1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 Tror du att jag kan 3 00:01:46,397 --> 00:01:47,941 komma in på en konstskola? 4 00:01:51,778 --> 00:01:52,779 Jag vet inte. 5 00:01:53,655 --> 00:01:56,991 Men när de som arbetar hårt gör saker de gillar, 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,701 är de ostoppbara. 7 00:02:02,288 --> 00:02:03,373 PERSONAL 8 00:02:03,456 --> 00:02:05,834 Du vet väl varför jag kallade hit dig? 9 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 Jag vet inte riktigt. 10 00:02:08,044 --> 00:02:09,671 Kom igen. 11 00:02:09,754 --> 00:02:11,965 Snacka inte skit. 12 00:02:12,590 --> 00:02:15,135 Du är en smart unge. Vilket slöseri. 13 00:02:15,218 --> 00:02:16,469 Jag menar allvar. 14 00:02:16,553 --> 00:02:18,972 Jag vill gå på konstskola. 15 00:02:19,055 --> 00:02:21,975 Men jag är inte rik, så TUA är mitt enda val. 16 00:02:24,060 --> 00:02:25,854 När började du med konst? 17 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 Jag ska gå med i konstklubben. 18 00:02:30,775 --> 00:02:33,361 Du har väl inte visat det här för dina föräldrar? 19 00:02:34,320 --> 00:02:35,613 Jag visste det. 20 00:02:36,197 --> 00:02:39,117 Du måste övertyga dina föräldrar först. 21 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 Vi har inte råd med privatskola. 22 00:02:43,454 --> 00:02:44,956 Yaguchi. 23 00:02:45,957 --> 00:02:47,458 Ska vi? 24 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 Jag heter Yatora Yaguchi och går andra året. 25 00:02:53,089 --> 00:02:54,382 Trevligt att träffas. 26 00:02:56,718 --> 00:03:00,430 Ingen sa att det skulle vara ligister här. 27 00:03:00,513 --> 00:03:02,140 Det är hemskt. 28 00:03:02,223 --> 00:03:05,184 Jag vill verkligen lära mig om konst. 29 00:03:05,268 --> 00:03:07,520 Jag hoppas att vi ska komma överens. 30 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 Vänta. Han kanske är snäll. 31 00:03:10,064 --> 00:03:11,858 Är han inte intelligent? 32 00:03:12,859 --> 00:03:16,321 Eftersom sommarlovet börjar nästa vecka, 33 00:03:16,404 --> 00:03:19,657 har jag förberett en plan för första och andra året. 34 00:03:22,994 --> 00:03:26,039 Följ den här planen så kommer ni att bli skickligare. 35 00:03:26,122 --> 00:03:27,790 Det är väl inte mycket? 36 00:03:28,541 --> 00:03:30,084 Så det är inte mycket? 37 00:03:30,168 --> 00:03:31,544 Det är mycket! 38 00:03:32,420 --> 00:03:36,507 Använd tre eller fler föremål för stilleben och akvareller. 39 00:03:36,591 --> 00:03:38,843 Inte mer än fem timmar för varje verk. 40 00:03:38,927 --> 00:03:41,304 Se till att följa den här regeln. 41 00:03:41,888 --> 00:03:47,435 Ni kan klistra eller rita vad ni vill i klippboken. Gör vad ni vill. 42 00:03:49,270 --> 00:03:52,941 Ha en bilddagbok på mobilen. 43 00:03:53,024 --> 00:03:55,693 Kom ihåg kompositionen. 44 00:03:55,777 --> 00:03:58,321 Skriv ut och lämna in dem. 45 00:03:58,905 --> 00:04:01,032 Till sist, skapa ett konstverk. 46 00:04:01,115 --> 00:04:04,410 Den kan vara i vilken storlek och gjord av vilket material som helst. 47 00:04:04,494 --> 00:04:07,538 3D eller 2D, video eller manga, vad som helst går bra. 48 00:04:07,622 --> 00:04:11,334 Försök mest att ha kul under processen. 49 00:04:12,043 --> 00:04:14,545 Så låt oss göra några stilleben idag. 50 00:04:14,629 --> 00:04:17,090 Vi går igenom det senare. 51 00:04:17,173 --> 00:04:18,758 En genomgång? 52 00:04:18,841 --> 00:04:21,427 Hon granskar våra verk ett efter ett. 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,096 Det är läskigt. 54 00:04:27,183 --> 00:04:30,061 Situationen i sig ser proffsig ut. 55 00:04:30,770 --> 00:04:33,648 Och alla andra verkar vara superbra på det. 56 00:04:35,316 --> 00:04:36,567 Yaguchi. 57 00:04:36,651 --> 00:04:40,113 Jag antar att du inte har utrustningen. Du kan få låna lite. 58 00:04:40,196 --> 00:04:41,823 Tack. 59 00:04:48,037 --> 00:04:49,497 Det är inget skämt. 60 00:04:49,580 --> 00:04:51,749 Blyet är så här långt med flit. 61 00:04:52,250 --> 00:04:56,504 Man kan visa olika uttryck genom att hålla pennan på olika sätt. 62 00:04:58,047 --> 00:04:58,881 Saeki Sensei. 63 00:04:59,590 --> 00:05:04,387 Jag har tänkt på det här ett tag. Måste vi verkligen göra stilleben? 64 00:05:04,971 --> 00:05:07,307 Det finns många skickliga konstnärer på nätet 65 00:05:07,390 --> 00:05:09,851 som aldrig har gjort stilleben. 66 00:05:11,853 --> 00:05:15,648 Jag förstår. Låt mig gå rakt på sak. 67 00:05:16,232 --> 00:05:19,027 Er konst kan förbättras även utan stilleben. 68 00:05:20,737 --> 00:05:23,698 Men vem som helst kan göra dem 69 00:05:23,781 --> 00:05:27,410 och förbättras snabbt inom alla träningsmetoder. 70 00:05:28,077 --> 00:05:32,123 Det är som att lära sig en formel som kan tillämpas på många sätt. 71 00:05:32,206 --> 00:05:35,168 Du kommer att bli bättre på observation och teknik. 72 00:05:46,888 --> 00:05:48,931 Det är nåt som inte stämmer. 73 00:05:49,015 --> 00:05:51,434 Jag ritar som jag ser det. Men… 74 00:05:59,484 --> 00:06:01,152 Hon är för fokuserad. 75 00:06:01,235 --> 00:06:02,445 Det är läskigt. 76 00:06:10,453 --> 00:06:12,830 Ja. Du är duktig, Yaguchi. 77 00:06:12,914 --> 00:06:15,833 Kompositionen är bra. 78 00:06:17,335 --> 00:06:19,337 -Yaguchi? -Ja. 79 00:06:19,420 --> 00:06:21,255 Mori är en duktig konstnär, 80 00:06:21,339 --> 00:06:23,925 men nu koncentrerar vi oss på det här. 81 00:06:24,008 --> 00:06:25,843 Förlåt. 82 00:06:26,928 --> 00:06:28,596 När du ritar en form, 83 00:06:28,679 --> 00:06:33,017 använd en penna för att mäta storlek, vinkel och avstånd mellan objekt. 84 00:06:33,101 --> 00:06:36,354 Så det är poängen med konstnärsposen. 85 00:06:36,854 --> 00:06:39,482 När formerna är klara, lägg till skuggor. 86 00:06:39,565 --> 00:06:42,276 Ljusets riktning är viktig. 87 00:06:42,985 --> 00:06:45,530 Se skuggorna som stora ytor. 88 00:06:47,615 --> 00:06:51,285 Sen ritar du mönster, texturer och färger. 89 00:06:51,911 --> 00:06:54,455 Folk lutar sig fram när de ritar, 90 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 så ställ dig upp och kolla då och då. 91 00:06:59,377 --> 00:07:04,799 Titta noga på de närmaste, ljusaste och mörkaste områdena. 92 00:07:04,882 --> 00:07:08,177 Och rita etiketterna och mönstren i detalj. 93 00:07:10,388 --> 00:07:12,640 När du ritar böjda områden, 94 00:07:12,723 --> 00:07:15,309 kan du göra skuggor och linjer ljusare 95 00:07:15,393 --> 00:07:18,062 så att det ser tredimensionellt ut. 96 00:07:23,901 --> 00:07:24,944 Hon är så bra. 97 00:07:25,570 --> 00:07:27,155 Jag önskar att jag var lika bra. 98 00:07:32,410 --> 00:07:33,953 Fan! Det här gör mig förbannad! 99 00:07:34,036 --> 00:07:35,371 Hon är snäll. 100 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 Etiketterna och mönstren är grova. 101 00:07:39,333 --> 00:07:42,336 Du pressar inte dig själv. 102 00:07:42,420 --> 00:07:45,089 Du kan bättre, Mori. 103 00:07:46,340 --> 00:07:47,800 Yaguchi, det är din tur. 104 00:07:48,968 --> 00:07:52,013 Du var uppmärksam på ljusets riktning. 105 00:07:52,096 --> 00:07:53,848 Fortsätt så. 106 00:07:56,100 --> 00:07:57,810 Trots att jag var sämst. 107 00:07:58,519 --> 00:08:00,646 Nej, det är för att jag var sämst. 108 00:08:01,814 --> 00:08:06,110 Jag fick specialbehandling redan från början. 109 00:08:11,574 --> 00:08:13,326 Jag är helt slut. 110 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 Jag har ont i ryggen. 111 00:08:18,831 --> 00:08:21,334 Mina axlar och ögon också. 112 00:08:26,339 --> 00:08:29,008 Yakkun, om du har tvätt… 113 00:08:32,595 --> 00:08:35,181 Du kommer att bli förkyld. 114 00:08:37,099 --> 00:08:39,018 ANDRA ÅRETS KARRIÄRUPPFÖLJNINGSENKÄT 115 00:08:43,105 --> 00:08:44,524 TOKYO KONSTUNIVERSITET 116 00:08:45,775 --> 00:08:46,817 Varför? 117 00:08:51,322 --> 00:08:52,740 God morgon. 118 00:08:53,741 --> 00:08:55,159 Va? 119 00:08:55,743 --> 00:08:58,412 Jag trodde inte att du skulle komma på sommarlovet. 120 00:08:58,496 --> 00:09:01,040 Jag hörde att klubben är öppen två gånger i veckan. 121 00:09:01,541 --> 00:09:03,543 Jag hänger med killarna på kvällarna. 122 00:09:04,126 --> 00:09:06,295 Men du kom även till skolan för att rita. 123 00:09:06,379 --> 00:09:09,173 Att han gick med i konstklubben överraskade mig. 124 00:09:09,799 --> 00:09:14,262 När jag berömde hans arbete verkade han så lycklig. 125 00:09:14,345 --> 00:09:16,389 Så jag bjöd in honom att hjälpa klubben. 126 00:09:17,390 --> 00:09:19,058 Siktar du på konstskolor? 127 00:09:19,141 --> 00:09:21,310 Jag trodde aldrig att du var så passionerad. 128 00:09:21,394 --> 00:09:22,478 Va? 129 00:09:24,146 --> 00:09:25,940 Du tjuvlyssnade… 130 00:09:26,023 --> 00:09:27,441 Få inte fel uppfattning. 131 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 Jag var där först. 132 00:09:29,193 --> 00:09:32,405 -Du… -Du kan väl rita med oss, Yuka? 133 00:09:32,488 --> 00:09:34,073 Visst. 134 00:09:37,785 --> 00:09:39,412 Innan jag började rita, 135 00:09:39,495 --> 00:09:45,251 trodde jag att skapa konst var en sorts magi som bara ett fåtal kunde använda. 136 00:09:46,669 --> 00:09:48,588 Men så verkar det inte vara. 137 00:09:49,630 --> 00:09:52,842 Nu när jag ritar, verkar landskapet jag alltid har sett 138 00:09:52,925 --> 00:09:54,969 klarare än förut. 139 00:09:55,678 --> 00:09:56,596 Jag trodde mig veta, 140 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 men det känns som om jag inte visste nåt förrän nu. 141 00:10:03,311 --> 00:10:06,939 Är det för att jag lärde mig att använda en pensel? 142 00:10:07,440 --> 00:10:09,358 Det känns så bra. 143 00:10:09,859 --> 00:10:11,736 Min hjärna jobbar för fullt. 144 00:10:11,819 --> 00:10:14,989 Min hand rör sig till rätt ställe på egen hand. 145 00:10:17,950 --> 00:10:20,161 Jag måste berätta för mina föräldrar en dag. 146 00:10:21,329 --> 00:10:23,748 Men hur kan jag övertala dem? 147 00:10:29,086 --> 00:10:30,338 Yakkun. 148 00:10:48,314 --> 00:10:49,649 Det är vackert. 149 00:10:53,527 --> 00:10:54,737 Så han menar allvar. 150 00:10:58,074 --> 00:11:00,493 I år, är de som har klarat alla uppgifter… 151 00:11:00,576 --> 00:11:02,995 Yuka, Umino, 152 00:11:03,079 --> 00:11:04,080 och Yaguchi. 153 00:11:04,580 --> 00:11:07,500 Och alla gjorde ett konstverk. 154 00:11:07,583 --> 00:11:10,252 Ja. Utmärkt. 155 00:11:10,836 --> 00:11:12,922 Det är svårt att avgöra från stilleben, 156 00:11:13,005 --> 00:11:16,759 men deras personligheter lyser i konstverken och klippböckerna. 157 00:11:16,842 --> 00:11:22,014 När man jämför foton så här, ser man att alla har olika synpunkter. 158 00:11:22,765 --> 00:11:25,768 Uminos klippbok handlar om hennes hobbyer. 159 00:11:26,352 --> 00:11:28,521 Yuka-chan dekorerade sina. 160 00:11:28,604 --> 00:11:30,648 Shirota, har du gjort en dräkt? 161 00:11:30,731 --> 00:11:32,024 Det är fantastiskt. 162 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 Förresten… 163 00:11:33,859 --> 00:11:37,071 Yaguchi skapade 30 stilleben. Skojar du? 164 00:11:37,655 --> 00:11:39,782 Det är nästan en om dagen. 165 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 Han har blivit så mycket bättre. 166 00:11:42,868 --> 00:11:45,788 Han har stor potential. 167 00:11:45,871 --> 00:11:47,665 Jaså? 168 00:11:47,748 --> 00:11:49,542 Jag är glad att höra det. 169 00:11:50,918 --> 00:11:52,461 Han är inte alls solbränd. 170 00:11:53,838 --> 00:11:57,049 Förresten, Mori, gick du i skolan i somras? 171 00:11:57,133 --> 00:11:59,218 -Ja. -Hur var det? 172 00:11:59,301 --> 00:12:02,012 Du är bäst i klassen. 173 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 -Det är inte sant. -Va? 174 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 I förberedelseskolan var jag femma. 175 00:12:11,939 --> 00:12:14,233 Det finns återvändande studenter i privatskolor. 176 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 De nyutexaminerade växer tills dagen för tentorna, 177 00:12:17,528 --> 00:12:19,321 så oroa dig inte. 178 00:12:19,905 --> 00:12:23,951 Mori, du har rekommendationen till MAU om tre månader. 179 00:12:24,034 --> 00:12:27,413 Låt oss fokusera på att komponera konst för att skapa en portfölj. 180 00:12:27,496 --> 00:12:28,330 Det ska jag. 181 00:12:28,914 --> 00:12:30,458 Nu städar vi. 182 00:12:34,128 --> 00:12:35,921 Mori är otroligt duktig. 183 00:12:36,922 --> 00:12:40,634 Och jag duger inte ens åt konstklubbsmedlemmarna. 184 00:12:41,844 --> 00:12:44,555 Vad är min nivå just nu? 185 00:12:46,474 --> 00:12:48,225 Sluta vara så analytisk. 186 00:12:49,685 --> 00:12:53,689 Jag borde vara stolt över mina förbättringar. 187 00:12:59,195 --> 00:13:00,321 Så dyster. 188 00:13:00,404 --> 00:13:02,364 Vad händer i dag? 189 00:13:02,448 --> 00:13:04,116 Vet du, 190 00:13:04,200 --> 00:13:08,412 resultatet av Moris rekommendation till MAU… 191 00:13:08,496 --> 00:13:11,749 Det borde ha tillkännagivits vid lunchtid. 192 00:13:12,500 --> 00:13:15,461 Jag förstår att Yuka-chan är ledsen för att hen står Mori nära, 193 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 men varför du också, Yaguchi? 194 00:13:18,214 --> 00:13:20,341 Jag är också orolig för Mori, 195 00:13:20,883 --> 00:13:24,094 men jag har tappat orken att göra stilleben på sistone. 196 00:13:24,803 --> 00:13:26,972 Det kanske är för att 197 00:13:27,056 --> 00:13:30,726 du bara har ett svagt intryck av inträdesproven för TUA. 198 00:13:31,477 --> 00:13:33,771 Varför går du inte i förberedelseskola? 199 00:13:36,232 --> 00:13:40,778 Tror du inte att jag klarar provet genom att bara öva på stilleben? 200 00:13:40,861 --> 00:13:43,155 Stilleben är viktiga. 201 00:13:43,739 --> 00:13:47,993 Men de flesta konststudenter i östra Japan har gått i en förberedelseskola. 202 00:13:48,077 --> 00:13:50,412 Det skadar inte att prova. 203 00:13:51,038 --> 00:13:52,414 Jag ska gå. 204 00:13:52,498 --> 00:13:56,919 Mormor bad mig att gå. Jag söker till Japansk konst. 205 00:13:57,002 --> 00:13:58,671 ANSÖKAN TILL TOKYO KONSTINSTITUT 206 00:13:58,754 --> 00:13:59,922 Och du, Yaguchi? 207 00:14:00,506 --> 00:14:04,426 Jag vill gå, men jag har inte bestämt huvudämne än. 208 00:14:05,010 --> 00:14:07,429 Jag måste berätta för mamma om jag ska gå. 209 00:14:11,016 --> 00:14:13,686 Förlåt att jag är sen, Saeki Sensei. 210 00:14:15,145 --> 00:14:19,024 Resultatet meddelades vid lunchtid, men min mor 211 00:14:20,025 --> 00:14:22,194 insisterade på att beställa sushi för att fira. 212 00:14:23,070 --> 00:14:24,905 -Grattis. -Grymt! 213 00:14:24,989 --> 00:14:27,324 -Oj. Häftigt! -Jag visste det. 214 00:14:27,408 --> 00:14:28,951 -Grattis, Mori. -Mori. 215 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 Grattis. 216 00:14:31,787 --> 00:14:34,123 Yuka-chan, du hjälpte mig mycket. 217 00:14:34,206 --> 00:14:35,457 Tack så mycket. 218 00:14:38,544 --> 00:14:40,963 Hon klarade det. 219 00:14:41,547 --> 00:14:42,548 Mori. 220 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 Grattis. 221 00:14:46,093 --> 00:14:47,720 Tack, Yaguchi. 222 00:14:50,806 --> 00:14:51,724 Saeki Sensei. 223 00:14:51,807 --> 00:14:53,100 Ja? 224 00:14:53,183 --> 00:14:55,394 Jag väljer oljemålningskursen också. 225 00:14:57,229 --> 00:14:59,690 Be dina föräldrar signera den här gången. 226 00:15:03,235 --> 00:15:05,613 Va? Har du inte berättat för dina föräldrar? 227 00:15:05,696 --> 00:15:08,866 Ja, det gjorde jag. Men… 228 00:15:08,949 --> 00:15:10,200 Men Yakkun, 229 00:15:10,284 --> 00:15:12,620 man kan inte leva på konst. 230 00:15:12,703 --> 00:15:17,374 Sen gav hon mig en broschyr om ett kulturcentrum. 231 00:15:17,458 --> 00:15:19,501 Då tappar man självförtroendet. 232 00:15:20,961 --> 00:15:23,255 Men jag måste övertyga dem. 233 00:15:27,134 --> 00:15:28,052 Mamma. 234 00:15:28,135 --> 00:15:31,764 Är inte TUA ett stabilt universitet för dig? 235 00:15:32,598 --> 00:15:34,099 Yakkun. 236 00:15:34,183 --> 00:15:36,769 Varför vill du så gärna gå på TUA? 237 00:15:47,363 --> 00:15:48,489 Yaguchi. 238 00:15:49,949 --> 00:15:53,619 Jag trodde att det inte fanns lektioner i bildrummet vid den här tiden. 239 00:15:59,959 --> 00:16:01,043 Varför kom du hit? 240 00:16:01,710 --> 00:16:04,505 Jag tar hem mina saker, lite i taget. 241 00:16:06,382 --> 00:16:08,050 Jag förstår. 242 00:16:08,133 --> 00:16:10,010 Eftersom du kom in på MUA, 243 00:16:10,094 --> 00:16:12,638 tog du i princip examen. 244 00:16:12,721 --> 00:16:13,722 Ja. 245 00:16:15,265 --> 00:16:16,725 Vi kommer att sakna dig. 246 00:16:17,810 --> 00:16:20,980 Men jag är också lite uppspelt. 247 00:16:21,063 --> 00:16:25,275 När jag börjar på högskolan, kan jag fokusera helt på konst. 248 00:16:26,276 --> 00:16:28,570 Jag kommer att sakna de här dagarna. 249 00:16:29,196 --> 00:16:33,534 Förresten, var dina föräldrar emot din karriär? 250 00:16:34,076 --> 00:16:38,205 Nej, jag har sysslat med konst sen jag var liten. 251 00:16:39,164 --> 00:16:41,083 Om jag ändå vore lika bra som du. 252 00:16:41,166 --> 00:16:43,252 -Va? -Inget. 253 00:16:45,254 --> 00:16:46,839 Faktiskt, Yaguchi. 254 00:16:47,423 --> 00:16:48,924 Jag vill be dig om en tjänst. 255 00:16:54,680 --> 00:16:57,099 Varför vill hon ha min konst? 256 00:16:57,683 --> 00:17:01,812 Jag är så glad att få en examensgåva från en söt andraårselev. 257 00:17:01,895 --> 00:17:03,981 Pressa mig inte. 258 00:17:04,898 --> 00:17:07,359 Jag gillade din konst. 259 00:17:08,694 --> 00:17:11,363 Förlåt att jag bytte ditt mot mitt. 260 00:17:11,447 --> 00:17:12,740 Säg inte så. 261 00:17:13,323 --> 00:17:15,701 Om det inte vore för dig, 262 00:17:15,784 --> 00:17:17,911 hade jag inte börjat med konst. 263 00:17:17,995 --> 00:17:18,954 Jaså? 264 00:17:19,038 --> 00:17:22,124 Så mycket gillar jag din konst. 265 00:17:24,460 --> 00:17:25,461 Kul att höra. 266 00:17:27,087 --> 00:17:28,005 Det påminner mig, 267 00:17:28,088 --> 00:17:31,633 vi pratade i bildsalen förra våren, eller hur? 268 00:17:35,471 --> 00:17:36,388 På den tiden, 269 00:17:36,472 --> 00:17:40,392 kunde jag inte ha tänkt mig att du skulle sikta på konstskola. 270 00:17:40,476 --> 00:17:42,102 Du såg ut som en idiot, 271 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 och var bra på att fejka ett leende. 272 00:17:44,772 --> 00:17:45,939 Ärligt talat, 273 00:17:46,023 --> 00:17:48,233 jag trodde att du var oärlig först. 274 00:17:48,317 --> 00:17:52,404 Men du jobbar faktiskt väldigt hårt. 275 00:17:53,322 --> 00:17:56,158 Nej, jag… 276 00:17:56,742 --> 00:17:59,953 Jag? Jag gör bara konst som jag gillar. 277 00:18:00,579 --> 00:18:04,041 Därför försökte jag använda min konst för rekommendationen. 278 00:18:04,708 --> 00:18:07,002 Den passar mig. 279 00:18:07,503 --> 00:18:11,673 Däremot, tror jag inte att jag skulle klara inträdesprovet. 280 00:18:12,841 --> 00:18:14,426 Men jag har 281 00:18:15,010 --> 00:18:16,595 lite tilltro till dig. 282 00:18:21,892 --> 00:18:25,062 Yaguchi, känner du till målningens ursprung? 283 00:18:25,896 --> 00:18:28,565 Det finns många teorier, men en av dem är bön. 284 00:18:29,358 --> 00:18:30,526 Därför, 285 00:18:30,609 --> 00:18:32,694 när jag skapar konst, ber jag att 286 00:18:32,778 --> 00:18:34,404 personen som får den 287 00:18:34,488 --> 00:18:36,573 väljer rätt stig. 288 00:18:37,491 --> 00:18:40,410 Nike är stridens, visdomens och segerns gudinna. 289 00:18:40,911 --> 00:18:43,497 Jag ber för din framgång. 290 00:18:45,666 --> 00:18:46,583 Mori. 291 00:18:48,502 --> 00:18:50,420 Du har gett mig mod. 292 00:18:50,504 --> 00:18:51,839 Tack. 293 00:18:52,840 --> 00:18:55,843 Betedde jag mig äntligen som en anständig sistaårselev? 294 00:18:55,926 --> 00:18:56,844 Du gjorde nog. 295 00:18:58,887 --> 00:19:03,433 Mori, angående min konst för dig, kan du vänta till examensceremonin? 296 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 Va? 297 00:19:07,688 --> 00:19:09,857 Vad är det? Är det jag? 298 00:19:09,940 --> 00:19:10,858 Ja. 299 00:19:11,483 --> 00:19:15,070 Det gör mig glad, men borde vi inte prata om universitetet? 300 00:19:15,154 --> 00:19:16,238 Du har rätt. 301 00:19:16,822 --> 00:19:20,242 Men jag ritade det för att jag inte kan uttrycka det i ord. 302 00:19:21,702 --> 00:19:23,036 Konsten förmedlar saker 303 00:19:23,120 --> 00:19:25,330 som inte kan uttryckas med ord. 304 00:19:25,831 --> 00:19:29,251 Jag insåg att det finns många intressanta saker och idéer 305 00:19:29,334 --> 00:19:30,335 i den här världen. 306 00:19:31,461 --> 00:19:35,841 När man ser det, lär man känna det. När man ritar det lär man sig förstå det. 307 00:19:36,842 --> 00:19:39,511 Först ville jag rita ett porträtt av dig, 308 00:19:39,595 --> 00:19:42,014 som barn alltid gör på mors dag. 309 00:19:42,598 --> 00:19:45,017 Men när jag ritade insåg jag en sak. 310 00:19:46,351 --> 00:19:47,519 Dina händer. 311 00:19:47,603 --> 00:19:50,022 Du får trasiga nagelband av att diska i varmt vatten 312 00:19:51,190 --> 00:19:54,776 och har fått oväntat starka muskler av att bära tunga matvaror. 313 00:19:55,861 --> 00:19:57,613 När jag ritade den, 314 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 mindes jag gradvis många saker. 315 00:20:00,824 --> 00:20:04,369 Du lagar kött eller fisk åt oss varannan dag. 316 00:20:04,912 --> 00:20:08,624 Och du tar alltid tallriken som ser sämst ut. 317 00:20:09,124 --> 00:20:13,587 Jag insåg att du bara tänker på din familj. 318 00:20:14,630 --> 00:20:18,675 Om jag inte hade ritat teckningen hade jag inte märkt det. 319 00:20:19,343 --> 00:20:20,385 Förlåt. 320 00:20:21,470 --> 00:20:23,764 Förlåt för att jag inte är en bra son. 321 00:20:23,847 --> 00:20:24,932 Jag är så ledsen. 322 00:20:26,725 --> 00:20:27,601 Men, 323 00:20:28,143 --> 00:20:29,353 jag vill gå på TUA. 324 00:20:29,978 --> 00:20:31,688 Jag kanske inte är begåvad. 325 00:20:32,481 --> 00:20:37,194 Men just nu vill jag satsa allt på konst. 326 00:20:37,861 --> 00:20:41,114 Jag vill bli bättre och se mer av världen. 327 00:20:41,990 --> 00:20:43,283 För det, 328 00:20:43,367 --> 00:20:44,952 behöver jag din hjälp. 329 00:20:49,539 --> 00:20:51,625 Istället för att bara oroa dig för mig, 330 00:20:52,209 --> 00:20:54,836 hoppas jag att du kan lita på mig. 331 00:20:55,712 --> 00:20:57,965 Tack för att du litade på mig. 332 00:21:00,050 --> 00:21:03,095 Och tack för att du ritade den här åt mig. 333 00:21:03,804 --> 00:21:06,723 EXAMENSCEREMONI 334 00:21:19,569 --> 00:21:20,445 Mori. 335 00:21:20,529 --> 00:21:21,738 Yamamoto. 336 00:21:21,822 --> 00:21:24,241 -Grattis till examen. -Grattis till examen. 337 00:21:25,075 --> 00:21:26,618 -Tack. -Tack. 338 00:21:27,411 --> 00:21:29,121 Vilken stor bukett. 339 00:21:29,204 --> 00:21:30,330 Den är fantastisk. 340 00:21:30,414 --> 00:21:34,710 Med så många blommor kan du bli mycket bättre på att rita blommor. 341 00:21:34,793 --> 00:21:37,879 Nej, vi lägger dem i badet och tar en bild. 342 00:21:37,963 --> 00:21:40,132 Sluta med konstklubbens kommentarer. 343 00:21:40,716 --> 00:21:43,552 Vi gör en tidning efter provet. 344 00:21:43,635 --> 00:21:45,012 Du menar en gemensam utgåva. 345 00:21:45,095 --> 00:21:47,347 Jag vill rita söta tjejer som kämpar. 346 00:21:47,431 --> 00:21:48,890 -Du gillar det verkligen. -Mori. 347 00:21:49,474 --> 00:21:51,810 Gör ditt bästa på universitetet. 348 00:21:55,731 --> 00:21:56,898 Missförstå mig inte… 349 00:21:57,733 --> 00:21:59,276 Hon öppnade den precis. 350 00:22:00,110 --> 00:22:01,361 Det är en bild på mig. 351 00:22:01,445 --> 00:22:04,656 Jag vet inte om jag ritade den bra nog. 352 00:22:04,740 --> 00:22:05,866 Oroa dig inte. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,576 Tack. 354 00:22:09,119 --> 00:22:10,370 Jag ska vårda den ömt. 355 00:22:10,954 --> 00:22:12,456 Mori. 356 00:22:15,876 --> 00:22:17,127 Saeki Sensei. 357 00:22:17,210 --> 00:22:19,254 Ta en bild med oss. 358 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Visst. 359 00:23:49,553 --> 00:23:50,720 TOKYO KONSTINSTITUT 360 00:23:56,059 --> 00:23:56,893 RECEPTIONEN 361 00:23:56,977 --> 00:23:58,979 Undertexter: Carita Koro