1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 SERIAL NETFLIX 2 00:01:46,231 --> 00:01:47,148 Tunggu! 3 00:01:47,857 --> 00:01:48,691 Apa? 4 00:01:49,192 --> 00:01:51,903 Apa? Kau menyerah? 5 00:01:51,986 --> 00:01:53,947 Sebagai seniman, matamu buruk. 6 00:01:54,447 --> 00:01:56,825 Memang bagaimana lagi kelihatannya? 7 00:01:58,952 --> 00:02:02,372 MEMERAS OTAK 8 00:02:05,792 --> 00:02:06,709 Sudah dimulai. 9 00:02:07,919 --> 00:02:09,963 Tugas ujian pertama, 10 00:02:10,463 --> 00:02:11,381 potret diri. 11 00:02:12,465 --> 00:02:16,010 Potret diri adalah tugas yang sulit karena sangat sederhana. 12 00:02:16,886 --> 00:02:20,682 Cara termudah adalah menggambar penampilanmu sendiri. 13 00:02:20,765 --> 00:02:21,933 Tapi harus berseni. 14 00:02:22,433 --> 00:02:25,478 Potret diri telah dibuat oleh berbagai seniman sepanjang sejarah. 15 00:02:25,979 --> 00:02:29,607 Ada yang bilang itu mencerminkan senimannya dalam sekejap. 16 00:02:30,608 --> 00:02:32,277 Itulah potret diri. 17 00:02:32,360 --> 00:02:34,320 Dengan kata lain, tugas ini… 18 00:02:35,363 --> 00:02:39,284 adalah tentang bagaimana peserta ujian menafsirkan diri. 19 00:02:41,494 --> 00:02:44,289 Waktu yang diberikan kepadaku adalah lima jam. 20 00:02:45,498 --> 00:02:47,709 Percuma jika tak selesai tepat waktu, 21 00:02:47,792 --> 00:02:49,794 jadi, aku harus membuat keputusan cepat. 22 00:02:51,045 --> 00:02:52,046 Sekarang, 23 00:02:52,130 --> 00:02:54,757 aku mengerti pentingnya memiliki keuntungan. 24 00:02:55,758 --> 00:02:57,176 Di antara semua orang ini, 25 00:02:57,260 --> 00:02:58,928 jika tidak bisa menonjol, 26 00:02:59,012 --> 00:03:00,179 kau pasti akan gagal. 27 00:03:00,805 --> 00:03:02,640 Tingkat penerimaan Jurusan Seni Lukis Cat Minyak tahun lalu 28 00:03:02,724 --> 00:03:03,766 sekitar lima persen. 29 00:03:04,392 --> 00:03:07,937 Hanya satu atau dua orang di ruangan ini yang akan diterima. 30 00:03:08,855 --> 00:03:12,025 Karya setengah hati dan biasa saja adalah yang terburuk. 31 00:03:13,276 --> 00:03:16,321 Sebaliknya, karya yang buruk, tapi menarik perhatian 32 00:03:16,404 --> 00:03:18,531 setidaknya bisa meninggalkan kesan. 33 00:03:19,032 --> 00:03:22,493 Pertama, aku harus membuat sesuatu yang kusukai. 34 00:03:23,286 --> 00:03:26,956 Tapi komposisinya harus lebih sederhana dan mencolok daripada biasanya. 35 00:03:28,333 --> 00:03:32,211 Jadi, aku menganggap diriku apa? 36 00:03:33,046 --> 00:03:36,299 Satu versi diriku di luar cermin, dan satu lagi di dalam cermin. 37 00:03:37,091 --> 00:03:39,552 Saat ini, ada dua versi diriku di dunia ini. 38 00:03:40,553 --> 00:03:42,472 Anak berandal dan murid teladan. 39 00:03:43,056 --> 00:03:45,475 Pekerja keras dan pengecut. 40 00:03:46,059 --> 00:03:48,478 Romantis dan realis. 41 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 Dua sisi? 42 00:03:51,481 --> 00:03:54,359 Ada antinomi dalam segala hal! 43 00:03:55,777 --> 00:03:58,279 Dengan kedua versi di dalam dan luar cermin, 44 00:03:58,363 --> 00:04:00,615 akan kuekspresikan dualitasku. 45 00:04:03,368 --> 00:04:05,078 Itu terlalu payah dan jelas. 46 00:04:06,204 --> 00:04:08,164 Tapi itu bukan tema yang buruk. 47 00:04:08,831 --> 00:04:13,544 Sulit untuk meningkatkan gambar dengan cara yang sederhana. 48 00:04:13,628 --> 00:04:17,131 Lagi pula, apa hanya ada dua sisi diriku? 49 00:04:31,479 --> 00:04:32,772 Yang benar saja? 50 00:04:32,855 --> 00:04:34,857 Maafkan aku! 51 00:04:35,483 --> 00:04:36,526 Apa yang terjadi? 52 00:04:39,988 --> 00:04:41,739 - Semua tampak mengasihaniku. - Maaf… 53 00:04:41,823 --> 00:04:43,408 Segera saja, 54 00:04:43,992 --> 00:04:47,912 bunyi pensil terdengar kembali serasa itu bukan urusan mereka. 55 00:04:49,831 --> 00:04:50,915 Sial! 56 00:04:52,208 --> 00:04:56,004 Aku tidak akan didiskualifikasi untuk hal seperti ini, bukan? 57 00:05:06,264 --> 00:05:08,641 Mereka akan membawa cermin kemari dalam lima menit. 58 00:05:08,725 --> 00:05:10,184 Silakan kembali ke kursimu. 59 00:05:10,268 --> 00:05:12,520 Baik. Maafkan aku. 60 00:05:16,524 --> 00:05:18,693 Saat cerminnya tidak pecah, 61 00:05:18,776 --> 00:05:21,154 aku terlalu terjebak dalam citra dualitas. 62 00:05:21,696 --> 00:05:24,699 Tapi kepingan yang rusak mencerminkan berbagai aspek diriku. 63 00:05:25,283 --> 00:05:28,703 Komposisi pecahnya lumayan. 64 00:05:28,786 --> 00:05:31,205 Tapi itu tidak benar-benar menarik bagiku. 65 00:05:31,998 --> 00:05:36,711 Mungkin aku harus membagi citra dualitas lebih jauh. 66 00:05:37,587 --> 00:05:41,215 Permukaan horizontal bisa dipecahkan menjadi lebih banyak daripada vertikal. 67 00:05:42,884 --> 00:05:44,844 Alih-alih saling berhadapan… 68 00:05:51,434 --> 00:05:53,853 Cermin baru untukmu. 69 00:05:54,437 --> 00:05:56,105 Terima kasih. 70 00:06:03,196 --> 00:06:04,989 Komposisi ini sederhana. 71 00:06:05,073 --> 00:06:07,366 Kuncinya adalah menunjukkan lebih banyak detail. 72 00:06:07,950 --> 00:06:08,868 Dengan kata lain, 73 00:06:09,952 --> 00:06:11,287 berpacu melawan waktu. 74 00:06:12,455 --> 00:06:15,333 Pertama, akan kugunakan selotip lukis untuk membuat bingkai. 75 00:06:15,416 --> 00:06:17,251 Ini bukan kolase, seharusnya tak apa. 76 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 Tempelkan selotip di setiap bingkai. 77 00:06:20,671 --> 00:06:23,257 Pilih bayangan bingkai, dan isi. 78 00:06:24,342 --> 00:06:27,261 Bubuk tidak diizinkan, tapi menggosoknya tidak masalah. 79 00:06:28,513 --> 00:06:31,516 Lepas selotipnya dan pertimbangkan bayangan di wajah. 80 00:06:32,350 --> 00:06:35,770 Pastikan citranya kontras dan berbeda. 81 00:06:36,479 --> 00:06:39,941 Harus kugambar sedetail mungkin untuk memperkaya seninya. 82 00:06:42,610 --> 00:06:45,404 Tapi jika terlalu banyak detail, kanvas akan kehilangan fokus 83 00:06:45,488 --> 00:06:47,323 dan seninya akan menjadi samar. 84 00:06:47,824 --> 00:06:49,909 Jadi, aku harus bagaimana? 85 00:06:51,661 --> 00:06:52,662 Yaguchi. 86 00:06:52,745 --> 00:06:54,622 Saat menggambar bidang lengkung, 87 00:06:54,705 --> 00:06:57,792 kau bisa mencerahkan bayangan dan garis 88 00:06:57,875 --> 00:07:00,294 agar terlihat lebih tiga dimensi. 89 00:07:02,046 --> 00:07:04,841 Aku bisa dengan sengaja mencerahkan bagian tertentu. 90 00:07:05,424 --> 00:07:07,135 Karena komposisinya sederhana, 91 00:07:07,218 --> 00:07:09,929 aku harus melebih-lebihkan kedalaman bidang 92 00:07:10,012 --> 00:07:11,347 untuk memadatkannya. 93 00:07:20,898 --> 00:07:23,776 Kita akan istirahat makan siang selama satu jam sekarang. 94 00:07:24,277 --> 00:07:28,281 Kalian tak boleh masuk ke ruangan ini, jadi, bawa barang-barangmu sebelum pergi. 95 00:07:31,868 --> 00:07:33,077 Dua jam lagi. 96 00:07:33,661 --> 00:07:35,663 Aku akan menambahkan detail di sore hari 97 00:07:35,746 --> 00:07:39,333 dan fokus pada mata, mulut, dan anting sebelum selesai. 98 00:07:53,055 --> 00:07:54,098 Tapi harus kuakui, 99 00:07:54,682 --> 00:07:56,976 suasananya sangat menegangkan. 100 00:07:57,727 --> 00:08:02,315 Aku mungkin bisa berteman selama istirahat makan siang ujian. 101 00:08:03,316 --> 00:08:06,068 Tapi kebanyakan orang di sini akan gagal. 102 00:08:07,069 --> 00:08:09,822 Itu memang membuat stres bahkan saat makan. 103 00:08:10,865 --> 00:08:11,824 Permisi. 104 00:08:13,117 --> 00:08:14,827 Kau bicara denganku? 105 00:08:20,082 --> 00:08:23,127 Maaf aku memecahkan cerminmu tadi! 106 00:08:23,211 --> 00:08:25,505 Aku sungguh minta maaf! 107 00:08:26,672 --> 00:08:27,590 Astaga… 108 00:08:28,090 --> 00:08:30,635 Lupakan saja. Tidak apa-apa. 109 00:08:30,718 --> 00:08:33,304 Sebaliknya, itu meredakan keteganganku. 110 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 Kau terlalu baik. 111 00:08:37,767 --> 00:08:40,311 Aku senang tidak merusak pekerjaanmu, 112 00:08:40,853 --> 00:08:41,896 dan… 113 00:08:41,979 --> 00:08:43,022 ayo… 114 00:08:43,105 --> 00:08:45,274 Ayo kita lakukan yang terbaik! 115 00:08:45,942 --> 00:08:48,277 Baik. 116 00:08:48,361 --> 00:08:49,737 Sampai jumpa. 117 00:08:51,614 --> 00:08:52,990 Ceria sekali. 118 00:08:53,074 --> 00:08:55,868 Aku tak pernah melihat orang seperti itu di antara murid seni. 119 00:08:56,577 --> 00:08:59,830 Sepertinya tak semua peserta ujian bersikap bermusuhan. 120 00:09:02,124 --> 00:09:03,042 Tidak. 121 00:09:03,125 --> 00:09:04,752 Semua orang hanya ketakutan. 122 00:09:04,835 --> 00:09:06,045 JIMAT BELAJAR 123 00:09:07,255 --> 00:09:08,172 Termasuk aku. 124 00:09:14,387 --> 00:09:17,056 Aku tidak akan berhenti sampai saat terakhir. 125 00:09:17,640 --> 00:09:21,769 Aku membuat seni dengan sukarela, penuh gaya, dan putus asa. 126 00:09:22,270 --> 00:09:24,188 Ini luar biasa. 127 00:09:24,772 --> 00:09:25,940 Otakku bergelora. 128 00:09:26,440 --> 00:09:28,192 Kuperas otakku. 129 00:09:28,859 --> 00:09:32,446 Saat ini, tanganku terhubung langsung ke otakku. 130 00:09:33,531 --> 00:09:34,824 Semua perasaan berdampingan. 131 00:09:35,408 --> 00:09:37,618 Keinginan terbesarku untuk lulus ujian 132 00:09:37,702 --> 00:09:39,620 dan keinginanku menghabisi semua orang. 133 00:09:40,162 --> 00:09:42,331 Aku tidak peduli dengan ujian lagi. 134 00:09:42,415 --> 00:09:44,542 Izinkan saja aku membuat karya ini. 135 00:09:49,505 --> 00:09:51,257 Pastikan untuk menuliskan namamu. 136 00:09:51,340 --> 00:09:52,758 Sudah berakhir. 137 00:09:54,010 --> 00:09:55,094 Apa karya seni ini 138 00:09:55,177 --> 00:09:57,054 - Taruh pensil kalian, - cukup untuk lulus? 139 00:09:57,138 --> 00:09:58,639 - kecuali ingin didiskualifikasi. - Entahlah. 140 00:09:59,432 --> 00:10:02,685 Baiklah, ujian pertama sudah selesai. 141 00:10:07,023 --> 00:10:08,107 Cerminmu? 142 00:10:08,190 --> 00:10:10,318 Itu pasti kacau, Yatora. 143 00:10:10,401 --> 00:10:11,861 Benar. 144 00:10:11,944 --> 00:10:14,697 Tapi kurasa itu bagian dari keberuntungan. 145 00:10:14,780 --> 00:10:18,659 Di ruanganku, ada pria berjambul yang menari saat melukis, 146 00:10:18,743 --> 00:10:21,329 dan wanita cantik yang terus mengerang. 147 00:10:21,412 --> 00:10:22,955 Itu pasti sangat menyiksa. 148 00:10:25,458 --> 00:10:27,418 Ujian pertama akhirnya selesai. 149 00:10:27,501 --> 00:10:29,712 Sudah lama kita tidak berkumpul. 150 00:10:29,795 --> 00:10:32,715 - Bagaimana jika makan barbeku… - Aku ingin pulang dan tidur. 151 00:10:33,758 --> 00:10:35,468 Bagaimana denganmu, Yotasuke? 152 00:10:36,427 --> 00:10:37,678 Lumayan. 153 00:10:37,762 --> 00:10:39,388 Tidak seintens yang kukira. 154 00:10:40,139 --> 00:10:42,975 Beberapa orang lebih unggul daripada yang lain. 155 00:10:43,559 --> 00:10:45,770 Tapi sepertiganya datang hanya untuk pengalaman. 156 00:10:46,562 --> 00:10:49,982 Kini aku paham kenapa tingkat penerimaan UKT amat rendah. 157 00:10:50,733 --> 00:10:53,611 Ada tren untuk mendaftar ke UKT apa pun yang terjadi. 158 00:10:54,820 --> 00:10:56,572 Aku mungkin akan lulus ujian pertama. 159 00:10:57,573 --> 00:11:01,202 Tapi dengan begitu banyak orang, pasti ada beberapa yang hanya beruntung. 160 00:11:02,036 --> 00:11:03,496 Yang sangat menakutkan 161 00:11:04,080 --> 00:11:05,122 adalah ujian kedua. 162 00:11:06,582 --> 00:11:09,919 Pertarungan di antara yang beruntung dan yang kuat. 163 00:11:10,961 --> 00:11:13,756 Itu hanya jika aku lulus ujian pertamaku. 164 00:11:14,882 --> 00:11:16,884 Beberapa lebih unggul daripada yang lain. 165 00:11:18,260 --> 00:11:20,012 Omong-omong, 166 00:11:21,180 --> 00:11:24,183 aku mengintip karyanya dalam perjalanan pulang dan itu bagus. 167 00:11:27,061 --> 00:11:28,562 Baik, hentikan. 168 00:11:28,646 --> 00:11:30,606 Percuma memikirkannya. 169 00:11:32,608 --> 00:11:35,778 Baiklah, ujian pertama sudah selesai. 170 00:11:37,029 --> 00:11:38,114 Kerja bagus, 171 00:11:38,614 --> 00:11:39,532 diriku. 172 00:11:41,617 --> 00:11:43,077 Aku akan mencemaskan ujian kedua 173 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 setelah melewati yang pertama. 174 00:11:47,873 --> 00:11:48,707 INSTITUT SENI TOKYO 175 00:11:48,791 --> 00:11:52,086 Sayangnya, itu tak berlaku untuk ujian UKT. 176 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Hei! 177 00:11:53,421 --> 00:11:54,839 Kerja bagus, Semuanya. 178 00:11:55,423 --> 00:11:58,342 Tapi ujian kedua tinggal tujuh hari lagi. 179 00:11:58,426 --> 00:12:00,594 Mari terus membuat karya seni hari ini. 180 00:12:00,678 --> 00:12:04,473 Terlalu sulit untuk pergi ke bimbingan belajar sehari setelah ujian. 181 00:12:04,557 --> 00:12:07,351 Otakku tidak berfungsi. 182 00:12:07,435 --> 00:12:10,229 Hasil ujian pertama akan keluar dalam tiga hari. 183 00:12:10,312 --> 00:12:13,315 Tak boleh membuang waktu dengan menunggu. 184 00:12:13,899 --> 00:12:14,859 Tapi tetap saja, 185 00:12:15,443 --> 00:12:17,820 aku tidak bisa mengubah pikiranku. 186 00:12:23,451 --> 00:12:24,452 Baiklah. 187 00:12:25,202 --> 00:12:28,622 Bagaimana jika kita keluar dan bersantai besok? 188 00:12:28,706 --> 00:12:29,874 Apa? 189 00:12:29,957 --> 00:12:31,125 Bersantai? 190 00:12:31,208 --> 00:12:33,627 - Di saat begini? - Ya. 191 00:12:33,711 --> 00:12:36,255 Kalian sudah bekerja sangat keras. 192 00:12:36,338 --> 00:12:39,633 Terkadang kalian hanya perlu menghirup udara segar. 193 00:12:39,717 --> 00:12:41,385 Namun, 194 00:12:41,469 --> 00:12:43,929 hanya ada satu pekan sampai ujian kedua. 195 00:12:44,013 --> 00:12:47,224 Setiap tahun, dalam tiga hari menjelang hasil ujian pertama, 196 00:12:47,308 --> 00:12:49,477 tidak ada yang bisa berkonsentrasi membuat karya. 197 00:12:49,977 --> 00:12:53,230 Selain itu, untuk ujian kedua tujuh hari lagi, 198 00:12:53,314 --> 00:12:56,650 mereka akan minta kalian menyelesaikan lukisan cat minyak dalam tiga hari. 199 00:12:57,234 --> 00:12:58,569 Satu hal lagi, 200 00:12:58,652 --> 00:13:00,905 kalian harus menyerahkan buku sketsa. 201 00:13:00,988 --> 00:13:04,700 Tentang buku sketsa ini, aku pernah mendengarnya. 202 00:13:04,783 --> 00:13:06,410 Tapi apa itu sebenarnya? 203 00:13:06,494 --> 00:13:09,079 Buku sketsa adalah buku sketsa. 204 00:13:09,163 --> 00:13:10,873 Kau harus membuat gambaran kasar, 205 00:13:10,956 --> 00:13:14,168 dan tuliskan tujuan senimu di buku sketsa. 206 00:13:14,752 --> 00:13:18,881 Omong-omong, kalian tahu cara penilaian ujian UKT? 207 00:13:20,841 --> 00:13:25,012 Untuk ujian pertama, kalian lulus jika satu profesor setuju. 208 00:13:25,513 --> 00:13:26,931 Tapi untuk ujian kedua, 209 00:13:27,014 --> 00:13:30,935 kalian butuh penerimaan dua profesor untuk tetap bertahan. 210 00:13:31,769 --> 00:13:34,396 Lalu dengan mempertimbangkan semua karya yang dikumpulkan, 211 00:13:34,480 --> 00:13:37,525 semua profesor akan menilai ekspresivitas 212 00:13:37,608 --> 00:13:39,527 dan keunikan setiap peserta ujian. 213 00:13:40,027 --> 00:13:44,448 Pada dasarnya, mereka akan meneliti niat di balik seni kalian dengan lebih saksama. 214 00:13:45,032 --> 00:13:47,368 Untuk menjernihkan pikiran kalian, 215 00:13:47,451 --> 00:13:50,246 bukankah bagus untuk keluar dan mendapatkan stimulasi? 216 00:13:52,289 --> 00:13:53,958 - Ayo keluar! - Ayo keluar! 217 00:13:54,041 --> 00:13:56,335 - Keluar… - Keluar… 218 00:13:56,418 --> 00:13:58,462 - Cihui! - Baiklah. Ubah pikiran kalian. 219 00:13:59,046 --> 00:14:00,714 Kita akan wawancara sekarang. 220 00:14:01,549 --> 00:14:02,550 Astaga. 221 00:14:03,092 --> 00:14:05,511 Aku tak bisa berkonsentrasi. 222 00:14:06,011 --> 00:14:07,721 Kau tampak sangat lelah. 223 00:14:09,098 --> 00:14:10,599 Aku merasa kasihan padanya. 224 00:14:11,100 --> 00:14:13,811 Dia bilang cerminnya pecah saat ujian pertama. 225 00:14:14,311 --> 00:14:16,063 Mungkin dia tak bisa menggambar dengan benar. 226 00:14:16,146 --> 00:14:18,232 Yaguchi! 227 00:14:18,315 --> 00:14:20,734 Bagaimana ujian pertamamu? 228 00:14:22,861 --> 00:14:24,238 Sejujurnya, 229 00:14:24,321 --> 00:14:27,491 kurasa aku melakukannya dengan baik. 230 00:14:30,703 --> 00:14:32,496 Begitu rupanya. 231 00:14:32,580 --> 00:14:33,956 Ini menarik. 232 00:14:34,039 --> 00:14:36,834 Jika bisa rampung dengan benar, ini akan sangat berdampak. 233 00:14:37,459 --> 00:14:39,336 Akan sangat disayangkan jika gagal. 234 00:14:40,337 --> 00:14:44,675 Entah bagaimana, aku merasa bisa menggabungkan yang kupelajari sejauh ini. 235 00:14:44,758 --> 00:14:46,176 Namun… 236 00:14:46,969 --> 00:14:50,848 Entah apa aku bisa membuat yang sebagus ini di ujian kedua. 237 00:14:53,726 --> 00:14:59,064 Aku membuat jauh lebih sedikit lukisan cat minyak daripada gambar pensil. 238 00:14:59,982 --> 00:15:02,776 Aku hanya menggambar akhir-akhir ini. 239 00:15:03,986 --> 00:15:08,407 Aku mulai membuat karya seni lebih lambat daripada yang lain. 240 00:15:08,991 --> 00:15:13,746 Komposisi yang berhasil untuk gambar mungkin tak cocok pada lukisan cat minyak, 241 00:15:13,829 --> 00:15:15,998 dan aku kurang memahami warna, 242 00:15:16,498 --> 00:15:18,167 sifat minyak, 243 00:15:18,751 --> 00:15:21,211 atau karakteristik materialnya. 244 00:15:21,712 --> 00:15:22,671 Dengan kata lain, 245 00:15:23,255 --> 00:15:26,175 ada banyak tantangan di depanmu, 246 00:15:26,258 --> 00:15:29,011 tapi kau tidak tahu harus mulai dari mana. 247 00:15:33,682 --> 00:15:37,061 Tunggu saja perjalanan besok. 248 00:15:37,144 --> 00:15:40,397 Kita akan pergi ke tempat yang sangat menyenangkan dan menarik. 249 00:15:44,401 --> 00:15:46,695 Tidak ada orang di sini. 250 00:15:50,783 --> 00:15:54,912 Hei. Selamat pagi… 251 00:15:56,622 --> 00:15:59,083 Dia selalu memakai seragam, bukan? 252 00:15:59,166 --> 00:16:02,920 Selera modenya jauh berbeda daripada dugaanku. 253 00:16:05,005 --> 00:16:07,424 Kau menyukai musik rok? 254 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Hei! 255 00:16:15,307 --> 00:16:17,434 Maaf aku terlambat. 256 00:16:18,477 --> 00:16:20,980 Apa? Hanya kalian berdua? 257 00:16:21,063 --> 00:16:22,606 Selamat pagi, Okada. 258 00:16:23,107 --> 00:16:25,150 Sungguh, selamat pagi. 259 00:16:25,234 --> 00:16:27,069 Yaguchi, kau tampak kurang sehat. 260 00:16:27,569 --> 00:16:29,863 Sakuraba. 261 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 Kau tampak manis sekali. 262 00:16:33,617 --> 00:16:35,327 Bukankah pakaianmu manis? 263 00:16:35,828 --> 00:16:37,621 - Aku ingin memakai yang begini. - Okada. 264 00:16:37,705 --> 00:16:39,248 - Kau beli di mana? - Kuat sekali. 265 00:16:45,087 --> 00:16:46,255 Ini tiket kalian. 266 00:16:46,338 --> 00:16:49,758 Sketsa tidak masalah, tapi fotografi tidak diizinkan di dalam. 267 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Kukira kami akan mengunjungi museum seni. 268 00:16:53,345 --> 00:16:54,596 Hebat! 269 00:16:54,680 --> 00:16:57,016 Rangkanya manis sekali! 270 00:16:57,099 --> 00:16:59,476 Lihat lekuk-lekuk itu! 271 00:17:00,102 --> 00:17:01,645 Okada. 272 00:17:01,729 --> 00:17:03,731 Dia sangat bersemangat. 273 00:17:03,814 --> 00:17:05,024 Itulah dia! 274 00:17:06,483 --> 00:17:10,029 Aku kagum dia bisa bersantai dengan mudah. 275 00:17:14,033 --> 00:17:15,159 Begitu rupanya. 276 00:17:15,242 --> 00:17:19,163 Aku menahan napas untuk tetap fokus selama ini. 277 00:17:20,122 --> 00:17:21,165 Tapi, 278 00:17:21,248 --> 00:17:22,916 jika terus menahan napas, 279 00:17:23,000 --> 00:17:24,793 aku bisa sesak napas. 280 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 Bersantai 281 00:17:27,713 --> 00:17:29,214 bukan berarti bermalas-malasan. 282 00:17:30,924 --> 00:17:33,677 Baiklah. Itu menyenangkan. 283 00:17:33,761 --> 00:17:36,930 Rangka kadal berjumbai itu sangat manis! 284 00:17:37,014 --> 00:17:40,184 Spesimen suntikan pembuluh darah itu juga cantik. 285 00:17:40,267 --> 00:17:41,685 Aku tahu. 286 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 Kita seharusnya membeli rekaman gambar. 287 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 Sensei Oba, 288 00:17:46,607 --> 00:17:49,193 apa kita akan kembali ke bimbingan belajar nanti? 289 00:17:49,276 --> 00:17:51,403 Tidak, ada satu babak lagi. 290 00:17:51,487 --> 00:17:52,529 - Apa? - Apa? 291 00:17:52,613 --> 00:17:55,324 Di babak pertama, kalian hanya bersenang-senang. 292 00:17:55,407 --> 00:17:58,285 Di babak kedua, kalian akan mencari inspirasi untuk seni. 293 00:18:00,329 --> 00:18:03,540 Tugas hari ini adalah membuat seni dari pengamatan. 294 00:18:04,124 --> 00:18:07,377 Buat seni di bimbingan belajar berdasarkan pengamatan kalian di sini. 295 00:18:07,878 --> 00:18:09,797 Jangan hanya menggambar. 296 00:18:09,880 --> 00:18:13,425 Pikirkan perbedaan antara babak pertama dan kedua. 297 00:18:14,635 --> 00:18:16,678 Ternyata ini bukan sekadar istirahat. 298 00:18:17,304 --> 00:18:20,057 Tapi jika aku diberi tahu bahwa ini tugas sejak awal, 299 00:18:20,140 --> 00:18:23,310 aku akan mencari sesuatu untuk digambar di babak pertama. 300 00:18:24,269 --> 00:18:26,897 Meski aku melihat hal yang sama, 301 00:18:27,397 --> 00:18:30,901 fokusku sangat berbeda daripada babak pertama. 302 00:18:31,985 --> 00:18:34,071 Kurasa bukan hanya aku. 303 00:18:34,905 --> 00:18:36,448 Melihat sesuatu sebagai seni, 304 00:18:36,532 --> 00:18:40,202 semua orang akan tertarik pada hal yang berbeda. 305 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 Itulah yang kupikirkan. 306 00:18:45,415 --> 00:18:48,836 Aku tidak menduga kalian akan memilih hal yang serupa. 307 00:18:49,461 --> 00:18:51,380 Meski memiliki banyak pilihan, 308 00:18:51,463 --> 00:18:53,590 kenapa kalian tertarik pada hal serupa? 309 00:18:54,258 --> 00:18:56,385 Apa ini paradoks pilihan? 310 00:18:56,468 --> 00:18:58,595 Benar! Bagus, Yaguchi. 311 00:18:58,679 --> 00:19:02,599 Saat ada terlalu banyak pilihan, manusia kesulitan memilih. 312 00:19:03,183 --> 00:19:06,436 Namun, dua karya dari Okada dan Sakuraba ini. 313 00:19:06,937 --> 00:19:09,606 Sudut pandang kalian berbeda daripada yang lain. 314 00:19:10,315 --> 00:19:11,567 Kenapa kalian memilih ini? 315 00:19:12,067 --> 00:19:15,487 Karena aku tertarik pada orang. 316 00:19:15,988 --> 00:19:19,074 Jadi, aku lebih tertarik pada pengunjung daripada pamerannya. 317 00:19:20,450 --> 00:19:24,079 Yang itu pencahayaannya paling keren. 318 00:19:24,580 --> 00:19:26,373 Begitu rupanya. 319 00:19:27,082 --> 00:19:29,251 Ada apa denganku? 320 00:19:30,294 --> 00:19:32,754 Aku sangat yakin orang-orang punya pandangan berbeda. 321 00:19:33,380 --> 00:19:35,382 Aku payah sekali. 322 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 Hanya bodoh. 323 00:19:38,969 --> 00:19:41,263 Aku sudah tahu sejak awal. 324 00:19:42,055 --> 00:19:44,141 Aku hanya pria biasa-biasa saja. 325 00:19:44,850 --> 00:19:48,478 Bagaimana? Kita sudah lama tidak melakukan evaluasi terbuka. 326 00:19:48,562 --> 00:19:50,522 Kalian menemukan sesuatu yang mengejutkan? 327 00:19:50,606 --> 00:19:55,027 Tidak perlu memaksakan diri untuk menjadi eksentrik atau meniru orang lain. 328 00:19:55,110 --> 00:19:57,613 Sebenarnya, dengan melihat karya orang lain, 329 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 kalian bisa menemukan hal-hal baru tentang diri sendiri. 330 00:20:00,574 --> 00:20:04,244 Baiklah. Besok, hasil ujian pertama UKT akan diumumkan. 331 00:20:04,870 --> 00:20:07,039 Hasilnya akan keluar pukul 10.00. 332 00:20:07,122 --> 00:20:10,542 Hasilnya akan ada di papan buletin universitas dan di internet. 333 00:20:11,251 --> 00:20:13,795 Apa pun hasilnya, tolong hubungi aku. 334 00:20:14,379 --> 00:20:18,133 Yang lulus harus datang ke bimbel untuk tugas seperti biasa. 335 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 Aku tidak akan bilang bahwa hasil bukan segalanya. 336 00:20:22,971 --> 00:20:25,265 Tapi dalam beberapa bulan terakhir, 337 00:20:25,349 --> 00:20:28,894 kalian menghadapi kelemahan dan kekuatan kalian. 338 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 Kalian tak berhenti membuat seni. 339 00:20:31,855 --> 00:20:35,108 Itu pasti akan menjadi aset bagi kalian kelak. 340 00:20:36,526 --> 00:20:38,153 Baiklah. Sampai jumpa besok. 341 00:20:41,156 --> 00:20:45,327 Mungkin ini kali terakhir kita bertemu sebelum ujian. 342 00:20:45,410 --> 00:20:46,787 Perasaan yang aneh. 343 00:20:46,870 --> 00:20:47,955 Tidak juga. 344 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 Paling lama sepekan, bukan? 345 00:20:51,583 --> 00:20:54,461 Kau seperti kucing yang tidak termotivasi kemarin. 346 00:20:55,045 --> 00:20:55,963 Kepercayaan dirimu kembali? 347 00:20:56,463 --> 00:20:57,965 Bukan begitu. 348 00:20:59,049 --> 00:21:00,550 Asal jangan bilang aku aneh. 349 00:21:01,802 --> 00:21:04,846 Mengetahui perjalananku masih panjang 350 00:21:05,514 --> 00:21:07,975 membuat frustrasi, tapi aku lega. 351 00:21:08,600 --> 00:21:12,896 Aku masih takut melihat hasilnya, tapi aku merasa tak peduli sekarang. 352 00:21:14,064 --> 00:21:15,107 Itu aneh. 353 00:21:15,857 --> 00:21:16,984 Aku tahu. 354 00:21:19,569 --> 00:21:20,737 Sampai nanti, Hashida. 355 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 Sampai jumpa. 356 00:21:25,075 --> 00:21:26,785 Yatora benar-benar… 357 00:21:27,452 --> 00:21:28,412 sangat aneh. 358 00:21:36,086 --> 00:21:38,505 HASIL UJIAN PERTAMA JURUSAN SENI LUKIS CAT MINYAK UKT 359 00:21:39,631 --> 00:21:41,300 Baiklah, aku mengerti. 360 00:21:42,050 --> 00:21:44,052 Baik. Sampai nanti. 361 00:21:47,097 --> 00:21:50,517 Ini orang pertama yang lulus ujian pertama, 362 00:21:50,600 --> 00:21:51,810 Kuwana. 363 00:21:54,646 --> 00:21:55,981 Selamat pagi. 364 00:21:56,064 --> 00:21:56,982 Selamat pagi. 365 00:21:57,065 --> 00:21:58,859 Apa hanya aku? 366 00:21:58,942 --> 00:22:00,527 Tidak, ada dua orang lagi. 367 00:22:02,612 --> 00:22:03,780 Selamat pagi. 368 00:22:04,614 --> 00:22:05,574 - Pagi. - Pagi. 369 00:22:06,616 --> 00:22:07,868 Satu lagi adalah… 370 00:22:11,204 --> 00:22:12,289 Selamat pagi. 371 00:23:37,874 --> 00:23:42,879 Terjemahan subtitle oleh Eries Septiani