1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 SERIÁL NETFLIX 2 00:01:46,231 --> 00:01:47,148 Počkej! 3 00:01:47,857 --> 00:01:48,691 Co? 4 00:01:49,192 --> 00:01:51,903 Co děláš? Vzdáváš to? 5 00:01:51,986 --> 00:01:53,947 Na umělce dost špatně vidíš. 6 00:01:54,447 --> 00:01:56,825 Jak myslíš, že to vypadá? 7 00:01:58,952 --> 00:02:02,372 HLAVOLAM 8 00:02:05,792 --> 00:02:06,709 Už to začalo. 9 00:02:07,919 --> 00:02:09,963 Zadání první zkoušky, 10 00:02:10,463 --> 00:02:11,381 autoportrét. 11 00:02:12,465 --> 00:02:16,010 Autoportrét je ošidný, protože je to tak snadné. 12 00:02:16,886 --> 00:02:20,682 Nejsnazší je prostě nakreslit sám sebe. 13 00:02:20,765 --> 00:02:21,933 Ale musí to být umění. 14 00:02:22,433 --> 00:02:25,478 Svůj autoportrét namalovala v dějinách spousta umělců. 15 00:02:25,979 --> 00:02:29,607 Někteří tvrdí, že se v nich odráží sami umělci. 16 00:02:30,608 --> 00:02:32,277 O tom autoportrét je. 17 00:02:32,360 --> 00:02:34,320 Jinými slovy, tohle zadání… 18 00:02:35,363 --> 00:02:39,284 je o tom, jak se studenti sami vidí. 19 00:02:41,494 --> 00:02:44,289 Mám na to pět hodin. 20 00:02:45,498 --> 00:02:47,709 Musím to stihnout včas, 21 00:02:47,792 --> 00:02:49,794 takže se musím rozhodnout rychle. 22 00:02:51,045 --> 00:02:52,046 A teď 23 00:02:52,130 --> 00:02:54,757 už chápu důležitost příprav. 24 00:02:55,758 --> 00:02:57,176 Je tu spousta lidí 25 00:02:57,260 --> 00:02:58,928 a pokud nevyčníváte, 26 00:02:59,012 --> 00:03:00,179 zaručeně selžete. 27 00:03:00,805 --> 00:03:02,640 Loni brali na Olejomalbu asi jen 28 00:03:02,724 --> 00:03:03,766 pět procent lidí. 29 00:03:04,392 --> 00:03:07,937 Přijmou jen jednoho nebo dva z nás. 30 00:03:08,855 --> 00:03:12,025 Průměrné a nevýrazné dílo by bylo to nejhorší. 31 00:03:13,276 --> 00:03:16,321 A naopak, příšerný, ale do očí bijící obraz 32 00:03:16,404 --> 00:03:18,531 může zanechat aspoň nějaký dojem. 33 00:03:19,032 --> 00:03:22,493 Nejdůležitější je, aby se to líbilo mně. 34 00:03:23,286 --> 00:03:26,956 Ale kompozice by měla být jednodušší a nápadnější než obvykle. 35 00:03:28,333 --> 00:03:32,211 Co si o sobě opravdu myslím? 36 00:03:33,046 --> 00:03:36,299 Jedno mé já v zrcadle a druhé před ním. 37 00:03:37,091 --> 00:03:39,552 Právě teď existují dvě moje já. 38 00:03:40,553 --> 00:03:42,472 Delikvent a čestný student. 39 00:03:43,056 --> 00:03:45,475 Pracant a zbabělec. 40 00:03:46,059 --> 00:03:48,478 Romantik a realista. 41 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 Dualita. 42 00:03:51,481 --> 00:03:54,359 Antinomie je obsažena ve všem! 43 00:03:55,777 --> 00:04:00,615 Vyjádřím svou dualitu tím, že ukážu sám sebe v zrcadle i před ním. 44 00:04:03,368 --> 00:04:05,078 Je to pěkně trapný. 45 00:04:06,204 --> 00:04:08,164 Ale není to špatný motiv. 46 00:04:08,831 --> 00:04:13,544 Je těžké jednoduše zlepšit obraz. 47 00:04:13,628 --> 00:04:17,131 A mám vlastně jen tyhle dvě tváře? 48 00:04:31,479 --> 00:04:32,772 Děláš si srandu? 49 00:04:32,855 --> 00:04:34,857 Omlouvám se! 50 00:04:35,483 --> 00:04:36,526 Co se stalo? 51 00:04:39,988 --> 00:04:41,739 - Všichni mě politovali. - Promiňte… 52 00:04:41,823 --> 00:04:43,408 A okamžitě 53 00:04:43,992 --> 00:04:47,912 zvuky tužek zase pokračují, jako by jim do toho nic nebylo. 54 00:04:49,831 --> 00:04:50,915 Sakra! 55 00:04:52,208 --> 00:04:56,004 Za něco takového mě nevyřadí, že ne? 56 00:05:06,264 --> 00:05:08,641 Za pět minut sem přinesou zrcadlo. 57 00:05:08,725 --> 00:05:10,184 Vraťte se na místo. 58 00:05:10,268 --> 00:05:12,520 Dobře. Moc mě to mrzí. 59 00:05:16,524 --> 00:05:18,693 Když bylo zrcadlo v jednom kuse, 60 00:05:18,776 --> 00:05:21,154 moc jsem se zaměřil na dualitu. 61 00:05:21,696 --> 00:05:24,699 Ale ty rozbité kusy odrážejí různé aspekty mého já. 62 00:05:25,283 --> 00:05:28,703 Taková kompozice není špatná. 63 00:05:28,786 --> 00:05:31,205 Ale není to úplně ono. 64 00:05:31,998 --> 00:05:36,711 Možná bych si měl tu dualitu ještě víc rozdělit. 65 00:05:37,587 --> 00:05:41,215 Horizontální plocha se dá rozbít na více kousků než ta vertikální. 66 00:05:42,884 --> 00:05:44,844 Místo toho, aby byl tváří v tvář… 67 00:05:51,434 --> 00:05:53,853 Tady je nové zrcadlo. 68 00:05:54,437 --> 00:05:56,105 Děkuju. 69 00:06:03,196 --> 00:06:04,989 Tahle kompozice je jednoduchá. 70 00:06:05,073 --> 00:06:07,366 Důležité bude ukázat v ní víc detailů. 71 00:06:07,950 --> 00:06:08,868 Jinými slovy, 72 00:06:09,952 --> 00:06:11,287 je to závod s časem. 73 00:06:12,455 --> 00:06:15,333 Nejdřív pomocí pásky udělám okénka. 74 00:06:15,416 --> 00:06:17,251 Není to koláž, tak to bude v pohodě. 75 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 Pásku dám do každého druhého okénka. 76 00:06:20,671 --> 00:06:23,257 Vyberu odstín a vyplním ho. 77 00:06:24,342 --> 00:06:27,261 Nesmím použít práškové pigmenty, ale tohle půjde. 78 00:06:28,513 --> 00:06:31,516 Teď sundám pásku, vymyslím stín na tváři. 79 00:06:32,350 --> 00:06:35,770 Musím zařídit, aby byl obraz kontrastní a výrazný. 80 00:06:36,479 --> 00:06:39,941 Musím nakreslit co nejvíc detailů, aby to nepůsobilo prázdně. 81 00:06:42,610 --> 00:06:45,404 Ale když bude detailů moc, ztratí to šmrnc 82 00:06:45,488 --> 00:06:47,323 a bude to působit neurčitě. 83 00:06:47,824 --> 00:06:49,909 Tak co mám dělat? 84 00:06:51,661 --> 00:06:52,662 Jaguči. 85 00:06:52,745 --> 00:06:54,622 Při kreslení zakřivených ploch 86 00:06:54,705 --> 00:06:57,792 můžete zesvětlit stín a linky, 87 00:06:57,875 --> 00:07:00,294 aby to vypadalo prostorovější. 88 00:07:02,046 --> 00:07:04,841 Některé části bych mohl zesvětlit. 89 00:07:05,424 --> 00:07:07,135 A protože je kompozice jednoduchá, 90 00:07:07,218 --> 00:07:09,929 musím zdůraznit hloubku pole 91 00:07:10,012 --> 00:07:11,347 a tím ho zhustit. 92 00:07:20,898 --> 00:07:23,776 Teď si dáme hodinu pauzu na oběd. 93 00:07:24,277 --> 00:07:28,281 Nebudete se moct vrátit, tak si vezměte svoje věci. 94 00:07:31,868 --> 00:07:33,077 Zbývají dvě hodiny. 95 00:07:33,661 --> 00:07:35,663 Odpoledne přidám detaily 96 00:07:35,746 --> 00:07:39,333 a pak se zaměřím na oči, ústa a náušnice. 97 00:07:53,055 --> 00:07:54,098 Ale musím říct, 98 00:07:54,682 --> 00:07:56,976 že tu je dost napjatá atmosféra. 99 00:07:57,727 --> 00:08:02,315 Možná se s někým seznámím během pauzy na oběd. 100 00:08:03,316 --> 00:08:06,068 Většina lidí tady neuspěje. 101 00:08:07,069 --> 00:08:09,822 I u jídla je to stresující. 102 00:08:10,865 --> 00:08:11,824 Ahoj. 103 00:08:13,117 --> 00:08:14,827 To mluvíš se mnou? 104 00:08:20,082 --> 00:08:23,127 Mrzí mě, že jsem ti rozbila zrcadlo! 105 00:08:23,211 --> 00:08:25,505 Upřímně se omlouvám! 106 00:08:26,672 --> 00:08:27,590 No… 107 00:08:28,090 --> 00:08:30,635 To nic. Nic se nestalo. 108 00:08:30,718 --> 00:08:33,304 Naopak, uklidnilo mě to. 109 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 Jsi moc hodný. 110 00:08:37,767 --> 00:08:40,311 Jsem ráda, že jsem ti nezničila práci. 111 00:08:40,853 --> 00:08:41,896 A… 112 00:08:41,979 --> 00:08:43,022 Takže… 113 00:08:43,105 --> 00:08:45,274 Dáme do toho všechno! 114 00:08:45,942 --> 00:08:48,277 Tak… dobře. 115 00:08:48,361 --> 00:08:49,737 Zatím ahoj. 116 00:08:51,614 --> 00:08:52,990 Je tak veselá. 117 00:08:53,074 --> 00:08:55,868 Mezi studenty umění jsem nikoho takového neviděl. 118 00:08:56,577 --> 00:08:59,830 Ne všichni tady jsou nepřátelští. 119 00:09:02,124 --> 00:09:03,042 Ne, tak to není. 120 00:09:03,125 --> 00:09:04,752 Všichni se prostě bojí. 121 00:09:04,835 --> 00:09:06,045 PRO ŠTĚSTÍ 122 00:09:07,255 --> 00:09:08,172 Včetně mě. 123 00:09:14,387 --> 00:09:17,056 Nepřestanu až do poslední chvíle. 124 00:09:17,640 --> 00:09:21,769 Já tvořím dobrovolně, stylově a zoufale. 125 00:09:22,270 --> 00:09:24,188 Páni, to je paráda. 126 00:09:24,772 --> 00:09:25,940 Hlava mi jede na plno. 127 00:09:26,440 --> 00:09:28,192 Mozek pracuje o sto šest. 128 00:09:28,859 --> 00:09:32,446 Ruce mám teď napojené přímo na něj. 129 00:09:33,531 --> 00:09:34,824 Pocity spolu koexistují. 130 00:09:35,408 --> 00:09:37,618 Má zoufalá snaha projít 131 00:09:37,702 --> 00:09:39,620 a má touha všechny zabít. 132 00:09:40,162 --> 00:09:42,331 Na zkoušce mi už nezáleží. 133 00:09:42,415 --> 00:09:44,542 Jen mě to nechte dodělat. 134 00:09:49,505 --> 00:09:51,257 Nezapomeňte ho podepsat. 135 00:09:51,340 --> 00:09:52,758 Je po všem. 136 00:09:54,010 --> 00:09:55,094 Bude to stačit 137 00:09:55,177 --> 00:09:57,054 - Odložte tužky, - abych uspěl? 138 00:09:57,138 --> 00:09:58,639 - nebo vás vyřadím. - Nevím. 139 00:09:59,432 --> 00:10:02,685 První zkouška každopádně skončila. 140 00:10:07,023 --> 00:10:08,107 Tvoje zrcadlo? 141 00:10:08,190 --> 00:10:10,318 To musela být katastrofa, Jatoro. 142 00:10:10,401 --> 00:10:11,861 To teda byla. 143 00:10:11,944 --> 00:10:14,697 Ale možná mi to přineslo štěstí. 144 00:10:14,780 --> 00:10:18,659 U nás byl kluk s drdolem, co při malování tancoval 145 00:10:18,743 --> 00:10:21,329 a hezká holka, co pořád vzdychala. 146 00:10:21,412 --> 00:10:22,955 To muselo být peklo. 147 00:10:25,458 --> 00:10:27,418 Tak první zkoušku máme za sebou. 148 00:10:27,501 --> 00:10:29,712 Už jsme dlouho nikde nebyli. 149 00:10:29,795 --> 00:10:32,715 - Co třeba něco k jídlu… - Chci jít domů spát. 150 00:10:33,758 --> 00:10:35,468 A co ty, Jotasuke? 151 00:10:36,427 --> 00:10:37,678 Bylo to v pohodě. 152 00:10:37,762 --> 00:10:39,388 Nebylo to tak náročný. 153 00:10:40,139 --> 00:10:42,975 Pár lidí tam mělo náskok. 154 00:10:43,559 --> 00:10:45,770 Ale třetina z nich si to přišla jen vyzkoušet. 155 00:10:46,562 --> 00:10:49,982 Už chápu, proč má TUMU tak nízkou míru přijetí. 156 00:10:50,733 --> 00:10:53,611 Hlásit se sem za každou cenu je teď moderní. 157 00:10:54,820 --> 00:10:56,572 První zkoušku nejspíš dám. 158 00:10:57,573 --> 00:11:01,202 Ale mezi tolika lidmi musí být někdo, kdo projde jen díky štěstí. 159 00:11:02,036 --> 00:11:03,496 Mnohem víc se bojím 160 00:11:04,080 --> 00:11:05,122 té druhé zkoušky. 161 00:11:06,582 --> 00:11:09,919 To bude souboj mezi těmi dobrými a mezi klikaři. 162 00:11:10,961 --> 00:11:13,756 Ale jen když projdu první zkouškou. 163 00:11:14,882 --> 00:11:16,884 Někteří byli lepší než ostatní… 164 00:11:18,260 --> 00:11:20,012 Když jsme u toho, 165 00:11:21,180 --> 00:11:24,183 cestou domů jsem viděl její práci, byla dobrá. 166 00:11:27,061 --> 00:11:28,562 Dobře, přestaň. 167 00:11:28,646 --> 00:11:30,606 Nemá cenu o tom přemýšlet. 168 00:11:32,608 --> 00:11:35,778 První zkoušku máš každopádně za sebou. 169 00:11:37,029 --> 00:11:38,114 Dobrá práce, 170 00:11:38,614 --> 00:11:39,532 chlape. 171 00:11:41,617 --> 00:11:43,077 Druhé zkoušky se začnu bát, 172 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 až složím tu první. 173 00:11:47,873 --> 00:11:48,707 INSTITUT UMĚNÍ 174 00:11:48,791 --> 00:11:52,086 Ale tak to u zkoušek na TUMU nechodí. 175 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Ahoj! 176 00:11:53,421 --> 00:11:54,839 Dobrá práce, lidi. 177 00:11:55,423 --> 00:11:58,342 Do druhé zkoušky zbývá jen sedm dnů. 178 00:11:58,426 --> 00:12:00,594 Pojďme si něco namalovat. 179 00:12:00,678 --> 00:12:04,473 Jít po zkoušce do přípravky je fakt těžký. 180 00:12:04,557 --> 00:12:07,351 Hlava mi to nebere. 181 00:12:07,435 --> 00:12:10,229 Výsledky první zkoušky budou za tři dny. 182 00:12:10,312 --> 00:12:13,315 Nemůžeme ztrácet čas čekáním. 183 00:12:13,899 --> 00:12:14,859 I tak se 184 00:12:15,443 --> 00:12:17,820 ale nemůžu pořádně soustředit. 185 00:12:23,451 --> 00:12:24,452 Dobře. 186 00:12:25,202 --> 00:12:28,622 Co kdybychom si zítra všichni dali pauzu? 187 00:12:28,706 --> 00:12:29,874 Co? 188 00:12:29,957 --> 00:12:31,125 Dát si pauzu? 189 00:12:31,208 --> 00:12:33,627 - V tuhle dobu? - Ano. 190 00:12:33,711 --> 00:12:36,255 Všichni jste tvrdě dřeli. 191 00:12:36,338 --> 00:12:39,633 A někdy prostě musíte na čerstvý vzduch. 192 00:12:39,717 --> 00:12:41,385 Ale… 193 00:12:41,469 --> 00:12:43,929 do druhé zkoušky zbývá jen týden. 194 00:12:44,013 --> 00:12:47,224 Je to tak každý rok, během tří dnů do zveřejnění výsledků 195 00:12:47,308 --> 00:12:49,477 se nikdo nemůže soustředit na práci. 196 00:12:49,977 --> 00:12:53,230 Kromě toho, v druhé zkoušce, která vás za týden čeká, 197 00:12:53,314 --> 00:12:56,650 budete mít tři dny na namalování obrazu olejem. 198 00:12:57,234 --> 00:12:58,569 A ještě něco, 199 00:12:58,652 --> 00:13:00,905 budete muset odevzdat skicář. 200 00:13:00,988 --> 00:13:04,700 O tom skicáři už jsem slyšel. 201 00:13:04,783 --> 00:13:06,410 Ale co přesně to je? 202 00:13:06,494 --> 00:13:09,079 Skicář je skicář. 203 00:13:09,163 --> 00:13:10,873 Musí obsahovat vaše skici 204 00:13:10,956 --> 00:13:14,168 a taky musíte napsat motivaci, s jakou jste do skicáku malovali. 205 00:13:14,752 --> 00:13:18,881 Mimochodem, už víte, jak probíhá hodnocení zkoušek na TUMU? 206 00:13:20,841 --> 00:13:25,012 Na první zkoušce uspějete, když vám dá jeden z profesorů „zelenou“. 207 00:13:25,513 --> 00:13:26,931 Ale u druhé zkoušky 208 00:13:27,014 --> 00:13:30,935 budete pro přijetí potřebovat zelenou od dvou profesorů. 209 00:13:31,769 --> 00:13:34,396 A pak s ohledem na odevzdané práce 210 00:13:34,480 --> 00:13:37,525 budou všichni profesoři hodnotit expresivitu 211 00:13:37,608 --> 00:13:39,527 a osobnost každého studenta. 212 00:13:40,027 --> 00:13:44,448 V podstatě důkladně prozkoumají vaši práci. 213 00:13:45,032 --> 00:13:47,368 A abyste měli čistou hlavu, 214 00:13:47,451 --> 00:13:50,246 je přece dobrý nápad vyrazit ven a inspirovat se, ne? 215 00:13:52,289 --> 00:13:53,958 - Jdeme ven! - Jdeme ven! 216 00:13:54,041 --> 00:13:56,335 - Jdeme… - Jdeme… 217 00:13:56,418 --> 00:13:58,462 - Jo! - Dobře. Jen si provětrejte hlavu. 218 00:13:59,046 --> 00:14:00,714 Teď si vás vezmu na pohovor. 219 00:14:01,549 --> 00:14:02,550 Ach jo. 220 00:14:03,092 --> 00:14:05,511 Nemůžu se soustředit. 221 00:14:06,011 --> 00:14:07,721 Vypadáš děsně. 222 00:14:09,098 --> 00:14:10,599 Je mi ho líto. 223 00:14:11,100 --> 00:14:13,811 Říkal, že se mu při první zkoušce rozbilo zrcadlo. 224 00:14:14,311 --> 00:14:16,063 Třeba nemohl pořádně malovat. 225 00:14:16,146 --> 00:14:18,232 Jaguči. 226 00:14:18,315 --> 00:14:20,734 Jaká byla první zkouška? 227 00:14:22,861 --> 00:14:24,238 Upřímně, 228 00:14:24,321 --> 00:14:27,491 myslím, že jsem odvedl dobrou práci. 229 00:14:30,703 --> 00:14:32,496 Aha. 230 00:14:32,580 --> 00:14:33,956 To je zajímavé. 231 00:14:34,039 --> 00:14:36,834 Když se to dodělá pořádně, bude to mít sílu. 232 00:14:37,459 --> 00:14:39,336 Byla by škoda, kdyby to nevyšlo. 233 00:14:40,337 --> 00:14:44,675 Cítím, že jsem dokázal zapojit všechno, co jsem se zatím naučil. 234 00:14:44,758 --> 00:14:46,176 Ale… 235 00:14:46,969 --> 00:14:50,848 Nevím, jestli něco tak dobrého zvládnu i na druhé zkoušce. 236 00:14:53,726 --> 00:14:59,064 Olejů jsem udělal mnohem míň než obrazů tužkou. 237 00:14:59,982 --> 00:15:02,776 A poslední dobou jsem jen kreslil. 238 00:15:03,986 --> 00:15:08,407 S uměním jsem začal později než ostatní. 239 00:15:08,991 --> 00:15:13,746 A moje kompozice nemusí fungovat i u olejomalby. 240 00:15:13,829 --> 00:15:15,998 A nemám moc zkušeností s barvami, 241 00:15:16,498 --> 00:15:18,167 vlastnostmi oleje 242 00:15:18,751 --> 00:15:21,211 ani s povahou ostatních materiálů. 243 00:15:21,712 --> 00:15:22,671 Jinak řečeno, 244 00:15:23,255 --> 00:15:26,175 máš před sebou spoustu výzev, 245 00:15:26,258 --> 00:15:29,011 ale nevíš, kde začít. 246 00:15:33,682 --> 00:15:37,061 No, těš se na zítřejší výlet. 247 00:15:37,144 --> 00:15:40,397 Najdeme si něco zábavného a vzrušujícího. 248 00:15:44,401 --> 00:15:46,695 Nikdo tu není. 249 00:15:50,783 --> 00:15:54,912 Ahoj. Dobré ráno… 250 00:15:56,622 --> 00:15:59,083 Vždycky nosí uniformu? 251 00:15:59,166 --> 00:16:02,920 Její styl oblékání je úplně jiný, než jsem čekal. 252 00:16:05,005 --> 00:16:07,424 Máš ráda rockovou hudbu? 253 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Čau! 254 00:16:15,307 --> 00:16:17,434 Promiň, že jdu pozdě. 255 00:16:18,477 --> 00:16:20,980 Co? Jste tu jen dva? 256 00:16:21,063 --> 00:16:22,606 Dobré ráno, Okado. 257 00:16:23,107 --> 00:16:25,150 Vážně, dobré ráno… 258 00:16:25,234 --> 00:16:27,069 Jaguči, nevypadáš dobře. 259 00:16:27,569 --> 00:16:29,863 Sakurabo. 260 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 Dneska ti to tak sluší. 261 00:16:33,617 --> 00:16:35,327 Že jí to sluší? 262 00:16:35,828 --> 00:16:37,621 - Moc se mi to líbí. - Okada. 263 00:16:37,705 --> 00:16:39,248 - Kde jsi to sehnala? - Je dobrá. 264 00:16:45,087 --> 00:16:46,255 Vaše vstupenky. 265 00:16:46,338 --> 00:16:49,758 Kreslit můžete, ale fotografování je zakázáno. 266 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Myslel jsem, že jdeme do muzea umění. 267 00:16:53,345 --> 00:16:54,596 Páni! 268 00:16:54,680 --> 00:16:57,016 Ty kostry jsou boží! 269 00:16:57,099 --> 00:16:59,476 Podívejte se na ty křivky! 270 00:17:00,102 --> 00:17:01,645 Okada. 271 00:17:01,729 --> 00:17:03,731 Má takovou radost. 272 00:17:03,814 --> 00:17:05,024 To je fakt! 273 00:17:06,483 --> 00:17:10,029 Líbí se mi, že se dokáže tak uvolnit. 274 00:17:14,033 --> 00:17:15,159 Aha. 275 00:17:15,242 --> 00:17:19,163 Já celou dobu zadržuju dech, abych se soustředil. 276 00:17:20,122 --> 00:17:21,165 Ale 277 00:17:21,248 --> 00:17:22,916 když nebudu dýchat, 278 00:17:23,000 --> 00:17:24,793 udusím se. 279 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 Občas se nadechnout 280 00:17:27,713 --> 00:17:29,214 není flákání. 281 00:17:30,924 --> 00:17:33,677 To bylo super. 282 00:17:33,761 --> 00:17:36,930 Ta kostra agamy límcové byla skvělá. 283 00:17:37,014 --> 00:17:40,184 Ten vzorek krevního řečiště byl taky super. 284 00:17:40,267 --> 00:17:41,685 Já vím. 285 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 Měli jsme si koupit obrazový záznam. 286 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 Paní učitelko, 287 00:17:46,607 --> 00:17:49,193 vrátíme se pak do přípravky? 288 00:17:49,276 --> 00:17:51,403 Ne, dáme si ještě jedno kolo. 289 00:17:51,487 --> 00:17:52,529 - Co? - Co? 290 00:17:52,613 --> 00:17:55,324 První prohlídku si užíváte. 291 00:17:55,407 --> 00:17:58,285 V té druhé budete hledat inspiraci pro svou práci. 292 00:18:00,329 --> 00:18:03,540 Dnešní úkol je dílo na základě pozorování. 293 00:18:04,124 --> 00:18:07,377 V přípravce vytvoříte dílo inspirované pozorováním tady. 294 00:18:07,878 --> 00:18:09,797 Nejde jen o kreslení. 295 00:18:09,880 --> 00:18:13,425 Přemýšlejte nad rozdílem mezi první a druhou prohlídkou. 296 00:18:14,635 --> 00:18:16,678 Takže vlastně nemáme pauzu. 297 00:18:17,304 --> 00:18:20,057 Ale kdyby mi řekli už na začátku, že dostaneme úkol, 298 00:18:20,140 --> 00:18:23,310 začal bych hledat objekty už na první prohlídce. 299 00:18:24,269 --> 00:18:26,897 I když vidím ty samé věci, 300 00:18:27,397 --> 00:18:30,901 soustředím se úplně jinak než poprvé. 301 00:18:31,985 --> 00:18:34,071 A myslím, že nejsem sám. 302 00:18:34,905 --> 00:18:36,448 Když myslíme na umění, 303 00:18:36,532 --> 00:18:40,202 každého tady přitahuje něco jiného. 304 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 Alespoň jsem si to myslel. 305 00:18:45,415 --> 00:18:48,836 Nečekala jsem, že si všichni vyberete podobné věci. 306 00:18:49,461 --> 00:18:51,380 I když jste měli tolik možností, 307 00:18:51,463 --> 00:18:53,590 proč vás všechny přitahovalo to samé? 308 00:18:54,258 --> 00:18:56,385 Není to paradox volby? 309 00:18:56,468 --> 00:18:58,595 Trefa! Dobrá práce, Jaguči. 310 00:18:58,679 --> 00:19:02,599 Když je příliš mnoho možností, lidé mají problém si vybrat. 311 00:19:03,183 --> 00:19:06,436 Ale tahle dvě díla od Okady a Sakuraby… 312 00:19:06,937 --> 00:19:09,606 Váš pohled se liší od ostatních. 313 00:19:10,315 --> 00:19:11,567 Proč jste si to vybraly? 314 00:19:12,067 --> 00:19:15,487 Protože… se zajímám o lidi. 315 00:19:15,988 --> 00:19:19,074 Víc mě přitahovali návštěvníci než samotná výstava. 316 00:19:20,450 --> 00:19:24,079 Bylo tam nejlepší světlo. 317 00:19:24,580 --> 00:19:26,373 Aha. 318 00:19:27,082 --> 00:19:29,251 Co je to se mnou? 319 00:19:30,294 --> 00:19:32,754 Myslel jsem, že lidi mají různé pohledy. 320 00:19:33,380 --> 00:19:35,382 Jsem trapák. 321 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 Prostě idiot. 322 00:19:38,969 --> 00:19:41,263 Věděl jsem to od začátku. 323 00:19:42,055 --> 00:19:44,141 Vůbec ničím nevynikám. 324 00:19:44,850 --> 00:19:48,478 Tak co vy na to? Dlouho jsme nedělali otevřené hodnocení. 325 00:19:48,562 --> 00:19:50,522 Zjistili jste něco překvapivého? 326 00:19:50,606 --> 00:19:55,027 Nemusíte být výstřední ani napodobovat ostatní. 327 00:19:55,110 --> 00:19:57,613 Ve skutečnosti můžete při prohlížení děl ostatních 328 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 zjistit o sobě nové věci. 329 00:20:00,574 --> 00:20:04,244 Tak dobrá. Zítra vyhlásí výsledky první zkoušky na TUMU. 330 00:20:04,870 --> 00:20:07,039 Výsledky budou v 10 hodin ráno. 331 00:20:07,122 --> 00:20:10,542 Budou na nástěnce univerzity a na webu. 332 00:20:11,251 --> 00:20:13,795 Ozvěte se mi, ať už to dopadne jakkoli. 333 00:20:14,379 --> 00:20:18,133 Ti z vás, co uspějí, by měli přijít do přípravky jako obvykle. 334 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 Nebudu říkat, že výsledky nejsou všechno. 335 00:20:22,971 --> 00:20:25,265 Ale v posledních několika měsících 336 00:20:25,349 --> 00:20:28,894 jste čelili svým silným i slabým stránkám. 337 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 Nepřestali jste na sobě pracovat. 338 00:20:31,855 --> 00:20:35,108 Určitě vám to jednou bude k užitku. 339 00:20:36,526 --> 00:20:38,153 Dobře. Uvidíme se zítra. 340 00:20:41,156 --> 00:20:45,327 Teď se možná vidíme naposledy před zkouškou. 341 00:20:45,410 --> 00:20:46,787 Je to zvláštní pocit. 342 00:20:46,870 --> 00:20:47,955 Ani ne. 343 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 Bude to maximálně týden, ne? 344 00:20:51,583 --> 00:20:54,461 Včera jsi vypadal jako zmoklá slepice. 345 00:20:55,045 --> 00:20:55,963 Už ses probral? 346 00:20:56,463 --> 00:20:57,965 O to nejde. 347 00:20:59,049 --> 00:21:00,550 Jen neříkej, že jsem divnej. 348 00:21:01,802 --> 00:21:04,846 Vím, jak dlouhá cesta mě čeká. 349 00:21:05,514 --> 00:21:07,975 Je to frustrující, ale ulevilo se mi. 350 00:21:08,600 --> 00:21:12,896 Pořád jsem nervózní z výsledků, ale teď nic necítím. 351 00:21:14,064 --> 00:21:15,107 To je divný. 352 00:21:15,857 --> 00:21:16,984 Já vím. 353 00:21:19,569 --> 00:21:20,737 Měj se, Hašido. 354 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 Ty taky. 355 00:21:25,075 --> 00:21:26,785 Jatora je vážně 356 00:21:27,452 --> 00:21:28,412 dost divnej. 357 00:21:36,086 --> 00:21:38,505 VÝSLEDKY PRVNÍ ZKOUŠKY OBORU OLEJOMALBA NA TUMU 358 00:21:39,631 --> 00:21:41,300 Aha. 359 00:21:42,050 --> 00:21:44,052 Dobře. Tak zatím. 360 00:21:47,097 --> 00:21:50,517 Tak máme prvního, kdo udělal zkoušku. 361 00:21:50,600 --> 00:21:51,810 Kuwana. 362 00:21:54,646 --> 00:21:55,981 Dobré ráno. 363 00:21:56,064 --> 00:21:56,982 Dobré ráno. 364 00:21:57,065 --> 00:21:58,859 Jsem sama? 365 00:21:58,942 --> 00:22:00,527 Ne, zbývají ještě dva. 366 00:22:02,612 --> 00:22:03,780 Dobré ráno. 367 00:22:04,614 --> 00:22:05,574 - Dobré. - Dobré. 368 00:22:06,616 --> 00:22:07,868 Ale ten poslední je… 369 00:22:11,204 --> 00:22:12,289 Dobré ráno. 370 00:23:37,874 --> 00:23:42,879 Překlad titulků: Jan Tvrdík