1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:43,520 --> 00:01:46,856 JE COMPRENDS LE SUJET, MAIS JE N'Y ARRIVE PAS 3 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Votre attention. 4 00:01:48,024 --> 00:01:51,194 Je vais maintenant annoncer les nouvelles classes. 5 00:01:51,277 --> 00:01:52,695 Les nouvelles classes ? 6 00:01:52,779 --> 00:01:55,949 La période des examens approche. 7 00:01:56,032 --> 00:01:58,118 Vous serez divisés en cinq classes. 8 00:01:58,201 --> 00:02:01,329 Les cours se feront en petits groupes. 9 00:02:01,412 --> 00:02:02,622 J'annonce les noms. 10 00:02:02,705 --> 00:02:04,457 Aikawa, tu es en classe C. 11 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 Ota, tu es en classe B. 12 00:02:08,628 --> 00:02:10,004 - Asano… - L'examen… 13 00:02:10,088 --> 00:02:11,548 - tu es en classe A. - approche. 14 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 La classe D est au quatrième. 15 00:02:18,638 --> 00:02:19,472 En fin de compte, 16 00:02:20,056 --> 00:02:22,433 Yotasuke n'est jamais revenu. 17 00:02:29,065 --> 00:02:31,568 L'art n'est pas une nécessité pour toi. 18 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 Ne fais pas cette tête. 19 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 Hashida… 20 00:02:39,659 --> 00:02:42,120 Content qu'on soit à nouveau dans la même classe. 21 00:02:42,203 --> 00:02:45,123 Oui. C'est sympa d'être avec un ami… 22 00:02:45,206 --> 00:02:48,001 Je ne parlais pas de nous. Regarde là-bas. 23 00:02:50,587 --> 00:02:53,506 Je parlais de Kuwana. Elle est canon. 24 00:02:53,590 --> 00:02:57,135 Elle est si jolie, ça m'aide à travailler plus dur pour l'examen. 25 00:02:57,969 --> 00:03:00,889 Ils ont tous des styles artistiques uniques ici. 26 00:03:00,972 --> 00:03:02,557 C'est vrai. 27 00:03:02,640 --> 00:03:06,144 Le prof de cette classe doit être barjo. 28 00:03:07,228 --> 00:03:10,398 C'est moi, Oba ! Je serai votre professeure. 29 00:03:10,982 --> 00:03:12,233 C'est parti. 30 00:03:14,235 --> 00:03:16,738 Et voilà le planning jusqu'aux examens. 31 00:03:17,238 --> 00:03:20,325 Désormais, ce que je veux vous apprendre, 32 00:03:20,408 --> 00:03:21,659 c'est l'adaptabilité. 33 00:03:21,743 --> 00:03:24,412 - L'adaptabilité… - Vous aurez plusieurs sujets à explorer. 34 00:03:24,495 --> 00:03:27,332 Jusqu'ici, je n'ai fait qu'améliorer mes compétences. 35 00:03:27,415 --> 00:03:29,792 Mais maintenant, je dois me préparer pour l'examen. 36 00:03:29,876 --> 00:03:32,295 Voici votre premier sujet. 37 00:03:32,378 --> 00:03:36,799 SUJET DE PEINTURE À L'HUILE : PEINDRE CE QUI EST IMPORTANT POUR VOUS 38 00:03:36,883 --> 00:03:37,800 Quoi ? 39 00:03:37,884 --> 00:03:39,427 Il n'y a pas de modèle. 40 00:03:39,928 --> 00:03:42,764 Les sujets créatifs sont fréquents pour ces examens. 41 00:03:42,847 --> 00:03:44,641 Alors, bonne chance. 42 00:03:45,892 --> 00:03:49,312 L'art ne consiste pas qu'à peindre ce qu'on voit. 43 00:03:49,896 --> 00:03:54,108 Mais je ne sais pas quoi faire sans modèle. 44 00:03:55,151 --> 00:03:58,488 J'ai toujours peint en me basant sur ce que je vois. 45 00:03:58,988 --> 00:04:02,158 Mais là, je n'ai aucune base. 46 00:04:02,742 --> 00:04:03,576 Non. 47 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 Plus d'excuses. 48 00:04:05,536 --> 00:04:09,040 Si c'était le vrai examen, j'aurais déjà échoué. 49 00:04:10,208 --> 00:04:12,835 Ce qui est important pour moi… 50 00:04:13,962 --> 00:04:15,588 Quand j'y pense, 51 00:04:15,672 --> 00:04:19,092 ma passion de l'art vient de Mori. 52 00:04:19,884 --> 00:04:22,470 Et de Mme Saeki aussi. Elle est bizarre, 53 00:04:22,971 --> 00:04:26,349 mais sans elle, je n'aurais jamais rejoint le club d'art. 54 00:04:27,058 --> 00:04:30,436 Ça m'embête de l'admettre, mais si Ryuji ne m'avait pas invité… 55 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 Koigakubo a remarqué ma passion, 56 00:04:33,273 --> 00:04:35,566 et les gars m'ont toujours soutenu. 57 00:04:35,650 --> 00:04:38,361 Les gens du club d'art m'ont aussi accueilli. 58 00:04:38,945 --> 00:04:40,113 Même Hashida, 59 00:04:40,196 --> 00:04:41,864 madame Oba, 60 00:04:41,948 --> 00:04:43,116 et Kuwana… 61 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 Des liens ? 62 00:04:46,869 --> 00:04:47,870 Des relations ? 63 00:04:47,954 --> 00:04:49,372 Nous sommes liés 64 00:04:49,956 --> 00:04:50,915 par des fils ? 65 00:04:51,791 --> 00:04:52,834 Un thème important. 66 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 Les relations. 67 00:04:55,962 --> 00:04:56,879 Les fils. 68 00:04:59,257 --> 00:05:01,718 Très bien. Ce sera mon sujet. 69 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 SALLE D'ENTREVUE 70 00:05:06,514 --> 00:05:09,392 C'est une interprétation intéressante. 71 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Mais ça manque d'adaptabilité. 72 00:05:12,603 --> 00:05:17,400 Je veux que tu réagisses davantage au sujet du devoir. 73 00:05:17,483 --> 00:05:21,154 Une forme d'art réussie exprime l'état d'esprit de l'artiste. 74 00:05:21,904 --> 00:05:22,739 Dis, 75 00:05:24,365 --> 00:05:28,286 les relations te font penser à des fils ? 76 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 - Oui. - Si c'est le cas, alors ça va. 77 00:05:33,249 --> 00:05:35,543 - J'imagine. - Très bien. 78 00:05:35,626 --> 00:05:36,794 Tiens. 79 00:05:36,878 --> 00:05:37,837 Ton prochain sujet. 80 00:05:37,920 --> 00:05:40,298 SUJET DE PEINTURE À L'HUILE : CHOISIR UN TITRE ET LE PEINDRE 81 00:05:41,591 --> 00:05:43,342 Un autre sujet créatif. 82 00:05:44,010 --> 00:05:46,387 Adapte-toi et réagis au sujet. 83 00:05:47,263 --> 00:05:49,140 Choisis d'abord un titre 84 00:05:50,141 --> 00:05:52,060 et développe le thème. 85 00:05:54,645 --> 00:05:58,816 L'art dans ma tête est le plus réussi. 86 00:05:58,900 --> 00:06:00,068 FLEUR - CONFIANCE 87 00:06:00,151 --> 00:06:01,194 Cependant, 88 00:06:02,111 --> 00:06:03,071 d'un coup de pinceau 89 00:06:03,863 --> 00:06:04,864 à un autre… 90 00:06:06,115 --> 00:06:07,075 Je crée 91 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 une forme d'art 92 00:06:10,119 --> 00:06:11,329 de plus en plus horrible. 93 00:06:17,168 --> 00:06:18,086 Yuka ! 94 00:06:19,170 --> 00:06:20,296 Pardon. 95 00:06:28,054 --> 00:06:29,222 Que s'est-il passé ? 96 00:06:30,098 --> 00:06:31,474 Rien. 97 00:06:31,557 --> 00:06:33,059 Ne t'en fais pas. 98 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 - C'est débile. - Oui. 99 00:06:36,437 --> 00:06:38,356 Qu'avait Ryuji ? 100 00:06:39,148 --> 00:06:41,067 Une autre rupture amoureuse ? 101 00:06:42,360 --> 00:06:43,736 Au fait, 102 00:06:43,820 --> 00:06:45,988 - Mori est venue hier. - Quoi ? 103 00:06:46,572 --> 00:06:48,241 Vous vous êtes manqués de peu. 104 00:06:48,324 --> 00:06:50,618 J'aurais aimé la voir. 105 00:06:51,327 --> 00:06:55,748 J'ai adoré l'œuvre de l'ange de Mori. 106 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 Le grand tableau peint sur une toile 100 F ? 107 00:06:59,043 --> 00:07:00,878 Il était énorme, non ? 108 00:07:01,379 --> 00:07:05,216 J'ai déjà du mal à peindre sur le format 15 F pour l'examen. 109 00:07:06,592 --> 00:07:09,512 Tu devrais essayer de peindre 110 00:07:09,595 --> 00:07:11,013 sur une toile 100 F. 111 00:07:11,097 --> 00:07:13,057 Une toile 100 F ? 112 00:07:13,850 --> 00:07:17,645 Tu n'as pas dessiné à part pour préparer l'examen, n'est-ce pas ? 113 00:07:19,439 --> 00:07:22,942 Tu t'améliores en gagnant en technique. 114 00:07:23,651 --> 00:07:27,238 Mais la qualité d'une œuvre ne dépend pas que de la technique. 115 00:07:27,989 --> 00:07:30,575 C'est trop drôle ! 116 00:07:31,617 --> 00:07:33,161 Oui, j'adore ! 117 00:07:39,876 --> 00:07:41,586 Je vais m'abstenir. 118 00:07:41,669 --> 00:07:44,797 Pour l'instant, je me concentre pour créer un maximum de tableaux. 119 00:07:45,465 --> 00:07:46,424 Ah bon ? 120 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 Je vois. 121 00:07:49,343 --> 00:07:52,054 Aujourd'hui, vous devez trouver votre sujet dans la pièce. 122 00:07:52,138 --> 00:07:54,891 Il y aura un dernier concours le mois prochain. 123 00:07:54,974 --> 00:07:56,058 Faites de votre mieux. 124 00:07:56,142 --> 00:07:58,561 Enfin un sujet concret ! 125 00:07:59,145 --> 00:08:01,814 On n'a fait que des devoirs créatifs ces derniers temps. 126 00:08:01,898 --> 00:08:04,317 Je suis emballé. 127 00:08:11,365 --> 00:08:13,951 L'horloge sera ma pièce maîtresse. 128 00:08:15,161 --> 00:08:16,787 Ce sera mieux comme ça. 129 00:08:24,170 --> 00:08:25,129 Le pinceau 130 00:08:25,922 --> 00:08:26,839 est si lourd. 131 00:08:27,924 --> 00:08:28,966 En fait, 132 00:08:29,050 --> 00:08:31,594 je n'ai aucune force dans les bras. 133 00:08:31,677 --> 00:08:32,595 Pourquoi ? 134 00:08:34,305 --> 00:08:36,349 Arrête de trouver des excuses. 135 00:08:37,683 --> 00:08:40,186 Continue d'avancer jusqu'à ce que ce soit terminé. 136 00:08:46,275 --> 00:08:48,110 Un truc comme ça ? 137 00:08:51,197 --> 00:08:54,242 - Désolée. - Ce n'est rien. 138 00:08:58,037 --> 00:08:59,830 J'ai l'impression de me faire aspirer. 139 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 Ça m'est arrivé plusieurs fois. 140 00:09:05,461 --> 00:09:08,756 Le flou de la limite entre l'œuvre et moi. 141 00:09:10,466 --> 00:09:13,469 Mais je ne le ressens pas dans mon art. 142 00:09:13,970 --> 00:09:17,431 Je vais ajouter une nuance plus sombre ici. 143 00:09:17,974 --> 00:09:21,727 Tu t'améliores en gagnant en technique. 144 00:09:24,730 --> 00:09:26,315 Je ne suis pas bon du tout. 145 00:09:27,233 --> 00:09:30,194 Je ne peux pas faire d'art sans regarder quelque chose. 146 00:09:30,736 --> 00:09:33,114 C'est pour ça que je veux améliorer ma composition. 147 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 Voilà pourquoi… 148 00:09:34,240 --> 00:09:35,408 Je… 149 00:09:35,992 --> 00:09:38,911 Tu ne comprends pas la véritable essence de l'art. 150 00:09:40,454 --> 00:09:42,206 Je veux me libérer. 151 00:09:43,541 --> 00:09:45,626 Ça va plus loin que réussir ou échouer. 152 00:09:46,502 --> 00:09:49,046 Je ne tiendrai pas jusqu'à l'examen. 153 00:09:49,755 --> 00:09:51,716 Je dois me tromper quelque part. 154 00:09:52,258 --> 00:09:54,260 Sur un aspect fondamental. 155 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 SALLE D'ART 156 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 Oui. 157 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 Je comprends. 158 00:09:59,223 --> 00:10:01,559 Installons-nous maintenant. 159 00:10:01,642 --> 00:10:02,685 Merci beaucoup. 160 00:10:10,776 --> 00:10:13,195 La toile est si lourde. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,406 J'ai sous-estimé la toile 100 F. 162 00:10:16,032 --> 00:10:18,909 C'est dur de juste poser la toile. 163 00:10:21,579 --> 00:10:24,081 Pensant que ça pourrait déclencher quelque chose, 164 00:10:24,165 --> 00:10:27,001 j'ai dit que je ferais une œuvre d'art sur un format 100 F. 165 00:10:27,835 --> 00:10:29,211 Bon sang. 166 00:10:29,795 --> 00:10:32,590 Et si je finis par faire un truc nul malgré cette taille ? 167 00:10:34,925 --> 00:10:36,260 Yaguchi. 168 00:10:36,344 --> 00:10:39,513 Il n'y a pas d'échec en art. 169 00:10:39,597 --> 00:10:42,600 Mais j'échoue tout le temps. 170 00:10:42,683 --> 00:10:46,937 Tu parles des mauvaises critiques de ton prof en prépa ? 171 00:10:47,021 --> 00:10:50,149 Ou est-ce parce que tu n'es pas satisfait de ton art ? 172 00:10:52,318 --> 00:10:56,739 Réussir ou échouer, populaire ou pas, 173 00:10:56,822 --> 00:10:59,742 il y a toutes sortes de standards d'art dans le monde. 174 00:11:00,242 --> 00:11:01,702 Mais Yaguchi, 175 00:11:01,786 --> 00:11:04,038 quand tu faisais cette peinture bleue, 176 00:11:04,121 --> 00:11:06,540 tu pensais à l'échec ? 177 00:11:07,833 --> 00:11:11,545 Certes, les chances d'intégrer la TUA avec ce tableau sont faibles. 178 00:11:12,088 --> 00:11:14,757 Mais c'est une belle œuvre, c'est indéniable. 179 00:11:15,508 --> 00:11:16,550 Yaguchi, 180 00:11:16,634 --> 00:11:20,137 montre-moi ce que tu veux exprimer. 181 00:11:20,221 --> 00:11:23,265 Après tout, l'art est une langue sans mots. 182 00:11:23,849 --> 00:11:26,811 Il faut mettre de côté l'idée d'échec. 183 00:11:26,894 --> 00:11:30,815 Et alors, les compétences et le savoir que tu as appris jusqu'ici, 184 00:11:30,898 --> 00:11:32,316 et ce tableau, 185 00:11:32,400 --> 00:11:34,777 se tiendront à tes côtés. 186 00:11:38,114 --> 00:11:39,281 D'accord. 187 00:11:42,410 --> 00:11:44,870 Ce que je veux exprimer ? 188 00:11:45,371 --> 00:11:49,542 Les relations te font penser à des fils ? 189 00:11:51,627 --> 00:11:54,255 Je n'ai pas encore trouvé la réponse. 190 00:11:54,338 --> 00:11:55,881 RELATIONS 191 00:11:55,965 --> 00:11:57,842 Dans ma tête, 192 00:11:57,925 --> 00:12:00,136 les relations sont différentes du destin. 193 00:12:01,220 --> 00:12:04,265 Elles changent tout le temps. 194 00:12:06,225 --> 00:12:10,563 Mais comment l'exprimer dans mon art ? 195 00:12:13,107 --> 00:12:14,150 Ryuji. 196 00:12:14,233 --> 00:12:15,401 Ouvre la porte. 197 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 Ryuji. 198 00:12:17,403 --> 00:12:19,530 Ta prépa a appelé. 199 00:12:20,322 --> 00:12:22,658 Pourquoi tu sèches les cours ? 200 00:12:24,243 --> 00:12:26,912 Je travaillerai à mi-temps pour te rembourser les frais. 201 00:12:29,957 --> 00:12:32,084 Là n'est pas la question ! 202 00:12:32,877 --> 00:12:35,296 Pourquoi on en est arrivés là ? 203 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 Pourquoi tu es devenu comme ça ? 204 00:12:40,050 --> 00:12:41,260 Bon sang ! 205 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 Yuka. 206 00:12:50,436 --> 00:12:51,562 Mamie. 207 00:12:51,645 --> 00:12:53,564 Tu as du chagrin ? 208 00:12:54,273 --> 00:12:56,942 Je t'ai apporté des oranges. 209 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 MORI : VIENS ME VOIR À LA MAU ! 210 00:13:02,406 --> 00:13:05,618 Désolée, laisse-moi seule un moment. 211 00:13:07,828 --> 00:13:08,871 Au final, 212 00:13:09,413 --> 00:13:11,999 je n'ai pas encore trouvé ma définition d'une relation. 213 00:13:12,958 --> 00:13:14,877 Je ne dois pas précipiter les choses, 214 00:13:15,419 --> 00:13:17,421 mais je dois commencer à peindre. 215 00:13:18,422 --> 00:13:21,342 Réaliser une toile 100 F me prendra une éternité. 216 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 Yatora. 217 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 Tu m'as fait peur. 218 00:13:27,806 --> 00:13:29,600 Je croyais qu'il n'y avait personne. 219 00:13:38,609 --> 00:13:40,319 Si tu veux te décharger d'émotions, 220 00:13:41,153 --> 00:13:42,112 vas-y. 221 00:13:43,113 --> 00:13:44,031 Quoi ? 222 00:13:44,698 --> 00:13:46,617 Si ça peut t'aider, 223 00:13:46,700 --> 00:13:49,078 je peux être ta poubelle émotive. 224 00:13:52,706 --> 00:13:54,166 Attends, 225 00:13:54,250 --> 00:13:56,377 Il va neiger ? 226 00:13:56,460 --> 00:13:58,879 Ça devrait aller, on dirait. 227 00:14:00,172 --> 00:14:01,549 Yatora. 228 00:14:01,632 --> 00:14:03,384 Tu es quelqu'un de bien. 229 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Oui, c'est ça. 230 00:14:07,763 --> 00:14:10,975 C'est une toile 100 F, la même taille que celle de Mori ? 231 00:14:11,058 --> 00:14:12,142 Oui. 232 00:14:12,226 --> 00:14:16,897 L'examen approche, et tu bosses sur un format 100 F. 233 00:14:19,316 --> 00:14:20,484 Yatora. 234 00:14:20,568 --> 00:14:22,361 Tu n'as pas cours aujourd'hui ? 235 00:14:24,780 --> 00:14:26,740 C'est assez loin. 236 00:14:27,449 --> 00:14:29,451 On doit prendre un bus pour aller à la MAU. 237 00:14:29,994 --> 00:14:32,580 Tu crois vraiment que je peux venir ? 238 00:14:32,663 --> 00:14:33,664 Bien sûr. 239 00:14:33,747 --> 00:14:35,165 MORI : TU VIENS AVEC YAGUCHI ? ON SE VOIT À L'ATELIER ! 240 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 La dernière fois qu'elle est venue au club d'art, 241 00:14:37,543 --> 00:14:40,462 elle avait l'air triste de ne pas te voir. 242 00:14:40,546 --> 00:14:42,923 Alors, ça va. 243 00:14:44,300 --> 00:14:46,468 Tu as peur de voir Mori ? 244 00:14:47,511 --> 00:14:51,223 J'ai hâte de voir sa nouvelle œuvre sur l'ange. 245 00:14:52,057 --> 00:14:53,767 Et toi, Ryuji ? 246 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 KOKUBUNJI 247 00:14:55,853 --> 00:14:56,687 Quoi ? 248 00:14:56,770 --> 00:14:58,397 Tu vas attendre ici ? 249 00:14:58,480 --> 00:15:00,107 Désolée. 250 00:15:00,190 --> 00:15:02,443 Je n'avais pas envie de rentrer. 251 00:15:02,526 --> 00:15:05,446 Je voulais juste me promener. 252 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 Sérieux ? 253 00:15:07,531 --> 00:15:09,450 UNIVERSITÉ D'ART DE MUSASHINO 254 00:15:16,665 --> 00:15:18,876 Voilà l'atelier de Mori. 255 00:15:23,505 --> 00:15:24,965 Excusez-moi. 256 00:15:25,883 --> 00:15:28,052 Mori n'est même pas là. 257 00:15:36,310 --> 00:15:37,436 Une image bouddhiste ? 258 00:15:38,812 --> 00:15:41,815 Je m'attendais à un ange. 259 00:15:43,943 --> 00:15:45,736 Pourquoi une image bouddhiste ? 260 00:15:48,906 --> 00:15:52,117 Quand je réalise une œuvre, je prie. 261 00:15:53,327 --> 00:15:54,536 Je vois. 262 00:15:55,079 --> 00:15:58,958 Mori exprime le même message depuis le début. 263 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 Elle n'a pas changé son message, 264 00:16:03,087 --> 00:16:04,755 mais sa façon de l'exprimer. 265 00:16:09,843 --> 00:16:12,262 Je ne pensais qu'à la composition. 266 00:16:12,888 --> 00:16:16,892 Mais la composition n'est qu'un outil, pas le message. 267 00:16:17,977 --> 00:16:21,605 Je n'ai fait qu'utiliser des outils pour l'aspect technique. 268 00:16:26,026 --> 00:16:27,027 C'est incroyable. 269 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 C'est magnifique. 270 00:16:31,615 --> 00:16:33,033 GARE DE KOKUBUNJI 271 00:16:34,118 --> 00:16:35,035 S'il vous plaît. 272 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 Vous pouvez être notre modèle ? 273 00:16:37,788 --> 00:16:40,124 - Non, désolée. - Ryuji. 274 00:16:40,624 --> 00:16:43,544 - Votre petit ami ? - Posez pour nous la prochaine fois. 275 00:16:44,420 --> 00:16:45,629 Désolée. 276 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 Merci d'avoir attendu. 277 00:16:47,965 --> 00:16:49,633 C'était rapide. Tu as fini ? 278 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 Oui. 279 00:16:51,260 --> 00:16:53,012 Sans même voir Mori, 280 00:16:53,554 --> 00:16:56,807 rien que voir son tableau m'a donné envie de peindre. 281 00:16:56,890 --> 00:16:58,308 YAGUCHI : DÉSOLÉ D'ÊTRE PASSÉ ALORS QUE TU ES OCCUPÉE. JE REVIENDRAI. 282 00:17:06,400 --> 00:17:07,943 ESSENCE DE TÉRÉBENTHINE NETTOYANT PINCEAUX 283 00:17:13,615 --> 00:17:14,700 Les relations… 284 00:17:18,287 --> 00:17:21,290 Dans mon esprit, les relations peuvent prendre plusieurs formes. 285 00:17:23,333 --> 00:17:25,544 Certaines sont délicates comme des fils. 286 00:17:26,295 --> 00:17:29,715 D'autres me blessent comme des lames. 287 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 La forme change en permanence. 288 00:17:33,886 --> 00:17:35,345 Avec passion, 289 00:17:35,429 --> 00:17:37,222 les formes environnantes changent. 290 00:17:38,849 --> 00:17:40,851 À chaque coup, elles deviennent plus fortes. 291 00:17:49,568 --> 00:17:51,278 Pour moi, les relations 292 00:17:51,361 --> 00:17:53,614 sont comme du métal. 293 00:18:06,710 --> 00:18:09,379 Je ne suis pas sûr de moi. 294 00:18:10,547 --> 00:18:11,715 Mais en tout cas, 295 00:18:12,382 --> 00:18:15,511 je me sens un peu aspiré par mon œuvre. 296 00:18:21,225 --> 00:18:23,018 Qu'en pensez-vous ? 297 00:18:24,061 --> 00:18:25,187 C'est bien. 298 00:18:25,270 --> 00:18:26,897 Très bien même ! 299 00:18:26,980 --> 00:18:28,482 Yaguchi, 300 00:18:28,565 --> 00:18:31,151 j'adore ton tableau ! 301 00:18:31,860 --> 00:18:35,989 J'ai traité des relations à travers la métaphore du métal qui change de forme. 302 00:18:36,490 --> 00:18:39,993 Avez-vous remarqué que le trou au centre est un fourneau ? 303 00:18:44,248 --> 00:18:45,833 Je suis émue 304 00:18:46,500 --> 00:18:50,003 par l'évolution de l'un de mes étudiants. 305 00:18:51,213 --> 00:18:52,589 Tu as grandi, 306 00:18:53,382 --> 00:18:54,424 Yaguchi. 307 00:18:56,552 --> 00:18:57,636 Merci beaucoup. 308 00:18:58,512 --> 00:19:00,430 INSTITUT DES ARTS DE TOKYO 309 00:19:00,514 --> 00:19:02,432 C'est excellent ! 310 00:19:02,516 --> 00:19:03,433 Génial ! 311 00:19:03,517 --> 00:19:06,145 - Vraiment ? - Oui, bien sûr ! 312 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 Je savais que tu y arriverais, Yaguchi. 313 00:19:10,149 --> 00:19:11,316 Yaguchi. 314 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 Le concours final a lieu la semaine prochaine. 315 00:19:14,361 --> 00:19:15,195 Je sais. 316 00:19:17,072 --> 00:19:17,948 J'ai juste 317 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 pris du plaisir à le faire. 318 00:19:21,034 --> 00:19:23,704 C'est ça, un tableau réussi ? 319 00:19:26,123 --> 00:19:28,667 Merci beaucoup, Mori. 320 00:19:29,793 --> 00:19:30,836 Calme-toi. 321 00:19:30,919 --> 00:19:33,714 J'ai encore beaucoup de choses à faire. 322 00:19:33,797 --> 00:19:36,049 La composition est juste une arme. 323 00:19:36,133 --> 00:19:37,718 Elle ne peut pas être le thème. 324 00:19:37,801 --> 00:19:42,222 Mes pensées et mes visions prévalent sur tout le reste. 325 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 L'arme sert à les exprimer avec conviction. 326 00:19:45,809 --> 00:19:47,811 Qu'ai-je peint jusqu'à présent ? 327 00:19:48,312 --> 00:19:49,813 J'ai ouvert les yeux. 328 00:19:51,398 --> 00:19:52,983 C'est bien, Yaguchi. 329 00:19:53,066 --> 00:19:55,485 C'est intéressant, Yaguchi. 330 00:19:55,569 --> 00:19:57,821 Tu as du cran, Yaguchi ! 331 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 Soumettez votre œuvre pour le concours avant 15 h. 332 00:20:04,328 --> 00:20:05,245 Vous devez réaliser 333 00:20:05,329 --> 00:20:07,581 une œuvre sur le thème de la cuisine. 334 00:20:08,081 --> 00:20:09,708 À vos pinceaux ! 335 00:20:10,500 --> 00:20:11,668 Calme-toi. 336 00:20:11,752 --> 00:20:13,045 J'en suis capable. 337 00:20:13,128 --> 00:20:15,088 Je fais du bon boulot en ce moment. 338 00:20:15,797 --> 00:20:16,965 Continue comme ça. 339 00:20:18,342 --> 00:20:19,509 Voyons voir. 340 00:20:21,094 --> 00:20:24,348 Comment j'ai fait ça ? 341 00:20:30,187 --> 00:20:32,272 T'as l'air relax, dis donc. 342 00:20:32,856 --> 00:20:34,441 Je suis pas relax, dis donc. 343 00:20:34,524 --> 00:20:36,109 Arrête de me copier. 344 00:20:36,193 --> 00:20:38,153 La classe d'Oba, entrez. 345 00:20:38,237 --> 00:20:40,656 Pour être honnête, j'ai vraiment hâte. 346 00:20:41,240 --> 00:20:43,408 Je suis meilleur qu'avant, après tout. 347 00:20:46,662 --> 00:20:48,497 Comme prévu. 348 00:20:48,580 --> 00:20:52,084 Je ne suis ni bon ni mauvais. Et toi, Yatora ? 349 00:20:59,883 --> 00:21:01,718 Troisième en partant du bas ? 350 00:21:03,762 --> 00:21:06,765 C'est une autre version de ton tableau sur les relations. 351 00:21:08,183 --> 00:21:11,186 Tu as fait de nets progrès avec tes derniers tableaux. 352 00:21:11,770 --> 00:21:15,816 Mais ton œuvre pour le concours n'est qu'une copie de ton tableau des relations. 353 00:21:16,316 --> 00:21:17,943 C'est du réchauffé. 354 00:21:18,527 --> 00:21:20,904 Tu ne t'es pas surpassé, ça manque d'efforts. 355 00:21:20,988 --> 00:21:22,948 Tu ne passeras pas l'examen comme ça. 356 00:21:23,532 --> 00:21:25,784 Mais il te reste encore deux mois. 357 00:21:34,835 --> 00:21:35,919 Allez ! 358 00:21:36,003 --> 00:21:37,963 Ce n'est pas ça ! 359 00:21:38,547 --> 00:21:41,800 Tu sais à combien s'élèvent les frais ? 360 00:21:43,552 --> 00:21:45,595 Je ne comprends rien à l'art. 361 00:21:45,679 --> 00:21:47,347 J'ignore si c'est bon ou mauvais. 362 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Tu as raison. 363 00:21:52,352 --> 00:21:53,228 Mais bon, 364 00:21:53,312 --> 00:21:55,731 il va faire de son mieux, puisqu'il aime ça, non ? 365 00:22:01,945 --> 00:22:03,697 Faire ce que j'aime 366 00:22:04,448 --> 00:22:06,491 n'est pas toujours une partie de plaisir, 367 00:22:07,200 --> 00:22:08,285 maman. 368 00:22:20,047 --> 00:22:20,964 Allô ? 369 00:22:21,673 --> 00:22:22,632 Yaguchi. 370 00:22:25,177 --> 00:22:27,471 Tu fais quoi, là ? 371 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 Sous-titres : Jérôme Salic