1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:43,520 --> 00:01:46,856 IMPOTENTE, ANCHE SE SO COSA FARE 3 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Attenzione. 4 00:01:48,024 --> 00:01:51,194 Sto per annunciare la nuova divisione per classi. 5 00:01:51,277 --> 00:01:52,695 La nuova divisione per classi? 6 00:01:52,779 --> 00:01:55,949 Presto comincerà il periodo d'esame. 7 00:01:56,032 --> 00:01:58,118 Sarete divisi in cinque classi 8 00:01:58,201 --> 00:02:01,329 e le lezioni si svolgeranno in piccoli gruppi. 9 00:02:01,412 --> 00:02:02,622 Chiamo i vostri nomi. 10 00:02:02,705 --> 00:02:04,457 Aikawa, sei nella classe C. 11 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 Ota, sei nella classe B. 12 00:02:08,628 --> 00:02:10,004 - Asano… - L'esame è… 13 00:02:10,088 --> 00:02:11,548 - sei nella classe A. - vicino. 14 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 La classe D è al quarto piano. 15 00:02:18,638 --> 00:02:19,472 A quanto pare, 16 00:02:20,056 --> 00:02:22,433 Yotasuke non è più venuto da quella volta. 17 00:02:29,065 --> 00:02:31,568 Non avresti neanche dovuto fare arte. 18 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 Non fare quella faccia. 19 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 Hashida… 20 00:02:39,659 --> 00:02:42,120 Sono felice che siamo di nuovo nella stessa classe. 21 00:02:42,203 --> 00:02:45,123 Oh, sì. Anche io sono felice di essere in classe con un amico… 22 00:02:45,206 --> 00:02:48,001 Non intendevo te. Guarda laggiù. 23 00:02:50,587 --> 00:02:53,506 Sto parlando di Kuwana. È così carina. 24 00:02:53,590 --> 00:02:57,135 Una tale delizia per gli occhi mi aiuta a darmi da fare. 25 00:02:57,969 --> 00:03:00,889 Ci sono molte persone con stili artistici unici in questa classe. 26 00:03:00,972 --> 00:03:02,557 Infatti. 27 00:03:02,640 --> 00:03:06,144 L'insegnante dev'essere uno svitato. 28 00:03:07,228 --> 00:03:10,398 Sono io, Oba. Sono l'insegnante di questa classe. 29 00:03:10,982 --> 00:03:12,233 Diamoci dentro. 30 00:03:14,235 --> 00:03:16,738 Ecco. Questo è il programma fino agli esami. 31 00:03:17,238 --> 00:03:20,325 D'ora in poi, voglio che tutti impariate 32 00:03:20,408 --> 00:03:21,659 l'adattabilità. 33 00:03:21,743 --> 00:03:24,412 - Adattabilità. - Lavorerete a diverse prove. 34 00:03:24,495 --> 00:03:27,332 Finora mi sono concentrato sull'affinare le mie abilità. 35 00:03:27,415 --> 00:03:29,792 Ora devo prepararmi all'esame vero e proprio. 36 00:03:29,876 --> 00:03:32,295 Vi distribuisco la descrizione della prova. 37 00:03:32,378 --> 00:03:36,799 PROVA DI PITTURA A OLIO: DIPINGI UNA COSA IMPORTANTE PER TE 38 00:03:36,883 --> 00:03:37,800 Cosa? 39 00:03:37,884 --> 00:03:39,427 Non c'è nessun soggetto. 40 00:03:39,928 --> 00:03:42,764 Spesso gli esami per le scuole d'arte sono prove di fantasia. 41 00:03:42,847 --> 00:03:44,641 Allora, buona fortuna, ragazzi. 42 00:03:45,892 --> 00:03:49,312 È vero che l'arte non è solo dipingere ciò che vedi. 43 00:03:49,896 --> 00:03:54,108 Ma non so cosa fare senza un modello. 44 00:03:55,151 --> 00:03:58,488 Mi sono esercitato a fare arte in base a ciò che vedo. 45 00:03:58,988 --> 00:04:02,158 Ma ora non c'è proprio niente a cui possa fare riferimento. 46 00:04:02,742 --> 00:04:03,576 No. 47 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 Basta con le scuse. 48 00:04:05,536 --> 00:04:09,040 Se fosse il vero esame, starei a piangermi addosso. 49 00:04:10,208 --> 00:04:12,835 Qualcosa di importante per me… 50 00:04:13,962 --> 00:04:15,588 A pensarci bene, 51 00:04:15,672 --> 00:04:19,092 non avrei fatto arte se non fosse stato per Mori. 52 00:04:19,884 --> 00:04:22,470 E per la prof.ssa Saeki. È un po' strana, 53 00:04:22,971 --> 00:04:26,349 ma se non fosse stato per lei, non mi sarei unito al club di arte. 54 00:04:27,058 --> 00:04:30,436 Odio ammetterlo, ma se Ryuji non mi avesse invitato… 55 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 Koigakubo ha notato la mia passione, 56 00:04:33,273 --> 00:04:35,566 e i ragazzi mi hanno sempre sostenuto. 57 00:04:35,650 --> 00:04:38,361 I membri club di arte mi hanno accolto. 58 00:04:38,945 --> 00:04:40,113 Perfino Hashida, 59 00:04:40,196 --> 00:04:41,864 la prof.ssa Oba 60 00:04:41,948 --> 00:04:43,116 e Kuwana. 61 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 Legami? 62 00:04:46,869 --> 00:04:47,870 Connessioni? 63 00:04:47,954 --> 00:04:49,372 Siamo connessi 64 00:04:49,956 --> 00:04:50,915 da dei fili? 65 00:04:51,791 --> 00:04:52,834 Qualcosa di importante. 66 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 Connessioni. 67 00:04:55,962 --> 00:04:56,879 Fili. 68 00:04:59,257 --> 00:05:01,718 Va bene. Questo sarà il mio soggetto. 69 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 SALA COLLOQUI 70 00:05:06,514 --> 00:05:09,392 È un'interpretazione davvero interessante. 71 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Ma non sei abbastanza flessibile. 72 00:05:12,603 --> 00:05:17,400 Voglio una reazione più intensa alla descrizione della prova e al suo soggetto. 73 00:05:17,483 --> 00:05:21,154 La buona arte esprime chiaramente il pensiero dell'artista. 74 00:05:21,904 --> 00:05:22,739 Dimmi. 75 00:05:24,365 --> 00:05:28,286 I legami ti sembravano fili, Yaguchi? 76 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 - Sì. - Se è così, va bene. 77 00:05:33,249 --> 00:05:35,543 - Credo di sì. - Va bene. 78 00:05:35,626 --> 00:05:36,794 Ecco. 79 00:05:36,878 --> 00:05:37,920 La prossima prova. 80 00:05:38,004 --> 00:05:40,298 PROVA DI PITTURA A OLIO: SCEGLI UN TITOLO E DIPINGI 81 00:05:41,591 --> 00:05:43,342 Un'altra prova di fantasia. 82 00:05:44,010 --> 00:05:46,387 Adattarsi e reagire alla prova. 83 00:05:47,263 --> 00:05:49,140 Prima scegli un titolo 84 00:05:50,141 --> 00:05:52,060 ed elaboralo. 85 00:05:54,645 --> 00:05:58,816 L'arte che ho dentro la testa è perfetta. 86 00:05:58,900 --> 00:06:00,068 FIORE = SICUREZZA 87 00:06:00,151 --> 00:06:01,194 Tuttavia, 88 00:06:02,111 --> 00:06:03,071 con una pennellata 89 00:06:03,863 --> 00:06:04,864 e un'altra ancora, 90 00:06:06,115 --> 00:06:07,075 io stesso 91 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 rendo la mia arte 92 00:06:10,119 --> 00:06:11,329 sempre peggiore. 93 00:06:17,168 --> 00:06:18,086 Yuka! 94 00:06:19,170 --> 00:06:20,296 Colpa mia. 95 00:06:28,054 --> 00:06:29,222 Cos'è successo? 96 00:06:30,098 --> 00:06:31,474 Niente. 97 00:06:31,557 --> 00:06:33,059 Non preoccuparti. 98 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 - È una cosa stupida. - Giusto. 99 00:06:36,437 --> 00:06:38,356 Cos'ha Ryuji che non va? 100 00:06:39,148 --> 00:06:41,067 Un'altra delusione d'amore? 101 00:06:42,360 --> 00:06:43,736 Comunque, 102 00:06:43,820 --> 00:06:45,988 - ieri è venuta Mori. - Cosa? 103 00:06:46,572 --> 00:06:48,241 Non vi siete incrociati. 104 00:06:48,324 --> 00:06:50,618 Cavolo. Vorrei davvero vederla. 105 00:06:51,327 --> 00:06:55,748 Mi piaceva l'angelo dipinto da Mori. 106 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 Intendi il grande dipinto su una tela F100? 107 00:06:59,043 --> 00:07:00,878 Era enorme, no? 108 00:07:01,379 --> 00:07:05,216 Riesco a malapena a dipingere su una tela F15 per l'esame. 109 00:07:06,592 --> 00:07:09,512 Perché non provi 110 00:07:09,595 --> 00:07:11,013 a lavorare su una F100? 111 00:07:11,097 --> 00:07:13,057 Una F100? 112 00:07:13,850 --> 00:07:17,645 Stai dipingendo unicamente per prepararti all'esame, vero? 113 00:07:19,439 --> 00:07:22,942 Acquisendo competenze, stai migliorando. 114 00:07:23,651 --> 00:07:27,238 Ma la qualità di un'opera d'arte non dipende dalle tecniche. 115 00:07:27,989 --> 00:07:30,575 Questa animazione è uno spasso! 116 00:07:31,617 --> 00:07:33,161 Sì, mi fa sbellicare! 117 00:07:39,876 --> 00:07:41,586 Mi sa che passo. 118 00:07:41,669 --> 00:07:44,797 Per ora, voglio concentrarmi sul fare più dipinti possibili. 119 00:07:45,465 --> 00:07:46,424 Davvero? 120 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 Capisco. 121 00:07:49,343 --> 00:07:51,554 Il compito di oggi è trovare il vostro soggetto. 122 00:07:52,138 --> 00:07:55,141 Il mese prossimo ci sarà un'ultima competizione. 123 00:07:55,224 --> 00:07:56,058 Impegnatevi. 124 00:07:56,142 --> 00:07:58,561 Finalmente qualcosa di concreto! 125 00:07:59,145 --> 00:08:01,814 Ultimamente facciamo solo prove di fantasia. 126 00:08:01,898 --> 00:08:04,317 Che emozione. 127 00:08:11,365 --> 00:08:13,951 L'elemento centrale dovrebbe essere l'orologio. 128 00:08:15,161 --> 00:08:16,787 Viene meglio così. 129 00:08:24,170 --> 00:08:25,129 Il pennello è 130 00:08:25,922 --> 00:08:26,839 pesantissimo. 131 00:08:27,924 --> 00:08:28,966 In realtà, 132 00:08:29,050 --> 00:08:31,594 non ho forza nelle braccia. 133 00:08:31,677 --> 00:08:32,595 Perché? 134 00:08:34,305 --> 00:08:36,349 Smettila. Basta con le scuse. 135 00:08:37,683 --> 00:08:40,186 Continua a muoverti finché non è finito. 136 00:08:46,275 --> 00:08:48,110 Qualcosa del genere? 137 00:08:51,197 --> 00:08:54,242 - Scusa. - Di nulla. 138 00:08:58,037 --> 00:08:59,580 È come se venissi risucchiato. 139 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 L'ho vissuto molte volte. 140 00:09:05,461 --> 00:09:08,756 Il confine tra me e l'opera d'arte diventa confuso. 141 00:09:10,466 --> 00:09:13,469 Ma non riesco a sentirlo nella mia arte. 142 00:09:13,970 --> 00:09:17,431 Farò una tonalità più scura qui. 143 00:09:17,974 --> 00:09:21,727 Acquisendo competenze, stai migliorando. 144 00:09:24,730 --> 00:09:26,315 Non sto migliorando per niente. 145 00:09:27,233 --> 00:09:30,194 Non riesco a fare arte senza un soggetto. 146 00:09:30,736 --> 00:09:33,114 Per questo cerco di migliorare la mia composizione. 147 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 Ecco perché… 148 00:09:34,240 --> 00:09:35,408 Io… 149 00:09:35,992 --> 00:09:38,911 Non cogli affatto la sua vera essenza. 150 00:09:40,454 --> 00:09:42,206 Voglio liberarmi. 151 00:09:43,541 --> 00:09:45,626 Non si tratta solo di passare l'esame. 152 00:09:46,502 --> 00:09:49,046 Non riuscirò a reggere fino all'esame. 153 00:09:49,755 --> 00:09:51,716 Sto sbagliando qualcosa. 154 00:09:52,258 --> 00:09:54,260 Qualcosa di fondamentale, forse. 155 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 LABORATORIO ARTE 156 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 È chiaro. 157 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 Capisco. 158 00:09:59,223 --> 00:10:01,559 Allora prepariamola subito. 159 00:10:01,642 --> 00:10:02,685 Grazie mille. 160 00:10:10,776 --> 00:10:13,195 La tela è pesantissima. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,406 Ho sottovalutato la tela F100. 162 00:10:16,032 --> 00:10:18,909 È difficile perfino montarla. 163 00:10:21,579 --> 00:10:24,081 Pensando che potesse innescare qualcosa, 164 00:10:24,165 --> 00:10:27,001 ho detto che avrei dipinto su una F100. 165 00:10:27,835 --> 00:10:29,211 Porca miseria… 166 00:10:29,795 --> 00:10:32,590 E se, nonostante le dimensioni, il risultato fosse deludente? 167 00:10:34,925 --> 00:10:36,260 Yaguchi. 168 00:10:36,344 --> 00:10:39,513 Nell'arte non esiste il fallimento. 169 00:10:39,597 --> 00:10:42,600 Ma io fallisco sempre. 170 00:10:42,683 --> 00:10:46,937 Stai parlando delle critiche negative dell'insegnante alla scuola preparatoria? 171 00:10:47,021 --> 00:10:50,149 O è perché non sei soddisfatto della tua arte? 172 00:10:52,318 --> 00:10:56,739 Promosso o bocciato, popolare o impopolare, 173 00:10:56,822 --> 00:10:59,742 ci sono tanti tipi di arte al mondo. 174 00:11:00,242 --> 00:11:01,702 Ma Yaguchi, 175 00:11:01,786 --> 00:11:04,038 mentre dipingevi quel quadro blu, 176 00:11:04,121 --> 00:11:06,540 pensavi al fallimento? 177 00:11:07,833 --> 00:11:11,545 Certo, ci sono poche possibilità di entrare all'UAT con quel dipinto. 178 00:11:12,088 --> 00:11:14,757 Ma era di certo buona arte. 179 00:11:15,508 --> 00:11:16,550 Yaguchi, 180 00:11:16,634 --> 00:11:20,137 per favore, mostrami ciò che vuoi esprimere. 181 00:11:20,221 --> 00:11:23,265 Dopotutto, l'arte è un linguaggio senza parole. 182 00:11:23,849 --> 00:11:26,811 Cerca di mettere da parte l'idea del fallimento. 183 00:11:26,894 --> 00:11:30,815 Quando lo farai, le abilità e la conoscenza che hai acquisito finora, 184 00:11:30,898 --> 00:11:32,316 insieme a quest'opera, 185 00:11:32,400 --> 00:11:34,777 saranno dalla tua parte. 186 00:11:38,114 --> 00:11:39,281 Lo farò. 187 00:11:42,410 --> 00:11:44,870 Ciò che voglio esprimere, giusto? 188 00:11:45,371 --> 00:11:49,542 I legami ti sembravano fili, Yaguchi? 189 00:11:51,627 --> 00:11:54,255 Non ho ancora trovato la risposta. 190 00:11:54,338 --> 00:11:55,881 LEGAMI 191 00:11:55,965 --> 00:11:57,842 Nella mia mente, 192 00:11:57,925 --> 00:12:00,136 i legami sono diversi dal destino. 193 00:12:01,220 --> 00:12:04,265 Mi sembra che cambino di continuo. 194 00:12:06,225 --> 00:12:10,563 Ma come lo esprimo nella mia arte? 195 00:12:13,107 --> 00:12:14,150 Ryuji. 196 00:12:14,233 --> 00:12:15,401 Apri la porta. 197 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 Ryuji. 198 00:12:17,403 --> 00:12:19,530 Ha chiamato la scuola. 199 00:12:20,322 --> 00:12:22,658 Perché salti le lezioni? 200 00:12:24,243 --> 00:12:26,912 Lavorerò part-time per ripagarti la retta. 201 00:12:29,957 --> 00:12:32,084 Non è questo il punto! 202 00:12:32,877 --> 00:12:35,296 Perché fai così? 203 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 Che ti è successo? 204 00:12:40,050 --> 00:12:41,260 Dannazione! 205 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 Yuka-chan. 206 00:12:50,436 --> 00:12:51,562 Nonna. 207 00:12:51,645 --> 00:12:53,564 Hai male da qualche parte? 208 00:12:54,273 --> 00:12:56,942 Ti ho portato delle arance dolci. 209 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 MORI: VIENI A TROVARMI ALL'UAM! 210 00:13:02,406 --> 00:13:05,618 Scusa, non mi va di vedere nessuno. 211 00:13:07,828 --> 00:13:08,871 Alla fine, 212 00:13:09,413 --> 00:13:11,999 non ho ancora trovato la mia definizione di legame. 213 00:13:12,958 --> 00:13:14,877 So che non devo avere fretta, 214 00:13:15,419 --> 00:13:17,421 ma devo iniziare a dipingere. 215 00:13:18,422 --> 00:13:21,342 Mi ci vorrà una vita per l'F100. 216 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 Yatora. 217 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 Che sorpresa. 218 00:13:27,806 --> 00:13:29,600 Pensavo non ci fosse nessuno. 219 00:13:38,609 --> 00:13:40,319 Se devi sfogarti, 220 00:13:41,153 --> 00:13:42,112 fallo e basta. 221 00:13:43,113 --> 00:13:44,031 Cosa? 222 00:13:44,698 --> 00:13:46,617 Se ti fa sentire meglio, 223 00:13:46,700 --> 00:13:49,078 puoi sempre confidarti con me. 224 00:13:52,706 --> 00:13:54,166 Aspetta, 225 00:13:54,250 --> 00:13:56,377 oggi nevicherà? 226 00:13:56,460 --> 00:13:58,879 Immagino tu stia bene. 227 00:14:00,172 --> 00:14:01,549 Yatora. 228 00:14:01,632 --> 00:14:03,384 Sei davvero un bravo ragazzo. 229 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Sì, certo. 230 00:14:07,763 --> 00:14:10,975 È una tela F100, grande quanto il dipinto di Mori? 231 00:14:11,058 --> 00:14:12,142 Esatto. 232 00:14:12,226 --> 00:14:16,897 L'esame si avvicina e tu passi il tempo a dipingere su una F100. 233 00:14:19,316 --> 00:14:20,484 Yatora. 234 00:14:20,568 --> 00:14:22,361 Niente scuola preparatoria oggi? 235 00:14:24,780 --> 00:14:26,740 È parecchio lontano. 236 00:14:27,449 --> 00:14:29,451 Dobbiamo andare all'UAM con il bus. 237 00:14:29,994 --> 00:14:32,580 Posso venire anch'io? 238 00:14:32,663 --> 00:14:33,664 Certo. 239 00:14:33,747 --> 00:14:35,165 MORI: C'È YAGUCHI? IN LABORATORIO! 240 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 L'ultima volta che è venuta al club di arte, 241 00:14:37,543 --> 00:14:40,462 sembrava triste di non averti visto. 242 00:14:40,546 --> 00:14:42,923 Allora va bene. 243 00:14:44,300 --> 00:14:46,468 Hai paura di vedere Mori? 244 00:14:47,511 --> 00:14:51,223 Non vedo l'ora di vedere il nuovo capolavoro di Mori. 245 00:14:52,057 --> 00:14:53,767 Tu che dici, Ryuji? 246 00:14:55,853 --> 00:14:56,687 Cosa? 247 00:14:56,770 --> 00:14:58,397 Aspetterai qui? 248 00:14:58,480 --> 00:15:00,107 Scusa. 249 00:15:00,190 --> 00:15:02,443 Non mi andava di tornare a casa. 250 00:15:02,526 --> 00:15:05,446 Volevo solo fare una passeggiata. 251 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 Dici sul serio? 252 00:15:07,531 --> 00:15:09,450 UNIVERSITÀ D'ARTE MUSASHINO 253 00:15:16,665 --> 00:15:18,876 Allora, questo è il laboratorio di Mori. 254 00:15:23,505 --> 00:15:24,965 Permesso. 255 00:15:25,883 --> 00:15:28,052 Mori non c'è. 256 00:15:36,310 --> 00:15:37,436 Un'immagine buddista? 257 00:15:38,812 --> 00:15:41,815 Mi aspettavo un angelo. 258 00:15:43,943 --> 00:15:45,736 Ma perché un'immagine buddista? 259 00:15:48,906 --> 00:15:52,117 Quando faccio arte, prego. 260 00:15:53,327 --> 00:15:54,536 Capisco. 261 00:15:55,079 --> 00:15:58,958 Mori ha detto la stessa cosa fin dall'inizio. 262 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 Non ha cambiato messaggio, 263 00:16:03,087 --> 00:16:04,755 solo il modo di esprimerlo. 264 00:16:09,843 --> 00:16:12,262 Io ho pensato solo alla composizione. 265 00:16:12,888 --> 00:16:16,892 Ma la composizione è solo uno strumento, non il messaggio. 266 00:16:17,977 --> 00:16:21,605 Ho sempre usato strumenti per creare opere strumentali? 267 00:16:26,026 --> 00:16:27,027 È fantastico. 268 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 Che meraviglia. 269 00:16:31,615 --> 00:16:33,033 STAZIONE KOKUBUNJI 270 00:16:34,118 --> 00:16:35,035 Per favore. 271 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 Puoi farci da modella? 272 00:16:37,788 --> 00:16:40,124 - Oh, purtroppo non posso. - Ryuji! 273 00:16:40,624 --> 00:16:43,544 - Il tuo ragazzo? - Facci da modella la prossima volta. 274 00:16:44,420 --> 00:16:45,629 Mi dispiace. 275 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 Scusa l'attesa. 276 00:16:47,965 --> 00:16:49,633 Figurati. Hai finito? 277 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 Sì. 278 00:16:51,260 --> 00:16:53,012 Anche se non ho incontrato Mori, 279 00:16:53,554 --> 00:16:56,807 vedere il suo quadro mi ha messo dell'umore giusto per dipingere. 280 00:16:56,890 --> 00:16:58,308 YAGUCHI: NON C'ERI. TORNERÒ 281 00:17:06,400 --> 00:17:07,943 ACQUARAGIA SOLVENTE PER PENNELLI 282 00:17:13,615 --> 00:17:14,700 Legami… 283 00:17:18,287 --> 00:17:21,290 Per me, i legami possono assumere diverse forme. 284 00:17:23,333 --> 00:17:25,544 Alcuni legami sono delicati come fili. 285 00:17:26,295 --> 00:17:29,715 Altri mi feriscono come lame. 286 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 La forma cambia continuamente. 287 00:17:33,886 --> 00:17:35,345 La passione 288 00:17:35,429 --> 00:17:37,222 può alterare le forme circostanti. 289 00:17:38,849 --> 00:17:40,851 Più viene colpito, più si rafforza. 290 00:17:49,568 --> 00:17:51,278 Per me, forse i legami 291 00:17:51,361 --> 00:17:53,614 sono più simili al metallo. 292 00:18:06,710 --> 00:18:09,379 Non ne sono sicuro. 293 00:18:10,547 --> 00:18:11,715 Ma in qualche modo, 294 00:18:12,382 --> 00:18:15,511 mi sento come risucchiato dalla mia arte. 295 00:18:21,225 --> 00:18:23,018 Che ne pensa? 296 00:18:24,061 --> 00:18:25,187 È buono. 297 00:18:25,270 --> 00:18:26,897 È davvero buono. 298 00:18:26,980 --> 00:18:28,482 Yaguchi. 299 00:18:28,565 --> 00:18:31,151 Adoro questo quadro! 300 00:18:31,860 --> 00:18:35,989 Il tema sono i legami che, come i metalli, cambiano forma. 301 00:18:36,490 --> 00:18:39,993 Si capisce che il buco al centro è una fornace? 302 00:18:44,248 --> 00:18:45,833 Sono commossa 303 00:18:46,500 --> 00:18:50,003 dal processo di crescita di uno studente. 304 00:18:51,213 --> 00:18:52,589 Sei cresciuto, 305 00:18:53,382 --> 00:18:54,424 Yaguchi. 306 00:18:56,552 --> 00:18:57,636 Grazie mille. 307 00:18:58,512 --> 00:19:00,430 ISTITUTO D'ARTE DI TOKYO 308 00:19:00,514 --> 00:19:02,432 È stupendo! 309 00:19:02,516 --> 00:19:03,433 Fantastico! 310 00:19:03,517 --> 00:19:06,145 - Davvero? - Sì, certo! 311 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 Sapevo che potevi farcela, Yaguchi. 312 00:19:10,149 --> 00:19:11,316 Yaguchi. 313 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 L'ultima prova è la prossima settimana. 314 00:19:14,361 --> 00:19:15,195 Capito. 315 00:19:17,072 --> 00:19:17,948 Mi sono solo 316 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 divertito a dipingerlo. 317 00:19:21,034 --> 00:19:23,704 Questa è buona arte? 318 00:19:26,123 --> 00:19:28,667 Grazie mille, Mori. 319 00:19:29,793 --> 00:19:30,836 Calmati. 320 00:19:30,919 --> 00:19:33,714 Ho ancora molte cose da fare. 321 00:19:33,797 --> 00:19:36,049 La composizione è solo un'arma. 322 00:19:36,133 --> 00:19:37,718 Non può essere il tema. 323 00:19:37,801 --> 00:19:42,222 I miei pensieri e le mie prospettive sono le cose più importanti. 324 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 E l'arma è esprimerle in modo convincente. 325 00:19:45,809 --> 00:19:47,811 Cosa ho fatto finora? 326 00:19:48,312 --> 00:19:49,813 Ho finalmente aperto gli occhi. 327 00:19:51,398 --> 00:19:52,983 Bravo, Yaguchi. 328 00:19:53,066 --> 00:19:55,485 È interessante, Yaguchi. 329 00:19:55,569 --> 00:19:57,821 Hai un bel fegato, Yaguchi! 330 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 Presentate le vostre opere al concorso entro le 15:00 di oggi. 331 00:20:04,328 --> 00:20:05,245 Il compito è 332 00:20:05,329 --> 00:20:07,581 dipingere qualcosa a tema culinario. 333 00:20:08,081 --> 00:20:09,708 Ok, iniziamo. 334 00:20:10,500 --> 00:20:11,668 Calmati. 335 00:20:11,752 --> 00:20:13,045 Posso farcela. 336 00:20:13,128 --> 00:20:15,088 Ultimamente sto andando bene. 337 00:20:15,797 --> 00:20:16,965 Continua così. 338 00:20:18,342 --> 00:20:19,509 Vediamo. 339 00:20:21,094 --> 00:20:24,348 Come ho fatto quell'opera, esattamente? 340 00:20:30,187 --> 00:20:32,272 Mi sembri rilassato, Yatora. 341 00:20:32,856 --> 00:20:34,441 Come faccio a rilassarmi? 342 00:20:34,524 --> 00:20:36,109 Non imitarmi. 343 00:20:36,193 --> 00:20:38,153 Classe della prof.ssa Oba, avanti. 344 00:20:38,237 --> 00:20:40,656 Ho un buon presentimento. 345 00:20:41,240 --> 00:20:43,408 Dopotutto, sono migliorato. 346 00:20:46,662 --> 00:20:48,497 Come previsto. 347 00:20:48,580 --> 00:20:52,084 Non sono né tra i primi né tra gli ultimi. E tu, Yatora? 348 00:20:59,883 --> 00:21:01,718 Terzultimo? 349 00:21:03,762 --> 00:21:06,765 È un'altra versione del tuo dipinto sui legami. 350 00:21:08,183 --> 00:21:11,186 Le tue ultime opere mostrano un grande miglioramento. 351 00:21:11,770 --> 00:21:15,816 Ma la tua opera per il concorso è solo un'imitazione di "Legami". 352 00:21:16,316 --> 00:21:17,943 Manca di originalità. 353 00:21:18,527 --> 00:21:20,904 Non ti sei messo alla prova, né ti sei impegnato. 354 00:21:20,988 --> 00:21:22,948 Se continui così, non passerai l'esame. 355 00:21:23,532 --> 00:21:25,784 Ma hai ancora due mesi. 356 00:21:34,835 --> 00:21:35,919 Dai! 357 00:21:36,003 --> 00:21:37,963 Non è così! 358 00:21:38,547 --> 00:21:41,800 Sai quanto costa la retta? 359 00:21:43,552 --> 00:21:45,595 Non capisco niente di arte. 360 00:21:45,679 --> 00:21:47,347 Non riconosco il valore di un'opera. 361 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Hai ragione. 362 00:21:52,352 --> 00:21:53,228 Ma 363 00:21:53,312 --> 00:21:55,731 farà del suo meglio, dato che gli piace, vero? 364 00:22:01,945 --> 00:22:03,697 Fare cose che mi piacciono 365 00:22:04,448 --> 00:22:06,491 non significa che mi diverto sempre, 366 00:22:07,200 --> 00:22:08,285 mamma. 367 00:22:20,047 --> 00:22:20,964 Sì? 368 00:22:21,673 --> 00:22:22,632 Yaguchi. 369 00:22:25,177 --> 00:22:27,471 Che stai facendo? 370 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 Sottotitoli: Paolo Santini