:20,988 --> 00:21:22,948 ‎În ritmul ăsta, n-o să iei examenul. 355 00:21:23,532 --> 00:21:25,784 ‎Dar mai ai două luni. 356 00:21:34,835 --> 00:21:35,919 ‎Haide! 357 00:21:36,003 --> 00:21:37,963 ‎Nu e așa! 358 00:21:38,547 --> 00:21:41,800 ‎Știi cât e taxa? 359 00:21:43,552 --> 00:21:45,595 ‎Nu înțeleg arta. 360 00:21:45,679 --> 00:21:47,347 ‎Nu știu dacă e de bine sau de rău. 361 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 ‎Ai dreptate. 362 00:21:52,352 --> 00:21:53,228 ‎Însă, 363 00:21:53,312 --> 00:21:55,731 ‎va face tot ce poate ‎pentru că-i place, nu? 364 00:22:01,945 --> 00:22:03,697 ‎Să fac lucruri care-mi plac 365 00:22:04,448 --> 00:22:06,491 ‎nu înseamnă că e mereu distractiv, 366 00:22:07,200 --> 00:22:08,285 ‎mamă. 367 00:22:20,047 --> 00:22:20,964 ‎Da? 368 00:22:21,673 --> 00:22:22,632 ‎Yaguchi! 369 00:22:25,177 --> 00:22:27,471 ‎Ce faci acum? 370 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 ‎Subtitrarea: Elena Irimia