1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:43,520 --> 00:01:46,856 ‏"عاجز وإن عرفت ماذا أفعل" 3 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 ‏انتباه. 4 00:01:48,024 --> 00:01:51,194 ‏سأُعلن عن الصفوف المقسّمة حديثًا الآن. 5 00:01:51,277 --> 00:01:52,695 ‏صفوف مقسّمة حديثًا؟ 6 00:01:52,779 --> 00:01:55,949 ‏اقترب موسم الامتحانات. 7 00:01:56,032 --> 00:01:58,118 ‏سيتم تقسيمكم إلى خمسة صفوف 8 00:01:58,201 --> 00:02:01,329 ‏وسيتم تعليمكم في مجموعات صغيرة. 9 00:02:01,412 --> 00:02:02,622 ‏سأُذيع الأسماء. 10 00:02:02,705 --> 00:02:04,457 ‏"آيكاوا"، أنت في الصف "سي". 11 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 ‏"أوتا"، أنت في الصف "بي". 12 00:02:08,628 --> 00:02:10,004 ‏- "أسانو"… ‏- الامتحان… 13 00:02:10,088 --> 00:02:11,548 ‏- أنت في الصف "إيه". ‏- قريب. 14 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 ‏الصف "دي" في الطابق الرابع. 15 00:02:18,638 --> 00:02:19,472 ‏على ما يبدو، 16 00:02:20,056 --> 00:02:22,433 ‏لم يأت "يوتاسوكي" منذ ذلك الحين. 17 00:02:23,560 --> 00:02:25,228 ‏"4 إف" 18 00:02:29,065 --> 00:02:31,568 ‏لم يكن عليك ممارسة الفن حتى. 19 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 ‏لا تتجهم. 20 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 ‏"هاشيدا"… 21 00:02:39,659 --> 00:02:42,120 ‏يسرّني أننا في نفس الصف مجددًا. 22 00:02:42,203 --> 00:02:45,123 ‏نعم، أنا أيضًا سعيد لأنني مع صديق… 23 00:02:45,206 --> 00:02:48,001 ‏ليس هذا ما قصدته، انظر إلى هناك. 24 00:02:50,587 --> 00:02:53,506 ‏أتكلّم عن "كوانا"، إنها ظريفة جدًا. 25 00:02:53,590 --> 00:02:57,135 ‏وجود فتاة جذابة ‏يساعدني على العمل بجد من أجل الامتحان. 26 00:02:57,969 --> 00:03:00,889 ‏هناك العديد من الأشخاص ‏ذوي الأنماط الفنية الفريدة في هذا الصف. 27 00:03:00,972 --> 00:03:02,557 ‏بالفعل. 28 00:03:02,640 --> 00:03:06,144 ‏لا بد أن مدرّس هذا الصف غريب الأطوار. 29 00:03:07,228 --> 00:03:10,398 ‏هذه أنا، "أوبا"، أنا مدرّسة هذا الصف. 30 00:03:10,982 --> 00:03:12,233 ‏فلنبدأ العمل. 31 00:03:14,235 --> 00:03:16,738 ‏انظروا، ‏هذا هو جدول الدروس حتى موعد الامتحانات. 32 00:03:17,238 --> 00:03:20,325 ‏من الآن فصاعدًا، ‏القدرة التي أُريدكم جميعًا أن تتعلموها 33 00:03:20,408 --> 00:03:21,659 ‏هي التكيّف. 34 00:03:21,743 --> 00:03:24,412 ‏- القدرة على التكيّف… ‏- ستقومون بمهام متنوعة. 35 00:03:24,495 --> 00:03:27,332 ‏حتى الآن، كنت أُركّز على تطوير مهاراتي. 36 00:03:27,415 --> 00:03:29,792 ‏الآن عليّ التحضير للامتحان الحقيقي. 37 00:03:29,876 --> 00:03:32,295 ‏سأُسلّمكم وصف المهمة. 38 00:03:32,378 --> 00:03:36,799 ‏"مهمة الرسم بالألوان الزيتية: ‏ارسم شيئًا مهمًا بالنسبة لك" 39 00:03:36,883 --> 00:03:37,800 ‏ماذا؟ 40 00:03:37,884 --> 00:03:39,427 ‏لا يُوجد موضوع. 41 00:03:39,928 --> 00:03:42,764 ‏المهام التخيلية ‏معيارية في امتحانات كلية الفنون. 42 00:03:42,847 --> 00:03:44,641 ‏حظًا موفقًا. 43 00:03:45,892 --> 00:03:49,312 ‏صحيح أن الفن ليس مجرد رسم لما تراه. 44 00:03:49,896 --> 00:03:54,108 ‏لكن لا أعرف ماذا أفعل بدون نموذج. 45 00:03:55,151 --> 00:03:58,488 ‏كنت أتدرّب على صنع الفن بناءً على ما أراه. 46 00:03:58,988 --> 00:04:02,158 ‏لكن ليس هناك ‏ما يمكن أن أتخذه كمرجع في المقام الأول. 47 00:04:02,742 --> 00:04:03,576 ‏لا. 48 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 ‏لا مزيد من الأعذار. 49 00:04:05,536 --> 00:04:09,040 ‏لو كان هذا هو الامتحان الحقيقي، ‏لكنت متذمرًا من الخسارة. 50 00:04:10,208 --> 00:04:12,835 ‏شيء مهم بالنسبة لي… 51 00:04:13,962 --> 00:04:15,588 ‏بالتفكير في الأمر، 52 00:04:15,672 --> 00:04:19,092 ‏لم أكن لأصنع الفن من دون "موري". 53 00:04:19,884 --> 00:04:22,470 ‏والمثل بالنسبة للآنسة "سايكي"، ‏إنها غريبة الأطوار بعض الشيء، 54 00:04:22,971 --> 00:04:26,349 ‏لكن لولاها، لما انضممت إلى نادي الفنون. 55 00:04:27,058 --> 00:04:30,436 ‏أكره الاعتراف بذلك، ‏لكن لولا دعوة "ريوجي" لي… 56 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 ‏لاحظ "كويغاكوبو" شغفي، 57 00:04:33,273 --> 00:04:35,566 ‏ولطالما كان الرفاق داعمين لي. 58 00:04:35,650 --> 00:04:38,361 ‏كما أن أعضاء نادي الفنون احتضنوني. 59 00:04:38,945 --> 00:04:40,113 ‏حتى "هاشيدا"، 60 00:04:40,196 --> 00:04:41,864 ‏المدرّسة "أوبا"، 61 00:04:41,948 --> 00:04:43,116 ‏و"كوانا"… 62 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 ‏روابط؟ 63 00:04:46,869 --> 00:04:47,870 ‏علاقات؟ 64 00:04:47,954 --> 00:04:49,372 ‏تحن مرتبطون 65 00:04:49,956 --> 00:04:50,915 ‏بخيوط؟ 66 00:04:51,791 --> 00:04:52,834 ‏شيء مهم. 67 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 ‏العلاقات. 68 00:04:55,962 --> 00:04:56,879 ‏خيوط. 69 00:04:59,257 --> 00:05:01,718 ‏حسنًا، هذا سيكون موضوعي. 70 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 ‏"غرفة المقابلات" 71 00:05:06,514 --> 00:05:09,392 ‏إنه تعبير ممتع بالتأكيد. 72 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 ‏لكنك لا تتأقلم بشكل كاف. 73 00:05:12,603 --> 00:05:17,400 ‏أريدك أن تتفاعل أكثر ‏مع وصف المهمة وموضوعك. 74 00:05:17,483 --> 00:05:21,154 ‏يعبّر الفن الجيد بوضوح عن عقليّة الفنان. 75 00:05:21,904 --> 00:05:22,739 ‏اسمع، 76 00:05:24,365 --> 00:05:28,286 ‏هل بدت لك الروابط كخيوط يا "ياغوتشي"؟ 77 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 ‏- نعم. ‏- إذا كان الأمر كذلك، فلا بأس. 78 00:05:33,249 --> 00:05:35,543 ‏- أظن ذلك. ‏- حسنًا. 79 00:05:35,626 --> 00:05:36,794 ‏تفضل. 80 00:05:36,878 --> 00:05:37,962 ‏إنها مهمتك التالية. 81 00:05:38,046 --> 00:05:40,298 ‏"مهمة الرسم بالألوان الزيتية: ‏اختر عنوانًا واصنع منه فنًا" 82 00:05:41,591 --> 00:05:43,342 ‏مهمة خيالية أخرى. 83 00:05:44,010 --> 00:05:46,387 ‏تكيّف وتفاعل مع المهمة. 84 00:05:47,263 --> 00:05:49,140 ‏اختر عنوانًا أولًا 85 00:05:50,141 --> 00:05:52,060 ‏وتوسّع في شرحه. 86 00:05:54,645 --> 00:05:58,816 ‏الفن داخل رأسي هو الأفضل. 87 00:05:58,900 --> 00:06:00,068 ‏"الزهرة تساوي الثقة" 88 00:06:00,151 --> 00:06:01,194 ‏لكن، 89 00:06:02,111 --> 00:06:03,071 ‏بضربة واحدة 90 00:06:03,863 --> 00:06:04,864 ‏وأخرى، 91 00:06:06,115 --> 00:06:07,075 ‏أنا 92 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 ‏أجعل فني 93 00:06:10,119 --> 00:06:11,329 ‏يزداد سوءًا. 94 00:06:17,168 --> 00:06:18,086 ‏"يوكا"! 95 00:06:19,170 --> 00:06:20,296 ‏أعتذر. 96 00:06:28,054 --> 00:06:29,222 ‏ماذا حدث؟ 97 00:06:30,098 --> 00:06:31,474 ‏لا شيء. 98 00:06:31,557 --> 00:06:33,059 ‏لا تقلق بهذا الشأن. 99 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 ‏- هذا غباء. ‏- صحيح. 100 00:06:36,437 --> 00:06:38,356 ‏ما خطب "ريوجي"؟ 101 00:06:39,148 --> 00:06:41,067 ‏أهي نهاية علاقة عاطفية أخرى؟ 102 00:06:42,360 --> 00:06:43,736 ‏بالمناسبة، 103 00:06:43,820 --> 00:06:45,988 ‏- جاءت "موري" البارحة. ‏- ماذا؟ 104 00:06:46,572 --> 00:06:48,241 ‏مررتما بجانب بعضكما دون أن تنتبها. 105 00:06:48,324 --> 00:06:50,618 ‏عجبًا، أودّ أن ألتقي بها. 106 00:06:51,327 --> 00:06:55,748 ‏أعجبتني لوحة "موري" عن الملاك. 107 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 ‏هل تعني القطعة الكبيرة ‏المرسومة على قماش "إف 100"؟ 108 00:06:59,043 --> 00:07:00,878 ‏كانت لوحة ضخمة، صحيح؟ 109 00:07:01,379 --> 00:07:05,216 ‏حتى إنني أعاني ‏في الرسم على قماش "إف 15" للامتحان. 110 00:07:06,592 --> 00:07:09,512 ‏لم لا تجرّب 111 00:07:09,595 --> 00:07:11,013 ‏رسم لوحة "إف 100"؟ 112 00:07:11,097 --> 00:07:13,057 ‏رسم لوحة "إف 100"؟ 113 00:07:13,850 --> 00:07:17,645 ‏لم تكن ترسم ‏سوى من أجل التحضير للامتحان، صحيح؟ 114 00:07:19,439 --> 00:07:22,942 ‏باكتساب المهارات، أنت تتحسن. 115 00:07:23,651 --> 00:07:27,238 ‏لكن جودة القطعة الفنية لا تُحدد بالتقنيات. 116 00:07:27,989 --> 00:07:30,575 ‏عجبًا، هذه الرسوم المتحركة مضحكة جدًا! 117 00:07:31,617 --> 00:07:33,161 ‏نعم، أضحكتني كثيرًا! 118 00:07:39,876 --> 00:07:41,586 ‏أظن أنني سأرفض. 119 00:07:41,669 --> 00:07:44,797 ‏في الوقت الحالي، أريد التركيز ‏على صنع أكبر عدد ممكن من القطع. 120 00:07:45,465 --> 00:07:46,424 ‏حقًا؟ 121 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 ‏فهمت. 122 00:07:49,343 --> 00:07:51,554 ‏مهمة اليوم هي إيجاد موضوعكم الخاص. 123 00:07:52,138 --> 00:07:55,141 ‏ستكون هناك مسابقة نهائية الشهر القادم. 124 00:07:55,224 --> 00:07:56,058 ‏ابذلوا قصارى جهدكم. 125 00:07:56,142 --> 00:07:58,561 ‏أخيرًا، نموذج محسوس! 126 00:07:59,145 --> 00:08:01,814 ‏كنا ننجز مهام تخيلية مؤخرًا طوال الوقت. 127 00:08:01,898 --> 00:08:04,317 ‏أنا متحمس جدًا. 128 00:08:11,365 --> 00:08:13,951 ‏ربما يجب أن تكون الساعة هي مركز لوحتي. 129 00:08:15,161 --> 00:08:16,787 ‏أظن أن ذلك سيبدو أفضل. 130 00:08:24,170 --> 00:08:25,129 ‏الفرشاة 131 00:08:25,922 --> 00:08:26,839 ‏ثقيلة جدًا. 132 00:08:27,924 --> 00:08:28,966 ‏في الواقع، 133 00:08:29,050 --> 00:08:31,594 ‏ليست لديّ قوة في ذراعيّ. 134 00:08:31,677 --> 00:08:32,595 ‏لماذا؟ 135 00:08:34,305 --> 00:08:36,349 ‏كفّ عن هذا، كفّ عن اختلاق الأعذار. 136 00:08:37,683 --> 00:08:40,186 ‏تابع التحرك حتى تنتهي. 137 00:08:46,275 --> 00:08:48,110 ‏شيء كهذا؟ 138 00:08:51,197 --> 00:08:54,242 ‏- أعتذر. ‏- لا بأس. 139 00:08:58,037 --> 00:08:59,580 ‏أشعر وكأنه يتم سحبي إلى داخل اللوحة. 140 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 ‏اختبرت ذلك مرات عديدة. 141 00:09:05,461 --> 00:09:08,756 ‏عدم وضوح الحدود بيني وبين القطعة الفنية. 142 00:09:10,466 --> 00:09:13,469 ‏لكنني لا أشعر بذلك في لوحاتي. 143 00:09:13,970 --> 00:09:17,431 ‏أظن أنني سأجعل اللون أغمق بدرجة واحدة هنا. 144 00:09:17,974 --> 00:09:21,727 ‏باكتساب المهارات، أنت تتحسن. 145 00:09:24,730 --> 00:09:26,315 ‏أنا لست جيدًا على الإطلاق. 146 00:09:27,233 --> 00:09:30,194 ‏لا يمكنني أن أرسم لوحة ‏من دون أن أنظر إلى شيء ما. 147 00:09:30,736 --> 00:09:33,114 ‏لهذا أحاول تحسين ‏الترابط بين عناصر بناء عملي الفني. 148 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 ‏لهذا السبب… 149 00:09:34,240 --> 00:09:35,408 ‏أنا… 150 00:09:35,992 --> 00:09:38,911 ‏أنت لا تفهم الجوهر الحقيقي على الإطلاق. 151 00:09:40,454 --> 00:09:42,206 ‏أريد أن أتحرر. 152 00:09:43,541 --> 00:09:45,626 ‏الأمر أكبر من النجاح أو الفشل. 153 00:09:46,502 --> 00:09:49,046 ‏لن أتمكن من الصمود حتى الاختبار. 154 00:09:49,755 --> 00:09:51,716 ‏لا بد أنني أقترف خطأ ما. 155 00:09:52,258 --> 00:09:54,260 ‏ربما شيء جوهري. 156 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 ‏"غرفة الفنون" 157 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 ‏فهمت. 158 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 ‏فهمت. 159 00:09:59,223 --> 00:10:01,559 ‏إذًا لنجهّزها الآن. 160 00:10:01,642 --> 00:10:02,685 ‏شكرًا جزيلًا لك. 161 00:10:10,776 --> 00:10:13,195 ‏القماش ثقيل جدًا. 162 00:10:13,279 --> 00:10:15,406 ‏قللت من شأن لوحة الـ"إف 100". 163 00:10:16,032 --> 00:10:18,909 ‏تركيب القماش بمفرده عمل شاق. 164 00:10:21,579 --> 00:10:24,081 ‏بالنظر إلى أنها قد تكون محفزًا لشيء ما، 165 00:10:24,165 --> 00:10:27,001 ‏قلت إنني سأرسم لوحة "إف 100". 166 00:10:27,835 --> 00:10:29,211 ‏يا للهول… 167 00:10:29,795 --> 00:10:32,590 ‏ماذا لو انتهى بي المطاف ‏بإنتاج لوحة ضعيفة بالرغم من هذا الحجم؟ 168 00:10:34,925 --> 00:10:36,260 ‏"ياغوتشي". 169 00:10:36,344 --> 00:10:39,513 ‏لا يُوجد فشل في الفن. 170 00:10:39,597 --> 00:10:42,600 ‏لكنني أفشل طوال الوقت. 171 00:10:42,683 --> 00:10:46,937 ‏هل تعني تلقّي نقد سيئ ‏من مدرّستك في المدرسة التحضيرية؟ 172 00:10:47,021 --> 00:10:50,149 ‏أم أن السبب هو عدم رضاك عن فنك؟ 173 00:10:52,318 --> 00:10:56,739 ‏ناجح أو فاشل، مشهور أو غير مشهور، 174 00:10:56,822 --> 00:10:59,742 ‏هناك أنواع مختلفة ‏من المعايير الفنية في هذا العالم. 175 00:11:00,242 --> 00:11:01,702 ‏لكن يا "ياغوتشي"، 176 00:11:01,786 --> 00:11:04,038 ‏عندما كنت ترسم تلك اللوحة الزرقاء، 177 00:11:04,121 --> 00:11:06,540 ‏هل فكّرت في الفشل في ذلك الوقت؟ 178 00:11:07,833 --> 00:11:11,545 ‏طبعًا، هناك فرصة ضئيلة ‏لدخول جامعة "طوكيو" للفنون بتلك اللوحة. 179 00:11:12,088 --> 00:11:14,757 ‏لكن تلك كانت قطعة فنية جيدة بالتأكيد. 180 00:11:15,508 --> 00:11:16,550 ‏"ياغوتشي"، 181 00:11:16,634 --> 00:11:20,137 ‏من فضلك أرني ما الذي تريد أن تعبّر عنه. 182 00:11:20,221 --> 00:11:23,265 ‏في النهاية، الفن هو لغة من دون كلمات. 183 00:11:23,849 --> 00:11:26,811 ‏حاول أن تضع فكرة الفشل جانبًا. 184 00:11:26,894 --> 00:11:30,815 ‏عندما تفعل ذلك، فإن المهارات ‏والمعرفة التي تعلّمتها حتى الآن، 185 00:11:30,898 --> 00:11:32,316 ‏بالإضافة إلى هذا العمل، 186 00:11:32,400 --> 00:11:34,777 ‏كلها مجتمعة ستدعمك. 187 00:11:38,114 --> 00:11:39,281 ‏سأفعل ذلك. 188 00:11:42,410 --> 00:11:44,870 ‏ما أريد التعبير عنه، صحيح؟ 189 00:11:45,371 --> 00:11:49,542 ‏هل بدت لك الروابط كخيوط يا "ياغوتشي"؟ 190 00:11:51,627 --> 00:11:54,255 ‏لم أجد الجواب بعد. 191 00:11:54,338 --> 00:11:55,881 ‏"الرابط" 192 00:11:55,965 --> 00:11:57,842 ‏في ذهني، 193 00:11:57,925 --> 00:12:00,136 ‏الروابط تختلف عن القدر. 194 00:12:01,220 --> 00:12:04,265 ‏أشعر أنها تتغير طوال الوقت. 195 00:12:06,225 --> 00:12:10,563 ‏لكن كيف أعبّر عن ذلك في فني؟ 196 00:12:13,107 --> 00:12:14,150 ‏"ريوجي". 197 00:12:14,233 --> 00:12:15,401 ‏أريد منك فتح الباب. 198 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 ‏"ريوجي". 199 00:12:17,403 --> 00:12:19,530 ‏اتصلت مدرستك التحضيرية. 200 00:12:20,322 --> 00:12:22,658 ‏ما سبب تغيّبك عن الدروس؟ 201 00:12:24,243 --> 00:12:26,912 ‏سأعمل بدوام جزئي لأسدّد لك الرسوم. 202 00:12:29,957 --> 00:12:32,084 ‏ليس هذا ما قصدته! 203 00:12:32,877 --> 00:12:35,296 ‏لماذا آلت الأمور إلى هذا الحال؟ 204 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 ‏ماذا حلّ بك؟ 205 00:12:40,050 --> 00:12:41,260 ‏اللعنة! 206 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 ‏"يوكا تشان". 207 00:12:50,436 --> 00:12:51,562 ‏جدتي. 208 00:12:51,645 --> 00:12:53,564 ‏هل تأذيت؟ 209 00:12:54,273 --> 00:12:56,942 ‏أحضرت لك بعض البرتقال الحلو. 210 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 ‏"(موري): أنتظر زيارتك ‏في جامعة (موساشينو) للفنون!" 211 00:13:02,406 --> 00:13:05,618 ‏عذرًا، اتركيني وحدي قليلًا. 212 00:13:07,828 --> 00:13:08,871 ‏في النهاية، 213 00:13:09,413 --> 00:13:11,999 ‏لم أجد تعريفي للرابط بعد. 214 00:13:12,958 --> 00:13:14,877 ‏أعرف أنني لا يجب أن أتسرّع، 215 00:13:15,419 --> 00:13:17,421 ‏لكن عليّ أن أبدأ بالرسم. 216 00:13:18,422 --> 00:13:21,342 ‏سيستغرقني رسم لوحة "إف 100" وقتًا طويلًا. 217 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 ‏"ياتورا". 218 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 ‏فاجأتني. 219 00:13:27,806 --> 00:13:29,600 ‏لم أظن أن أحدًا هنا. 220 00:13:38,609 --> 00:13:40,319 ‏إن أردت التخلّص من مشاعرك، 221 00:13:41,153 --> 00:13:42,112 ‏عليك قولها فحسب. 222 00:13:43,113 --> 00:13:44,031 ‏ماذا؟ 223 00:13:44,698 --> 00:13:46,617 ‏إن كان هذا سيريحك، 224 00:13:46,700 --> 00:13:49,078 ‏يمكنني أن أكون سلة قمامتك في أي وقت. 225 00:13:52,706 --> 00:13:54,166 ‏مهلًا، 226 00:13:54,250 --> 00:13:56,377 ‏هل ستثلج اليوم؟ 227 00:13:56,460 --> 00:13:58,879 ‏أظن أنك بخير. 228 00:14:00,172 --> 00:14:01,549 ‏"ياتورا". 229 00:14:01,632 --> 00:14:03,384 ‏أنت شاب صالح في الحقيقة. 230 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 ‏أجل، بالتأكيد. 231 00:14:07,763 --> 00:14:10,975 ‏هل لوحة الـ"إف 100"، بنفس حجم لوحة "موري"؟ 232 00:14:11,058 --> 00:14:12,142 ‏هذا صحيح. 233 00:14:12,226 --> 00:14:16,897 ‏اقترب موعد الامتحان، ‏وأنت تقضي وقتك في رسم لوحة "إف 100". 234 00:14:19,316 --> 00:14:20,484 ‏"ياتورا". 235 00:14:20,568 --> 00:14:22,361 ‏ألا تُوجد دروس للمدرسة التحضيرية اليوم؟ 236 00:14:24,780 --> 00:14:26,740 ‏إنها بعيدة جدًا. 237 00:14:27,449 --> 00:14:29,451 ‏علينا الانتقال إلى حافلة ‏لنصل إلى جامعة "موساشينو" للفنون. 238 00:14:29,994 --> 00:14:32,580 ‏هل من المقبول أن آتي؟ 239 00:14:32,663 --> 00:14:33,664 ‏بالطبع. 240 00:14:33,747 --> 00:14:35,165 ‏"(موري): هل سيأتي (ياغوتشي) معك؟ ‏في المرسم إذًا!" 241 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 ‏آخر مرة زارت فيها نادي الفنون، 242 00:14:37,543 --> 00:14:40,462 ‏بدت حزينة لأنها لم تستطع رؤيتك. 243 00:14:40,546 --> 00:14:42,923 ‏لا بأس إذًا. 244 00:14:44,300 --> 00:14:46,468 ‏هل أنت خائف من رؤية "موري"؟ 245 00:14:47,511 --> 00:14:51,223 ‏أنا مُتحمس ‏لرؤية لوحة الملاك الجديدة لـ"موري". 246 00:14:52,057 --> 00:14:53,767 ‏ماذا عنك يا "ريوجي"؟ 247 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 ‏"كوكوبونجي" 248 00:14:55,853 --> 00:14:56,687 ‏ماذا؟ 249 00:14:56,770 --> 00:14:58,397 ‏ستنتظر هنا؟ 250 00:14:58,480 --> 00:15:00,107 ‏عذرًا. 251 00:15:00,190 --> 00:15:02,443 ‏لم أرغب في الذهاب إلى المنزل. 252 00:15:02,526 --> 00:15:05,446 ‏لذا أردت أن أذهب في نزهة فحسب. 253 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 ‏هل أنت جاد؟ 254 00:15:07,531 --> 00:15:09,450 ‏"جامعة (موساشينو) للفنون" 255 00:15:16,665 --> 00:15:18,876 ‏إذًا هذا مرسم "موري". 256 00:15:23,505 --> 00:15:24,965 ‏المعذرة. 257 00:15:25,883 --> 00:15:28,052 ‏"موري" ليست هنا حتى. 258 00:15:36,310 --> 00:15:37,436 ‏صورة بوذية؟ 259 00:15:38,812 --> 00:15:41,815 ‏كنت أتوقّع ملاكًا. 260 00:15:43,943 --> 00:15:45,736 ‏لكن لماذا صورة بوذية؟ 261 00:15:48,906 --> 00:15:52,117 ‏عندما أرسم لوحة، فأنا أُصلّي. 262 00:15:53,327 --> 00:15:54,536 ‏فهمت. 263 00:15:55,079 --> 00:15:58,958 ‏عبّرت "موري" عن نفس الرسالة من البداية. 264 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 ‏لم تغيّر رسالتها، 265 00:16:03,087 --> 00:16:04,755 ‏فقط طريقتها في التعبير عنها. 266 00:16:09,843 --> 00:16:12,262 ‏كنت أفكّر في عناصر بناء العمل الفني فقط. 267 00:16:12,888 --> 00:16:16,892 ‏لكن عناصر البناء ‏مجرد أدوات، وليست الرسالة. 268 00:16:17,977 --> 00:16:21,605 ‏هل كنت أستخدم الأدوات ‏لأرسم لوحات عن الأدوات طوال الوقت؟ 269 00:16:26,026 --> 00:16:27,027 ‏هذا مذهل. 270 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 ‏جميلة جدًا. 271 00:16:31,615 --> 00:16:33,033 ‏"محطة (كوكوبونجي)" 272 00:16:34,118 --> 00:16:35,035 ‏أرجوك. 273 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 ‏هل يمكنك العرض لنا؟ 274 00:16:37,788 --> 00:16:40,124 ‏- عذرًا، لا أستطيع. ‏- "ريوجي". 275 00:16:40,624 --> 00:16:43,544 ‏- حبيبك؟ ‏- نرجو منك العرض لنا في المرة القادمة. 276 00:16:44,420 --> 00:16:45,629 ‏اعذراني بشأن ذلك. 277 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 ‏شكرًا على الانتظار. 278 00:16:47,965 --> 00:16:49,633 ‏أنت سريع، هل انتهيت؟ 279 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 ‏نعم. 280 00:16:51,260 --> 00:16:53,012 ‏رغم أنني لم أقابل "موري"، 281 00:16:53,554 --> 00:16:56,807 ‏مشاهدة لوحتها جعلتني في مزاج للرسم. 282 00:16:56,890 --> 00:16:58,308 ‏"(ياغوتشي): آسف لأنك مشغولة، سأعود." 283 00:17:06,400 --> 00:17:07,943 ‏"تربنتين، منظّف الفراشي" 284 00:17:13,615 --> 00:17:14,700 ‏الروابط… 285 00:17:18,287 --> 00:17:21,290 ‏في ذهني، ‏يمكن للروابط أن تأخذ أشكالًا عديدة. 286 00:17:23,333 --> 00:17:25,544 ‏بعض الروابط حساسة كالخيوط. 287 00:17:26,295 --> 00:17:29,715 ‏بعض الروابط تؤذيني كالشفرات. 288 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 ‏الشكل يتغير باستمرار. 289 00:17:33,886 --> 00:17:35,345 ‏بالشغف، 290 00:17:35,429 --> 00:17:37,222 ‏قد تتأثر الأشكال المحيطة. 291 00:17:38,849 --> 00:17:40,851 ‏تصبح أقوى في كل مرة تُضرب فيها. 292 00:17:49,568 --> 00:17:51,278 ‏بالنسبة لي، ربما تكون الروابط 293 00:17:51,361 --> 00:17:53,614 ‏أكثر شبهًا بالمعدن. 294 00:18:06,710 --> 00:18:09,379 ‏لست متأكدًا من هذا. 295 00:18:10,547 --> 00:18:11,715 ‏لكن بطريقة ما، 296 00:18:12,382 --> 00:18:15,511 ‏أشعر وكأنني أُسحب إلى داخل فني. 297 00:18:21,225 --> 00:18:23,018 ‏ما رأيكما؟ 298 00:18:24,061 --> 00:18:25,187 ‏إنها جيدة. 299 00:18:25,270 --> 00:18:26,897 ‏إنها جيدة حقًا. 300 00:18:26,980 --> 00:18:28,482 ‏"ياغوتشي"، 301 00:18:28,565 --> 00:18:31,151 ‏أحب هذه اللوحة كثيرًا! 302 00:18:31,860 --> 00:18:35,989 ‏الموضوع هو أن الروابط ‏كالمعادن التي تغيّر أشكالها. 303 00:18:36,490 --> 00:18:39,993 ‏هل يمكنك أن تعرفي ‏أن الفجوة في المركز هي الفرن؟ 304 00:18:44,248 --> 00:18:45,833 ‏قد تأثرت 305 00:18:46,500 --> 00:18:50,003 ‏بعملية نموّ طالب واحد. 306 00:18:51,213 --> 00:18:52,589 ‏قد نضجت، 307 00:18:53,382 --> 00:18:54,424 ‏يا "ياغوتشي". 308 00:18:56,552 --> 00:18:57,636 ‏شكرًا جزيلًا لك. 309 00:18:58,512 --> 00:19:00,430 ‏"معهد (طوكيو) للفنون" 310 00:19:00,514 --> 00:19:02,432 ‏إنها جميلة جدًا! 311 00:19:02,516 --> 00:19:03,433 ‏رائعة! 312 00:19:03,517 --> 00:19:06,145 ‏- حقًا؟ ‏- نعم، بالتأكيد! 313 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 ‏كنت أعرف أنك ستنجح يا "ياغوتشي". 314 00:19:10,149 --> 00:19:11,316 ‏"ياغوتشي". 315 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 ‏المنافسة الأخيرة في الأسبوع القادم. 316 00:19:14,361 --> 00:19:15,195 ‏فهمت. 317 00:19:17,072 --> 00:19:17,948 ‏كنت فقط 318 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 ‏أستمتع وأنا أرسمها. 319 00:19:21,034 --> 00:19:23,704 ‏هل هذا فن جيد؟ 320 00:19:26,123 --> 00:19:28,667 ‏شكرًا جزيلًا يا "موري". 321 00:19:29,793 --> 00:19:30,836 ‏اهدأ. 322 00:19:30,919 --> 00:19:33,714 ‏ما زالت لديّ كثير من المهام لأُنجزها. 323 00:19:33,797 --> 00:19:36,049 ‏عناصر بناء العمل الفني مجرد سلاح. 324 00:19:36,133 --> 00:19:37,718 ‏لا يمكن أن تكون هي الموضوع. 325 00:19:37,801 --> 00:19:42,222 ‏أفكاري ورؤاي هي الأكثر أهمية. 326 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 ‏والسلاح هو للتعبير عنها بشكل مقنع. 327 00:19:45,809 --> 00:19:47,811 ‏ما الذي كنت أصنعه حتى الآن؟ 328 00:19:48,312 --> 00:19:49,813 ‏فُتحت عيناي. 329 00:19:51,398 --> 00:19:52,983 ‏هذا جيد يا "ياغوتشي". 330 00:19:53,066 --> 00:19:55,485 ‏إنها مُثيرة للاهتمام يا "ياغوتشي". 331 00:19:55,569 --> 00:19:57,821 ‏أنت جريء يا "ياغوتشي"! 332 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 ‏قدّموا لوحاتكم للمسابقة ‏في الساعة الـ3 من مساء اليوم. 333 00:20:04,328 --> 00:20:05,245 ‏المهمة هي 334 00:20:05,329 --> 00:20:07,581 ‏رسم لوحة موضوعها تناول الطعام. 335 00:20:08,081 --> 00:20:09,708 ‏حسنًا، ابدؤوا. 336 00:20:10,500 --> 00:20:11,668 ‏اهدأ. 337 00:20:11,752 --> 00:20:13,045 ‏يمكنني القيام بذلك. 338 00:20:13,128 --> 00:20:15,088 ‏أنا أبلي حسنًا مؤخرًا. 339 00:20:15,797 --> 00:20:16,965 ‏استمرّ على هذا النحو فقط. 340 00:20:18,342 --> 00:20:19,509 ‏لنر. 341 00:20:21,094 --> 00:20:24,348 ‏كيف رسمت تلك اللوحة بالضبط؟ 342 00:20:30,187 --> 00:20:32,272 ‏تبدو مسترخيًا، ألست كذلك؟ 343 00:20:32,856 --> 00:20:34,441 ‏كيف لي أن أسترخي؟ 344 00:20:34,524 --> 00:20:36,109 ‏توقف عن تقليدي. 345 00:20:36,193 --> 00:20:38,153 ‏صف "أوبا"، تفضلوا بالدخول. 346 00:20:38,237 --> 00:20:40,656 ‏بصراحة، أنا متحمس قليلًا. 347 00:20:41,240 --> 00:20:43,408 ‏في النهاية، أنا أفضل من ذي قبل. 348 00:20:46,662 --> 00:20:48,497 ‏كما هو متوقع. 349 00:20:48,580 --> 00:20:52,084 ‏ترتيبي ليس جيدًا ولا سيئًا، ‏ماذا عنك يا "ياتورا"؟ 350 00:20:59,883 --> 00:21:01,718 ‏الثالث من الأسفل؟ 351 00:21:03,762 --> 00:21:06,765 ‏إنها نسخة أخرى من لوحة "الرابط" خاصتك. 352 00:21:08,183 --> 00:21:11,186 ‏لوحاتك الأخيرة تحسنت بكل تأكيد. 353 00:21:11,770 --> 00:21:15,816 ‏لكن لوحتك في المسابقة ‏ليست إلا تقليدًا للوحة "الرابط". 354 00:21:16,316 --> 00:21:17,943 ‏لا يُوجد تجديد فيها. 355 00:21:18,527 --> 00:21:20,904 ‏لم تتحدّ نفسك أو تبذل أي جهد. 356 00:21:20,988 --> 00:21:22,948 ‏لن تنجح في الامتحان على هذا المعدل. 357 00:21:23,532 --> 00:21:25,784 ‏حسنًا، ما زال أمامك شهران. 358 00:21:34,835 --> 00:21:35,919 ‏بحقك! 359 00:21:36,003 --> 00:21:37,963 ‏الأمر ليس كذلك! 360 00:21:38,547 --> 00:21:41,800 ‏هل تعلم كم ستكون الرسوم الدراسية؟ 361 00:21:43,552 --> 00:21:45,595 ‏أنا لا أفهم الفن. 362 00:21:45,679 --> 00:21:47,347 ‏لا أعرف إن كان جيدًا أم سيئًا. 363 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 ‏أنت محق. 364 00:21:52,352 --> 00:21:53,228 ‏لكن، 365 00:21:53,312 --> 00:21:55,731 ‏سيبذل قصارى جهده بما أنه يحبه، صحيح؟ 366 00:22:01,945 --> 00:22:03,697 ‏فعل الأشياء التي أُحبها 367 00:22:04,448 --> 00:22:06,491 ‏لا يعني أن ذلك ممتع دائمًا، 368 00:22:07,200 --> 00:22:08,285 ‏يا أمي. 369 00:22:20,047 --> 00:22:20,964 ‏مرحبًا. 370 00:22:21,673 --> 00:22:22,632 ‏"ياغوتشي". 371 00:22:25,177 --> 00:22:27,471 ‏ماذا تفعل الآن؟ 372 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 ‏ترجمة "شيرين سمعان"