1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:01:46,231 --> 00:01:47,148 Подожди! 3 00:01:47,857 --> 00:01:48,691 Что? 4 00:01:49,192 --> 00:01:51,903 Ты что, сдаешься? 5 00:01:51,986 --> 00:01:53,947 Для художника у тебя слабое зрение. 6 00:01:54,447 --> 00:01:56,825 О чём еще, по-твоему, говорит мой рисунок? 7 00:01:58,952 --> 00:02:02,372 ГОЛОВА ТРЕЩИТ 8 00:02:05,792 --> 00:02:06,709 Началось. 9 00:02:07,919 --> 00:02:09,963 Задание первого экзамена — 10 00:02:10,463 --> 00:02:11,381 «Автопортрет». 11 00:02:12,465 --> 00:02:16,010 Автопортрет — это сложно, потому что слишком просто. 12 00:02:16,886 --> 00:02:20,682 Можно просто нарисовать себя. 13 00:02:20,765 --> 00:02:21,933 Но это искусство. 14 00:02:22,433 --> 00:02:25,478 Автопортреты создавались разными художниками во все времена. 15 00:02:25,979 --> 00:02:29,607 На некоторых из них художники изображают себя в процессе творчества. 16 00:02:30,608 --> 00:02:32,277 Вот что такое автопортрет. 17 00:02:32,360 --> 00:02:34,320 Другими словами, нужно… 18 00:02:35,363 --> 00:02:39,284 …отразить свою личность в картине. 19 00:02:41,494 --> 00:02:44,289 У меня есть пять часов. 20 00:02:45,498 --> 00:02:47,709 Времени терять нельзя. 21 00:02:47,792 --> 00:02:49,794 Надо решать быстрее. 22 00:02:51,045 --> 00:02:52,046 Теперь я понимаю, 23 00:02:52,130 --> 00:02:54,757 как важно иметь преимущество. 24 00:02:55,758 --> 00:02:57,176 Здесь много талантов, 25 00:02:57,260 --> 00:02:58,928 и если я не прыгну выше головы, 26 00:02:59,012 --> 00:03:00,179 то наверняка провалюсь. 27 00:03:00,805 --> 00:03:02,640 В том году на масляную живопись попали 28 00:03:02,724 --> 00:03:03,766 очень немногие. 29 00:03:04,392 --> 00:03:07,937 Из всех присутствующих поступят один или двое. 30 00:03:08,855 --> 00:03:12,025 Бездарная и заурядная работа — хуже всего, 31 00:03:13,276 --> 00:03:16,321 а ужасная, но броская картина 32 00:03:16,404 --> 00:03:18,531 хотя бы произведет впечатление. 33 00:03:19,032 --> 00:03:22,493 В первую очередь мне нужно рисовать то, что мне нравится. 34 00:03:23,286 --> 00:03:26,956 Но композиция должна быть простой и эффектной. 35 00:03:28,333 --> 00:03:32,211 Так каков я есть на самом деле? 36 00:03:33,046 --> 00:03:36,299 Я живу в зеркале или в реальном мире? 37 00:03:37,091 --> 00:03:39,552 Я постоянно раздваиваюсь. 38 00:03:40,553 --> 00:03:42,472 Хулиган и отличник. 39 00:03:43,056 --> 00:03:45,475 Трудяга и трус. 40 00:03:46,059 --> 00:03:48,478 Романтик и реалист. 41 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 Двойственность. 42 00:03:51,481 --> 00:03:54,359 Антиномия проявляется во всём! 43 00:03:55,777 --> 00:04:00,615 Я покажу свою двойственность, покажу обе версии себя. 44 00:04:03,368 --> 00:04:05,078 Слишком банально и очевидно. 45 00:04:06,204 --> 00:04:08,164 Но это неплохая тема. 46 00:04:08,831 --> 00:04:13,544 Нужно подумать, как улучшить картину. 47 00:04:13,628 --> 00:04:17,131 Есть только две версии меня, или их всё-таки больше? 48 00:04:31,479 --> 00:04:32,772 Серьезно? 49 00:04:32,855 --> 00:04:34,857 Мне так жаль! 50 00:04:35,483 --> 00:04:36,526 Что случилось? 51 00:04:39,988 --> 00:04:41,739 - Все смотрят с жалостью. - Простите… 52 00:04:41,823 --> 00:04:43,408 Но они тут же 53 00:04:43,992 --> 00:04:47,912 заскрипели карандашами дальше, как будто ничего не было. 54 00:04:49,831 --> 00:04:50,915 Чёрт! 55 00:04:52,208 --> 00:04:56,004 Меня теперь снимут с экзамена, да? 56 00:05:06,264 --> 00:05:08,641 Новое зеркало принесут через пять минут. 57 00:05:08,725 --> 00:05:10,184 Пожалуйста, займите свое место. 58 00:05:10,268 --> 00:05:12,520 Да. Мне очень жаль. 59 00:05:16,524 --> 00:05:18,693 Когда зеркало было целым, 60 00:05:18,776 --> 00:05:21,154 я был слишком увлечен двойственностью. 61 00:05:21,696 --> 00:05:24,699 Но осколки зеркала натолкнули меня на новую мысль. 62 00:05:25,283 --> 00:05:28,703 Это неплохая композиция. 63 00:05:28,786 --> 00:05:31,205 Но мне она не подойдет. 64 00:05:31,998 --> 00:05:36,711 Может, стоит развить тему двойственности? 65 00:05:37,587 --> 00:05:41,215 Если повернуть холст, то места будет больше. 66 00:05:42,884 --> 00:05:44,844 У меня новая идея… 67 00:05:51,434 --> 00:05:53,853 Ваше новое зеркало. 68 00:05:54,437 --> 00:05:56,105 Спасибо. 69 00:06:03,196 --> 00:06:04,989 Это простая композиция, 70 00:06:05,073 --> 00:06:07,366 но главное в ней — детали. 71 00:06:07,950 --> 00:06:08,868 Другими словами, 72 00:06:09,952 --> 00:06:11,287 это гонка со временем. 73 00:06:12,455 --> 00:06:15,333 Сначала приклею малярный скотч. 74 00:06:15,416 --> 00:06:17,251 Это не коллаж, так делать можно. 75 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 Приклею скотч в нужных местах. 76 00:06:20,671 --> 00:06:23,257 Выберу оттенок и сделаю линии. 77 00:06:24,342 --> 00:06:27,261 Пигменты запрещены, но их можно размазать. 78 00:06:28,513 --> 00:06:31,516 Сниму скотч и займусь тенями. 79 00:06:32,350 --> 00:06:35,770 Образ должен быть контрастным и различимым. 80 00:06:36,479 --> 00:06:39,941 Надо нарисовать побольше деталей, чтобы глаз за них цеплялся. 81 00:06:42,610 --> 00:06:45,404 Но не слишком много, иначе зритель запутается 82 00:06:45,488 --> 00:06:47,323 и суть картины потеряется. 83 00:06:47,824 --> 00:06:49,909 Что же делать? 84 00:06:51,661 --> 00:06:52,662 Ягучи. 85 00:06:52,745 --> 00:06:54,622 Когда рисуешь изогнутые области, 86 00:06:54,705 --> 00:06:57,792 можно осветлить тени и линии, 87 00:06:57,875 --> 00:07:00,294 чтобы сделать картину более объемной. 88 00:07:02,046 --> 00:07:04,841 Я могу осветлить темные области. 89 00:07:05,424 --> 00:07:07,135 Поскольку композиция простая, 90 00:07:07,218 --> 00:07:09,929 надо добавить объем 91 00:07:10,012 --> 00:07:11,347 для баланса. 92 00:07:20,898 --> 00:07:23,776 Перерыв на обед. Один час. 93 00:07:24,277 --> 00:07:28,281 Здесь оставаться нельзя, так что не забудьте вещи. 94 00:07:31,868 --> 00:07:33,077 У меня еще два часа. 95 00:07:33,661 --> 00:07:35,663 Добавлю детали позже. 96 00:07:35,746 --> 00:07:39,333 Сосредоточусь на глазах, губах и серьге. 97 00:07:53,055 --> 00:07:54,098 Честно говоря, 98 00:07:54,682 --> 00:07:56,976 атмосфера напряженная. 99 00:07:57,727 --> 00:08:02,315 Может, удастся с кем-нибудь подружиться? 100 00:08:03,316 --> 00:08:06,068 Но большинство из них потерпит неудачу. 101 00:08:07,069 --> 00:08:09,822 Какой стресс. Даже аппетит пропал. 102 00:08:10,865 --> 00:08:11,824 Извини. 103 00:08:13,117 --> 00:08:14,827 Ты это мне? 104 00:08:20,082 --> 00:08:23,127 Прости, что разбила твое зеркало! 105 00:08:23,211 --> 00:08:25,505 Мне очень жаль! 106 00:08:26,672 --> 00:08:27,590 Ой… 107 00:08:28,090 --> 00:08:30,635 Не переживай, всё нормально. 108 00:08:30,718 --> 00:08:33,304 Наоборот, я даже расслабился. 109 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 Ты так добр. 110 00:08:37,767 --> 00:08:40,311 Я рада, что не испортила тебе работу. 111 00:08:40,853 --> 00:08:41,896 Так что… 112 00:08:41,979 --> 00:08:43,022 …давай 113 00:08:43,105 --> 00:08:45,274 постараемся, как следует! 114 00:08:45,942 --> 00:08:48,277 Ну… ладно. 115 00:08:48,361 --> 00:08:49,737 Пока. 116 00:08:51,614 --> 00:08:52,990 Она такая жизнерадостная. 117 00:08:53,074 --> 00:08:55,868 Обычно художники не такие. 118 00:08:56,577 --> 00:08:59,830 Кажется, не все настроены враждебно. 119 00:09:02,124 --> 00:09:03,042 Но я их не виню. 120 00:09:03,125 --> 00:09:04,752 Им просто страшно. 121 00:09:04,835 --> 00:09:06,045 АМУЛЕТ НА УДАЧУ 122 00:09:07,255 --> 00:09:08,172 И мне тоже. 123 00:09:14,387 --> 00:09:17,056 Я не успокоюсь, пока не закончу. 124 00:09:17,640 --> 00:09:21,769 Я рисую с радостью, умело и отчаянно. 125 00:09:22,270 --> 00:09:24,188 Ух ты, класс. 126 00:09:24,772 --> 00:09:25,940 Мозг горит. 127 00:09:26,440 --> 00:09:28,192 Голова трещит. 128 00:09:28,859 --> 00:09:32,446 Руки будто растут прямо из мозга. 129 00:09:33,531 --> 00:09:34,824 Все чувства слились в одно. 130 00:09:35,408 --> 00:09:37,618 Я так хочу сдать экзамен. 131 00:09:37,702 --> 00:09:39,620 Так хочу превзойти всех. 132 00:09:40,162 --> 00:09:42,331 Мне уже плевать на экзамен. 133 00:09:42,415 --> 00:09:44,542 Я просто хочу закончить картину. 134 00:09:49,505 --> 00:09:51,257 Не забудьте подписать. 135 00:09:51,340 --> 00:09:52,758 Вот и всё. 136 00:09:54,010 --> 00:09:55,094 Эта картина… 137 00:09:55,177 --> 00:09:57,054 - Положите карандаши… - …закончена? 138 00:09:57,138 --> 00:09:58,639 - …или вас снимут. - Не знаю. 139 00:09:59,432 --> 00:10:02,685 Первый экзамен окончен. 140 00:10:07,023 --> 00:10:08,107 Зеркало? 141 00:10:08,190 --> 00:10:10,318 Наверное, ты был в ужасе, Ятора. 142 00:10:10,401 --> 00:10:11,861 Это точно. 143 00:10:11,944 --> 00:10:14,697 Но, по сути, мне повезло. 144 00:10:14,780 --> 00:10:18,659 У нас один парень танцевал, пока рисовал, 145 00:10:18,743 --> 00:10:21,329 а какая-то красотка всё время кричала. 146 00:10:21,412 --> 00:10:22,955 Наверное, это был сущий ад. 147 00:10:25,458 --> 00:10:27,418 Что ж, первый экзамен окончен. 148 00:10:27,501 --> 00:10:29,712 Давно мы втроем не собирались. 149 00:10:29,795 --> 00:10:32,715 - Как насчет барбекю… - Хочу поехать домой и лечь спать. 150 00:10:33,758 --> 00:10:35,468 Что скажешь, Ётасукэ? 151 00:10:36,427 --> 00:10:37,678 Я в норме. 152 00:10:37,762 --> 00:10:39,388 Думал, будет хуже. 153 00:10:40,139 --> 00:10:42,975 Кое-кто был на голову выше остальных. 154 00:10:43,559 --> 00:10:45,770 Но треть приезжала только ради опыта. 155 00:10:46,562 --> 00:10:49,982 Теперь я понимаю, почему процент поступающих так мал. 156 00:10:50,733 --> 00:10:53,611 Сейчас все хотят попасть в ТУИ. 157 00:10:54,820 --> 00:10:56,572 Наверное, я сдам первый экзамен. 158 00:10:57,573 --> 00:11:01,202 Но людей так много, что кому-то просто повезет. 159 00:11:02,036 --> 00:11:03,496 Вот второй экзамен 160 00:11:04,080 --> 00:11:05,122 меня очень пугает. 161 00:11:06,582 --> 00:11:09,919 Это будет беспощадная борьба удачливых с талантливыми. 162 00:11:10,961 --> 00:11:13,756 Но только если я сдам первый экзамен. 163 00:11:14,882 --> 00:11:16,884 Некоторые были очень хороши… 164 00:11:18,260 --> 00:11:20,012 Кстати, 165 00:11:21,180 --> 00:11:24,183 я увидел ее картину, когда уходил, она была классной. 166 00:11:27,061 --> 00:11:28,562 Так, хватит. 167 00:11:28,646 --> 00:11:30,606 Не стоит забивать себе голову. 168 00:11:32,608 --> 00:11:35,778 Первый экзамен окончен. 169 00:11:37,029 --> 00:11:38,114 Я 170 00:11:38,614 --> 00:11:39,532 молодец. 171 00:11:41,617 --> 00:11:43,077 О втором экзамене подумаю, 172 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 когда сдам первый. 173 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ ИСКУССТВ 174 00:11:48,958 --> 00:11:52,086 Хотя как о нём можно не думать? 175 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Привет! 176 00:11:53,421 --> 00:11:54,839 Вы отлично справились. 177 00:11:55,423 --> 00:11:58,342 Но до второго экзамена осталось всего семь дней. 178 00:11:58,426 --> 00:12:00,594 Продолжим практиковаться. 179 00:12:00,678 --> 00:12:04,473 Как же тяжело приходить сюда после экзамена. 180 00:12:04,557 --> 00:12:07,351 Мой мозг сломался. 181 00:12:07,435 --> 00:12:10,229 Результаты первого экзамена будут через три дня. 182 00:12:10,312 --> 00:12:13,315 Нельзя терять время. 183 00:12:13,899 --> 00:12:14,859 Но я всё равно 184 00:12:15,443 --> 00:12:17,820 не могу выбросить это из головы. 185 00:12:23,451 --> 00:12:24,452 Хорошо. 186 00:12:25,202 --> 00:12:28,622 Как насчет передышки завтра? 187 00:12:28,706 --> 00:12:29,874 Что? 188 00:12:29,957 --> 00:12:31,125 Передышка? 189 00:12:31,208 --> 00:12:33,627 - В такой момент? - Да. 190 00:12:33,711 --> 00:12:36,255 Вы все очень старались. 191 00:12:36,338 --> 00:12:39,633 Вам нужен глоток свежего воздуха. 192 00:12:39,717 --> 00:12:41,385 Но… 193 00:12:41,469 --> 00:12:43,929 …до второго экзамена всего неделя. 194 00:12:44,013 --> 00:12:47,224 Такое случается каждый год. После первого экзамена 195 00:12:47,308 --> 00:12:49,477 никто не может сосредоточиться на картинах. 196 00:12:49,977 --> 00:12:53,230 Пусть второй экзамен и через семь дней, 197 00:12:53,314 --> 00:12:56,650 но на картину маслом вам дадут три дня. 198 00:12:57,234 --> 00:12:58,569 И еще кое-что. 199 00:12:58,652 --> 00:13:00,905 Вам придется сдать блокноты. 200 00:13:00,988 --> 00:13:04,700 Да, я что-то об этом слышал. 201 00:13:04,783 --> 00:13:06,410 Но зачем? 202 00:13:06,494 --> 00:13:09,079 Блокнот есть блокнот. 203 00:13:09,163 --> 00:13:10,873 В нём вы делаете наброски 204 00:13:10,956 --> 00:13:14,168 и намечаете план работы. 205 00:13:14,752 --> 00:13:18,881 Кстати, вы знаете, как оценивают работы в ТУИ? 206 00:13:20,841 --> 00:13:25,012 На первом экзамене вашу работу должен одобрить хотя бы один профессор. 207 00:13:25,513 --> 00:13:26,931 Но на втором экзамене 208 00:13:27,014 --> 00:13:30,935 одобрить картину должны уже два профессора. 209 00:13:31,769 --> 00:13:34,396 А потом уже все профессора 210 00:13:34,480 --> 00:13:37,525 оценивают экспрессивность 211 00:13:37,608 --> 00:13:39,527 и особенности стиля каждого кандидата. 212 00:13:40,027 --> 00:13:44,448 В общем, считайте, что ваша работа окажется под микроскопом. 213 00:13:45,032 --> 00:13:47,368 Почему я и предлагаю привести 214 00:13:47,451 --> 00:13:50,246 мысли в порядок и немного взбодриться. 215 00:13:52,289 --> 00:13:53,958 - Мы готовы! - Мы готовы! 216 00:13:54,041 --> 00:13:56,335 - Развлечемся… - Развлечемся… 217 00:13:56,418 --> 00:13:58,462 - Ура! - Хорошо. Вам это будет полезно. 218 00:13:59,046 --> 00:14:00,714 Буду вызывать вас под одному. 219 00:14:01,549 --> 00:14:02,550 Боже. 220 00:14:03,092 --> 00:14:05,511 Я не могу сосредоточиться. 221 00:14:06,011 --> 00:14:07,721 У тебя усталый вид. 222 00:14:09,098 --> 00:14:10,599 Мне его жаль. 223 00:14:11,100 --> 00:14:13,811 Он сказал, что его зеркало разбилось на первом экзамене. 224 00:14:14,311 --> 00:14:16,063 Он мог наделать ошибок. 225 00:14:16,146 --> 00:14:18,232 Ягучи. 226 00:14:18,315 --> 00:14:20,734 Как прошел первый экзамен? 227 00:14:22,861 --> 00:14:24,238 Если честно, 228 00:14:24,321 --> 00:14:27,491 думаю, я неплохо справился. 229 00:14:30,703 --> 00:14:32,496 Ясно. 230 00:14:32,580 --> 00:14:33,956 Интересно. 231 00:14:34,039 --> 00:14:36,834 Если ты ее закончил, она не останется без внимания. 232 00:14:37,459 --> 00:14:39,336 Будет жаль, если ничего не выйдет. 233 00:14:40,337 --> 00:14:44,675 Кажется, мне удалось использовать всё, чему я научился. 234 00:14:44,758 --> 00:14:46,176 Но… 235 00:14:46,969 --> 00:14:50,848 …я не уверен, что смогу повторить это на втором экзамене. 236 00:14:53,726 --> 00:14:59,064 Я нарисовал гораздо меньше картин маслом, чем рисунков карандашом. 237 00:14:59,982 --> 00:15:02,776 В последнее время я занимался только рисунками. 238 00:15:03,986 --> 00:15:08,407 Я начал заниматься искусством позже всех. 239 00:15:08,991 --> 00:15:13,746 К тому же, у рисунков одна композиция, а у картин другая. 240 00:15:13,829 --> 00:15:15,998 А еще я ничего не понимаю в цветах, 241 00:15:16,498 --> 00:15:18,167 свойствах краски 242 00:15:18,751 --> 00:15:21,211 и характеристиках материалов. 243 00:15:21,712 --> 00:15:22,671 Другими словами, 244 00:15:23,255 --> 00:15:26,175 у тебя впереди много трудностей, 245 00:15:26,258 --> 00:15:29,011 но ты не знаешь, с чего начать. 246 00:15:33,682 --> 00:15:37,061 Лучше думай о завтрашней поездке. 247 00:15:37,144 --> 00:15:40,397 Мы посетим очень интересное место. 248 00:15:44,401 --> 00:15:46,695 И где же все? 249 00:15:50,783 --> 00:15:54,912 Привет. Доброе утро… 250 00:15:56,622 --> 00:15:59,083 Она что, всегда носит форму? 251 00:15:59,166 --> 00:16:02,920 Ее чувство стиля меня удивляет. 252 00:16:05,005 --> 00:16:07,424 Ты любишь рок-музыку? 253 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Привет! 254 00:16:15,307 --> 00:16:17,434 Извините за опоздание. 255 00:16:18,477 --> 00:16:20,980 Что? Вас только двое? 256 00:16:21,063 --> 00:16:22,606 Доброе утро, Окада. 257 00:16:23,107 --> 00:16:25,150 Оно и правда доброе… 258 00:16:25,234 --> 00:16:27,069 Ягучи, ты неважно выглядишь. 259 00:16:27,569 --> 00:16:29,863 О, Сакураба. 260 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 Ты сегодня такая милая. 261 00:16:33,617 --> 00:16:35,327 Клевая куртка! 262 00:16:35,828 --> 00:16:37,621 - Я тоже такую хочу. - Окада. 263 00:16:37,705 --> 00:16:39,248 - Где ты ее купила? - Ты сильная. 264 00:16:45,087 --> 00:16:46,255 Ваши билеты. 265 00:16:46,338 --> 00:16:49,758 Там можно рисовать, а фотографировать нельзя. 266 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Я думал, мы поедем в музей искусств. 267 00:16:53,345 --> 00:16:54,596 Ух ты! 268 00:16:54,680 --> 00:16:57,016 Скелеты такие милые! 269 00:16:57,099 --> 00:16:59,476 Какие изгибы! 270 00:17:00,102 --> 00:17:01,645 Окада. 271 00:17:01,729 --> 00:17:03,731 Она так рада. 272 00:17:03,814 --> 00:17:05,024 Факт! 273 00:17:06,483 --> 00:17:10,029 Как ей удалось так легко расслабиться? 274 00:17:14,033 --> 00:17:15,159 Точно. 275 00:17:15,242 --> 00:17:19,163 Всё это время я задерживал дыхание, чтобы не потерять концентрации. 276 00:17:20,122 --> 00:17:21,165 Но если 277 00:17:21,248 --> 00:17:22,916 я продолжу это делать, 278 00:17:23,000 --> 00:17:24,793 то задохнусь. 279 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 Передышка — 280 00:17:27,713 --> 00:17:29,214 это не безделье. 281 00:17:30,924 --> 00:17:33,677 Здорово. Было интересно. 282 00:17:33,761 --> 00:17:36,930 Скелет той ящерицы такой милый! 283 00:17:37,014 --> 00:17:40,184 Модели кровеносных сосудов тоже интересные. 284 00:17:40,267 --> 00:17:41,685 Это точно. 285 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 Надо было купить буклет. 286 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 Учитель Оба, 287 00:17:46,607 --> 00:17:49,193 а занятия сегодня будут? 288 00:17:49,276 --> 00:17:51,403 Нет, мы вернемся в музей. 289 00:17:51,487 --> 00:17:52,529 - Что? - Что? 290 00:17:52,613 --> 00:17:55,324 Сначала вы развлекались, 291 00:17:55,407 --> 00:17:58,285 а теперь будете искать вдохновение. 292 00:18:00,329 --> 00:18:03,540 Сегодняшнее задание — запечатлеть ваши наблюдения. 293 00:18:04,124 --> 00:18:07,377 Потом сделаете рисунки на основе увиденного. 294 00:18:07,878 --> 00:18:09,797 Но не просто рисуйте. 295 00:18:09,880 --> 00:18:13,425 Думайте о разнице между вашим первым и вторым впечатлением. 296 00:18:14,635 --> 00:18:16,678 Оказывается, мы отдыхаем с пользой. 297 00:18:17,304 --> 00:18:20,057 Но если бы она сразу сказала, что даст нам задание, 298 00:18:20,140 --> 00:18:23,310 я сразу начал бы искать подходящий объект. 299 00:18:24,269 --> 00:18:26,897 Пусть я всё это уже видел, 300 00:18:27,397 --> 00:18:30,901 но теперь я смотрю на кости другими глазами. 301 00:18:31,985 --> 00:18:34,071 И не только я. 302 00:18:34,905 --> 00:18:36,448 Нас окружает искусство, 303 00:18:36,532 --> 00:18:40,202 каждый находит свою собственную тему. 304 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 Так я думал. 305 00:18:45,415 --> 00:18:48,836 Не ожидала, что у вас у всех будут схожие темы. 306 00:18:49,461 --> 00:18:51,380 Почему так получилось, 307 00:18:51,463 --> 00:18:53,590 несмотря на богатство выбора? 308 00:18:54,258 --> 00:18:56,385 Это парадокс выбора? 309 00:18:56,468 --> 00:18:58,595 Бинго! Молодец, Ягучи. 310 00:18:58,679 --> 00:19:02,599 Если выбор слишком велик, людям сложно выбирать. 311 00:19:03,183 --> 00:19:06,436 Но вот Окада и Сакураба… 312 00:19:06,937 --> 00:19:09,606 …вы выбрали другие темы. 313 00:19:10,315 --> 00:19:11,567 Почему? 314 00:19:12,067 --> 00:19:15,487 Мне… интересны люди. 315 00:19:15,988 --> 00:19:19,074 Зрители интересовали меня больше, чем выставка. 316 00:19:20,450 --> 00:19:24,079 Мне понравилось необычное освещение. 317 00:19:24,580 --> 00:19:26,373 Хорошо. 318 00:19:27,082 --> 00:19:29,251 Что со мной? 319 00:19:30,294 --> 00:19:32,754 Я был уверен, что у людей разные взгляды. 320 00:19:33,380 --> 00:19:35,382 Я просто дурак. 321 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 Глупо вышло. 322 00:19:38,969 --> 00:19:41,263 Ведь я с самого начала это знал. 323 00:19:42,055 --> 00:19:44,141 Я — посредственность. 324 00:19:44,850 --> 00:19:48,478 Ну как? Мы давно не обсуждали ваши картины вместе. 325 00:19:48,562 --> 00:19:50,522 Вы открыли для себя что-нибудь новое? 326 00:19:50,606 --> 00:19:55,027 Необязательно быть особенным или подражать другим. 327 00:19:55,110 --> 00:19:57,613 В действительности глядя на работы других, 328 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 можно открыть в себе что-то новое. 329 00:20:00,574 --> 00:20:04,244 Хорошо. Завтра будут объявлены результаты первого экзамена. 330 00:20:04,870 --> 00:20:07,039 Они будут готовы к 10 утра. 331 00:20:07,122 --> 00:20:10,542 Их вывесят на стенде в университете и выложат на сайте. 332 00:20:11,251 --> 00:20:13,795 В любом случае свяжитесь со мной. 333 00:20:14,379 --> 00:20:18,133 Те, кто сдал экзамен, будут и дальше ходить на занятия. 334 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 Не буду врать. Ваш результат важен. 335 00:20:22,971 --> 00:20:25,265 Но за последние несколько месяцев 336 00:20:25,349 --> 00:20:28,894 вы узнали свои сильные и слабые стороны. 337 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 И вы не бросили рисовать. 338 00:20:31,855 --> 00:20:35,108 Когда-нибудь это может вам пригодиться. 339 00:20:36,526 --> 00:20:38,153 Ладно. До завтра. 340 00:20:41,156 --> 00:20:45,327 Возможно, до второго экзамена мы больше не увидимся. 341 00:20:45,410 --> 00:20:46,787 Какое странное чувство. 342 00:20:46,870 --> 00:20:47,955 Брось. 343 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 До него осталась всего неделя. 344 00:20:51,583 --> 00:20:54,461 Вчера ты не был так уверен в себе. 345 00:20:55,045 --> 00:20:55,963 Тебе полегчало? 346 00:20:56,463 --> 00:20:57,965 Дело не в этом. 347 00:20:59,049 --> 00:21:00,550 Может, это прозвучит странно. 348 00:21:01,802 --> 00:21:04,846 Меня всё еще пугает путь, который мне предстоит пройти, 349 00:21:05,514 --> 00:21:07,975 но теперь мне стало легче. 350 00:21:08,600 --> 00:21:12,896 Я всё так же боюсь результатов, но мне уже всё равно. 351 00:21:14,064 --> 00:21:15,107 Ты странный. 352 00:21:15,857 --> 00:21:16,984 Я знаю. 353 00:21:19,569 --> 00:21:20,737 Пока, Хасида. 354 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 Увидимся. 355 00:21:25,075 --> 00:21:26,785 Ятора и правда 356 00:21:27,452 --> 00:21:28,412 очень странный. 357 00:21:36,086 --> 00:21:38,505 РЕЗУЛЬТАТЫ ПЕРВОГО ЭКЗАМЕНА В ТУИ 358 00:21:39,631 --> 00:21:41,300 Да, понятно. 359 00:21:42,050 --> 00:21:44,052 Хорошо. До встречи. 360 00:21:47,097 --> 00:21:50,517 А вот и первая сдавшая экзамен. 361 00:21:50,600 --> 00:21:51,810 Кувана. 362 00:21:54,646 --> 00:21:55,981 Доброе утро. 363 00:21:56,064 --> 00:21:56,982 Доброе утро. 364 00:21:57,065 --> 00:21:58,859 Я что, буду одна? 365 00:21:58,942 --> 00:22:00,527 Нет, мы ждем еще двоих. 366 00:22:02,612 --> 00:22:03,780 Доброе утро. 367 00:22:04,614 --> 00:22:05,574 - Доброе. - Доброе. 368 00:22:06,616 --> 00:22:07,868 И последний… 369 00:22:11,204 --> 00:22:12,289 Доброе утро. 370 00:23:37,874 --> 00:23:42,879 Перевод субтитров: Алексей Юрченко