1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:01:43,520 --> 00:01:46,856 IMPOTENTE MESMO QUE SAIBA O QUE FAZER 3 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Atenção! 4 00:01:48,024 --> 00:01:51,194 Anunciarei agora as novas turmas divididas. 5 00:01:51,277 --> 00:01:52,695 Turmas divididas? 6 00:01:52,779 --> 00:01:55,949 Estamos quase a entrar na época de exames. 7 00:01:56,032 --> 00:01:58,118 Serão divididos em cinco turmas 8 00:01:58,201 --> 00:02:01,329 e serão instruídos em pequenos grupos. 9 00:02:01,412 --> 00:02:02,622 Vou chamar os nomes. 10 00:02:02,705 --> 00:02:04,457 Aikawa, és da turma C. 11 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 Ota, és da turma B. 12 00:02:08,628 --> 00:02:10,004 - Asano… - O exame está… 13 00:02:10,088 --> 00:02:11,548 - … és da turma A. - … a chegar. 14 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 A turma D fica no quarto andar. 15 00:02:18,638 --> 00:02:19,472 Como se viu, 16 00:02:20,056 --> 00:02:22,433 o Yotasuke não veio mais. 17 00:02:29,065 --> 00:02:31,568 Nem tinhas de vir para artes. 18 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 Não fiques tão sombrio. 19 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 Hashida… 20 00:02:39,659 --> 00:02:42,120 Fico contente por estarmos na mesma turma. 21 00:02:42,203 --> 00:02:45,123 Sim. Também gosto de estar com um amigo… 22 00:02:45,206 --> 00:02:48,001 Não me referia a isso. Olha para ali. 23 00:02:50,587 --> 00:02:53,506 Estou a falar da Kuwana. Ela é tão gira. 24 00:02:53,590 --> 00:02:57,135 Aquele regalo para os olhos ajuda-me a trabalhar mais para o exame. 25 00:02:57,969 --> 00:03:00,889 Nesta aula, há muitas pessoas com estilos artísticos únicos. 26 00:03:00,972 --> 00:03:02,557 É verdade. 27 00:03:02,640 --> 00:03:06,144 A instrutora desta turma deve ser uma pessoa estranha. 28 00:03:07,228 --> 00:03:10,398 Sou eu! Oba! Sou a instrutora desta aula. 29 00:03:10,982 --> 00:03:12,233 Vamos a isso. 30 00:03:14,235 --> 00:03:16,738 Aqui. Este é o calendário até aos exames. 31 00:03:17,238 --> 00:03:20,325 Daqui em diante, a habilidade que quero que aprendam 32 00:03:20,408 --> 00:03:21,659 é a adaptação. 33 00:03:21,743 --> 00:03:24,412 - Adaptação… - Vão ter várias tarefas. 34 00:03:24,495 --> 00:03:27,332 Até agora, tenho-me focado em melhorar as minhas capacidades. 35 00:03:27,415 --> 00:03:29,792 Agora, tenho de me preparar para o exame. 36 00:03:29,876 --> 00:03:32,295 Vou entregar a descrição da tarefa. 37 00:03:32,378 --> 00:03:36,799 TAREFA DE PINTURA A ÓLEO: PINTAR ALGO IMPORTANTE PARA TI 38 00:03:36,883 --> 00:03:37,800 O quê? 39 00:03:37,884 --> 00:03:39,427 Não há tema. 40 00:03:39,928 --> 00:03:42,931 As tarefas imaginativas fazem parte dos exames das escolas de arte. 41 00:03:43,014 --> 00:03:44,641 Boa sorte, pessoal. 42 00:03:45,892 --> 00:03:49,312 É verdade que a arte não é apenas pintar o que vemos. 43 00:03:49,896 --> 00:03:54,108 Mas não sei o que fazer sem um modelo. 44 00:03:55,151 --> 00:03:58,488 Tenho praticado arte com base no que vejo. 45 00:03:58,988 --> 00:04:02,158 Mas não me posso referir a nada agora. 46 00:04:02,742 --> 00:04:03,576 Não. 47 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 Sem desculpas. 48 00:04:05,536 --> 00:04:09,040 Se este fosse o verdadeiro exame, seria um mau perdedor. 49 00:04:10,208 --> 00:04:12,835 Algo importante para mim. 50 00:04:13,962 --> 00:04:15,588 Pensando bem, 51 00:04:15,672 --> 00:04:19,092 eu não teria feito arte sem a Mori. 52 00:04:19,884 --> 00:04:22,470 O mesmo com a professora Saeki. Ela é estranha, 53 00:04:22,971 --> 00:04:26,349 mas se não fosse ela, eu não estaria no clube de arte. 54 00:04:27,058 --> 00:04:30,436 Detesto admitir, mas se o Ryuji não me tivesse convidado… 55 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 O Koigakubo reparou na minha paixão, 56 00:04:33,273 --> 00:04:35,566 e os rapazes sempre me apoiaram. 57 00:04:35,650 --> 00:04:38,361 As pessoas do clube de arte também me acolheram. 58 00:04:38,945 --> 00:04:40,113 Até o Hashida, 59 00:04:40,196 --> 00:04:41,864 a professora Oba, 60 00:04:41,948 --> 00:04:43,116 e a Kuwana… 61 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 Vínculos? 62 00:04:46,869 --> 00:04:47,870 Conexões? 63 00:04:47,954 --> 00:04:49,372 Estamos ligados 64 00:04:49,956 --> 00:04:50,915 através de fios? 65 00:04:51,791 --> 00:04:52,834 Uma coisa importante. 66 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 Conexões. 67 00:04:55,962 --> 00:04:56,879 Fios. 68 00:04:59,257 --> 00:05:01,718 Está bem. Este será o meu tema. 69 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 SALA DE ENTREVISTAS 70 00:05:06,514 --> 00:05:09,392 É uma interpretação divertida. 71 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Mas tu não te adaptas o suficiente. 72 00:05:12,603 --> 00:05:17,400 Quero que reajas mais à descrição da tarefa e ao teu tema. 73 00:05:17,483 --> 00:05:21,154 A arte boa expressa claramente a mentalidade do artista. 74 00:05:21,904 --> 00:05:22,739 Diz-me, 75 00:05:24,365 --> 00:05:28,286 imaginas mesmo fios quando pensas em vínculos, Yaguchi? 76 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 - Sim. - Se for esse o caso, tudo bem. 77 00:05:33,249 --> 00:05:35,543 - Acho que sim. - Está bem. 78 00:05:35,626 --> 00:05:36,794 Toma. 79 00:05:36,878 --> 00:05:37,920 É a tua próxima tarefa. 80 00:05:38,004 --> 00:05:40,298 TAREFA DE PINTURA A ÓLEO: ESCOLHE UM TÍTULO E PINTA-O 81 00:05:41,591 --> 00:05:43,342 Outra tarefa imaginativa. 82 00:05:44,010 --> 00:05:46,387 Adapta-te e reage à tarefa. 83 00:05:47,263 --> 00:05:49,140 Primeiro escolho um título 84 00:05:50,141 --> 00:05:52,060 e depois pinto com base nele. 85 00:05:54,645 --> 00:05:58,816 A arte na minha cabeça é a melhor. 86 00:05:58,900 --> 00:06:00,068 FLOR IGUAL A CONFIANÇA 87 00:06:00,151 --> 00:06:01,194 Contudo, 88 00:06:02,111 --> 00:06:03,071 com um traço 89 00:06:03,863 --> 00:06:04,864 e outro, 90 00:06:06,115 --> 00:06:07,075 eu próprio 91 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 faço a minha arte 92 00:06:10,119 --> 00:06:11,329 cada vez pior. 93 00:06:17,168 --> 00:06:18,086 Yuka! 94 00:06:19,170 --> 00:06:20,296 Desculpa. 95 00:06:28,054 --> 00:06:29,222 O que aconteceu? 96 00:06:30,098 --> 00:06:31,474 Nada. 97 00:06:31,557 --> 00:06:33,059 Não te preocupes. 98 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 - Isto é estúpido. - Não é? 99 00:06:36,437 --> 00:06:38,356 O que se passa com o Ryuji? 100 00:06:39,148 --> 00:06:41,067 Foi deixado por outro homem? 101 00:06:42,360 --> 00:06:43,736 A propósito, 102 00:06:43,820 --> 00:06:45,988 a Mori veio ontem. - O quê? 103 00:06:46,572 --> 00:06:48,241 Desencontraram-se. 104 00:06:48,324 --> 00:06:50,618 Bolas! Adorava vê-la! 105 00:06:51,327 --> 00:06:55,748 Gostei da arte de anjos da Mori. 106 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 A pintura na tela F100? 107 00:06:59,043 --> 00:07:00,878 Foi brutal, não foi? 108 00:07:01,379 --> 00:07:05,216 Custa-me fazer telas F15 para o exame. 109 00:07:06,592 --> 00:07:09,512 Porque não experimentas 110 00:07:09,595 --> 00:07:11,013 fazer uma obra numa F100? 111 00:07:11,097 --> 00:07:13,057 Uma obra numa F100? 112 00:07:13,850 --> 00:07:17,645 Não tens feito arte para além da de treino para os exames, pois não? 113 00:07:19,439 --> 00:07:22,942 Ao conquistares aptidões, melhoras. 114 00:07:23,651 --> 00:07:27,238 Mas a qualidade de uma peça de arte não é determinada por técnicas. 115 00:07:27,989 --> 00:07:30,575 Caramba, esta animação é hilariante! 116 00:07:31,617 --> 00:07:33,161 Sim, dá cabo de mim! 117 00:07:39,876 --> 00:07:41,586 Acho que dispenso. 118 00:07:41,669 --> 00:07:44,797 Por agora, quero focar-me em fazer o máximo de peças. 119 00:07:45,465 --> 00:07:46,424 Ai sim? 120 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 Estou a ver. 121 00:07:49,343 --> 00:07:51,596 A tarefa de hoje é encontrar o vosso tema na sala. 122 00:07:52,138 --> 00:07:55,057 Haverá uma competição final no mês que vem. 123 00:07:55,141 --> 00:07:56,058 Deem o vosso melhor. 124 00:07:56,142 --> 00:07:58,561 Finalmente, um tema concreto! 125 00:07:59,145 --> 00:08:01,814 Ultimamente, só fazemos tarefas imaginativas. 126 00:08:01,898 --> 00:08:04,317 Estou tão entusiasmado. 127 00:08:11,365 --> 00:08:13,951 O relógio devia ser o meu ponto central. 128 00:08:15,161 --> 00:08:16,787 Acho que ficará melhor. 129 00:08:24,170 --> 00:08:25,129 O pincel é 130 00:08:25,922 --> 00:08:26,839 tão pesado. 131 00:08:27,924 --> 00:08:28,966 Na verdade, 132 00:08:29,050 --> 00:08:31,594 não tenho força nos braços. 133 00:08:31,677 --> 00:08:32,595 Porquê? 134 00:08:34,305 --> 00:08:36,349 Para com isso. Para de arranjar desculpas. 135 00:08:37,683 --> 00:08:40,186 Continua a mexer-te até estar feito. 136 00:08:46,275 --> 00:08:48,110 Algo assim? 137 00:08:51,197 --> 00:08:54,242 - Desculpa. - Não faz mal. 138 00:08:58,037 --> 00:08:59,580 Sinto que estou a ser sugado. 139 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 Já senti isto várias vezes. 140 00:09:05,461 --> 00:09:08,756 A desfocagem da fronteira entre a obra de arte e eu. 141 00:09:10,466 --> 00:09:13,469 Mas não o sinto na minha arte. 142 00:09:13,970 --> 00:09:17,431 Acho que vou fazer num tom mais escuro aqui. 143 00:09:17,974 --> 00:09:21,727 Ao conquistares aptidões, melhoras. 144 00:09:24,730 --> 00:09:26,315 Não sou nada bom. 145 00:09:27,233 --> 00:09:30,194 Nem consigo fazer arte sem olhar para algo. 146 00:09:30,736 --> 00:09:33,114 Por isso, tento melhorar a composição. 147 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 É por isso… 148 00:09:34,240 --> 00:09:35,408 Eu… 149 00:09:35,992 --> 00:09:38,911 Não compreendes a verdadeira essência. 150 00:09:40,454 --> 00:09:42,206 Quero libertar-me. 151 00:09:43,541 --> 00:09:45,626 Isto é mais profundo do que passar ou falhar. 152 00:09:46,502 --> 00:09:49,046 Não vou aguentar até ao exame. 153 00:09:49,755 --> 00:09:51,716 Devo estar a fazer algo mal. 154 00:09:52,258 --> 00:09:54,260 Algo fundamental, talvez. 155 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 SALA DE ARTE 156 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 Estou a ver. 157 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 Eu compreendo. 158 00:09:59,223 --> 00:10:01,559 Vamos prepará-la agora mesmo. 159 00:10:01,642 --> 00:10:02,685 Muito obrigado. 160 00:10:10,776 --> 00:10:13,195 A tela é tão pesada. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,406 Subestimei a tela F100. 162 00:10:16,032 --> 00:10:18,909 É difícil montá-la. 163 00:10:21,579 --> 00:10:24,081 Pensando que pode ser o gatilho para algo, 164 00:10:24,165 --> 00:10:27,001 eu disse que faria uma peça de arte F100. 165 00:10:27,835 --> 00:10:29,211 Santo Deus! 166 00:10:29,795 --> 00:10:32,590 E se eu fizer algo fraco, mesmo com este tamanho? 167 00:10:34,925 --> 00:10:36,260 Yaguchi. 168 00:10:36,344 --> 00:10:39,513 Não há falhas na arte. 169 00:10:39,597 --> 00:10:42,600 Mas estou sempre a falhar. 170 00:10:42,683 --> 00:10:46,937 Referes-te a receber críticas más da tua instrutora? 171 00:10:47,021 --> 00:10:50,149 Ou é por não seres feliz com a tua arte? 172 00:10:52,318 --> 00:10:56,739 Passar ou falhar, popular ou impopular, 173 00:10:56,822 --> 00:10:59,742 há todos os tipos de padrões de arte no mundo. 174 00:11:00,242 --> 00:11:01,702 Mas Yaguchi, 175 00:11:01,786 --> 00:11:04,038 quando fizeste aquele quadro azul, 176 00:11:04,121 --> 00:11:06,540 pensaste em falhanço naquela altura? 177 00:11:07,833 --> 00:11:11,545 Há poucas hipóteses de se entrar na UAT com aquele quadro. 178 00:11:12,088 --> 00:11:14,757 Mas era uma boa arte. 179 00:11:15,508 --> 00:11:16,550 Yaguchi, 180 00:11:16,634 --> 00:11:20,137 mostra-me o que queres expressar. 181 00:11:20,221 --> 00:11:23,265 Afinal, a arte é uma linguagem sem palavras. 182 00:11:23,849 --> 00:11:26,811 Tentar pôr de lado a ideia de falhar. 183 00:11:26,894 --> 00:11:30,815 Quando o fizeres, as competências e conhecimentos que adquiriste até agora, 184 00:11:30,898 --> 00:11:32,316 juntamente com este trabalho, 185 00:11:32,400 --> 00:11:34,777 todos ficarão ao teu lado. 186 00:11:38,114 --> 00:11:39,281 Assim farei. 187 00:11:42,410 --> 00:11:44,870 Aquilo que quero expressar, certo? 188 00:11:45,371 --> 00:11:49,542 Imaginas mesmo fios quando pensas em vínculos, Yaguchi? 189 00:11:51,627 --> 00:11:54,255 Ainda não encontrei a resposta. 190 00:11:54,338 --> 00:11:55,881 VÍNCULO 191 00:11:55,965 --> 00:11:57,842 Na minha cabeça, 192 00:11:57,925 --> 00:12:00,136 vínculos diferem de destino. 193 00:12:01,220 --> 00:12:04,265 Sinto que estão sempre a mudar. 194 00:12:06,225 --> 00:12:10,563 Mas como devo expressar isso na minha arte? 195 00:12:13,107 --> 00:12:14,150 Ryuji! 196 00:12:14,233 --> 00:12:15,401 Abre a porta. 197 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 Ryuji! 198 00:12:17,403 --> 00:12:19,530 Ligaram da escola de preparação. 199 00:12:20,322 --> 00:12:22,658 Porque tens faltado às aulas? 200 00:12:24,243 --> 00:12:26,912 Trabalharei em part-time para te devolver o dinheiro. 201 00:12:29,957 --> 00:12:32,084 A questão não é essa! 202 00:12:32,877 --> 00:12:35,296 Como ficaram as coisas assim? 203 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 O que falhou em ti? 204 00:12:40,050 --> 00:12:41,260 Porra! 205 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 Yuka. 206 00:12:50,436 --> 00:12:51,562 Avó. 207 00:12:51,645 --> 00:12:53,564 Magoaste-te? 208 00:12:54,273 --> 00:12:56,942 Trouxe-te umas laranjas doces. 209 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 MORI: VEM VISITAR-ME À UAM! 210 00:13:02,406 --> 00:13:05,618 Desculpa. Deixa-me em paz por agora. 211 00:13:07,828 --> 00:13:08,871 No fim, 212 00:13:09,413 --> 00:13:11,999 ainda não encontrei a minha definição de vínculo. 213 00:13:12,958 --> 00:13:14,877 Sei que não devia apressar as coisas, 214 00:13:15,419 --> 00:13:17,421 mas tenho de começar a pintar. 215 00:13:18,422 --> 00:13:21,342 Fazer uma F100 vai demorar muito. 216 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 Yatora. 217 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 Surpreendeste-me. 218 00:13:27,806 --> 00:13:29,600 Pensei que ninguém estava aqui. 219 00:13:38,609 --> 00:13:40,319 Se tiveres de libertar emoções, 220 00:13:41,153 --> 00:13:42,112 fá-lo. 221 00:13:43,113 --> 00:13:44,031 O quê? 222 00:13:44,698 --> 00:13:46,617 Se te faz sentir melhor, 223 00:13:46,700 --> 00:13:49,078 posso ser o teu caixote do lixo quando quiseres! 224 00:13:52,706 --> 00:13:54,166 Espera, 225 00:13:54,250 --> 00:13:56,377 hoje vai nevar? 226 00:13:56,460 --> 00:13:58,879 Pareces estar bem. 227 00:14:00,172 --> 00:14:01,549 Yatora. 228 00:14:01,632 --> 00:14:03,384 Até és um bom tipo. 229 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Sim, claro. 230 00:14:07,763 --> 00:14:10,975 Isso é uma tela F100, do tamanho da obra da Mori? 231 00:14:11,058 --> 00:14:12,142 Isso mesmo. 232 00:14:12,226 --> 00:14:16,897 O exame aproxima-se e tu gastas tempo num trabalho F100. 233 00:14:19,316 --> 00:14:20,484 Yatora. 234 00:14:20,568 --> 00:14:22,361 Hoje não tens escola de preparação? 235 00:14:24,780 --> 00:14:26,740 É bem longe. 236 00:14:27,449 --> 00:14:29,451 Precisamos de mudar de autocarro para a UAM. 237 00:14:29,994 --> 00:14:32,580 Não há problema em eu ir? 238 00:14:32,663 --> 00:14:33,664 Claro que não. 239 00:14:33,747 --> 00:14:35,165 MORI: VENS COM O YAGUCHI? ENTÃO, VEM AO ATELIÊ! 240 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 Da última vez que ela visitou o clube de arte, 241 00:14:37,543 --> 00:14:40,462 parecia triste por não te ver. 242 00:14:40,546 --> 00:14:42,923 Então, tudo bem. 243 00:14:44,300 --> 00:14:46,468 Tens medo de ver a Mori? 244 00:14:47,511 --> 00:14:51,223 Estou ansioso por ver os novos anjos da Mori. 245 00:14:52,057 --> 00:14:53,767 E tu, Ryuji? 246 00:14:55,853 --> 00:14:56,687 O quê? 247 00:14:56,770 --> 00:14:58,397 Vais esperar aqui? 248 00:14:58,480 --> 00:15:00,107 Desculpa. 249 00:15:00,190 --> 00:15:02,443 Não me apetecia ir para casa. 250 00:15:02,526 --> 00:15:05,446 Por isso, só quis vir dar um passeio. 251 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 A sério? 252 00:15:07,531 --> 00:15:09,450 UNIVERSIDADE DE ARTES DE MUSASHINO 253 00:15:16,665 --> 00:15:18,876 Este é o ateliê da Mori. 254 00:15:23,505 --> 00:15:24,965 Com licença. 255 00:15:25,883 --> 00:15:28,052 A Mori ainda nem chegou. 256 00:15:36,310 --> 00:15:37,436 Uma imagem budista? 257 00:15:38,812 --> 00:15:41,815 Esperava um anjo. 258 00:15:43,943 --> 00:15:45,736 Mas porquê uma imagem budista? 259 00:15:48,906 --> 00:15:52,117 Quando faço arte, rezo. 260 00:15:53,327 --> 00:15:54,536 Estou a ver. 261 00:15:55,079 --> 00:15:58,958 A Mori expressou a mesma mensagem desde o início. 262 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 Ela não mudou a mensagem, 263 00:16:03,087 --> 00:16:04,755 só mudou o modo como a expressa. 264 00:16:09,843 --> 00:16:12,262 Só pensei em composição. 265 00:16:12,888 --> 00:16:16,892 Mas a composição é uma ferramenta, não uma mensagem. 266 00:16:17,977 --> 00:16:21,605 Tenho andado a usar ferramentas para fazer arte com base em ferramentas? 267 00:16:26,026 --> 00:16:27,027 É fantástico. 268 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 Tão lindo. 269 00:16:31,615 --> 00:16:33,033 ESTAÇÃO DE KOKUBUNJI 270 00:16:34,118 --> 00:16:35,035 Por favor. 271 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 Podes ser nossa modelo? 272 00:16:37,788 --> 00:16:40,124 - Desculpa, não posso. - Ryuji! 273 00:16:40,624 --> 00:16:43,544 - É o teu namorado? - Para a próxima, sê nossa modelo. 274 00:16:44,420 --> 00:16:45,629 Desculpem. 275 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 Obrigado por esperares. 276 00:16:47,965 --> 00:16:49,633 Foste rápido. Já está? 277 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 Sim. 278 00:16:51,260 --> 00:16:53,012 Apesar de não ter visto a Mori, 279 00:16:53,554 --> 00:16:56,807 ver o trabalho dela deu-me vontade de pintar. 280 00:16:56,890 --> 00:16:58,308 YAGUCHI: DESCULPA, ESTÁS OCUPADA. VOLTAREI NOUTRA ALTURA. 281 00:17:06,400 --> 00:17:07,943 TEREBINTINA LIMPA PINCÉIS 282 00:17:13,615 --> 00:17:14,700 Vínculos… 283 00:17:18,287 --> 00:17:21,290 Na minha cabeça, os vínculos assumem muitas formas. 284 00:17:23,333 --> 00:17:25,544 Alguns são delicados como fios. 285 00:17:26,295 --> 00:17:29,715 Alguns magoam-me como lâminas. 286 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 A forma está em constante mudança. 287 00:17:33,886 --> 00:17:35,220 Com paixão, 288 00:17:35,304 --> 00:17:37,222 as formas circundantes podem ser afetadas. 289 00:17:38,849 --> 00:17:40,851 Cada vez que é atingido, fica mais forte. 290 00:17:49,568 --> 00:17:51,278 Para mim, os vínculos talvez sejam 291 00:17:51,361 --> 00:17:53,614 mais parecidos com metal. 292 00:18:06,710 --> 00:18:09,379 Não tenho a certeza. 293 00:18:10,547 --> 00:18:11,715 Mas de alguma forma, 294 00:18:12,382 --> 00:18:15,511 sinto que estou a ser sugado para a minha arte. 295 00:18:21,225 --> 00:18:23,018 O que acham? 296 00:18:24,061 --> 00:18:25,187 É bom. 297 00:18:25,270 --> 00:18:26,897 É muito bom. 298 00:18:26,980 --> 00:18:28,482 Yaguchi, 299 00:18:28,565 --> 00:18:31,151 adoro este trabalho! 300 00:18:31,860 --> 00:18:35,989 O tema é que os vínculos são como os metais a mudar de forma. 301 00:18:36,490 --> 00:18:39,993 Dá para perceber que o buraco no meio é uma fornalha? 302 00:18:44,248 --> 00:18:45,833 Estou comovida 303 00:18:46,500 --> 00:18:50,003 com o processo de crescimento de um aluno. 304 00:18:51,213 --> 00:18:52,589 Tu cresceste, 305 00:18:53,382 --> 00:18:54,424 Yaguchi! 306 00:18:56,552 --> 00:18:57,636 Muito obrigado. 307 00:18:58,512 --> 00:19:00,430 INSTITUTO DE ARTE DE TÓQUIO 308 00:19:00,514 --> 00:19:02,432 É muito bom! 309 00:19:02,516 --> 00:19:03,433 Fantástico! 310 00:19:03,517 --> 00:19:06,145 - A sério? - Sim, claro! 311 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 Eu sabia que conseguias, Yaguchi. 312 00:19:10,149 --> 00:19:11,316 Yaguchi! 313 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 A competição final é para a semana. 314 00:19:14,361 --> 00:19:15,195 Entendido. 315 00:19:17,072 --> 00:19:17,948 Eu estava só 316 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 a divertir-me enquanto o fazia. 317 00:19:21,034 --> 00:19:23,704 Isto é arte boa? 318 00:19:26,123 --> 00:19:28,667 Muito obrigado, Mori. 319 00:19:29,793 --> 00:19:30,836 Acalma-te. 320 00:19:30,919 --> 00:19:33,714 Ainda tenho muitas tarefas a fazer. 321 00:19:33,797 --> 00:19:36,049 A composição é uma arma. 322 00:19:36,133 --> 00:19:37,718 Não pode ser um tema. 323 00:19:37,801 --> 00:19:42,222 O mais importante são os meus pensamentos e visões. 324 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 A arma é expressá-los de uma forma atrativa. 325 00:19:45,809 --> 00:19:47,811 O que tenho andado a fazer até agora? 326 00:19:48,312 --> 00:19:49,813 Abri os olhos. 327 00:19:51,398 --> 00:19:52,983 Isto é bom, Yaguchi. 328 00:19:53,066 --> 00:19:55,485 É interessante, Yaguchi. 329 00:19:55,569 --> 00:19:57,821 Tens coragem, Yaguchi! 330 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 Entreguem o vosso trabalho para a competição até às 15 horas de hoje. 331 00:20:04,328 --> 00:20:05,245 A tarefa é 332 00:20:05,329 --> 00:20:07,581 fazer arte com o tema sobre jantar. 333 00:20:08,081 --> 00:20:09,708 Vamos, comecem. 334 00:20:10,500 --> 00:20:11,668 Acalma-te. 335 00:20:11,752 --> 00:20:13,045 Eu consigo. 336 00:20:13,128 --> 00:20:15,088 Tenho feito coisas boas ultimamente. 337 00:20:15,797 --> 00:20:16,965 Continua assim. 338 00:20:18,342 --> 00:20:19,509 Vejamos. 339 00:20:21,094 --> 00:20:24,348 Como é que fiz aquela peça? 340 00:20:30,187 --> 00:20:32,272 Pareces calmo, não? 341 00:20:32,856 --> 00:20:34,441 Como posso estar calmo? 342 00:20:34,524 --> 00:20:36,109 Para de me copiar. 343 00:20:36,193 --> 00:20:38,153 Turma da Oba, podem entrar. 344 00:20:38,237 --> 00:20:40,656 Para ser sincero, estou um pouco entusiasmado. 345 00:20:41,240 --> 00:20:43,408 Afinal, estou melhor do que antes. 346 00:20:46,662 --> 00:20:48,497 Como era de esperar. 347 00:20:48,580 --> 00:20:52,084 A minha classificação não é boa nem má. E tu, Yatora? 348 00:20:59,883 --> 00:21:01,718 O terceiro a contar do fim? 349 00:21:03,762 --> 00:21:06,765 É outra versão da tua peça "vínculo". 350 00:21:08,183 --> 00:21:11,186 Os teus trabalhos recentes melhoraram muito. 351 00:21:11,770 --> 00:21:15,816 Mas o teu trabalho para a competição é apenas uma imitação da peça "vínculo". 352 00:21:16,316 --> 00:21:17,943 Não há nada de novo. 353 00:21:18,527 --> 00:21:20,904 Não te desafiaste, nem te esforçaste. 354 00:21:20,988 --> 00:21:22,948 Assim, não passas no exame. 355 00:21:23,532 --> 00:21:25,784 Ainda te faltam dois meses. 356 00:21:34,835 --> 00:21:35,919 Vá lá! 357 00:21:36,003 --> 00:21:37,963 Não é nada assim! 358 00:21:38,547 --> 00:21:41,800 Sabes quanto custará a propina? 359 00:21:43,552 --> 00:21:45,595 Não percebo de arte. 360 00:21:45,679 --> 00:21:47,347 Não sei se é bom ou mau. 361 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Tens razão. 362 00:21:52,352 --> 00:21:53,228 No entanto, 363 00:21:53,312 --> 00:21:55,731 dará o seu melhor porque gosta, não é? 364 00:22:01,945 --> 00:22:03,697 Fazer coisas de que gosto 365 00:22:04,448 --> 00:22:06,491 não significa que seja sempre divertido, 366 00:22:07,200 --> 00:22:08,285 mãe. 367 00:22:20,047 --> 00:22:20,964 Sim? 368 00:22:21,673 --> 00:22:22,632 Yaguchi. 369 00:22:25,177 --> 00:22:27,471 O que estás a fazer agora? 370 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 Legendas: Kelly Silveira