1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 Вважаєте, я зможу 3 00:01:46,397 --> 00:01:47,941 вступити в художню академію? 4 00:01:51,778 --> 00:01:52,779 Я не знаю. 5 00:01:53,655 --> 00:01:56,991 Але коли трудяги роблять те, що їм до вподоби, 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,701 їх неможливо зупинити. 7 00:02:02,288 --> 00:02:03,373 УЧИТЕЛЬСЬКА 8 00:02:03,456 --> 00:02:05,834 Знаєш, чому я тебе викликав? 9 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 Точно не знаю. 10 00:02:08,044 --> 00:02:09,671 Годі. 11 00:02:09,754 --> 00:02:11,965 Облиш ці нісенітниці. 12 00:02:12,590 --> 00:02:15,135 Ти розумний хлопець. Це непродуктивно. 13 00:02:15,218 --> 00:02:16,469 Я серйозно. 14 00:02:16,553 --> 00:02:18,972 Я хочу до художньої академії. 15 00:02:19,055 --> 00:02:21,975 Проте я небагатий, тож ТУМ — мій єдиний вибір. 16 00:02:24,060 --> 00:02:25,854 Відколи ти зацікавився мистецтвом? 17 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 Я відвідую художній клуб. 18 00:02:30,775 --> 00:02:33,361 Ти не показав це батькам, так? 19 00:02:34,320 --> 00:02:35,613 Я так і знав. 20 00:02:36,197 --> 00:02:39,117 Спершу треба переконати батьків. 21 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 У нас немає грошей на приватну школу. 22 00:02:43,454 --> 00:02:44,956 Ягучі. 23 00:02:45,957 --> 00:02:47,458 Ну ж бо. 24 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 Я Ятора Ягучі, учень другого року. 25 00:02:53,089 --> 00:02:54,382 Радий зустрічі з вами. 26 00:02:56,718 --> 00:03:00,430 Мені не казали, що тут тусуватимуться бешкетники. 27 00:03:00,513 --> 00:03:02,140 Жахливо. 28 00:03:02,223 --> 00:03:05,184 Я дуже хочу вивчати мистецтво. 29 00:03:05,268 --> 00:03:07,520 Сподіваюся, ми потоваришуємо. 30 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 Чекай. Може, він хороший. 31 00:03:10,064 --> 00:03:11,858 Хіба він не розумник? 32 00:03:12,859 --> 00:03:16,321 Оскільки наступного тижня починаються літні канікули, 33 00:03:16,404 --> 00:03:19,657 я підготувала особливий план для першокурсників та другокурсників. 34 00:03:22,994 --> 00:03:26,039 Дотримуйтеся цього плану, і ваші навички неодмінно покращаться. 35 00:03:26,122 --> 00:03:27,790 Це небагато, правда? 36 00:03:28,541 --> 00:03:30,084 То це небагато? 37 00:03:30,168 --> 00:03:31,544 Це багато! 38 00:03:32,420 --> 00:03:36,507 Використовуйте три і більше предмети для натюрмортів та акварелей. 39 00:03:36,591 --> 00:03:38,843 Не більше п'яти годин на кожну роботу. 40 00:03:38,927 --> 00:03:41,304 Будь ласка, дотримуйтеся цього правила. 41 00:03:41,888 --> 00:03:47,435 Можете малювати чи вкладати будь-що в альбом. На власний розсуд. 42 00:03:49,270 --> 00:03:52,941 Ведіть фотощоденник у телефоні. 43 00:03:53,024 --> 00:03:55,693 Не забувайте про композицію. 44 00:03:55,777 --> 00:03:58,321 Роздрукуйте і здайте їх. 45 00:03:58,905 --> 00:04:01,032 І останнє — зробіть один витвір мистецтва. 46 00:04:01,115 --> 00:04:04,410 Будь-якого розміру та з будь-якого матеріалу. 47 00:04:04,494 --> 00:04:07,538 Чи 3D, чи 2D, відео чи манга, підійде що завгодно. 48 00:04:07,622 --> 00:04:11,334 Намагайтеся насолоджуватись процесом. 49 00:04:12,043 --> 00:04:14,545 Сьогодні малюємо натюрморти. 50 00:04:14,629 --> 00:04:17,090 Пізніше влаштуємо огляд. 51 00:04:17,173 --> 00:04:18,758 Огляд? 52 00:04:18,841 --> 00:04:21,427 Вона оглядатиме наші роботи по одній. 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,096 Це страшно. 54 00:04:27,183 --> 00:04:30,061 Ця ситуація здається професійною. 55 00:04:30,770 --> 00:04:33,648 До того ж, усі виглядають, наче їм це чудово вдається. 56 00:04:35,316 --> 00:04:36,567 Ягучі. 57 00:04:36,651 --> 00:04:40,113 Певно, у тебе немає матеріалів. Я тобі позичу. 58 00:04:40,196 --> 00:04:41,823 Дякую. 59 00:04:48,037 --> 00:04:49,497 Це не жарт. 60 00:04:49,580 --> 00:04:51,749 Грифель навмисно такий довгий. 61 00:04:52,250 --> 00:04:56,504 Можна намалювати різні зображення, тримаючи олівець по-різному. 62 00:04:58,047 --> 00:04:58,881 Саекі Сенсей. 63 00:04:59,590 --> 00:05:04,387 Я давно думаю про те, чи потрібно малювати натюрморти? 64 00:05:04,971 --> 00:05:07,307 В Інтернеті повно талановитих художників, 65 00:05:07,390 --> 00:05:09,851 які ніколи не малювали натюрморти. 66 00:05:11,853 --> 00:05:15,648 Розумію. Що ж… Одразу перейду до суті. 67 00:05:16,232 --> 00:05:19,027 Навички можна покращити, навіть не малюючи натюрморти. 68 00:05:20,737 --> 00:05:23,698 Однак, це метод, який може використовувати будь-хто, 69 00:05:23,781 --> 00:05:27,410 щоб швидко покращити техніку. 70 00:05:28,077 --> 00:05:32,123 Це наче вивчити формулу, яку можна використовувати по-різному. 71 00:05:32,206 --> 00:05:35,168 Покращиться спостережливість і технічні навички. 72 00:05:46,888 --> 00:05:48,931 Тут щось не так. 73 00:05:49,015 --> 00:05:51,434 Я малюю, як бачу. Але… 74 00:05:59,484 --> 00:06:01,152 Вона надто зосереджена. 75 00:06:01,235 --> 00:06:02,445 Це лячно. 76 00:06:10,453 --> 00:06:12,830 Так. У тебе добре виходить, Ягучі. 77 00:06:12,914 --> 00:06:15,833 Загалом композиція непогана. 78 00:06:17,335 --> 00:06:19,337 -Ягучі? -Так. 79 00:06:19,420 --> 00:06:21,255 Морі хороша художниця, 80 00:06:21,339 --> 00:06:23,925 але поки треба зосередитись на цьому. 81 00:06:24,008 --> 00:06:25,843 Вибачте. 82 00:06:26,928 --> 00:06:28,596 Коли малюєш форму, 83 00:06:28,679 --> 00:06:33,017 виміряй олівцем розмір, кут та відстань між предметами. 84 00:06:33,101 --> 00:06:36,354 То от чому поза художника така. 85 00:06:36,854 --> 00:06:39,482 Закінчивши форми, додай тіні. 86 00:06:39,565 --> 00:06:42,276 Важливий напрям світла. 87 00:06:42,985 --> 00:06:45,530 Тіні — наче великі поверхні. 88 00:06:47,615 --> 00:06:51,285 Далі малюй візерунки, текстури та кольори. 89 00:06:51,911 --> 00:06:54,455 Іноді люди надто близько нахиляються, коли малюють, 90 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 тож вставай час від часу, щоб перевірити. 91 00:06:59,377 --> 00:07:04,799 Уважно дивися на найближчі, найдальші, найсвітліші та найтемніші зони. 92 00:07:04,882 --> 00:07:08,177 Детально промальовуй візерунки й обриси. 93 00:07:10,388 --> 00:07:12,640 Коли малюєш вигини, 94 00:07:12,723 --> 00:07:15,309 висвітлюй відтінки та лінії, 95 00:07:15,393 --> 00:07:18,062 щоб вони здавалися більш тривимірними. 96 00:07:23,901 --> 00:07:24,944 Вона так гарно малює. 97 00:07:25,570 --> 00:07:27,155 Хотів би я так гарно малювати… 98 00:07:32,410 --> 00:07:33,953 Дідько! Це мене бісить! 99 00:07:34,036 --> 00:07:35,371 Вона така хороша. 100 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 Візерунки й обриси грубуваті. 101 00:07:39,333 --> 00:07:42,336 Здається, ти не дуже стараєшся. 102 00:07:42,420 --> 00:07:45,089 Гадаю, ти здатна на більше, Морі. 103 00:07:46,340 --> 00:07:47,800 Ягучі, ти наступний. 104 00:07:48,968 --> 00:07:52,013 Ти звернув увагу на напрям світла. 105 00:07:52,096 --> 00:07:53,848 Так тримати. 106 00:07:56,100 --> 00:07:57,810 Хоча я був найгіршим… 107 00:07:58,519 --> 00:08:00,646 Ні, тому що я був найгіршим. 108 00:08:01,814 --> 00:08:06,110 Лише до мене від самого початку особливе ставлення. 109 00:08:11,574 --> 00:08:13,326 Я виснажений. 110 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 Спина сильно болить. 111 00:08:18,831 --> 00:08:21,334 А ще плечі… й очі… 112 00:08:26,339 --> 00:08:29,008 Яккуне, треба щось випрати? 113 00:08:32,595 --> 00:08:35,181 Синку, ти застудишся. 114 00:08:37,099 --> 00:08:39,018 2-ИЙ РІК ОПИТУВАННЯ ПРО МАЙБУТНЮ КАР'ЄРУ 115 00:08:43,105 --> 00:08:44,524 ТОКІЙСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ МИСТЕЦТВ 116 00:08:45,775 --> 00:08:46,817 Чому? 117 00:08:51,322 --> 00:08:52,740 Доброго ранку. 118 00:08:53,741 --> 00:08:55,159 Що? 119 00:08:55,743 --> 00:08:58,412 Не очікувала, що ти прийдеш на канікулах. 120 00:08:58,496 --> 00:09:01,040 Я чув, що клуб працює двічі на тиждень. 121 00:09:01,541 --> 00:09:03,543 Увечері я все одно тусуюся з хлопцями. 122 00:09:04,126 --> 00:09:06,295 Але ти приходиш малювати в школі. 123 00:09:06,379 --> 00:09:09,173 Мене здивувало вже те, що він прийшов у художній клуб. 124 00:09:09,799 --> 00:09:14,262 Отримавши від мене похвалу за роботу, він був такий щасливий. 125 00:09:14,345 --> 00:09:16,389 Тому я запросила його допомогти в клубі. 126 00:09:17,390 --> 00:09:19,058 Хочеш вступати до художньої академії? 127 00:09:19,141 --> 00:09:21,310 Неочікувано, що тобі так подобається. 128 00:09:21,394 --> 00:09:22,478 Що? 129 00:09:24,146 --> 00:09:25,940 Некрасиво підслухувати… 130 00:09:26,023 --> 00:09:27,441 Ти не зрозумів. 131 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 Хто тут був першим? 132 00:09:29,193 --> 00:09:32,405 -Ти… -Помалюєш із нами, Юко? 133 00:09:32,488 --> 00:09:34,073 Звісно. 134 00:09:37,785 --> 00:09:39,412 Перш ніж я почав малювати, 135 00:09:39,495 --> 00:09:45,251 вважав, що малювання — це магія, підвладна лише обраним. 136 00:09:46,669 --> 00:09:48,588 Але, здається, це не зовсім так. 137 00:09:49,630 --> 00:09:52,842 Тепер, коли я малюю, знайомі пейзажі 138 00:09:52,925 --> 00:09:54,969 виглядають більш чіткими, ніж раніше. 139 00:09:55,678 --> 00:09:56,596 Я вважав, що знаю, 140 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 але зараз таке відчуття, що я досі нічого не знав. 141 00:10:03,311 --> 00:10:06,939 Невже це через те, що я навчився користуватися пензлем? 142 00:10:07,440 --> 00:10:09,358 Це приємно. 143 00:10:09,859 --> 00:10:11,736 Мозок працює на повну. 144 00:10:11,819 --> 00:10:14,989 Рука сама рухається так, як треба. 145 00:10:17,950 --> 00:10:20,161 Невдовзі доведеться сказати батькам. 146 00:10:21,329 --> 00:10:23,748 Але як їх переконати? 147 00:10:29,086 --> 00:10:30,338 Яккуне. 148 00:10:48,314 --> 00:10:49,649 Це прекрасно. 149 00:10:53,527 --> 00:10:54,737 Отже, він серйозно. 150 00:10:58,074 --> 00:11:00,493 Цього року всі завдання виконали… 151 00:11:00,576 --> 00:11:02,995 Юка, Уміно 152 00:11:03,079 --> 00:11:04,080 та Ягучі. 153 00:11:04,580 --> 00:11:07,500 І всі зробили витвір мистецтва. 154 00:11:07,583 --> 00:11:10,252 Так. Відмінно. 155 00:11:10,836 --> 00:11:12,922 По натюрмортах важко сказати, 156 00:11:13,005 --> 00:11:16,759 але їхні особистості сяють у витворах і альбомах. 157 00:11:16,842 --> 00:11:22,014 Порівнюючи такі фото, помітно, що в кожного різна точка зору. 158 00:11:22,765 --> 00:11:25,768 В альбомі Уміно її захоплення. 159 00:11:26,352 --> 00:11:28,521 У Юка-тян він прикрашений. 160 00:11:28,604 --> 00:11:30,648 Шірото, ти зробила костюм? 161 00:11:30,731 --> 00:11:32,024 Круто. 162 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 До речі… 163 00:11:33,859 --> 00:11:37,071 Ягучі зробив 30 натюрмортів. Ви знущаєтесь? 164 00:11:37,655 --> 00:11:39,782 Приблизно по одному щодня. 165 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 У нього помітний прогрес. 166 00:11:42,868 --> 00:11:45,788 У цього бешкетника є потенціал. 167 00:11:45,871 --> 00:11:47,665 Невже? 168 00:11:47,748 --> 00:11:49,542 Приємно це чути. 169 00:11:50,918 --> 00:11:52,461 Він зовсім не засмаг. 170 00:11:53,838 --> 00:11:57,049 До речі, Морі, ти ходила до підготовчої школи влітку? 171 00:11:57,133 --> 00:11:59,218 -Так. -І як там? 172 00:11:59,301 --> 00:12:02,012 Гадаю, що ти найкраща в класі. 173 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 -Неправда. -Що? 174 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 У підготовчій школі я була п'ятою з кінця. 175 00:12:11,939 --> 00:12:14,233 У підготовчій школі немає новачків. 176 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 Випускники розвиваються до дня іспиту, 177 00:12:17,528 --> 00:12:19,321 тож не переймайся. 178 00:12:19,905 --> 00:12:23,951 До того ж у Морі рекомендація до вступу в УММ за три місяці. 179 00:12:24,034 --> 00:12:27,413 Зосередься на створенні витворів, щоб зібрати портфоліо. 180 00:12:27,496 --> 00:12:28,330 Гаразд. 181 00:12:28,914 --> 00:12:30,458 Тепер приберімо. 182 00:12:34,128 --> 00:12:35,921 Морі неймовірно талановита. 183 00:12:36,922 --> 00:12:40,634 А я не дотягую навіть до рівня інших членів клубу. 184 00:12:41,844 --> 00:12:44,555 То який же в мене наразі рівень? 185 00:12:46,474 --> 00:12:48,225 Годі все аналізувати. 186 00:12:49,685 --> 00:12:53,689 Треба пишатися цими малюнками і поступом. 187 00:12:59,195 --> 00:13:00,321 Як похмуро. 188 00:13:00,404 --> 00:13:02,364 А що сьогодні сталося? 189 00:13:02,448 --> 00:13:04,116 Розумієте, 190 00:13:04,200 --> 00:13:08,412 результати рекомендації Морі до УММ… 191 00:13:08,496 --> 00:13:11,749 Їх мають оголосити опівдні. 192 00:13:12,500 --> 00:13:15,461 Розумію, що Юка-тян сумує, бо товаришує з Морі, 193 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 а чому ти теж, Ягучі? 194 00:13:18,214 --> 00:13:20,341 Я теж хвилююся за Морі, 195 00:13:20,883 --> 00:13:24,094 але мені останнім часом набридло малювати натюрморти. 196 00:13:24,803 --> 00:13:26,972 Може, через те, 197 00:13:27,056 --> 00:13:30,726 що ти не маєш чіткого уявлення про вступний іспит до ТУМ. 198 00:13:31,477 --> 00:13:33,771 Чому б тобі не піти до підготовчої школи? 199 00:13:36,232 --> 00:13:40,778 Гадаєте, я не складу іспит, просто тренуючись малювати натюрморти? 200 00:13:40,861 --> 00:13:43,155 Звісно, натюрморти необхідні. 201 00:13:43,739 --> 00:13:47,993 Але більшість студентів-художників східної Японії відвідували підготовку. 202 00:13:48,077 --> 00:13:50,412 Від спроби гірше не буде. 203 00:13:51,038 --> 00:13:52,414 Я піду. 204 00:13:52,498 --> 00:13:56,919 Бабуся попросила мене прийти. Подам документи на мистецтво Японії. 205 00:13:57,002 --> 00:13:58,671 ІНСТИТУТ МИСТЕЦТВ ТОКІО, ЗАЯВА РЮДЖІ АЮКАВА 206 00:13:58,754 --> 00:13:59,922 А ти, Ягучі? 207 00:14:00,506 --> 00:14:04,426 Я хочу подати документи, але ще не обрав спеціальність. 208 00:14:05,010 --> 00:14:07,429 А ще доведеться сказати мамі. 209 00:14:11,016 --> 00:14:13,686 Вибачте за запізнення, Саекі Сенсей. 210 00:14:15,145 --> 00:14:19,024 Результат оголосили опівдні, але мати 211 00:14:20,025 --> 00:14:22,194 наполягла, ми замовили суші й відсвяткували. 212 00:14:23,070 --> 00:14:24,905 -Вітаємо. -Чудово! 213 00:14:24,989 --> 00:14:27,324 -Овва. Круто! -Я знала. 214 00:14:27,408 --> 00:14:28,951 -Вітаємо, Морі. -Морі. 215 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 Вітаю. 216 00:14:31,787 --> 00:14:34,123 Юка-тян, ти мені багато допомагаєш. 217 00:14:34,206 --> 00:14:35,457 Щиро дякую тобі. 218 00:14:38,544 --> 00:14:40,963 Вона пройшла. 219 00:14:41,547 --> 00:14:42,548 Морі. 220 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 Вітаю. 221 00:14:46,093 --> 00:14:47,720 Дякую, Ягучі. 222 00:14:50,806 --> 00:14:51,724 Саекі Сенсей. 223 00:14:51,807 --> 00:14:53,100 Так? 224 00:14:53,183 --> 00:14:55,394 Я теж оберу курс олійного живопису. 225 00:14:57,229 --> 00:14:59,690 Цього разу попросіть батьків підписати. 226 00:15:03,235 --> 00:15:05,613 Що? Ти досі не сказав батькам? 227 00:15:05,696 --> 00:15:08,866 Сказав. Однак… 228 00:15:08,949 --> 00:15:10,200 Але, Яккуне, 229 00:15:10,284 --> 00:15:12,620 не можна заробляти на життя, займаючись мистецтвом. 230 00:15:12,703 --> 00:15:17,374 Вона дала мені брошуру культурного центру. 231 00:15:17,458 --> 00:15:19,501 Так ти втратиш упевненість. 232 00:15:20,961 --> 00:15:23,255 Та я все одно мушу їх переконати. 233 00:15:27,134 --> 00:15:28,052 Мамо. 234 00:15:28,135 --> 00:15:31,764 Ти вважаєш ТУМ несолідним університетом? 235 00:15:32,598 --> 00:15:34,099 Яккуне. 236 00:15:34,183 --> 00:15:36,769 Чому ти так прагнеш до ТУМ? 237 00:15:47,363 --> 00:15:48,489 Ягучі. 238 00:15:49,949 --> 00:15:53,619 Я гадала, що в цей час у класі немає занять. 239 00:15:59,959 --> 00:16:01,043 Чому ти сюди прийшла? 240 00:16:01,710 --> 00:16:04,505 Я потроху забираю додому речі. 241 00:16:06,382 --> 00:16:08,050 Зрозуміло. 242 00:16:08,133 --> 00:16:10,010 Відколи ти вступила до УММ, 243 00:16:10,094 --> 00:16:12,638 ти закінчила навчання тут. 244 00:16:12,721 --> 00:16:13,722 Так. 245 00:16:15,265 --> 00:16:16,725 Тебе не вистачатиме. 246 00:16:17,810 --> 00:16:20,980 Але я також і в захваті. 247 00:16:21,063 --> 00:16:25,275 Коли стану студенткою коледжу, цілковито зосереджуся на мистецтві. 248 00:16:26,276 --> 00:16:28,570 Проте я сумуватиму за цими часами. 249 00:16:29,196 --> 00:16:33,534 До речі, твої батьки були проти твоїх кар'єрних планів? 250 00:16:34,076 --> 00:16:38,205 Ні, я займаюсь мистецтвом змалечку. 251 00:16:39,164 --> 00:16:41,083 Я хотів би бути таким талановитим, як ти. 252 00:16:41,166 --> 00:16:43,252 -Що? -Нічого. 253 00:16:45,254 --> 00:16:46,839 Власне, Ягучі, 254 00:16:47,423 --> 00:16:48,924 я хочу попросити про послугу. 255 00:16:54,680 --> 00:16:57,099 Навіщо їй мій малюнок? 256 00:16:57,683 --> 00:17:01,812 Мені так приємно отримати подарунок від симпатичного другокурсника. 257 00:17:01,895 --> 00:17:03,981 Не збентежуй мене. 258 00:17:04,898 --> 00:17:07,359 Мені подобаються твої малюнки. 259 00:17:08,694 --> 00:17:11,363 Вибач, що помінялася з тобою. 260 00:17:11,447 --> 00:17:12,740 Не кажи так. 261 00:17:13,323 --> 00:17:15,701 Якби не ти, 262 00:17:15,784 --> 00:17:17,911 я б не почав займатись мистецтвом. 263 00:17:17,995 --> 00:17:18,954 Чесно? 264 00:17:19,038 --> 00:17:22,124 Мені дуже подобаються твої малюнки. 265 00:17:24,460 --> 00:17:25,461 Це приємно чути. 266 00:17:27,087 --> 00:17:28,005 Я пригадала, 267 00:17:28,088 --> 00:17:31,633 як ми зайшли в цей клас минулої весни. 268 00:17:35,471 --> 00:17:36,388 Тоді 269 00:17:36,472 --> 00:17:40,392 я не уявляла, що ти захочеш до художньої академії. 270 00:17:40,476 --> 00:17:42,102 Ти виглядав, як хуліган, 271 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 і вправно вдавав посмішку. 272 00:17:44,772 --> 00:17:45,939 Чесно кажучи, 273 00:17:46,023 --> 00:17:48,233 спочатку я вважала тебе нещирим. 274 00:17:48,317 --> 00:17:52,404 Але ти дуже старанно працюєш. 275 00:17:53,322 --> 00:17:56,158 Ні, я… 276 00:17:56,742 --> 00:17:59,953 Я? Я займаюся лише тим, що подобається. 277 00:18:00,579 --> 00:18:04,041 Тому я намагалася використати свої малюнки для рекомендації. 278 00:18:04,708 --> 00:18:07,002 Вважаю, це мені підходить. 279 00:18:07,503 --> 00:18:11,673 З іншого боку, навряд чи я б змогла скласти загальний іспит. 280 00:18:12,841 --> 00:18:14,426 Однак, 281 00:18:15,010 --> 00:18:16,595 я вірю в тебе. 282 00:18:21,892 --> 00:18:25,062 Ягучі, ти знаєш, чому виникло малювання? 283 00:18:25,896 --> 00:18:28,565 Існує безліч теорій, та одна з них — це молитва. 284 00:18:29,358 --> 00:18:30,526 Таким чином, 285 00:18:30,609 --> 00:18:32,694 коли я малюю, то молюся, 286 00:18:32,778 --> 00:18:34,404 щоб людина, яка отримає малюнок, 287 00:18:34,488 --> 00:18:36,573 рухалась у правильному напрямку. 288 00:18:37,491 --> 00:18:40,410 Ніка — богиня боротьби, мудрості та перемоги. 289 00:18:40,911 --> 00:18:43,497 Я молюся за твій успіх. 290 00:18:45,666 --> 00:18:46,583 Морі. 291 00:18:48,502 --> 00:18:50,420 Ти додала мені сміливості. 292 00:18:50,504 --> 00:18:51,839 Дякую тобі. 293 00:18:52,840 --> 00:18:55,843 Нарешті я поводжуся як годиться випускниці? 294 00:18:55,926 --> 00:18:56,844 Ти зробила достатньо. 295 00:18:58,887 --> 00:19:03,433 Морі, можеш дочекатися мого малюнку до випускної церемонії? 296 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 Що? 297 00:19:07,688 --> 00:19:09,857 Що це? Це я? 298 00:19:09,940 --> 00:19:10,858 Так. 299 00:19:11,483 --> 00:19:15,070 Мені приємно, але хіба не час поговорити про університет? 300 00:19:15,154 --> 00:19:16,238 Ти права. 301 00:19:16,822 --> 00:19:20,242 Але я це намалював, бо не знаю, як вимовити це словами. 302 00:19:21,702 --> 00:19:23,036 Живопис передає те, 303 00:19:23,120 --> 00:19:25,330 що не можна вимовити словами. 304 00:19:25,831 --> 00:19:29,251 Я усвідомив, що у світі повно цікавих 305 00:19:29,334 --> 00:19:30,335 речей та ідей. 306 00:19:31,461 --> 00:19:35,841 Побачивши, ми їх пізнаємо. А намалювавши, розуміємо. 307 00:19:36,842 --> 00:19:39,511 Спочатку я хотів намалювати твій портрет, 308 00:19:39,595 --> 00:19:42,014 як це роблять діти на День матері. 309 00:19:42,598 --> 00:19:45,017 Але коли малював, я усвідомив дещо. 310 00:19:46,351 --> 00:19:47,519 Твої руки. 311 00:19:47,603 --> 00:19:50,022 У тебе задирки через те, що миєш посуд у гарячій воді, 312 00:19:51,190 --> 00:19:54,776 а ще неочікувано накачала м'язи, бо носиш важкі пакети. 313 00:19:55,861 --> 00:19:57,613 Коли я малював, 314 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 поступово багато чого пригадав. 315 00:20:00,824 --> 00:20:04,369 Ти готуєш нам м'ясо та рибу по черзі через день. 316 00:20:04,912 --> 00:20:08,624 А собі завжди береш порцію, яка виглядає найгірше. 317 00:20:09,124 --> 00:20:13,587 Я усвідомив, що ти думаєш виключно про свою родину. 318 00:20:14,630 --> 00:20:18,675 Якби я це не намалював, то й не помітив би цього. 319 00:20:19,343 --> 00:20:20,385 Вибач. 320 00:20:21,470 --> 00:20:23,764 Вибач, що не був хорошим сином. 321 00:20:23,847 --> 00:20:24,932 Мені дуже шкода. 322 00:20:26,725 --> 00:20:27,601 Але 323 00:20:28,143 --> 00:20:29,353 я хочу вступити до ТУМ. 324 00:20:29,978 --> 00:20:31,688 Можливо, я не обдарований. 325 00:20:32,481 --> 00:20:37,194 Але зараз я хочу зробити ставку на мистецтво. 326 00:20:37,861 --> 00:20:41,114 Я хочу стати кращим і побачити світ. 327 00:20:41,990 --> 00:20:43,283 Для цього 328 00:20:43,367 --> 00:20:44,952 мені потрібна твоя допомога. 329 00:20:49,539 --> 00:20:51,625 Замість того, щоб хвилюватися за мене, 330 00:20:52,209 --> 00:20:54,836 сподіваюсь, ти зможеш трохи довіритися мені. 331 00:20:55,712 --> 00:20:57,965 Дякую, що поклався на мене. 332 00:21:00,050 --> 00:21:03,095 І дякую, що намалював це для мене. 333 00:21:03,804 --> 00:21:06,723 ЦЕРЕМОНІЯ ВИПУСКУ 334 00:21:19,569 --> 00:21:20,445 Морі. 335 00:21:20,529 --> 00:21:21,738 Ямамото. 336 00:21:21,822 --> 00:21:24,241 -Вітаємо з випуском. -Вітаємо з випуском. 337 00:21:25,075 --> 00:21:26,618 -Дякую. -Дякую. 338 00:21:27,411 --> 00:21:29,121 Який великий букет. 339 00:21:29,204 --> 00:21:30,330 Це чудово. 340 00:21:30,414 --> 00:21:34,710 Так багато квітів, можна покращити малювання квіткових орнаментів. 341 00:21:34,793 --> 00:21:37,879 Ні, поставмо їх у воду і сфотографуймося. 342 00:21:37,963 --> 00:21:40,132 Годі спостережень для художнього клубу. 343 00:21:40,716 --> 00:21:43,552 Зробимо пам'ятний альбом після іспиту. 344 00:21:43,635 --> 00:21:45,012 Тобто, спільну публікацію. 345 00:21:45,095 --> 00:21:47,347 Я хочу малювати гарненьких дівчат-бійчинь. 346 00:21:47,431 --> 00:21:48,890 -Це тобі до вподоби. -Морі. 347 00:21:49,474 --> 00:21:51,810 Бажаю успіху в університеті. 348 00:21:55,731 --> 00:21:56,898 Не зрозумій неправильно. 349 00:21:57,733 --> 00:21:59,276 Вона щойно відкрила. 350 00:22:00,110 --> 00:22:01,361 Це ж я. 351 00:22:01,445 --> 00:22:04,656 Не впевнений, що в мене вийшло. 352 00:22:04,740 --> 00:22:05,866 Не хвилюйся. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,576 Дякую. 354 00:22:09,119 --> 00:22:10,370 Я це збережу. 355 00:22:10,954 --> 00:22:12,456 Морі. 356 00:22:15,876 --> 00:22:17,127 Саекі Сенсей. 357 00:22:17,210 --> 00:22:19,254 Будь ласка, сфотографуйтеся з нами. 358 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Авжеж. 359 00:23:49,553 --> 00:23:50,720 ТОКІЙСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ МИСТЕЦТВ 360 00:23:56,059 --> 00:23:56,893 АДМІНІСТРАЦІЯ 361 00:23:56,977 --> 00:23:58,979 Переклад субтитрів: Ярослава Гаращук