1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 ¿Cree que podría 3 00:01:46,397 --> 00:01:47,941 entrar a una Facultad de Arte? 4 00:01:51,778 --> 00:01:52,779 No lo sé. 5 00:01:53,655 --> 00:01:56,991 Pero cuando alguien se esfuerza en hacer lo que le gusta, 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,701 es imparable. 7 00:02:02,288 --> 00:02:03,373 SALA DE MAESTROS 8 00:02:03,456 --> 00:02:05,834 Sabes por qué te llamé, ¿no? 9 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 No estoy seguro. 10 00:02:08,044 --> 00:02:09,671 Vamos. 11 00:02:09,754 --> 00:02:11,965 No me vengas con eso. 12 00:02:12,590 --> 00:02:15,135 Eres un chico listo. Es un desperdicio. 13 00:02:15,218 --> 00:02:16,469 Hablo en serio. 14 00:02:16,553 --> 00:02:18,972 Quiero estudiar arte. 15 00:02:19,055 --> 00:02:21,975 Pero no soy rico, así que la UAT es mi única opción. 16 00:02:24,060 --> 00:02:25,854 ¿Desde cuándo haces arte? 17 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 Me uniré al club de arte. 18 00:02:30,775 --> 00:02:33,361 No mostraste esto a tus padres, ¿verdad? 19 00:02:34,320 --> 00:02:35,613 Lo sabía. 20 00:02:36,197 --> 00:02:39,117 Primero tienes que convencer a tus padres. 21 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 No podemos pagar una facultad privada. 22 00:02:43,454 --> 00:02:44,956 Yaguchi. 23 00:02:45,957 --> 00:02:47,458 ¿Vamos? 24 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 Soy Yatora Yaguchi, estudiante de segundo año. 25 00:02:53,089 --> 00:02:54,382 Un placer conocerlos. 26 00:02:56,718 --> 00:03:00,430 Nadie me dijo que habría vagos aquí. 27 00:03:00,513 --> 00:03:02,140 Es horrible. 28 00:03:02,223 --> 00:03:05,184 Tengo muchas ganas de aprender arte. 29 00:03:05,268 --> 00:03:07,520 Espero que nos llevemos bien. 30 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 Espera. Podría ser agradable. 31 00:03:10,064 --> 00:03:11,858 ¿Y no es inteligente? 32 00:03:12,859 --> 00:03:16,321 Como las vacaciones de verano comienzan la próxima semana, 33 00:03:16,404 --> 00:03:19,657 preparé un plan especial para los estudiantes de primero y segundo. 34 00:03:22,994 --> 00:03:26,039 Sigan este plan y sus habilidades mejorarán. 35 00:03:26,122 --> 00:03:27,790 No es mucho, ¿verdad? 36 00:03:28,541 --> 00:03:30,084 ¿No es mucho? 37 00:03:30,168 --> 00:03:31,544 ¡Eso es mucho! 38 00:03:32,420 --> 00:03:36,507 Usen tres o más temas diferentes para los bodegones y las acuarelas. 39 00:03:36,591 --> 00:03:38,843 No más de cinco horas en cada pieza. 40 00:03:38,927 --> 00:03:41,304 Por favor, sigan esta regla. 41 00:03:41,888 --> 00:03:47,435 Pueden pegar o dibujar lo que quieran en el álbum de recortes. 42 00:03:49,270 --> 00:03:52,941 Guarden un diario fotográfico en su teléfono. 43 00:03:53,024 --> 00:03:55,693 Por favor, recuerden la composición. 44 00:03:55,777 --> 00:03:58,321 Imprímanlos y entréguenlos. 45 00:03:58,905 --> 00:04:01,032 Por último, hagan una obra de arte. 46 00:04:01,115 --> 00:04:04,410 Puede ser de cualquier tamaño y estar hecha con cualquier material. 47 00:04:04,494 --> 00:04:07,538 Video o manga, 3D o 2D, cualquier cosa está bien. 48 00:04:07,622 --> 00:04:11,334 Traten de disfrutar el proceso. 49 00:04:12,043 --> 00:04:14,545 Hagamos algunos bodegones hoy. 50 00:04:14,629 --> 00:04:17,090 Tendremos una evaluación más tarde. 51 00:04:17,173 --> 00:04:18,758 ¿Una evaluación? 52 00:04:18,841 --> 00:04:21,427 Revisará nuestras obras una por una. 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,096 Qué miedo. 54 00:04:27,183 --> 00:04:30,061 Esta situación se ve profesional. 55 00:04:30,770 --> 00:04:33,648 Además, todos parecen ser muy buenos en eso. 56 00:04:35,316 --> 00:04:36,567 Yaguchi. 57 00:04:36,651 --> 00:04:40,113 Supongo que no tienes los materiales. Te prestaré algunos. 58 00:04:40,196 --> 00:04:41,823 Gracias. 59 00:04:48,037 --> 00:04:49,497 No es broma. 60 00:04:49,580 --> 00:04:51,749 La punta es así de larga a propósito. 61 00:04:52,250 --> 00:04:56,504 Puedes mostrar distintas expresiones tomando el lápiz de diferentes formas. 62 00:04:58,047 --> 00:04:58,881 Sensei Saeki. 63 00:04:59,590 --> 00:05:04,387 Hace tiempo que pienso en esto. ¿Tenemos que hacer bodegones? 64 00:05:04,971 --> 00:05:07,307 Hay muchos artistas talentosos en internet 65 00:05:07,390 --> 00:05:09,851 que nunca han hecho bodegones. 66 00:05:11,853 --> 00:05:15,648 Ya veo. Bueno, iré directo al grano. 67 00:05:16,232 --> 00:05:19,027 Tu arte puede mejorar sin hacer bodegones. 68 00:05:20,737 --> 00:05:23,698 Sin embargo, es algo que cualquiera puede hacer 69 00:05:23,781 --> 00:05:27,410 para mejorar rápidamente en todos los métodos de entrenamiento. 70 00:05:28,077 --> 00:05:32,123 Es como aprender una fórmula que puedes aplicar de muchas maneras. 71 00:05:32,206 --> 00:05:35,168 Tu observación y tus habilidades técnicas mejorarán. 72 00:05:46,888 --> 00:05:48,931 Algo no se ve bien. 73 00:05:49,015 --> 00:05:51,434 Lo dibujo como lo veo. Pero… 74 00:05:59,484 --> 00:06:01,152 Está muy concentrada. 75 00:06:01,235 --> 00:06:02,445 Qué miedo. 76 00:06:10,453 --> 00:06:12,830 Sí. Lo estás haciendo bien, Yaguchi. 77 00:06:12,914 --> 00:06:15,833 La composición en general es buena. 78 00:06:17,335 --> 00:06:19,337 - ¿Yaguchi? - Sí. 79 00:06:19,420 --> 00:06:21,255 Mori es una buena artista, 80 00:06:21,339 --> 00:06:23,925 pero concentrémonos en esto por ahora. 81 00:06:24,008 --> 00:06:25,843 Lo siento. 82 00:06:26,928 --> 00:06:28,596 Cuando dibujes una forma, 83 00:06:28,679 --> 00:06:33,017 usa el lápiz para medir tamaño, ángulos y distancia entre los objetos. 84 00:06:33,101 --> 00:06:36,354 Ese es el punto detrás de la pose de artista. 85 00:06:36,854 --> 00:06:39,482 Cuando termines las formas, agrega sombras. 86 00:06:39,565 --> 00:06:42,276 La dirección de la luz es importante. 87 00:06:42,985 --> 00:06:45,530 Ve las sombras como grandes superficies. 88 00:06:47,615 --> 00:06:51,285 Luego, dibuja patrones, texturas y colores. 89 00:06:51,911 --> 00:06:54,455 La gente tiende a inclinarse al dibujar, 90 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 así que párate y revisa de vez en cuando. 91 00:06:59,377 --> 00:07:04,799 Mira con cuidado las zonas más cercanas, las lejanas, brillantes y oscuras. 92 00:07:04,882 --> 00:07:08,177 Dibuja las etiquetas y los patrones a detalle. 93 00:07:10,388 --> 00:07:12,640 Al dibujar áreas curvas, 94 00:07:12,723 --> 00:07:15,309 puedes iluminar la sombra y las líneas 95 00:07:15,393 --> 00:07:18,062 para que parezca más tridimensional. 96 00:07:23,901 --> 00:07:24,944 Es muy buena. 97 00:07:25,570 --> 00:07:27,155 Ojalá pudiera ser así de bueno. 98 00:07:32,410 --> 00:07:33,953 ¡Maldición! ¡Me enfurece! 99 00:07:34,036 --> 00:07:35,371 Está siendo amable. 100 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 Las etiquetas y los patrones son descuidados. 101 00:07:39,333 --> 00:07:42,336 Siento que no te estás esforzando. 102 00:07:42,420 --> 00:07:45,089 Creo que puedes hacerlo mejor, Mori. 103 00:07:46,340 --> 00:07:47,800 Yaguchi, sigues tú. 104 00:07:48,968 --> 00:07:52,013 Prestaste atención a la dirección de la luz. 105 00:07:52,096 --> 00:07:53,848 Por favor, sigue trabajando así. 106 00:07:56,100 --> 00:07:57,810 Aunque fui el peor. 107 00:07:58,519 --> 00:08:00,646 No, es porque fui el peor. 108 00:08:01,814 --> 00:08:06,110 Recibí un trato especial desde el principio. 109 00:08:11,574 --> 00:08:13,326 Estoy agotado. 110 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 Me duele mucho la espalda. 111 00:08:18,831 --> 00:08:21,334 Los hombros también. Y los ojos. 112 00:08:26,339 --> 00:08:29,008 Yakkun, si tienes ropa sucia… 113 00:08:32,595 --> 00:08:35,181 Niño, te vas a resfriar. 114 00:08:37,099 --> 00:08:39,018 ENCUESTA DE PLANIFICACIÓN VOCACIONAL 115 00:08:43,105 --> 00:08:44,524 UNIVERSIDAD DE ARTE DE TOKIO 116 00:08:45,775 --> 00:08:46,817 ¿Qué? 117 00:08:51,322 --> 00:08:52,740 Buenos días. 118 00:08:53,741 --> 00:08:55,159 ¿Qué? 119 00:08:55,743 --> 00:08:58,412 No esperaba que vinieras en verano. 120 00:08:58,496 --> 00:09:01,040 Oí que el club abre dos veces por semana. 121 00:09:01,541 --> 00:09:03,543 Veo a los chicos por la noche. 122 00:09:04,126 --> 00:09:06,295 Pero vienes a dibujar a la escuela. 123 00:09:06,379 --> 00:09:09,173 Que se uniera al club de arte me sorprendió. 124 00:09:09,799 --> 00:09:14,262 En ese momento, cuando alabé su trabajo, parecía muy feliz. 125 00:09:14,345 --> 00:09:16,389 Lo invité para ayudar en el club. 126 00:09:17,390 --> 00:09:19,058 ¿Te postulas a escuelas de arte? 127 00:09:19,141 --> 00:09:21,310 No pensé que te apasionara tanto. 128 00:09:21,394 --> 00:09:22,478 ¿Qué? 129 00:09:24,146 --> 00:09:25,940 Estabas escuchando… 130 00:09:26,023 --> 00:09:27,441 No te equivoques. 131 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 Yo llegué primero. 132 00:09:29,193 --> 00:09:32,405 - Tú… - ¿Por qué no dibujas con nosotros, Yuka? 133 00:09:32,488 --> 00:09:34,073 Claro. 134 00:09:37,785 --> 00:09:39,412 Antes de dibujar, 135 00:09:39,495 --> 00:09:45,251 creía que hacer arte era un tipo de magia que solo unos pocos podían usar. 136 00:09:46,669 --> 00:09:48,588 Pero no parece ser el caso. 137 00:09:49,630 --> 00:09:52,842 Ahora que dibujo, el paisaje que siempre he visto 138 00:09:52,925 --> 00:09:54,969 parece más claro que antes. 139 00:09:55,678 --> 00:09:56,596 Creí saber cosas, 140 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 pero siento que no sabía nada hasta ahora. 141 00:10:03,311 --> 00:10:06,939 Vaya, ¿es porque aprendí a usar bien el pincel? 142 00:10:07,440 --> 00:10:09,358 Se siente muy bien. 143 00:10:09,859 --> 00:10:11,736 Mi cerebro está a toda marcha. 144 00:10:11,819 --> 00:10:14,989 Mi mano se mueve sola a los lugares correctos. 145 00:10:17,950 --> 00:10:20,161 Algún día se lo diré a mis padres. 146 00:10:21,329 --> 00:10:23,748 Pero ¿cómo puedo convencerlos? 147 00:10:29,086 --> 00:10:30,338 Yakkun. 148 00:10:48,314 --> 00:10:49,649 Es hermoso. 149 00:10:53,527 --> 00:10:54,737 Entonces, es en serio. 150 00:10:58,074 --> 00:11:00,493 Este año, los que completaron todas las tareas son: 151 00:11:00,576 --> 00:11:02,995 Yuka, Umino 152 00:11:03,079 --> 00:11:04,080 y Yaguchi. 153 00:11:04,580 --> 00:11:07,500 Y todos hicieron una obra de arte. 154 00:11:07,583 --> 00:11:10,252 Sí. Excelente. 155 00:11:10,836 --> 00:11:12,922 Es difícil distinguir por los bodegones, 156 00:11:13,005 --> 00:11:16,759 pero sus personalidades brillan en las obras y los álbumes de recortes. 157 00:11:16,842 --> 00:11:19,053 Comparando fotos así, 158 00:11:19,136 --> 00:11:22,014 se ve que cada uno tiene un punto de vista distinto. 159 00:11:22,765 --> 00:11:25,768 El álbum de recortes de Umino es sobre sus pasatiempos. 160 00:11:26,352 --> 00:11:28,521 Yuka-chan decoró el suyo. 161 00:11:28,604 --> 00:11:30,648 Shirota, ¿hiciste un disfraz? 162 00:11:30,731 --> 00:11:32,024 Genial. 163 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 Por cierto… 164 00:11:33,859 --> 00:11:37,071 Yaguchi hizo 30 bodegones. ¿Es una broma? 165 00:11:37,655 --> 00:11:39,782 Es casi uno por día. 166 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 Ha mejorado mucho. 167 00:11:42,868 --> 00:11:45,788 Ese vago tiene mucho potencial. 168 00:11:45,871 --> 00:11:47,665 ¿En serio? 169 00:11:47,748 --> 00:11:49,542 Me alegra oír eso. 170 00:11:50,918 --> 00:11:52,461 No está bronceado. 171 00:11:53,838 --> 00:11:57,049 Por cierto, Mori, ¿tomaste un curso propedéutico este verano? 172 00:11:57,133 --> 00:11:59,218 - Sí. - ¿Cómo estuvo? 173 00:11:59,301 --> 00:12:02,012 Supongo que eres la mejor de la clase. 174 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 - Eso no es cierto. - ¿Qué? 175 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 En el curso, era la quinta de abajo hacia arriba. 176 00:12:11,939 --> 00:12:14,233 Los alumnos toman los cursos más de una vez. 177 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 Los estudiantes mejoran hasta el día de los exámenes, 178 00:12:17,528 --> 00:12:19,321 así que no te preocupes. 179 00:12:19,905 --> 00:12:23,951 Además, Mori, tienes la recomendación para la UAM en tres meses. 180 00:12:24,034 --> 00:12:27,413 Concentrémonos en componer obras de arte para crear un portafolio. 181 00:12:27,496 --> 00:12:28,330 Lo haré. 182 00:12:28,914 --> 00:12:30,458 Ahora, limpiemos. 183 00:12:34,128 --> 00:12:35,921 Mori es increíblemente buena. 184 00:12:36,922 --> 00:12:40,634 Yo no soy bueno ni siquiera entre los miembros del club de arte. 185 00:12:41,844 --> 00:12:44,555 ¿Cuál es mi nivel en este momento? 186 00:12:46,474 --> 00:12:48,225 Deja de ser tan analítico. 187 00:12:49,685 --> 00:12:53,689 Debería estar orgulloso de estas obras y de cuánto he mejorado. 188 00:12:59,195 --> 00:13:00,321 Qué sombrío. 189 00:13:00,404 --> 00:13:02,364 ¿Qué pasa hoy? 190 00:13:02,448 --> 00:13:04,116 ¿Sabes? 191 00:13:04,200 --> 00:13:08,412 El resultado de la recomendación de Mori para la UAM… 192 00:13:08,496 --> 00:13:11,749 Debió anunciarse al mediodía. 193 00:13:12,500 --> 00:13:15,461 Entiendo que Yuka-chan esté triste, se lleva muy bien con Mori, 194 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 pero ¿tú por qué, Yaguchi? 195 00:13:18,214 --> 00:13:20,341 También me preocupa Mori. 196 00:13:20,883 --> 00:13:24,094 Últimamente tengo menos ganas de hacer bodegones. 197 00:13:24,803 --> 00:13:26,972 Tal vez sea 198 00:13:27,056 --> 00:13:30,726 porque tienes una vaga impresión de los exámenes de ingreso a la UAT. 199 00:13:31,477 --> 00:13:33,771 ¿Por qué no vas al curso propedéutico? 200 00:13:36,232 --> 00:13:40,778 ¿Cree que no puedo aprobar el examen con la práctica de los bodegones? 201 00:13:40,861 --> 00:13:43,155 Claro, los bodegones son esenciales. 202 00:13:43,739 --> 00:13:47,993 Pero la mayoría de los estudiantes de arte en el este de Japón toma esos cursos. 203 00:13:48,077 --> 00:13:50,412 No tiene nada de malo intentarlo. 204 00:13:51,038 --> 00:13:52,414 Yo iré. 205 00:13:52,498 --> 00:13:56,919 De hecho, mi abuela me lo pidió. Me postularé para Arte Japonés. 206 00:13:57,002 --> 00:13:58,671 INSTITUTO DE ARTE DE TOKIO SOLICITUD - RYUJI AYUKAWA 207 00:13:58,754 --> 00:13:59,922 ¿Y tú, Yaguchi? 208 00:14:00,506 --> 00:14:04,426 Quiero ir, pero no me he decidido. 209 00:14:05,010 --> 00:14:07,429 Y tendría que decírselo a mamá si voy. 210 00:14:11,016 --> 00:14:13,686 Perdón por llegar tarde, sensei Saeki. 211 00:14:15,145 --> 00:14:19,024 El resultado fue anunciado al mediodía, pero mi madre 212 00:14:20,025 --> 00:14:22,194 insistió en pedir sushi para celebrar. 213 00:14:23,070 --> 00:14:24,905 - Felicidades. - ¡Muy bien! 214 00:14:24,989 --> 00:14:27,324 - Vaya. ¡Genial! - Lo sabía. 215 00:14:27,408 --> 00:14:28,951 - Felicitaciones, Mori. - Mori. 216 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 Felicidades. 217 00:14:31,787 --> 00:14:34,123 Yuka-chan, me ayudaste mucho. 218 00:14:34,206 --> 00:14:35,457 Muchas gracias. 219 00:14:38,544 --> 00:14:40,963 Ella aprobó. 220 00:14:41,547 --> 00:14:42,548 Mori. 221 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 Felicitaciones. 222 00:14:46,093 --> 00:14:47,720 Gracias, Yaguchi. 223 00:14:50,806 --> 00:14:51,724 Sensei Saeki. 224 00:14:51,807 --> 00:14:53,100 ¿Sí? 225 00:14:53,183 --> 00:14:55,394 También elegiré el curso de Pintura al Óleo. 226 00:14:57,229 --> 00:14:59,690 Pide a tus padres que firmen esta vez. 227 00:15:03,235 --> 00:15:05,613 ¿Qué? ¿No les dijiste a tus padres? 228 00:15:05,696 --> 00:15:08,866 Sí. Sin embargo… 229 00:15:08,949 --> 00:15:10,200 Pero Yakkun, 230 00:15:10,284 --> 00:15:12,620 no puedes ganarte la vida haciendo arte. 231 00:15:12,703 --> 00:15:17,374 Luego me dio un folleto de un centro cultural. 232 00:15:17,458 --> 00:15:19,501 Perderías confianza en ti mismo. 233 00:15:20,961 --> 00:15:23,255 Pero tengo que convencerlos. 234 00:15:27,134 --> 00:15:28,052 Mamá. 235 00:15:28,135 --> 00:15:31,764 ¿La UAT no es una buena universidad para ti? 236 00:15:32,598 --> 00:15:34,099 Yakkun. 237 00:15:34,183 --> 00:15:36,769 ¿Por qué tienes tantas ganas de ir a la UAT? 238 00:15:47,363 --> 00:15:48,489 ¡Yaguchi! 239 00:15:49,949 --> 00:15:53,619 Pensé que no había clases en el salón de arte en este momento. 240 00:15:59,959 --> 00:16:01,043 ¿Por qué viniste? 241 00:16:01,710 --> 00:16:04,505 Me voy llevando mis cosas poco a poco. 242 00:16:06,382 --> 00:16:08,050 Ya veo. 243 00:16:08,133 --> 00:16:10,010 Como te aceptaron en la UAM, 244 00:16:10,094 --> 00:16:12,638 prácticamente ya te graduaste. 245 00:16:12,721 --> 00:16:13,722 Sí. 246 00:16:15,265 --> 00:16:16,725 Te echaremos de menos. 247 00:16:17,810 --> 00:16:20,980 Pero también estoy un poco emocionada. 248 00:16:21,063 --> 00:16:25,275 Cuando esté en la universidad, podré concentrarme en el arte. 249 00:16:26,276 --> 00:16:28,570 Echaré de menos estos días. 250 00:16:29,196 --> 00:16:33,534 Por cierto, ¿tus padres se oponían a tu plan de carrera? 251 00:16:34,076 --> 00:16:38,205 No, hago arte desde que era pequeña. 252 00:16:39,164 --> 00:16:41,083 Ojalá pudiera ser tan bueno como tú. 253 00:16:41,166 --> 00:16:43,252 - ¿Qué? - Nada. 254 00:16:45,254 --> 00:16:46,839 De hecho, Yaguchi, 255 00:16:47,423 --> 00:16:48,924 quiero pedirte un favor. 256 00:16:54,680 --> 00:16:57,099 ¿Por qué querría mi arte? 257 00:16:57,683 --> 00:17:01,812 Me alegra recibir un regalo de graduación de un chico lindo de segundo año. 258 00:17:01,895 --> 00:17:03,981 Por favor, no me presiones. 259 00:17:04,898 --> 00:17:07,359 Me gustó tu arte. 260 00:17:08,694 --> 00:17:11,363 Lamento haber cambiado el tuyo por el mío. 261 00:17:11,447 --> 00:17:12,740 No digas eso. 262 00:17:13,323 --> 00:17:15,701 Si no fuera por ti, 263 00:17:15,784 --> 00:17:17,911 no habría empezado a hacer arte. 264 00:17:17,995 --> 00:17:18,954 ¿En serio? 265 00:17:19,038 --> 00:17:22,124 Me gusta mucho tu arte. 266 00:17:24,460 --> 00:17:25,461 Me alegra oír eso. 267 00:17:27,087 --> 00:17:28,005 Eso me recuerda 268 00:17:28,088 --> 00:17:31,633 que hablamos en el salón de arte la primavera pasada, ¿no? 269 00:17:35,471 --> 00:17:36,388 En ese entonces, 270 00:17:36,472 --> 00:17:40,392 no te imaginaba postulándote para una escuela de arte. 271 00:17:40,476 --> 00:17:42,102 Parecías un vándalo 272 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 que fingía bien al sonreír. 273 00:17:44,772 --> 00:17:45,939 La verdad, 274 00:17:46,023 --> 00:17:48,233 al principio creí que no eras sincero. 275 00:17:48,317 --> 00:17:52,404 Pero estás trabajando muy duro. 276 00:17:53,322 --> 00:17:56,158 No, yo… 277 00:17:56,742 --> 00:17:59,953 ¿Yo? Solo hago arte que me gusta. 278 00:18:00,579 --> 00:18:04,041 Por eso traté de usar mi arte para la recomendación. 279 00:18:04,708 --> 00:18:07,002 Creo que me funciona. 280 00:18:07,503 --> 00:18:11,673 Sin embargo, no creo que pueda aprobar el examen de ingreso. 281 00:18:12,841 --> 00:18:14,426 Pero tengo 282 00:18:15,010 --> 00:18:16,595 un poco de fe en ti. 283 00:18:21,892 --> 00:18:25,062 Yaguchi, ¿conoces el origen de la pintura? 284 00:18:25,896 --> 00:18:28,565 Hay muchas teorías, pero una es la oración. 285 00:18:29,358 --> 00:18:30,526 Por eso, 286 00:18:30,609 --> 00:18:32,486 cuando hago arte, 287 00:18:32,569 --> 00:18:34,404 rezo para que la persona que lo reciba 288 00:18:34,488 --> 00:18:36,573 vaya en la dirección correcta. 289 00:18:37,491 --> 00:18:40,410 Nike es la diosa de la batalla, la sabiduría y la victoria. 290 00:18:40,911 --> 00:18:43,497 Rezo por que tengas éxito. 291 00:18:45,666 --> 00:18:46,583 Mori. 292 00:18:48,502 --> 00:18:50,420 Me diste valor. 293 00:18:50,504 --> 00:18:51,839 Gracias. 294 00:18:52,840 --> 00:18:55,843 ¿Finalmente me comporté como alguien de último año? 295 00:18:55,926 --> 00:18:56,844 Hiciste suficiente. 296 00:18:58,887 --> 00:19:03,433 Mori, respecto a mi arte, ¿puedes esperar a la ceremonia de graduación? 297 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 ¿Qué? 298 00:19:07,688 --> 00:19:09,857 ¿Qué es esto? ¿Soy yo? 299 00:19:09,940 --> 00:19:10,858 Sí. 300 00:19:11,483 --> 00:19:15,070 Me hace feliz, pero ¿no deberíamos hablar de la universidad? 301 00:19:15,154 --> 00:19:16,238 Tienes razón. 302 00:19:16,822 --> 00:19:20,242 Pero lo dibujé porque no sé cómo expresarlo con palabras. 303 00:19:21,702 --> 00:19:23,036 El arte transmite las cosas 304 00:19:23,120 --> 00:19:25,330 que no se expresan con palabras. 305 00:19:25,831 --> 00:19:29,251 Me di cuenta de que hay muchas cosas e ideas interesantes 306 00:19:29,334 --> 00:19:30,335 en este mundo. 307 00:19:31,461 --> 00:19:35,841 Cuando lo ves, llegas a conocerlo. Cuando lo dibujas, lo entiendes. 308 00:19:36,842 --> 00:19:39,511 Al principio, quería dibujarte un retrato, 309 00:19:39,595 --> 00:19:42,014 como hacen los niños el Día de las Madres. 310 00:19:42,598 --> 00:19:45,017 Pero mientras dibujaba, me di cuenta de algo. 311 00:19:46,351 --> 00:19:47,519 Tus manos. 312 00:19:47,603 --> 00:19:50,022 Tienes padrastros por lavar platos con agua caliente. 313 00:19:51,190 --> 00:19:54,776 Y una musculatura inesperada por cargar bolsas de víveres. 314 00:19:55,861 --> 00:19:57,613 Mientras lo dibujaba, 315 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 gradualmente recordé muchas cosas. 316 00:20:00,824 --> 00:20:04,369 Nos cocinas carne o pescado de vez en cuando. 317 00:20:04,912 --> 00:20:08,624 Y siempre te quedas con la porción que se ve peor. 318 00:20:09,124 --> 00:20:13,587 Me di cuenta de que solo piensas en tu familia. 319 00:20:14,630 --> 00:20:18,675 Si no hubiera hecho ese dibujo, no lo habría notado. 320 00:20:19,343 --> 00:20:20,385 Lo siento. 321 00:20:21,470 --> 00:20:23,764 Perdón por no ser un buen hijo. 322 00:20:23,847 --> 00:20:24,932 Lo siento mucho. 323 00:20:26,725 --> 00:20:27,601 Pero… 324 00:20:28,143 --> 00:20:29,353 quiero estudiar en la UAT. 325 00:20:29,978 --> 00:20:31,688 Tal vez no tengo talento. 326 00:20:32,481 --> 00:20:37,194 Pero en este momento, quiero apostar todo al arte. 327 00:20:37,861 --> 00:20:41,114 Quiero mejorar y ver más del mundo. 328 00:20:41,990 --> 00:20:43,283 Para eso 329 00:20:43,367 --> 00:20:44,952 necesito tu ayuda. 330 00:20:49,539 --> 00:20:51,625 En vez de preocuparte, 331 00:20:52,209 --> 00:20:54,836 espero que puedas confiar un poco en mí. 332 00:20:55,712 --> 00:20:57,965 Gracias por apoyarte en mí. 333 00:21:00,050 --> 00:21:03,095 Y gracias por dibujarme esto. 334 00:21:03,804 --> 00:21:06,723 CEREMONIA DE GRADUACIÓN 335 00:21:19,569 --> 00:21:20,445 Mori. 336 00:21:20,529 --> 00:21:21,738 Yamamoto. 337 00:21:21,822 --> 00:21:24,241 Felicitaciones por tu graduación. 338 00:21:25,075 --> 00:21:26,618 - Gracias. - Gracias. 339 00:21:27,411 --> 00:21:29,121 Qué ramo tan grande. 340 00:21:29,204 --> 00:21:30,330 Genial. 341 00:21:30,414 --> 00:21:34,710 Con tantas flores, puedes mejorar mucho dibujando florales. 342 00:21:34,793 --> 00:21:37,879 No, dejémoslas flotando en el baño y saquemos una foto. 343 00:21:37,963 --> 00:21:40,132 Deja de hacer comentarios sobre el club de arte. 344 00:21:40,716 --> 00:21:43,552 Haremos un fanzine después del examen. 345 00:21:43,635 --> 00:21:45,012 Una publicación colectiva. 346 00:21:45,095 --> 00:21:47,347 Quiero dibujar peleas de chicas lindas. 347 00:21:47,431 --> 00:21:48,890 - Te gusta mucho eso. - Mori. 348 00:21:49,474 --> 00:21:51,810 Esfuérzate en la universidad. 349 00:21:55,731 --> 00:21:56,898 No me malinterpretes… 350 00:21:57,733 --> 00:21:59,276 Acaba de abrirlo. 351 00:22:00,110 --> 00:22:01,361 Es un dibujo de mí. 352 00:22:01,445 --> 00:22:04,656 No sé si lo dibujé bien. 353 00:22:04,740 --> 00:22:05,866 No te preocupes. 354 00:22:06,533 --> 00:22:07,576 Gracias. 355 00:22:09,119 --> 00:22:10,370 Lo atesoraré. 356 00:22:10,954 --> 00:22:12,456 Mori. 357 00:22:15,876 --> 00:22:17,127 Sensei Saeki. 358 00:22:17,210 --> 00:22:19,254 Por favor, tómese una foto con nosotros. 359 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Claro. 360 00:23:49,553 --> 00:23:50,720 INSTITUTO DE ARTE DE TOKIO 361 00:23:56,059 --> 00:23:56,893 RECEPCIÓN 362 00:23:56,977 --> 00:23:57,978 Subtítulos: Sofía Téllez