1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 SERIÁL NETFLIX 2 00:01:43,520 --> 00:01:46,856 BEZMOCNÝ, I KDYŽ VÍM, CO MÁM DĚLAT 3 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Poslouchejte. 4 00:01:48,024 --> 00:01:51,194 Oznámím nově rozdělené třídy. 5 00:01:51,277 --> 00:01:52,695 Nově rozdělené třídy? 6 00:01:52,779 --> 00:01:55,949 Blíží se období zkoušek. 7 00:01:56,032 --> 00:01:58,118 Budete rozděleni do pěti tříd 8 00:01:58,201 --> 00:02:01,329 a budete se učit v malých skupinách. 9 00:02:01,412 --> 00:02:02,622 Teď oznámím jména. 10 00:02:02,705 --> 00:02:04,457 Aikawa, třída C. 11 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 Ota, třída B. 12 00:02:08,628 --> 00:02:10,004 - Asano… - Blíží se… 13 00:02:10,088 --> 00:02:11,548 - třída A. - zkoušky. 14 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 Třída D je ve čtvrtém patře. 15 00:02:18,638 --> 00:02:19,472 Jak se ukázalo, 16 00:02:20,056 --> 00:02:22,433 Jotasuke od té doby už nepřišel. 17 00:02:29,065 --> 00:02:31,568 Nemusels ani tvořit. 18 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 Nemrač se tolik. 19 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 Hašido… 20 00:02:39,659 --> 00:02:42,120 Jsem rád, že jsme zase ve stejné třídě. 21 00:02:42,203 --> 00:02:45,123 Jo, jsem rád, že tam mám kamaráda… 22 00:02:45,206 --> 00:02:48,001 Tak jsem to nemyslel. Podívej se tamhle. 23 00:02:50,587 --> 00:02:53,506 Mluvím o Kuwaně. Je to kočka. 24 00:02:53,590 --> 00:02:57,135 Taková potěcha pro oko mi pomůže makat na zkoušky. 25 00:02:57,969 --> 00:03:00,889 V téhle třídě je spousta lidí s jedinečným stylem. 26 00:03:00,972 --> 00:03:02,557 To je pravda. 27 00:03:02,640 --> 00:03:06,144 Učitel bude asi pošuk. 28 00:03:07,228 --> 00:03:10,398 To jsem já, Oba. Povedu tuto třídu. 29 00:03:10,982 --> 00:03:12,233 Tak jdeme na to. 30 00:03:14,235 --> 00:03:16,738 Tohle je rozvrh až do zkoušek. 31 00:03:17,238 --> 00:03:20,325 Od teď po vás budu chtít, abyste se naučili 32 00:03:20,408 --> 00:03:21,659 přizpůsobit. 33 00:03:21,743 --> 00:03:24,412 - Přizpůsobit… - Dostanete různé úkoly. 34 00:03:24,495 --> 00:03:27,332 Zatím jsem se soustředil jen na svoje schopnosti. 35 00:03:27,415 --> 00:03:29,792 Teď se musím připravit na zkoušku. 36 00:03:29,876 --> 00:03:32,295 Rozdám vám popisy úkolů. 37 00:03:32,378 --> 00:03:36,799 ÚKOL PRO OLEJOMALBU: NAMALUJTE NĚCO PRO VÁS DŮLEŽITÉHO 38 00:03:36,883 --> 00:03:37,800 Cože? 39 00:03:37,884 --> 00:03:39,427 Nemáte žádné téma. 40 00:03:39,928 --> 00:03:42,764 Úkoly na představivost jsou na uměleckých školách běžné. 41 00:03:42,847 --> 00:03:44,641 Tak hodně štěstí. 42 00:03:45,892 --> 00:03:49,312 Je pravda, že umění není jen o tom, co vidíte. 43 00:03:49,896 --> 00:03:54,108 Ale já nevím, co si bez modelu počít. 44 00:03:55,151 --> 00:03:58,488 Piloval jsem tvorbu toho, co vidím. 45 00:03:58,988 --> 00:04:02,158 Ale teď se nemám od čeho odpíchnout. 46 00:04:02,742 --> 00:04:03,576 Ne. 47 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 Žádné další výmluvy. 48 00:04:05,536 --> 00:04:09,040 Kdyby to byla ostrá zkouška, tak bych prohrál. 49 00:04:10,208 --> 00:04:12,835 Něco pro mě důležitého… 50 00:04:13,962 --> 00:04:15,588 Když nad tím přemýšlím, 51 00:04:15,672 --> 00:04:19,092 bez Mori bych nemaloval. 52 00:04:19,884 --> 00:04:22,470 To platí i pro paní učitelku Saeki. Je trochu divná, 53 00:04:22,971 --> 00:04:26,349 ale kdyby nebylo jí, nešel bych do uměleckého kroužku. 54 00:04:27,058 --> 00:04:30,436 Nerad to přiznávám, ale kdyby mě Rjúdži nepozval… 55 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 Koigakubo si všiml mojí vášně 56 00:04:33,273 --> 00:04:35,566 a ostatní mě vždy podporovali. 57 00:04:35,650 --> 00:04:38,361 Vzali mě i lidi z výtvarného kroužku. 58 00:04:38,945 --> 00:04:40,113 I Hašida, 59 00:04:40,196 --> 00:04:41,864 učitelka Oba 60 00:04:41,948 --> 00:04:43,116 a Kuwana… 61 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 Pouta? 62 00:04:46,869 --> 00:04:47,870 Spojení? 63 00:04:47,954 --> 00:04:49,372 Jsme spojeni 64 00:04:49,956 --> 00:04:50,915 nitkami? 65 00:04:51,791 --> 00:04:52,834 Něco důležitého. 66 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 Spojení. 67 00:04:55,962 --> 00:04:56,879 Provázky. 68 00:04:59,257 --> 00:05:01,718 Dobře. To bude moje téma. 69 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 POHOVORY 70 00:05:06,514 --> 00:05:09,392 To je rozhodně zábavný výklad. 71 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Ale nejsi dost přizpůsobivý. 72 00:05:12,603 --> 00:05:17,400 Chci, abys víc reagoval na popis úkolu a své téma. 73 00:05:17,483 --> 00:05:21,154 Dobré umění jasně vyjadřuje rozpoložení autora. 74 00:05:21,904 --> 00:05:22,739 Jaguči, 75 00:05:24,365 --> 00:05:28,286 tobě pouta připomínají nitky? 76 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 - Ano. - Pokud to tak je, je to v pořádku. 77 00:05:33,249 --> 00:05:35,543 - Asi jo. - Fajn. 78 00:05:35,626 --> 00:05:36,794 Tady. 79 00:05:36,878 --> 00:05:37,962 To je tvůj další úkol. 80 00:05:38,046 --> 00:05:40,298 ÚKOL PRO OLEJOMALBU: VYBER SI NÁZEV A VYTVOŘ JEJ 81 00:05:41,591 --> 00:05:43,342 Další nápaditý úkol. 82 00:05:44,010 --> 00:05:46,387 Přizpůsob se a reaguj na úkol. 83 00:05:47,263 --> 00:05:49,140 Napřed si vyber název 84 00:05:50,141 --> 00:05:52,060 a rozveď ho. 85 00:05:54,645 --> 00:05:58,816 Umění v mé hlavě je nejlepší. 86 00:05:58,900 --> 00:06:00,068 KVĚTINA = SEBEDŮVĚRA 87 00:06:00,151 --> 00:06:01,194 Ovšem 88 00:06:02,111 --> 00:06:03,071 s každým 89 00:06:03,863 --> 00:06:04,864 dalším tahem 90 00:06:06,115 --> 00:06:07,075 svoje dílo 91 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 dělám 92 00:06:10,119 --> 00:06:11,329 horší a horší. 93 00:06:17,168 --> 00:06:18,086 Juko! 94 00:06:19,170 --> 00:06:20,296 Omlouvám se. 95 00:06:28,054 --> 00:06:29,222 Co se stalo? 96 00:06:30,098 --> 00:06:31,474 Nic. 97 00:06:31,557 --> 00:06:33,059 Nedělej si s tím starosti. 98 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 - To je blbost. - Jasně. 99 00:06:36,437 --> 00:06:38,356 Co se asi stalo? 100 00:06:39,148 --> 00:06:41,067 Další kopačky? 101 00:06:42,360 --> 00:06:43,736 Mimochodem, 102 00:06:43,820 --> 00:06:45,988 - včera tu byla Mori. - Prosím? 103 00:06:46,572 --> 00:06:48,241 Minuli jste se. 104 00:06:48,324 --> 00:06:50,618 Bože. Rád bych ji viděl. 105 00:06:51,327 --> 00:06:55,748 Líbil se mi Moriin anděl. 106 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 Myslíš ten velký obraz na plátně F100? 107 00:06:59,043 --> 00:07:00,878 To byla pecka, že? 108 00:07:01,379 --> 00:07:05,216 Já mám problém i s F15 na zkoušku. 109 00:07:06,592 --> 00:07:09,512 Co kdybys to zkusil 110 00:07:09,595 --> 00:07:11,013 taky na F100? 111 00:07:11,097 --> 00:07:13,057 F100? 112 00:07:13,850 --> 00:07:17,645 Ty vůbec netvoříš s výjimkou přípravy na zkoušky, že? 113 00:07:19,439 --> 00:07:22,942 Naučíš se něco nového a zlepšíš se. 114 00:07:23,651 --> 00:07:27,238 Kvalitu uměleckého díla neurčují techniky. 115 00:07:27,989 --> 00:07:30,575 To je legrační! 116 00:07:31,617 --> 00:07:33,161 Jo, dostává mě to! 117 00:07:39,876 --> 00:07:41,586 Myslím, že tentokrát ne. 118 00:07:41,669 --> 00:07:44,797 Teď se chci soustředit na to, abych vytvořil co nejvíc obrazů. 119 00:07:45,465 --> 00:07:46,424 Opravdu? 120 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 Aha. 121 00:07:49,343 --> 00:07:51,554 Vaším dnešním úkolem bude najít, co namalujete. 122 00:07:52,138 --> 00:07:55,141 Za měsíc bude závěrečná soutěž. 123 00:07:55,224 --> 00:07:56,058 Snažte se. 124 00:07:56,142 --> 00:07:58,561 Konečně něco konkrétního! 125 00:07:59,145 --> 00:08:01,814 V poslední době pracujeme na nápaditých úkolech. 126 00:08:01,898 --> 00:08:04,317 Mám takovou radost. 127 00:08:11,365 --> 00:08:13,951 Hodiny budou asi hlavním prvkem. 128 00:08:15,161 --> 00:08:16,787 To bude asi vypadat líp. 129 00:08:24,170 --> 00:08:25,129 Štětec je 130 00:08:25,922 --> 00:08:26,839 tak těžký. 131 00:08:27,924 --> 00:08:28,966 Vlastně 132 00:08:29,050 --> 00:08:31,594 nemám v rukou žádnou sílu. 133 00:08:31,677 --> 00:08:32,595 Proč? 134 00:08:34,305 --> 00:08:36,349 Nech toho. Přestaň se vymlouvat. 135 00:08:37,683 --> 00:08:40,186 Jen makej, dokud to nebude hotové. 136 00:08:46,275 --> 00:08:48,110 Něco takového? 137 00:08:51,197 --> 00:08:54,242 - Promiň. - To nic. 138 00:08:58,037 --> 00:08:59,580 Mám pocit, že mě to vtahuje. 139 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 Stalo se mi to už několikrát. 140 00:09:05,461 --> 00:09:08,756 Rozmazání hranic mezi mnou a obrazem. 141 00:09:10,466 --> 00:09:13,469 Ale ve svých obrazech to necítím. 142 00:09:13,970 --> 00:09:17,431 Myslím, že to tady ještě ztmavím. 143 00:09:17,974 --> 00:09:21,727 Naučíš se něco nového a zlepšíš se. 144 00:09:24,730 --> 00:09:26,315 Vůbec nejsem dobrý. 145 00:09:27,233 --> 00:09:30,194 Nedokážu nic namalovat, aniž bych to nejdřív neviděl. 146 00:09:30,736 --> 00:09:33,114 Proto se snažím pracovat na kompozici. 147 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 Proto… 148 00:09:34,240 --> 00:09:35,408 Já… 149 00:09:35,992 --> 00:09:38,911 Vůbec jsi nepochopil pravou podstatu. 150 00:09:40,454 --> 00:09:42,206 Chci se osvobodit. 151 00:09:43,541 --> 00:09:45,626 Jde o víc než o úspěch nebo neúspěch. 152 00:09:46,502 --> 00:09:49,046 Nevydržím to do zkoušky. 153 00:09:49,755 --> 00:09:51,716 Asi dělám něco špatně. 154 00:09:52,258 --> 00:09:54,260 Možná něco základního. 155 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 DÍLNA 156 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 Aha. 157 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 Chápu. 158 00:09:59,223 --> 00:10:01,559 Tak se do toho hned dáme. 159 00:10:01,642 --> 00:10:02,685 Moc vám děkuju. 160 00:10:10,776 --> 00:10:13,195 Plátno je tak těžké. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,406 Podcenil jsem plátna F100. 162 00:10:16,032 --> 00:10:18,909 Jen připravit plátno je těžké. 163 00:10:21,579 --> 00:10:24,081 Myslel jsem, že mi to pomůže něco spustit, 164 00:10:24,165 --> 00:10:27,001 tak jsem si řekl, že namaluji něco na plátno F100. 165 00:10:27,835 --> 00:10:29,211 A sakra… 166 00:10:29,795 --> 00:10:32,590 Co když, i přes tu velikost, udělám něco mizernýho? 167 00:10:34,925 --> 00:10:36,260 Jaguči. 168 00:10:36,344 --> 00:10:39,513 V umění neexistuje selhání. 169 00:10:39,597 --> 00:10:42,600 Ale mně se nedaří v jednom kuse. 170 00:10:42,683 --> 00:10:46,937 Myslíš kritiku od učitele v přípravce? 171 00:10:47,021 --> 00:10:50,149 Nebo je to proto, že se ti nelíbí tvá díla? 172 00:10:52,318 --> 00:10:56,739 Úspěch nebo neúspěch, oblíbené nebo neoblíbené, 173 00:10:56,822 --> 00:10:59,742 na světě existuje spousta druhů umění. 174 00:11:00,242 --> 00:11:01,702 Ale Jaguči, 175 00:11:01,786 --> 00:11:04,038 když jsi maloval ten modrý obraz, 176 00:11:04,121 --> 00:11:06,540 myslel jsi při tom na neúspěch? 177 00:11:07,833 --> 00:11:11,545 Jistě, dostat se na TUMU s tím obrazem je nepravděpodobné, 178 00:11:12,088 --> 00:11:14,757 ale rozhodně to byl dobrý obraz. 179 00:11:15,508 --> 00:11:16,550 Jaguči, 180 00:11:16,634 --> 00:11:20,137 ukaž mi, co chceš vyjádřit. 181 00:11:20,221 --> 00:11:23,265 Umění je přece jazyk beze slov. 182 00:11:23,849 --> 00:11:26,811 Zapomeň na neúspěch. 183 00:11:26,894 --> 00:11:30,815 Když to uděláš, bude tvé dílo čerpat 184 00:11:30,898 --> 00:11:32,316 ze všech tvých 185 00:11:32,400 --> 00:11:34,777 znalostí a dovedností. 186 00:11:38,114 --> 00:11:39,281 Dobře. 187 00:11:42,410 --> 00:11:44,870 Co chci vyjádřit? 188 00:11:45,371 --> 00:11:49,542 Jaguči, tobě pouta připomínají nitky? 189 00:11:51,627 --> 00:11:54,255 Ještě nevím. 190 00:11:54,338 --> 00:11:55,881 POUTA 191 00:11:55,965 --> 00:11:57,842 Podle mě 192 00:11:57,925 --> 00:12:00,136 se pouta liší od osudu. 193 00:12:01,220 --> 00:12:04,265 Mám pocit, že se pořád mění. 194 00:12:06,225 --> 00:12:10,563 Ale jak to mám ve svém obraze vyjádřit? 195 00:12:13,107 --> 00:12:14,150 Rjúdži. 196 00:12:14,233 --> 00:12:15,401 Otevři dveře. 197 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 Rjúdži. 198 00:12:17,403 --> 00:12:19,530 Volali z přípravky. 199 00:12:20,322 --> 00:12:22,658 Proč nechodíš do školy? 200 00:12:24,243 --> 00:12:26,912 Půjdu na brigádu a vrátím ti peníze. 201 00:12:29,957 --> 00:12:32,084 O to nejde! 202 00:12:32,877 --> 00:12:35,296 Proč se tak chováš? 203 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 Co se to s tebou stalo? 204 00:12:40,050 --> 00:12:41,260 Sakra! 205 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 Juka-čan. 206 00:12:50,436 --> 00:12:51,562 Babi. 207 00:12:51,645 --> 00:12:53,564 Ublížili ti? 208 00:12:54,273 --> 00:12:56,942 Nesu ti dobré pomeranče. 209 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 MORI: ZASTAV SE ZA MNOU NA AUM! 210 00:13:02,406 --> 00:13:05,618 Promiň, ale teď mě nech. 211 00:13:07,828 --> 00:13:08,871 Zatím jsem 212 00:13:09,413 --> 00:13:11,999 nenašel svou definici pout. 213 00:13:12,958 --> 00:13:14,877 Neměl bych to uspěchat, 214 00:13:15,419 --> 00:13:17,421 ale musím začít malovat. 215 00:13:18,422 --> 00:13:21,342 Namalovat obraz F100 mi bude trvat věčnost. 216 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 Jatoro. 217 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 To je překvapení. 218 00:13:27,806 --> 00:13:29,600 Myslel jsem, že tu nikdo není. 219 00:13:38,609 --> 00:13:40,319 Jestli se potřebuješ vypovídat, 220 00:13:41,153 --> 00:13:42,112 tak ven s tím. 221 00:13:43,113 --> 00:13:44,031 Cože? 222 00:13:44,698 --> 00:13:46,617 Pokud ti to pomůže, 223 00:13:46,700 --> 00:13:49,078 můžu ti kdykoli dělat vrbu. 224 00:13:52,706 --> 00:13:54,166 Počkej, 225 00:13:54,250 --> 00:13:56,377 ono má dnes sněžit? 226 00:13:56,460 --> 00:13:58,879 Asi jsi v pohodě. 227 00:14:00,172 --> 00:14:01,549 Jatoro. 228 00:14:01,632 --> 00:14:03,384 Jsi fajn kluk. 229 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Jo, jasně. 230 00:14:07,763 --> 00:14:10,975 To je plátno F100, stejně jako měla Mori? 231 00:14:11,058 --> 00:14:12,142 Přesně tak. 232 00:14:12,226 --> 00:14:16,897 Blíží se zkoušky a ty teď trávíš čas malováním na F100. 233 00:14:19,316 --> 00:14:20,484 Jatoro. 234 00:14:20,568 --> 00:14:22,361 Dneska nemáš přípravku? 235 00:14:24,780 --> 00:14:26,740 Je to daleko. 236 00:14:27,449 --> 00:14:29,451 Musíme přesednout na autobus. 237 00:14:29,994 --> 00:14:32,580 Nevadí, že jedu taky? 238 00:14:32,663 --> 00:14:33,664 Rozhodně ne. 239 00:14:33,747 --> 00:14:35,165 PŘIJEDE I JAGUČI? TĚŠÍM SE! 240 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 Když byla v kroužku naposledy, 241 00:14:37,543 --> 00:14:40,462 vypadala smutně, že tě nezastihla. 242 00:14:40,546 --> 00:14:42,923 Tak jo. 243 00:14:44,300 --> 00:14:46,468 Ty se Mori bojíš? 244 00:14:47,511 --> 00:14:51,223 Těším se, až uvidím nového Moriina anděla. 245 00:14:52,057 --> 00:14:53,767 Co ty, Rjúdži? 246 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 KOKUBUNDŽI 247 00:14:55,853 --> 00:14:56,687 Co? 248 00:14:56,770 --> 00:14:58,397 Ty chceš počkat tady? 249 00:14:58,480 --> 00:15:00,107 Promiň. 250 00:15:00,190 --> 00:15:02,443 Nechce se mi domů. 251 00:15:02,526 --> 00:15:05,446 Tak se chci jen projít. 252 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 To myslíš vážně? 253 00:15:07,531 --> 00:15:09,450 AKADEMIE UMĚNÍ MUSAŠINO 254 00:15:16,665 --> 00:15:18,876 Tak tohle je Moriin ateliér. 255 00:15:23,505 --> 00:15:24,965 Promiňte. 256 00:15:25,883 --> 00:15:28,052 Mori tu není. 257 00:15:36,310 --> 00:15:37,436 Buddhistický obraz? 258 00:15:38,812 --> 00:15:41,815 Čekal jsem anděla. 259 00:15:43,943 --> 00:15:45,736 Ale proč buddhistický motiv? 260 00:15:48,906 --> 00:15:52,117 Při tvoření se modlím. 261 00:15:53,327 --> 00:15:54,536 Aha. 262 00:15:55,079 --> 00:15:58,958 Mori od začátku vyjadřuje stejné poselství. 263 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 Nijak se nezměnilo. 264 00:16:03,087 --> 00:16:04,755 Jde jen o způsob jeho vyjádření. 265 00:16:09,843 --> 00:16:12,262 Já jsem přemýšlel jen nad kompozicí. 266 00:16:12,888 --> 00:16:16,892 Ale kompozice je jen nástroj, ne poselství. 267 00:16:17,977 --> 00:16:21,605 Copak celou dobu používám jen samé nástroje? 268 00:16:26,026 --> 00:16:27,027 Je to úžasné. 269 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 To je krása. 270 00:16:31,615 --> 00:16:33,033 STANICE KOKUBUNDŽI 271 00:16:34,118 --> 00:16:35,035 Prosím. 272 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 Můžeš nám dělat modelku? 273 00:16:37,788 --> 00:16:40,124 - Promiňte, nemůžu. - Rjúdži. 274 00:16:40,624 --> 00:16:43,544 - Tvůj kluk? - Příště nám pomůžeš. 275 00:16:44,420 --> 00:16:45,629 Omlouvám se. 276 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 Díky, že jsi tu. 277 00:16:47,965 --> 00:16:49,633 Jsi rychlík. Už je hotovo? 278 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 Ano. 279 00:16:51,260 --> 00:16:53,012 I když jsem Mori nepotkal, 280 00:16:53,554 --> 00:16:56,807 její práce mě inspirovala k malování. 281 00:16:56,890 --> 00:16:58,308 JAGUČI: PROMIŇ. VRÁTÍM SE. 282 00:17:06,400 --> 00:17:07,943 TERPENTÝN ČISTIČ ŠTĚTCŮ 283 00:17:13,615 --> 00:17:14,700 Pouta… 284 00:17:18,287 --> 00:17:21,290 Podle mě mohou mít pouta mnoho podob. 285 00:17:23,333 --> 00:17:25,544 Některá pouta jsou křehká jako nitky. 286 00:17:26,295 --> 00:17:29,715 Některé bolí jako nůž. 287 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 Ten tvar se neustále mění. 288 00:17:33,886 --> 00:17:35,345 Vášeň 289 00:17:35,429 --> 00:17:37,222 může ovlivnit i tvary okolí. 290 00:17:38,849 --> 00:17:40,851 Po každém zásahu je silnější. 291 00:17:49,568 --> 00:17:51,278 Pro mě je pouto 292 00:17:51,361 --> 00:17:53,614 spíš jako kov. 293 00:18:06,710 --> 00:18:09,379 Nejsem si tím úplně jistý. 294 00:18:10,547 --> 00:18:11,715 Ale z nějakého důvodu 295 00:18:12,382 --> 00:18:15,511 mám pocit, že mě umění do sebe vtahuje. 296 00:18:21,225 --> 00:18:23,018 Co myslíte? 297 00:18:24,061 --> 00:18:25,187 Je to dobré. 298 00:18:25,270 --> 00:18:26,897 Je to fakt dobré. 299 00:18:26,980 --> 00:18:28,482 Jaguči, 300 00:18:28,565 --> 00:18:31,151 moc se mi to líbí! 301 00:18:31,860 --> 00:18:35,989 Motiv jsou pouta, měnící tvar jako kovy. 302 00:18:36,490 --> 00:18:39,993 Je poznat, že ta díra uprostřed je pec? 303 00:18:44,248 --> 00:18:45,833 Vždycky mě dojme, 304 00:18:46,500 --> 00:18:50,003 když některý ze studentů roste před očima. 305 00:18:51,213 --> 00:18:52,589 Dospěl jsi, 306 00:18:53,382 --> 00:18:54,424 Jaguči. 307 00:18:56,552 --> 00:18:57,636 Moc vám děkuji. 308 00:18:58,512 --> 00:19:00,430 TOKIJSKÝ INSTITUT UMĚNÍ 309 00:19:00,514 --> 00:19:02,432 Je to skvělé! 310 00:19:02,516 --> 00:19:03,433 Paráda! 311 00:19:03,517 --> 00:19:06,145 - Vážně? - Jo, rozhodně! 312 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 Já věděla, že to dokážeš, Jaguči. 313 00:19:10,149 --> 00:19:11,316 Jaguči. 314 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 Poslední soutěž je příští týden. 315 00:19:14,361 --> 00:19:15,195 Chápu. 316 00:19:17,072 --> 00:19:17,948 Jen jsem 317 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 se při tom bavil. 318 00:19:21,034 --> 00:19:23,704 Tak tohle je dobré umění? 319 00:19:26,123 --> 00:19:28,667 Děkuju ti, Mori. 320 00:19:29,793 --> 00:19:30,836 Uklidni se. 321 00:19:30,919 --> 00:19:33,714 Ještě mám před sebou spoustu práce. 322 00:19:33,797 --> 00:19:36,049 Kompozice je jen nástroj. 323 00:19:36,133 --> 00:19:37,718 Nemůže být motivem. 324 00:19:37,801 --> 00:19:42,222 Nejdůležitější jsou moje myšlenky a vize. 325 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 A nástroj je může poutavě vyjádřit. 326 00:19:45,809 --> 00:19:47,811 Co jsem to doteď dělal? 327 00:19:48,312 --> 00:19:49,813 Otevřelo mi to oči. 328 00:19:51,398 --> 00:19:52,983 To je dobré, Jaguči. 329 00:19:53,066 --> 00:19:55,485 Velmi zajímavé, Jaguči. 330 00:19:55,569 --> 00:19:57,821 Ty máš ale kuráž, Jaguči! 331 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 Odevzdejte svá díla do soutěže do 15:00. 332 00:20:04,328 --> 00:20:05,245 Úkolem je 333 00:20:05,329 --> 00:20:07,581 dílo s motivem večeře. 334 00:20:08,081 --> 00:20:09,708 Pusťte se do toho. 335 00:20:10,500 --> 00:20:11,668 Uklidni se. 336 00:20:11,752 --> 00:20:13,045 Zvládneš to. 337 00:20:13,128 --> 00:20:15,088 Poslední dobou ti to jde. 338 00:20:15,797 --> 00:20:16,965 Jen v tom pokračuj. 339 00:20:18,342 --> 00:20:19,509 Tak se na to podíváme. 340 00:20:21,094 --> 00:20:24,348 Jak přesně jsem to namaloval? 341 00:20:30,187 --> 00:20:32,272 Vypadáš uvolněně. 342 00:20:32,856 --> 00:20:34,441 Copak to jde? 343 00:20:34,524 --> 00:20:36,109 Přestaň se opičit. 344 00:20:36,193 --> 00:20:38,153 Třída paní Oby, pojďte. 345 00:20:38,237 --> 00:20:40,656 Popravdě jsem celkem nadšený. 346 00:20:41,240 --> 00:20:43,408 Jsem lepší než předtím. 347 00:20:46,662 --> 00:20:48,497 To se dalo čekat. 348 00:20:48,580 --> 00:20:52,084 Hodnocení není dobré ani špatné. Co ty, Jatoro? 349 00:20:59,883 --> 00:21:01,718 Třetí od konce? 350 00:21:03,762 --> 00:21:06,765 Je to jen jiná varianta tvého předchozího díla. 351 00:21:08,183 --> 00:21:11,186 Tvé poslední práce jsou zlepšení. 352 00:21:11,770 --> 00:21:15,816 Ale dílo do soutěže je jen napodobenina díla „pouta“. 353 00:21:16,316 --> 00:21:17,943 Není v tom nic nového. 354 00:21:18,527 --> 00:21:20,904 Nepokusil ses, ani ses nesnažil. 355 00:21:20,988 --> 00:21:22,948 S takovou tu zkoušku nedáš. 356 00:21:23,532 --> 00:21:25,784 Ale ještě ti zbývají dva měsíce. 357 00:21:34,835 --> 00:21:35,919 No tak! 358 00:21:36,003 --> 00:21:37,963 Tak to není! 359 00:21:38,547 --> 00:21:41,800 Víš, kolik bude stát školné? 360 00:21:43,552 --> 00:21:45,595 Já umění nerozumím. 361 00:21:45,679 --> 00:21:47,347 Nevím, jestli je to dobré. 362 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Máš pravdu. 363 00:21:52,352 --> 00:21:53,228 Ale 364 00:21:53,312 --> 00:21:55,731 bude se snažit, protože ho to baví, ne? 365 00:22:01,945 --> 00:22:03,697 Dělat to, co mě baví, 366 00:22:04,448 --> 00:22:06,491 neznamená automaticky zábavu. 367 00:22:07,200 --> 00:22:08,285 Mami. 368 00:22:20,047 --> 00:22:20,964 Ano? 369 00:22:21,673 --> 00:22:22,632 Jaguči. 370 00:22:25,177 --> 00:22:27,471 Co teď děláš? 371 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 Překlad titulků: Jan Tvrdík