1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:01:46,231 --> 00:01:47,148 Espera! 3 00:01:47,857 --> 00:01:48,691 O quê? 4 00:01:49,192 --> 00:01:51,903 O quê? Vais desistir? 5 00:01:51,986 --> 00:01:53,947 Para um artista, não vês bem. 6 00:01:54,447 --> 00:01:56,825 Que mais te parece? 7 00:01:58,952 --> 00:02:02,372 DE DAR CABO DO CÉREBRO 8 00:02:05,792 --> 00:02:06,709 Já começou. 9 00:02:07,919 --> 00:02:09,963 O trabalho do primeiro exame é: 10 00:02:10,463 --> 00:02:11,381 um autorretrato. 11 00:02:12,465 --> 00:02:16,010 Um autorretrato é uma missão difícil porque é tão simples. 12 00:02:16,886 --> 00:02:20,682 A forma mais fácil é desenhar a própria aparência. 13 00:02:20,765 --> 00:02:21,933 Mas tem de ser arte. 14 00:02:22,433 --> 00:02:25,478 Autorretratos foram feitos por vários artistas ao longo da história. 15 00:02:25,979 --> 00:02:29,607 Há quem diga que reflete os artistas, nesse instante. 16 00:02:30,608 --> 00:02:32,277 É isso que é um autorretrato. 17 00:02:32,360 --> 00:02:34,320 Por outras palavras, este trabalho 18 00:02:35,363 --> 00:02:39,284 é sobre como os examinados se interpretam. 19 00:02:41,494 --> 00:02:44,289 Deram-me cinco horas. 20 00:02:45,498 --> 00:02:47,709 Não terminar a tempo seria inútil, 21 00:02:47,792 --> 00:02:49,794 portanto, tenho de decidir rapidamente. 22 00:02:51,045 --> 00:02:52,046 E agora, 23 00:02:52,130 --> 00:02:54,757 percebo a importância de ter armas secretas. 24 00:02:55,758 --> 00:02:57,176 De entre todas estas pessoas, 25 00:02:57,260 --> 00:02:58,928 se não nos destacarmos, 26 00:02:59,012 --> 00:03:00,179 certamente vamos falhar. 27 00:03:00,763 --> 00:03:02,807 A taxa de aceitação do Curso de Pintura a Óleo 28 00:03:02,891 --> 00:03:03,892 foi de 5 %, há um ano. 29 00:03:04,392 --> 00:03:07,937 Só uma ou duas pessoas desta sala serão aceites. 30 00:03:08,855 --> 00:03:12,025 Uma peça medíocre e banal seria o pior. 31 00:03:13,276 --> 00:03:16,321 Pelo contrário, uma peça horrível, mas que chama a atenção 32 00:03:16,404 --> 00:03:18,531 pode causar uma impressão. 33 00:03:19,032 --> 00:03:22,493 Acima de tudo, tenho de fazer algo de que goste. 34 00:03:23,286 --> 00:03:26,956 Mas a composição deve ser mais simples e impressionante do que o habitual. 35 00:03:28,333 --> 00:03:32,211 Então, o que penso realmente de mim? 36 00:03:33,046 --> 00:03:36,299 Uma versão minha fora do espelho e outra dentro do espelho. 37 00:03:37,091 --> 00:03:39,552 Neste momento, há duas versões minhas no mundo. 38 00:03:40,553 --> 00:03:42,472 O delinquente e o estudante de honra. 39 00:03:43,056 --> 00:03:45,475 O trabalhador e o cobarde. 40 00:03:46,059 --> 00:03:48,478 O romântico e o realista. 41 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 Dualidade. 42 00:03:51,481 --> 00:03:54,359 A antinomia é inerente a tudo! 43 00:03:55,777 --> 00:04:00,615 Expressarei essa dualidade mostrando as duas versões fora e dentro do espelho. 44 00:04:03,368 --> 00:04:05,078 É demasiado foleiro e óbvio. 45 00:04:06,204 --> 00:04:08,164 Mas não é um tema mau. 46 00:04:08,831 --> 00:04:13,544 É difícil melhorar a imagem de uma forma simples. 47 00:04:13,628 --> 00:04:17,131 E eu só tenho dois lados? 48 00:04:31,479 --> 00:04:32,772 A sério? 49 00:04:32,855 --> 00:04:34,857 Desculpa! 50 00:04:35,483 --> 00:04:36,526 O que aconteceu? 51 00:04:39,904 --> 00:04:41,739 - Todos me olham com pena. - Com licença… 52 00:04:41,823 --> 00:04:43,408 E, imediatamente, 53 00:04:43,992 --> 00:04:47,912 os sons dos lápis retomam como se não fosse nada com eles. 54 00:04:49,831 --> 00:04:50,915 Porra! 55 00:04:52,208 --> 00:04:56,004 Não serei desqualificado por algo assim, pois não? 56 00:05:06,264 --> 00:05:08,641 Vão trazer um espelho em cinco minutos. 57 00:05:08,725 --> 00:05:10,184 Volte para o seu lugar. 58 00:05:10,268 --> 00:05:12,520 Está bem. Lamento muito. 59 00:05:16,524 --> 00:05:18,693 Quando o espelho não estava partido, 60 00:05:18,776 --> 00:05:21,154 pensava demasiado na dualidade. 61 00:05:21,696 --> 00:05:24,699 Mas as partes partidas refletem vários aspetos meus. 62 00:05:25,283 --> 00:05:28,703 A composição partida não é má. 63 00:05:28,786 --> 00:05:31,205 Mas não é o melhor para mim. 64 00:05:31,998 --> 00:05:36,711 Talvez deva dividir ainda mais a imagem da dualidade. 65 00:05:37,587 --> 00:05:41,215 Uma superfície horizontal pode ser ainda mais dividida que uma vertical. 66 00:05:42,884 --> 00:05:44,844 Em vez de estarmos frente a frente. 67 00:05:51,434 --> 00:05:53,853 Um espelho novo para si. 68 00:05:54,437 --> 00:05:56,105 Obrigado. 69 00:06:03,196 --> 00:06:04,989 Esta composição é simples. 70 00:06:05,073 --> 00:06:07,366 A chave é mostrar mais pormenores. 71 00:06:07,950 --> 00:06:08,868 Por outras palavras, 72 00:06:09,952 --> 00:06:11,287 é uma corrida contra o tempo. 73 00:06:12,455 --> 00:06:15,333 Primeiro, usarei fita adesiva para fazer os caixilhos. 74 00:06:15,416 --> 00:06:17,251 Não é uma colagem, então não faz mal. 75 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 Coloco a fita adesiva em várias partes. 76 00:06:20,671 --> 00:06:23,257 Escolho um tom a dar a essa área. 77 00:06:24,342 --> 00:06:27,261 Não é permitido pó, mas esfregar não deve ser problema. 78 00:06:28,513 --> 00:06:31,516 Tiro a fita adesiva e penso na sombra da cara. 79 00:06:32,350 --> 00:06:35,770 Certifico-me de que a imagem se contrasta e é distinta. 80 00:06:36,479 --> 00:06:39,941 Devo desenhar o máximo de detalhes possível para enriquecer a arte. 81 00:06:42,610 --> 00:06:45,404 Mas com demasiados pormenores, a tela perderá o foco 82 00:06:45,488 --> 00:06:47,323 e a arte ficará vaga. 83 00:06:47,824 --> 00:06:49,909 O que devo fazer? 84 00:06:51,661 --> 00:06:52,662 Yaguchi! 85 00:06:52,745 --> 00:06:54,622 Quando desenhas áreas curvas, 86 00:06:54,705 --> 00:06:57,792 podes aligeirar a sombra e as linhas 87 00:06:57,875 --> 00:07:00,294 para parecerem mais tridimensionais. 88 00:07:02,046 --> 00:07:04,841 Posso clarear certas partes de propósito. 89 00:07:05,424 --> 00:07:07,135 Como a composição é simples, 90 00:07:07,218 --> 00:07:09,929 tenho de exagerar na profundidade 91 00:07:10,012 --> 00:07:11,347 para a condensar. 92 00:07:20,898 --> 00:07:23,776 Vamos fazer uma pausa de uma hora para o almoço. 93 00:07:24,277 --> 00:07:28,281 Como não poderão entrar nesta sala, tragam as vossas coisas antes de sair. 94 00:07:31,868 --> 00:07:33,077 Faltam duas horas. 95 00:07:33,661 --> 00:07:35,663 Acrescentarei os pormenores à tarde 96 00:07:35,746 --> 00:07:39,333 e concentrar-me-ei nos olhos, na boca e nos brincos antes de acabar. 97 00:07:53,055 --> 00:07:54,098 Mas devo dizer 98 00:07:54,682 --> 00:07:56,976 que o ambiente é muito tenso. 99 00:07:57,727 --> 00:08:02,315 Talvez faça amigos na pausa de almoço. 100 00:08:03,316 --> 00:08:06,068 Mas a maioria das pessoas irá falhar. 101 00:08:07,069 --> 00:08:09,822 É certamente stressante até quando se come. 102 00:08:10,865 --> 00:08:11,824 Com licença. 103 00:08:13,117 --> 00:08:14,827 Estás a falar comigo? 104 00:08:20,082 --> 00:08:23,127 Desculpa ter-te partido o espelho! 105 00:08:23,211 --> 00:08:25,505 Peço imensa desculpa! 106 00:08:28,090 --> 00:08:30,635 Não faz mal. Está tudo bem. 107 00:08:30,718 --> 00:08:33,304 Pelo contrário, isso aliviou a minha tensão. 108 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 És muito simpático. 109 00:08:37,767 --> 00:08:40,311 Ainda bem que não estraguei o teu trabalho. 110 00:08:40,853 --> 00:08:41,896 E… 111 00:08:41,979 --> 00:08:43,022 Vamos… 112 00:08:43,105 --> 00:08:45,274 Vamos dar o nosso melhor! 113 00:08:45,942 --> 00:08:48,277 Está bem. 114 00:08:48,361 --> 00:08:49,737 Adeus. 115 00:08:51,614 --> 00:08:52,990 Tão alegre. 116 00:08:53,074 --> 00:08:55,868 Nunca vi ninguém assim entre os estudantes de arte. 117 00:08:56,577 --> 00:08:59,830 Parece que nem todos são hostis. 118 00:09:02,124 --> 00:09:03,042 Não, não é isso. 119 00:09:03,125 --> 00:09:04,752 Estão só com medo. 120 00:09:04,835 --> 00:09:06,045 AMULETO PARA OS ESTUDOS 121 00:09:07,255 --> 00:09:08,172 Incluindo eu. 122 00:09:14,387 --> 00:09:17,056 Não vou parar até ao último momento. 123 00:09:17,640 --> 00:09:21,769 Estou a fazer arte de forma voluntária, estilosa e desesperada. 124 00:09:22,270 --> 00:09:24,188 Isto é fantástico. 125 00:09:24,772 --> 00:09:25,940 Tenho a cabeça a mil. 126 00:09:26,440 --> 00:09:28,192 Estou a dar cabo do cérebro. 127 00:09:28,859 --> 00:09:32,446 Neste momento, tenho as mãos ligadas ao cérebro. 128 00:09:33,531 --> 00:09:34,824 Todos os sentimentos coexistem. 129 00:09:35,408 --> 00:09:37,618 O meu desejo desesperado de passar no exame 130 00:09:37,702 --> 00:09:39,620 e o meu desejo de matar toda a gente. 131 00:09:40,162 --> 00:09:42,331 Já não quero saber do exame. 132 00:09:42,415 --> 00:09:44,542 Por favor, deixa-me só fazer esta peça. 133 00:09:49,505 --> 00:09:51,257 Escrevam o vosso nome na tela. 134 00:09:51,340 --> 00:09:52,758 Acabou. 135 00:09:54,010 --> 00:09:55,052 Esta peça de arte… 136 00:09:55,136 --> 00:09:57,054 - Pousem os lápis… - … chegará para passar? 137 00:09:57,138 --> 00:09:58,931 - … ou serão desqualificados. - Não sei. 138 00:09:59,432 --> 00:10:02,685 De qualquer forna, o primeiro exame já acabou. 139 00:10:07,023 --> 00:10:08,107 O teu espelho? 140 00:10:08,190 --> 00:10:10,318 Deve ter sido um desastre, Yatora. 141 00:10:10,401 --> 00:10:11,861 Foi mesmo. 142 00:10:11,944 --> 00:10:14,697 Mas até foi parte da sorte. 143 00:10:14,780 --> 00:10:18,659 Havia um tipo na minha sala com um totó e dançava enquanto desenhava, 144 00:10:18,743 --> 00:10:21,329 e uma mulher bonita que estava sempre a gemer. 145 00:10:21,412 --> 00:10:22,955 Deve ter sido um inferno. 146 00:10:25,458 --> 00:10:27,418 Bem, finalmente o primeiro exame acabou. 147 00:10:27,501 --> 00:10:29,712 Já há algum tempo que não estamos juntos. 148 00:10:29,795 --> 00:10:32,715 - Que tal um churrasco? - Deixa-me ir para casa dormir. 149 00:10:33,758 --> 00:10:35,468 E tu, Yotasuke? 150 00:10:36,427 --> 00:10:37,678 Correu bem. 151 00:10:37,762 --> 00:10:39,388 Não foi tão intenso como pensei. 152 00:10:40,139 --> 00:10:42,975 Havia alguns melhores que outros. 153 00:10:43,559 --> 00:10:45,770 Mas um terço só veio pela experiência. 154 00:10:46,562 --> 00:10:49,982 Agora percebo porque a taxa de aceitação da UAT é tão baixa. 155 00:10:50,733 --> 00:10:53,611 Há uma tendência para tentar a UAT, custe o que custar. 156 00:10:54,820 --> 00:10:56,572 Devo passar no primeiro exame. 157 00:10:57,573 --> 00:11:01,202 Mas com tanta gente, deve haver quem passe por pura sorte. 158 00:11:02,036 --> 00:11:03,496 O que é mesmo assustador 159 00:11:04,080 --> 00:11:05,122 é o segundo exame. 160 00:11:06,582 --> 00:11:09,919 Uma disputa entre os sortudos e os fortes. 161 00:11:10,961 --> 00:11:13,756 Isso é só se eu passar no primeiro exame. 162 00:11:14,882 --> 00:11:16,884 Alguns melhores que outros. 163 00:11:18,260 --> 00:11:20,012 Por falar nisso, 164 00:11:21,180 --> 00:11:24,183 olhei para o dela quando saí e estava bom. 165 00:11:27,061 --> 00:11:28,562 Pronto, para. 166 00:11:28,646 --> 00:11:30,606 Nem vale a pena pensar nisso. 167 00:11:32,608 --> 00:11:35,778 De qualquer forma, o primeiro exame já acabou. 168 00:11:37,029 --> 00:11:38,114 Bom trabalho, 169 00:11:38,614 --> 00:11:39,532 eu. 170 00:11:41,617 --> 00:11:43,077 Preocupo-me com o segundo exame, 171 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 após passar no primeiro. 172 00:11:47,873 --> 00:11:48,833 INSTITUTO DE ARTES DE TÓQUIO 173 00:11:48,916 --> 00:11:52,086 Infelizmente, não é o caso para o exame da UAT. 174 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Olá! 175 00:11:53,421 --> 00:11:54,839 Bom trabalho, pessoal. 176 00:11:55,423 --> 00:11:58,342 Mas só faltam sete dias para o segundo exame. 177 00:11:58,426 --> 00:12:00,594 Vamos continuar a fazer arte. 178 00:12:00,678 --> 00:12:04,473 É muito difícil vir à escola no dia a seguir ao exame. 179 00:12:04,557 --> 00:12:07,351 O meu cérebro não está a funcionar. 180 00:12:07,435 --> 00:12:10,229 Os resultados do primeiro exame saem daqui a três dias. 181 00:12:10,312 --> 00:12:13,315 Não há tempo a perder. 182 00:12:13,899 --> 00:12:14,859 Ainda assim, 183 00:12:15,443 --> 00:12:17,820 não me consigo focar nisto. 184 00:12:23,451 --> 00:12:24,452 Muito bem. 185 00:12:25,202 --> 00:12:28,622 Que tal sairmos todos e fazermos uma pausa amanhã? 186 00:12:28,706 --> 00:12:29,874 O quê? 187 00:12:29,957 --> 00:12:31,125 Uma pausa? 188 00:12:31,208 --> 00:12:33,627 - Nesta altura? - Sim. 189 00:12:33,711 --> 00:12:36,255 Todos trabalharam muito! 190 00:12:36,338 --> 00:12:39,633 Às vezes, é preciso apanhar ar fresco. 191 00:12:39,717 --> 00:12:41,385 Mas… 192 00:12:41,469 --> 00:12:43,929 Só falta uma semana para o segundo exame. 193 00:12:44,013 --> 00:12:47,224 Todos os anos, nos três dias antes dos resultados do primeiro exame, 194 00:12:47,308 --> 00:12:49,477 ninguém se concentra em fazer arte. 195 00:12:49,977 --> 00:12:53,230 Além disso, para o segundo exame, daqui a sete dias, 196 00:12:53,314 --> 00:12:56,650 vão pedir-vos para fazer um quadro a óleo em três dias. 197 00:12:57,234 --> 00:12:58,569 Mais uma coisa, 198 00:12:58,652 --> 00:13:00,905 terão de apresentar um caderno de esboços. 199 00:13:00,988 --> 00:13:04,700 Quanto a este caderno, já ouvi falar nele. 200 00:13:04,783 --> 00:13:06,410 Mas o que é exatamente? 201 00:13:06,494 --> 00:13:09,079 Um caderno de esboços é um caderno de esboços. 202 00:13:09,163 --> 00:13:10,873 Terão de fazer rascunhos, 203 00:13:10,956 --> 00:13:14,168 e anotar a intenção da vossa arte no caderno. 204 00:13:14,752 --> 00:13:18,881 Já agora, sabem como pontuam os exames da UAT? 205 00:13:20,841 --> 00:13:25,012 No primeiro exame, passam se um professor der luz verde. 206 00:13:25,513 --> 00:13:26,931 Mas, no segundo exame, 207 00:13:27,014 --> 00:13:30,935 precisam de ser aceites por dois professores. 208 00:13:31,769 --> 00:13:34,396 Depois, tendo em conta todas as candidaturas, 209 00:13:34,480 --> 00:13:37,525 todos os professores julgarão a expressividade 210 00:13:37,608 --> 00:13:39,527 e idiossincrasia de cada examinado. 211 00:13:40,027 --> 00:13:44,448 Basicamente, escrutinam melhor o objetivo por trás da vossa arte. 212 00:13:45,032 --> 00:13:47,368 Para organizar as ideias, 213 00:13:47,451 --> 00:13:50,246 não é boa ideia sair e ser estimulado? 214 00:13:52,289 --> 00:13:53,958 - Vamos sair! - Vamos sair! 215 00:13:54,041 --> 00:13:56,335 - Vamos sair! - Vamos sair! 216 00:13:56,418 --> 00:13:58,462 - Boa! - Vá. Mudem o foco. 217 00:13:59,046 --> 00:14:00,714 Agora, vou entrevistar-vos. 218 00:14:01,549 --> 00:14:02,550 Meu… 219 00:14:03,092 --> 00:14:05,511 Não me consigo concentrar. 220 00:14:06,011 --> 00:14:07,721 Pareces tão cansado. 221 00:14:09,098 --> 00:14:10,599 Tenho pena dele. 222 00:14:11,100 --> 00:14:13,811 Ele disse que o espelho se partiu durante o exame. 223 00:14:14,311 --> 00:14:16,063 Talvez não tenha podido desenhar bem. 224 00:14:16,146 --> 00:14:18,232 Yaguchi! 225 00:14:18,315 --> 00:14:20,734 Como foi o primeiro exame? 226 00:14:22,861 --> 00:14:24,238 Para ser sincero, 227 00:14:24,321 --> 00:14:27,491 acho que fiz um bom trabalho. 228 00:14:30,703 --> 00:14:32,496 Estou a ver. 229 00:14:32,580 --> 00:14:33,956 É interessante. 230 00:14:34,039 --> 00:14:36,834 Se o acabares como deve ser, terás muito impacto. 231 00:14:37,459 --> 00:14:39,336 Será uma pena se não resultar. 232 00:14:40,337 --> 00:14:44,675 De alguma forma, sinto que consegui incorporar o que aprendi até agora. 233 00:14:44,758 --> 00:14:46,176 Mas… 234 00:14:46,969 --> 00:14:50,848 Não sei se consigo fazer algo tão bom como isto no segundo exame. 235 00:14:53,726 --> 00:14:59,064 Fiz muito menos pinturas a óleo do que a lápis. 236 00:14:59,982 --> 00:15:02,776 E só tenho feito naturezas-mortas, ultimamente. 237 00:15:03,986 --> 00:15:08,407 Comecei a fazer arte mais tarde que todos os outros. 238 00:15:08,991 --> 00:15:13,746 As composições que resultaram para desenhos podem não resultar com pinturas. 239 00:15:13,829 --> 00:15:15,998 E percebo pouco de cores, 240 00:15:16,498 --> 00:15:18,167 ou das propriedades do óleo, 241 00:15:18,751 --> 00:15:21,211 ou das características dos materiais. 242 00:15:21,712 --> 00:15:22,671 Por outras palavras, 243 00:15:23,255 --> 00:15:26,175 tens muitos desafios pela frente, 244 00:15:26,258 --> 00:15:29,011 mas não sabes por onde começar. 245 00:15:33,682 --> 00:15:37,061 Bem, anseia pela saída de amanhã. 246 00:15:37,144 --> 00:15:40,397 Vamos a um sítio divertido e emocionante. 247 00:15:44,401 --> 00:15:46,695 Não está cá ninguém. 248 00:15:50,783 --> 00:15:54,912 Olá. Bom dia… 249 00:15:56,622 --> 00:15:59,083 Ela usa sempre uniforme, certo? 250 00:15:59,166 --> 00:16:02,920 O sentido de moda dela é muito diferente do que eu esperava. 251 00:16:05,005 --> 00:16:07,424 Gostas de música rock? 252 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Olá! 253 00:16:15,307 --> 00:16:17,434 Desculpem o atraso. 254 00:16:18,477 --> 00:16:20,980 O quê? Só estão vocês os dois? 255 00:16:21,063 --> 00:16:22,606 Bom dia, Okada. 256 00:16:23,107 --> 00:16:25,150 A sério, bom dia… 257 00:16:25,234 --> 00:16:27,069 Yaguchi, não estás com boa cara. 258 00:16:27,569 --> 00:16:29,863 Sakuraba. 259 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 Estás tão gira hoje. 260 00:16:33,617 --> 00:16:35,327 A tua roupa é gira, não é? 261 00:16:35,828 --> 00:16:37,621 - Eu usaria algo assim. - Okada! 262 00:16:37,705 --> 00:16:39,248 - Onde as compras? - És tão forte. 263 00:16:45,087 --> 00:16:46,255 Aqui estão os bilhetes. 264 00:16:46,338 --> 00:16:49,758 Podem desenhar à vontade, mas não podem fotografar. 265 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Pensava que íamos visitar um museu de arte. 266 00:16:54,680 --> 00:16:57,016 Os esqueletos são tão fofos! 267 00:16:57,099 --> 00:16:59,476 Vejam aquelas curvas! 268 00:17:00,102 --> 00:17:01,645 Okada. 269 00:17:01,729 --> 00:17:03,731 Ela está tão empolgada. 270 00:17:03,814 --> 00:17:05,024 Factos! 271 00:17:06,483 --> 00:17:10,029 Espanta-me que ela consiga relaxar com tanta facilidade. 272 00:17:14,033 --> 00:17:15,159 Estou a ver. 273 00:17:15,242 --> 00:17:19,163 Sustive a respiração para estar concentrado este tempo todo. 274 00:17:20,122 --> 00:17:21,165 No entanto, 275 00:17:21,248 --> 00:17:22,916 se continuar a suster a respiração, 276 00:17:23,000 --> 00:17:24,793 vou sufocar. 277 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 Descansar 278 00:17:27,713 --> 00:17:29,214 não é baldar-me. 279 00:17:30,924 --> 00:17:33,677 Ora bem. Foi divertido. 280 00:17:33,761 --> 00:17:36,930 O esqueleto do lagarto-de-gola era tão fofo! 281 00:17:37,014 --> 00:17:40,184 Aquela da injeção de um vaso sanguíneo também era bonita. 282 00:17:40,267 --> 00:17:41,685 Eu sei. 283 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 Devíamos ter comprado um registo de fotos. 284 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 Professora, 285 00:17:46,607 --> 00:17:49,193 vamos voltar à escola? 286 00:17:49,276 --> 00:17:51,403 Não, vamos fazer mais uma ronda. 287 00:17:51,487 --> 00:17:52,529 - O quê? - O quê? 288 00:17:52,613 --> 00:17:55,324 Na primeira, estavam só a divertir-se. 289 00:17:55,407 --> 00:17:58,285 Na segunda, vão procurar inspiração para a arte. 290 00:18:00,329 --> 00:18:03,540 O trabalho para hoje é fazer arte a partir da observação. 291 00:18:04,124 --> 00:18:07,377 Farão arte na escola com base nas vossas observações. 292 00:18:07,878 --> 00:18:09,797 Não se limitem a desenhar. 293 00:18:09,880 --> 00:18:13,425 Pensem na diferença entre as duas rondas. 294 00:18:14,635 --> 00:18:16,678 Afinal não é só fazer uma pausa. 295 00:18:17,304 --> 00:18:20,057 Mas se me dissessem logo que era um trabalho, 296 00:18:20,140 --> 00:18:23,310 teria procurado algo para desenhar na primeira ronda. 297 00:18:24,269 --> 00:18:26,897 Embora veja as mesmas coisas, 298 00:18:27,397 --> 00:18:30,901 a minha concentração difere totalmente da primeira ronda. 299 00:18:31,985 --> 00:18:34,071 Acho que não sou só eu. 300 00:18:34,905 --> 00:18:36,448 Ao ver as coisas como arte, 301 00:18:36,532 --> 00:18:40,202 todos se sentiam atraídos por coisas diferentes. 302 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 Foi o que pensei. 303 00:18:45,415 --> 00:18:48,836 Não esperava que escolhessem coisas semelhantes. 304 00:18:49,461 --> 00:18:51,255 Apesar de terem muitas opções, 305 00:18:51,338 --> 00:18:53,590 sabem porque se sentiram atraídos por coisas parecidas? 306 00:18:54,258 --> 00:18:56,385 É este o paradoxo da escolha? 307 00:18:56,468 --> 00:18:58,595 Bingo. Muito bem, Yaguchi. 308 00:18:58,679 --> 00:19:02,599 Quando há muitas opções, os humanos têm dificuldade em escolher. 309 00:19:03,183 --> 00:19:06,436 Mas estas duas peças da Okada e da Sakuraba. 310 00:19:06,937 --> 00:19:09,606 Os vossos pontos de vista são diferentes dos restantes. 311 00:19:10,315 --> 00:19:11,567 Porque escolheram estes? 312 00:19:12,067 --> 00:19:15,487 Interesso-me por pessoas. 313 00:19:15,988 --> 00:19:19,074 Senti-me mais atraída pelos espetadores do que pela exposição. 314 00:19:20,450 --> 00:19:24,079 Aquela tinha a iluminação mais fixe. 315 00:19:24,580 --> 00:19:26,373 Estou a ver. 316 00:19:27,082 --> 00:19:29,251 O que se passa comigo? 317 00:19:30,294 --> 00:19:32,754 Estava certo que as pessoas tinham visões diferentes. 318 00:19:33,380 --> 00:19:35,382 Sou tão parvo. 319 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 Só estúpido. 320 00:19:38,969 --> 00:19:41,263 Eu sabia, desde o início. 321 00:19:42,055 --> 00:19:44,141 Sou apenas um homem medíocre. 322 00:19:44,850 --> 00:19:48,478 Que tal? Há muito tempo que não fazíamos uma avaliação aberta. 323 00:19:48,562 --> 00:19:50,522 Descobriram algo surpreendente? 324 00:19:50,606 --> 00:19:55,027 Não têm de se forçar a ser excêntricos ou a imitar os outros. 325 00:19:55,110 --> 00:19:57,613 Na verdade, ao olhar para o trabalho dos outros, 326 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 podem descobrir coisas novas sobre vocês. 327 00:20:00,574 --> 00:20:04,244 Bem. Amanhã serão anunciados os resultados do primeiro exame da UAT. 328 00:20:04,870 --> 00:20:07,039 Os resultados sairão às 10 horas. 329 00:20:07,122 --> 00:20:10,542 Estarão afixados na universidade e na Internet. 330 00:20:11,251 --> 00:20:13,795 Independentemente do resultado, por favor, contactem-me. 331 00:20:14,379 --> 00:20:18,133 Os que passarem devem vir à escola fazer as tarefas, como sempre. 332 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 Não direi que os resultados não são tudo. 333 00:20:22,971 --> 00:20:25,265 Mas, nos últimos meses, 334 00:20:25,349 --> 00:20:28,894 enfrentaram as vossas fraquezas e forças. 335 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 Não pararam de fazer arte. 336 00:20:31,855 --> 00:20:35,108 Isso será certamente uma mais-valia para vocês, algum dia. 337 00:20:36,526 --> 00:20:38,153 Bem. Até amanhã. 338 00:20:41,156 --> 00:20:45,327 Pode ser a última vez que nos vemos antes do exame. 339 00:20:45,410 --> 00:20:46,787 Que sensação tão estranha. 340 00:20:46,870 --> 00:20:47,955 Nem por isso. 341 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 Será uma semana no máximo, certo? 342 00:20:51,583 --> 00:20:54,461 Parecias um gato desmotivado ontem. 343 00:20:55,045 --> 00:20:56,380 Recuperaste a confiança? 344 00:20:56,463 --> 00:20:57,965 Não é isso. 345 00:20:59,049 --> 00:21:00,550 Não digas que sou assustador. 346 00:21:01,802 --> 00:21:04,846 Sabendo que terei um longo caminho a percorrer, 347 00:21:05,514 --> 00:21:07,975 é frustrante, mas estava aliviado. 348 00:21:08,600 --> 00:21:12,896 Continuo com receio de ver os resultados, mas agora sinto-me indiferente. 349 00:21:14,064 --> 00:21:15,107 Isso é assustador. 350 00:21:15,857 --> 00:21:16,984 Eu sei. 351 00:21:19,569 --> 00:21:20,737 Adeus, Hashida. 352 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 Adeus. 353 00:21:25,075 --> 00:21:26,785 O Yatora é mesmo 354 00:21:27,452 --> 00:21:28,412 assustador. 355 00:21:36,086 --> 00:21:38,505 RESULTADO DO PRIMEIRO EXAME DE PINTURA A ÓLEO DA UAT 356 00:21:39,631 --> 00:21:41,300 Certo, estou a ver. 357 00:21:42,050 --> 00:21:44,052 Entendido. Até logo. 358 00:21:47,097 --> 00:21:50,517 Aqui vem a primeira pessoa a passar no primeiro exame, 359 00:21:50,600 --> 00:21:51,810 Kuwana. 360 00:21:54,646 --> 00:21:55,981 Bom dia. 361 00:21:56,064 --> 00:21:56,982 Bom dia. 362 00:21:57,065 --> 00:21:58,859 Sou a única? 363 00:21:58,942 --> 00:22:00,527 Não, ainda faltam duas pessoas. 364 00:22:02,612 --> 00:22:03,780 Bom dia. 365 00:22:04,614 --> 00:22:05,574 - Bom dia! - Bom dia! 366 00:22:06,616 --> 00:22:07,868 E a última pessoa é… 367 00:22:11,204 --> 00:22:12,289 Bom dia. 368 00:23:37,874 --> 00:23:42,879 Legendas: Kelly Silveira