1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 Acha que eu podia 3 00:01:46,397 --> 00:01:47,941 entrar numa escola de arte? 4 00:01:51,778 --> 00:01:52,779 Não sei. 5 00:01:53,655 --> 00:01:56,991 Mas quando pessoas trabalhadoras fazem coisas de que gostam, 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,701 são imparáveis. 7 00:02:02,288 --> 00:02:03,373 SALA DE PROFESSORES 8 00:02:03,456 --> 00:02:05,834 Sabes porque te chamei, certo? 9 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 Não tenho a certeza. 10 00:02:08,044 --> 00:02:09,671 Ouve lá… 11 00:02:09,754 --> 00:02:11,965 Não me venhas com tretas. 12 00:02:12,590 --> 00:02:15,135 És um miúdo inteligente. É um desperdício. 13 00:02:15,218 --> 00:02:16,469 Mas estou a falar a sério. 14 00:02:16,553 --> 00:02:18,972 Quero ir para artes. 15 00:02:19,055 --> 00:02:21,975 Mas não sou rico. Por isso, a UAT é a minha única opção. 16 00:02:24,060 --> 00:02:25,854 Desde quando fazes arte? 17 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 Vou entrar para o clube de arte. 18 00:02:30,775 --> 00:02:33,361 Não mostraste isto aos teus pais, pois não? 19 00:02:34,320 --> 00:02:35,613 Eu sabia. 20 00:02:36,197 --> 00:02:39,117 Tens de convencer primeiro os teus pais. 21 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 Não podemos pagar uma escola privada. 22 00:02:43,454 --> 00:02:44,956 Yaguchi! 23 00:02:45,957 --> 00:02:47,458 Vamos? 24 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 Sou o Yatora Yaguchi, aluno do 11.º ano. 25 00:02:53,089 --> 00:02:54,382 Muito prazer. 26 00:02:56,718 --> 00:03:00,430 Ninguém me disse que os delinquentes vinham para aqui. 27 00:03:00,513 --> 00:03:02,140 É horrível. 28 00:03:02,223 --> 00:03:05,184 Quero mesmo aprender sobre arte. 29 00:03:05,268 --> 00:03:07,520 Espero que nos possamos dar bem. 30 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 Espera. Ele pode ser simpático. 31 00:03:10,064 --> 00:03:11,858 Não é inteligente? 32 00:03:12,859 --> 00:03:16,321 Como as férias de verão começam para a semana, 33 00:03:16,404 --> 00:03:19,657 preparei um plano especial para os do 10.º e 11.º anos. 34 00:03:22,994 --> 00:03:26,039 Sigam o plano e as vossas capacidades melhorarão. 35 00:03:26,122 --> 00:03:27,790 Não é muito, pois não? 36 00:03:28,541 --> 00:03:30,084 Não é muito? 37 00:03:30,168 --> 00:03:31,544 É muito sim, senhor! 38 00:03:32,420 --> 00:03:36,507 Usem três objetos diferentes para a natureza-morta e aguarelas. 39 00:03:36,591 --> 00:03:38,843 Não mais de cinco horas em cada quadro. 40 00:03:38,927 --> 00:03:41,304 Certifiquem-se de que seguem esta regra. 41 00:03:41,888 --> 00:03:47,435 Podem colar ou desenhar o que quiserem no álbum de recortes. É ao vosso critério. 42 00:03:49,270 --> 00:03:52,941 Façam um diário fotográfico no telemóvel. 43 00:03:53,024 --> 00:03:55,693 Por favor, tenham em mente a composição. 44 00:03:55,777 --> 00:03:58,321 Imprimam-no e entreguem. 45 00:03:58,905 --> 00:04:01,032 Por fim, fazer uma peça de arte. 46 00:04:01,115 --> 00:04:04,410 Pode ser feita de qualquer tamanho e com qualquer material. 47 00:04:04,494 --> 00:04:07,538 Em 3D, 2D, vídeo ou manga, qualquer coisa. 48 00:04:07,622 --> 00:04:11,334 Tentem divertir-se ao máximo durante o processo. 49 00:04:12,043 --> 00:04:14,545 Hoje, vamos fazer naturezas-mortas. 50 00:04:14,629 --> 00:04:17,090 Mais tarde, faremos a análise. 51 00:04:17,173 --> 00:04:18,758 Uma análise? 52 00:04:18,841 --> 00:04:21,427 Ela irá analisar as nossas obras, uma a uma. 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,096 É assustador. 54 00:04:27,183 --> 00:04:30,061 Esta situação parece profissional. 55 00:04:30,770 --> 00:04:33,648 Além disso, todos parecem saber fazê-lo. 56 00:04:35,316 --> 00:04:36,567 Yaguchi. 57 00:04:36,651 --> 00:04:40,113 Parece que não tens o material. Eu empresto-te. 58 00:04:40,196 --> 00:04:41,823 Obrigado. 59 00:04:48,037 --> 00:04:49,497 Não é uma piada. 60 00:04:49,580 --> 00:04:51,749 Está assim afiado de propósito. 61 00:04:52,250 --> 00:04:56,504 Podemos mostrar expressões diferentes ao segurar o lápis de formas diferentes. 62 00:04:58,047 --> 00:04:58,881 Professora Saeki. 63 00:04:59,590 --> 00:05:04,387 Ando a pensar nisto há algum tempo. Temos mesmo de fazer naturezas-mortas? 64 00:05:04,971 --> 00:05:07,307 Há muitos artistas experientes na internet 65 00:05:07,390 --> 00:05:09,851 que nunca fizeram naturezas-mortas. 66 00:05:11,853 --> 00:05:15,648 É verdade. Vou direta ao assunto. 67 00:05:16,232 --> 00:05:19,027 A arte pode ser melhorada mesmo sem fazer naturezas-mortas. 68 00:05:20,737 --> 00:05:23,698 No entanto, é uma abordagem que qualquer um pode fazer 69 00:05:23,781 --> 00:05:27,410 e melhorar rapidamente em todos os métodos de treino. 70 00:05:28,077 --> 00:05:32,123 É como aprender uma fórmula que se pode aplicar de muitas formas. 71 00:05:32,206 --> 00:05:35,168 A tua observação e técnica vão melhorar. 72 00:05:46,888 --> 00:05:48,931 Algo não está bem. 73 00:05:49,015 --> 00:05:51,434 Estou a desenhar como vejo. Mas… 74 00:05:59,484 --> 00:06:01,152 Ela está demasiado concentrada. 75 00:06:01,235 --> 00:06:02,445 Assustador. 76 00:06:10,453 --> 00:06:12,830 Sim. Estás a ir bem, Yaguchi. 77 00:06:12,914 --> 00:06:15,833 A composição geral está boa. 78 00:06:17,335 --> 00:06:19,337 - Yaguchi? - Sim. 79 00:06:19,420 --> 00:06:21,255 A Mori é uma boa artista, 80 00:06:21,339 --> 00:06:23,925 mas vamos concentrar-nos nisto. 81 00:06:24,008 --> 00:06:25,843 Desculpe. 82 00:06:26,928 --> 00:06:28,596 Quando desenhares a forma, 83 00:06:28,679 --> 00:06:33,017 usa um lápis para medir o tamanho, o ângulo e a distância entre objetos. 84 00:06:33,101 --> 00:06:36,354 Então, é esse o objetivo daquela pose de artista. 85 00:06:36,854 --> 00:06:39,482 Depois da forma, adiciona sombras. 86 00:06:39,565 --> 00:06:42,276 A direção da luz é importante. 87 00:06:42,985 --> 00:06:45,530 Vê estas sombras como superfícies grandes. 88 00:06:47,615 --> 00:06:51,285 A seguir, desenhas padrões, texturas e cores. 89 00:06:51,911 --> 00:06:54,455 Quando se desenha, as pessoas tendem a inclinar-se, 90 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 por isso, levanta-te e observa de longe às vezes. 91 00:06:59,377 --> 00:07:04,799 Observa atentamente as áreas mais próximas, distantes, brilhantes e escuras. 92 00:07:04,882 --> 00:07:08,177 E desenha as etiquetas e os padrões ao pormenor. 93 00:07:10,388 --> 00:07:12,640 Quando desenhares áreas curvas, 94 00:07:12,723 --> 00:07:15,309 podes aligeirar a sombra e as linhas 95 00:07:15,393 --> 00:07:18,062 para parecer mais tridimensional. 96 00:07:23,901 --> 00:07:24,944 Ela é muito boa. 97 00:07:25,570 --> 00:07:27,155 Gostava de ser tão bom. 98 00:07:32,410 --> 00:07:33,953 Porra! Isto irrita-me! 99 00:07:34,036 --> 00:07:35,371 Ela está a ser simpática. 100 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 As etiquetas e os padrões estão grosseiros. 101 00:07:39,333 --> 00:07:42,336 Parece que não te estás a esforçar. 102 00:07:42,420 --> 00:07:45,089 Acho que consegues melhor, Mori. 103 00:07:46,340 --> 00:07:47,800 Yaguchi, és o próximo. 104 00:07:48,968 --> 00:07:52,013 Prestaste atenção à direção da luz. 105 00:07:52,096 --> 00:07:53,848 Continua o bom trabalho. 106 00:07:56,100 --> 00:07:57,810 Apesar de eu ser o pior… 107 00:07:58,519 --> 00:08:00,646 Não, é precisamente por ser o pior. 108 00:08:01,814 --> 00:08:06,110 Tive tratamento especial desde o início. 109 00:08:11,574 --> 00:08:13,326 Estou exausto. 110 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 Doem-me tanto as costas. 111 00:08:18,831 --> 00:08:21,334 Os meus ombros também… e os olhos… 112 00:08:26,339 --> 00:08:29,008 Yakkun, se tiveres roupa suja… 113 00:08:32,595 --> 00:08:35,181 Vais-te constipar. 114 00:08:37,099 --> 00:08:39,018 INQUÉRITO DO PLANEAMENTO PROFISSIONAL DO 11.º ANO 115 00:08:43,105 --> 00:08:44,524 UNIVERSIDADE DE ARTES DE TÓQUIO 116 00:08:45,775 --> 00:08:46,817 Porquê? 117 00:08:51,322 --> 00:08:52,740 Bom dia. 118 00:08:53,741 --> 00:08:55,159 O que foi? 119 00:08:55,743 --> 00:08:58,412 Não esperava que viesses nas férias de verão. 120 00:08:58,496 --> 00:09:01,040 Dizem que o clube está aberto duas vezes por semana. 121 00:09:01,541 --> 00:09:03,543 Estou com o pessoal à noite. 122 00:09:04,126 --> 00:09:06,295 Mas ainda vens desenhar para a escola. 123 00:09:06,379 --> 00:09:09,173 A entrada dele para o clube de arte surpreendeu-me. 124 00:09:09,799 --> 00:09:14,262 Na altura, quando elogiei o seu trabalho, ele parecia muito feliz. 125 00:09:14,345 --> 00:09:16,389 Convidei-o para ajudar o clube. 126 00:09:17,390 --> 00:09:19,058 Queres ir para artes? 127 00:09:19,141 --> 00:09:21,310 Nunca pensei que fosses tão entusiasmado. 128 00:09:21,394 --> 00:09:22,478 O quê? 129 00:09:24,146 --> 00:09:25,940 Estavas a ouvir… 130 00:09:26,023 --> 00:09:27,441 Não fiques com a ideia errada. 131 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 Eu cheguei primeiro. 132 00:09:29,193 --> 00:09:32,405 - Tu… - Porque não desenhas connosco, Yuka? 133 00:09:32,488 --> 00:09:34,073 Claro. 134 00:09:37,785 --> 00:09:39,412 Antes de começar a desenhar, 135 00:09:39,495 --> 00:09:45,251 pensava que fazer arte era uma magia que apenas alguns conseguiam usar. 136 00:09:46,669 --> 00:09:48,588 Mas não parece ser esse o caso. 137 00:09:49,630 --> 00:09:52,842 Agora que estou a desenhar, o cenário que sempre vi 138 00:09:52,925 --> 00:09:54,969 parece mais claro do que antes. 139 00:09:55,678 --> 00:09:56,596 Pensei que sabia, 140 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 mas sinto que até agora não sabia nada. 141 00:10:03,311 --> 00:10:06,939 Será porque aprendi a usar bem um pincel? 142 00:10:07,440 --> 00:10:09,358 Sabe tão bem. 143 00:10:09,859 --> 00:10:11,736 O meu cérebro está a todo o vapor. 144 00:10:11,819 --> 00:10:14,989 A minha mão está a ir para os sítios certos sozinha. 145 00:10:17,950 --> 00:10:20,161 Um dia tenho de contar aos meus pais. 146 00:10:21,329 --> 00:10:23,748 Mas como os posso convencer? 147 00:10:29,086 --> 00:10:30,338 Yakkun? 148 00:10:48,314 --> 00:10:49,649 Tão lindo. 149 00:10:53,527 --> 00:10:54,737 Então, é a sério. 150 00:10:58,074 --> 00:11:00,493 Este ano, os que completaram as tarefas todas foram: 151 00:11:00,576 --> 00:11:02,995 Yuka, Umino 152 00:11:03,079 --> 00:11:04,080 e Yaguchi. 153 00:11:04,580 --> 00:11:07,500 E todos fizeram uma obra de arte. 154 00:11:07,583 --> 00:11:10,252 Sim. Excelente. 155 00:11:10,836 --> 00:11:12,922 É difícil dizer pelas naturezas-mortas, 156 00:11:13,005 --> 00:11:16,759 mas as personalidades brilham nas peças de arte e no álbum de recortes. 157 00:11:16,842 --> 00:11:22,014 Ao comparar as fotos assim, vemos que todos têm uma perspetiva diferente. 158 00:11:22,765 --> 00:11:25,768 O álbum da Umino gira à volta dos passatempos dela. 159 00:11:26,352 --> 00:11:28,521 Yuka decorou o seu. 160 00:11:28,604 --> 00:11:30,648 Shirota, fizeste um fato? 161 00:11:30,731 --> 00:11:32,024 Fantástico. 162 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 A propósito… 163 00:11:33,859 --> 00:11:37,071 O Yaguchi fez 30 naturezas-mortas. Estás a brincar? 164 00:11:37,655 --> 00:11:39,782 Quase uma por dia. 165 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 Ele melhorou tanto. 166 00:11:42,868 --> 00:11:45,788 O delinquente tem imenso potencial. 167 00:11:45,871 --> 00:11:47,665 A sério? 168 00:11:47,748 --> 00:11:49,542 Fico feliz por ouvir isso. 169 00:11:50,918 --> 00:11:52,461 Ele não está nada bronzeado. 170 00:11:53,838 --> 00:11:57,049 Mori, já agora, estiveste na escola de preparação? 171 00:11:57,133 --> 00:11:59,218 - Sim. - Como foi? 172 00:11:59,301 --> 00:12:02,012 Deves ter sido a melhor da turma. 173 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 - Isso não é verdade. - O quê? 174 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 Fiquei em quinto lugar a partir do fim. 175 00:12:11,939 --> 00:12:14,233 Há alunos experientes nas escolas de preparação. 176 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 Os alunos aumentam até ao dia dos exames, 177 00:12:17,528 --> 00:12:19,321 não te preocupes demasiado. 178 00:12:19,905 --> 00:12:23,951 E Mori, tens a admissão especial para a UAM daqui a três meses. 179 00:12:24,034 --> 00:12:27,413 Vamos focar-nos em fazer peças para construir um portefólio. 180 00:12:27,496 --> 00:12:28,330 Assim o farei. 181 00:12:28,914 --> 00:12:30,458 Agora, vamos limpar. 182 00:12:34,128 --> 00:12:35,921 A Mori é incrivelmente boa. 183 00:12:36,922 --> 00:12:40,634 Eu nem sequer sou suficientemente bom entre os membros do clube de arte. 184 00:12:41,844 --> 00:12:44,555 Qual é o meu nível, de momento? 185 00:12:46,474 --> 00:12:48,225 Para de ser tão analítico. 186 00:12:49,685 --> 00:12:53,689 Devia orgulhar-me destas peças e dos progressos que fiz. 187 00:12:59,195 --> 00:13:00,321 Tão tristes. 188 00:13:00,404 --> 00:13:02,364 O que se passa hoje? 189 00:13:02,448 --> 00:13:04,116 É aquilo. 190 00:13:04,200 --> 00:13:08,412 É por causa do resultado da entrada especial da Mori para a UAM… 191 00:13:08,496 --> 00:13:11,749 Devia ter sido anunciado ao meio-dia. 192 00:13:12,500 --> 00:13:15,461 Percebo que Yuka esteja triste, já que têm uma relação chegada, 193 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 mas porquê tu, Yaguchi? 194 00:13:18,214 --> 00:13:20,341 Também estou preocupado com a Mori, 195 00:13:20,883 --> 00:13:24,094 mas tenho perdido entusiasmo pelas naturezas-mortas. 196 00:13:24,803 --> 00:13:26,972 Talvez seja 197 00:13:27,056 --> 00:13:30,726 por teres apenas uma vaga impressão dos exames de admissão para a UAT. 198 00:13:31,477 --> 00:13:33,771 Porque não vais para uma escola de preparação? 199 00:13:36,232 --> 00:13:40,778 É difícil passar no exame só com prática em naturezas-mortas? 200 00:13:40,861 --> 00:13:43,155 Claro, as naturezas-mortas são essenciais. 201 00:13:43,739 --> 00:13:47,993 Mas a maioria dos estudantes de arte no Leste do Japão foram à preparação. 202 00:13:48,077 --> 00:13:50,412 Não há mal em experimentar. 203 00:13:51,038 --> 00:13:52,414 Eu vou. 204 00:13:52,498 --> 00:13:56,919 Na verdade, foi a minha avó que me pediu. Vou candidatar-me a Arte Japonesa. 205 00:13:57,002 --> 00:13:58,671 INSTITUTO DE ARTES DE TÓQUIO INSCRIÇÃO - RYUJI AYUKAWA 206 00:13:58,754 --> 00:13:59,922 E tu, Yaguchi? 207 00:14:00,506 --> 00:14:04,426 Quero ir, mas ainda não decidi o curso. 208 00:14:05,010 --> 00:14:07,429 E se eu fosse, teria de dizer à mãe. 209 00:14:11,016 --> 00:14:13,686 Desculpe o atraso, professora Saeki. 210 00:14:15,145 --> 00:14:19,024 O resultado foi anunciado ao meio-dia, mas a minha mãe 211 00:14:20,025 --> 00:14:22,194 insistiu em pedir sushi para comemorar. 212 00:14:23,070 --> 00:14:24,905 - Parabéns. - Muito bem! 213 00:14:24,989 --> 00:14:27,324 - Fantástico! - Eu sabia. 214 00:14:27,408 --> 00:14:28,951 - Parabéns, Mori. - Mori. 215 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 Parabéns. 216 00:14:31,787 --> 00:14:34,123 Yuka, ajudaste-me muito. 217 00:14:34,206 --> 00:14:35,457 Muito obrigada. 218 00:14:38,544 --> 00:14:40,963 Ela passou. 219 00:14:41,547 --> 00:14:42,548 Mori. 220 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 Parabéns. 221 00:14:46,093 --> 00:14:47,720 Obrigada, Yaguchi. 222 00:14:50,806 --> 00:14:51,724 Professora Saeki. 223 00:14:51,807 --> 00:14:53,100 Sim? 224 00:14:53,183 --> 00:14:55,394 Vou escolher o Curso de Pintura a Óleo. 225 00:14:57,229 --> 00:14:59,690 Peçam aos vossos pais para assinarem. 226 00:15:03,235 --> 00:15:05,613 O quê? Não contaste aos teus pais? 227 00:15:05,696 --> 00:15:08,866 Sim. Contudo… 228 00:15:08,949 --> 00:15:10,200 Mas, Yakkun, 229 00:15:10,284 --> 00:15:12,620 não se ganha a vida a fazer arte. 230 00:15:12,703 --> 00:15:17,374 Depois, deu-me um panfleto para um centro cultural. 231 00:15:17,458 --> 00:15:19,501 Isso fez-te perder confiança. 232 00:15:20,961 --> 00:15:23,255 Mas ainda tenho de os convencer. 233 00:15:27,134 --> 00:15:28,052 Mãe. 234 00:15:28,135 --> 00:15:31,764 A UAT não é uma universidade sólida para ti? 235 00:15:32,598 --> 00:15:34,099 Yakkun. 236 00:15:34,183 --> 00:15:36,769 Porque queres tanto ir para a UAT? 237 00:15:47,363 --> 00:15:48,489 Yaguchi. 238 00:15:49,949 --> 00:15:53,619 Pensei que, a esta hora, não havia aulas de artes. 239 00:15:59,959 --> 00:16:01,043 Porque vieste cá? 240 00:16:01,710 --> 00:16:04,505 Vou levar as minhas coisas para casa, aos poucos. 241 00:16:06,382 --> 00:16:08,050 Estou a ver. 242 00:16:08,133 --> 00:16:10,010 Como entraste na UAM, 243 00:16:10,094 --> 00:16:12,638 no fundo, formaste-te. 244 00:16:12,721 --> 00:16:13,722 Sim. 245 00:16:15,265 --> 00:16:16,725 Sentirei a tua falta. 246 00:16:17,810 --> 00:16:20,980 Mas também estou entusiasmada. 247 00:16:21,063 --> 00:16:25,275 Quando for para a universidade, poderei concentrar-me só em arte. 248 00:16:26,276 --> 00:16:28,570 Mas vou ter saudades disto. 249 00:16:29,196 --> 00:16:33,534 A propósito, os teus pais eram contra o teu plano de carreira? 250 00:16:34,076 --> 00:16:38,205 Não. Desde pequena que estou sempre a fazer arte. 251 00:16:39,164 --> 00:16:41,083 Se ao menos pudesse ser tão bom como tu. 252 00:16:41,166 --> 00:16:43,252 - O quê? - Nada. 253 00:16:45,254 --> 00:16:46,839 Na verdade, Yaguchi… 254 00:16:47,423 --> 00:16:48,924 Quero pedir-te um favor. 255 00:16:54,680 --> 00:16:57,099 Porque quereria a minha arte? 256 00:16:57,683 --> 00:17:01,812 Estou tão feliz por receber uma prenda de formatura de um tipo giro do 11.º ano. 257 00:17:01,895 --> 00:17:03,981 Não me pressiones. 258 00:17:04,898 --> 00:17:07,359 Gostei da tua arte. 259 00:17:08,694 --> 00:17:11,363 Desculpa por trocar o teu pelo meu. 260 00:17:11,447 --> 00:17:12,740 Não digas isso. 261 00:17:13,323 --> 00:17:15,701 Se não fosses tu, 262 00:17:15,784 --> 00:17:17,911 eu não teria começado a fazer arte. 263 00:17:17,995 --> 00:17:18,954 A sério? 264 00:17:19,038 --> 00:17:22,124 Gosto muito da tua arte. 265 00:17:24,460 --> 00:17:25,461 É bom saber. 266 00:17:27,087 --> 00:17:28,005 Isso lembra-me, 267 00:17:28,088 --> 00:17:31,633 falámos na sala de arte na primavera passada, não foi? 268 00:17:35,471 --> 00:17:36,388 Naquela altura, 269 00:17:36,472 --> 00:17:40,392 nunca te imaginei a tentar ir para artes. 270 00:17:40,476 --> 00:17:42,102 Parecias um rufia. 271 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 E tinhas jeito para fingir um sorriso. 272 00:17:44,772 --> 00:17:45,939 Para ser franca, 273 00:17:46,023 --> 00:17:48,233 pensei que não eras sincero, de início. 274 00:17:48,317 --> 00:17:52,404 Mas estás a esforçar-te muito. 275 00:17:53,322 --> 00:17:56,158 Não, eu… 276 00:17:56,742 --> 00:17:59,953 Já eu? Só faço arte que gosto. 277 00:18:00,579 --> 00:18:04,041 Por isso tentei usar a minha arte para a entrada especial. 278 00:18:04,708 --> 00:18:07,002 Acho que combina comigo. 279 00:18:07,503 --> 00:18:11,673 Caso contrário, acho que não conseguia passar no exame de admissão. 280 00:18:12,841 --> 00:18:14,426 Mas tenho 281 00:18:15,010 --> 00:18:16,595 fé em ti. 282 00:18:21,892 --> 00:18:25,062 Yaguchi, sabes de onde vêm as pinturas? 283 00:18:25,896 --> 00:18:28,565 Há muitas teorias, mas uma delas é a oração. 284 00:18:29,358 --> 00:18:30,526 Portanto, 285 00:18:30,609 --> 00:18:32,694 quando faço arte, rezo para que 286 00:18:32,778 --> 00:18:34,404 a pessoa que a receba 287 00:18:34,488 --> 00:18:36,573 vá na direção certa. 288 00:18:37,491 --> 00:18:40,410 Nice é a deusa da batalha, sabedoria e vitória. 289 00:18:40,911 --> 00:18:43,497 Rezo pelo teu sucesso. 290 00:18:45,666 --> 00:18:46,583 Mori. 291 00:18:48,502 --> 00:18:50,420 Deste-me coragem. 292 00:18:50,504 --> 00:18:51,839 Obrigado. 293 00:18:52,840 --> 00:18:55,843 Será que finalmente agi como uma finalista a sério? 294 00:18:55,926 --> 00:18:56,844 Fizeste bastante. 295 00:18:58,887 --> 00:19:03,433 Mori, sobre a arte que te vou dar, podes esperar até à cerimónia de formatura? 296 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 O quê? 297 00:19:07,688 --> 00:19:09,857 O que é isto? Sou eu? 298 00:19:09,940 --> 00:19:10,858 Sim. 299 00:19:11,483 --> 00:19:15,070 Fico feliz, mas não devíamos falar sobre a universidade? 300 00:19:15,154 --> 00:19:16,238 Tens razão. 301 00:19:16,822 --> 00:19:20,242 Mas desenhei-o porque não sei como o expressar por palavras. 302 00:19:21,702 --> 00:19:23,036 A arte exprime coisas 303 00:19:23,120 --> 00:19:25,330 que não podem ser expressas por palavras. 304 00:19:25,831 --> 00:19:29,251 Percebi que há muitas coisas e ideias interessantes 305 00:19:29,334 --> 00:19:30,335 neste mundo. 306 00:19:31,461 --> 00:19:35,841 Quando as vemos, ficamos a conhecê-las. Ao desenhá-las, ficamos a percebê-las. 307 00:19:36,842 --> 00:19:39,511 Primeiro, queria fazer um retrato teu, 308 00:19:39,595 --> 00:19:42,014 como os miúdos fazem no Dia da Mãe. 309 00:19:42,598 --> 00:19:45,017 Mas, quando estava a desenhar, percebi uma coisa. 310 00:19:46,351 --> 00:19:47,519 As tuas mãos. 311 00:19:47,603 --> 00:19:50,022 Ficaram feridas por lavares os pratos com água quente 312 00:19:51,190 --> 00:19:54,776 e ganhaste músculos por carregar mercearias pesadas. 313 00:19:55,861 --> 00:19:57,613 Quando as desenhei, 314 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 lembrei-me gradualmente de muitas coisas. 315 00:20:00,824 --> 00:20:04,369 Cozinhas carne ou peixe para nós, dia sim, dia não. 316 00:20:04,912 --> 00:20:08,624 E ficas sempre com as porções com pior aspeto. 317 00:20:09,124 --> 00:20:13,587 Percebi que só pensas na tua família. 318 00:20:14,630 --> 00:20:18,675 Se não tivesse feito esse desenho, não teria reparado em nada disso. 319 00:20:19,343 --> 00:20:20,385 Desculpa. 320 00:20:21,470 --> 00:20:23,764 Desculpa não ser um bom filho. 321 00:20:23,847 --> 00:20:24,932 Lamento muito. 322 00:20:26,725 --> 00:20:27,601 Mas, 323 00:20:28,143 --> 00:20:29,353 quero ir para a UAT. 324 00:20:29,978 --> 00:20:31,688 Talvez eu não seja dotado. 325 00:20:32,481 --> 00:20:37,194 Mas neste momento, quero apostar tudo em arte. 326 00:20:37,861 --> 00:20:41,114 Quero melhorar e ver mais do mundo. 327 00:20:41,990 --> 00:20:43,283 Para isso, 328 00:20:43,367 --> 00:20:44,952 preciso da tua ajuda. 329 00:20:49,539 --> 00:20:51,625 Em vez de só te preocupares comigo, 330 00:20:52,209 --> 00:20:54,836 espero que confies um pouco em mim. 331 00:20:55,712 --> 00:20:57,965 Obrigada por confiares em mim. 332 00:21:00,050 --> 00:21:03,095 Obrigada por me teres desenhado isto. 333 00:21:03,804 --> 00:21:06,723 CERIMÓNIA DE FORMATURA 334 00:21:19,569 --> 00:21:20,445 Mori. 335 00:21:20,529 --> 00:21:21,738 Yamamoto. 336 00:21:21,822 --> 00:21:24,241 - Parabéns pela formatura. - Parabéns pela formatura. 337 00:21:25,075 --> 00:21:26,618 - Obrigada. - Obrigada. 338 00:21:27,411 --> 00:21:29,121 Que grande ramo. 339 00:21:29,204 --> 00:21:30,330 É fantástico. 340 00:21:30,414 --> 00:21:34,710 Com tantas flores, podes ficar melhor a desenhar flores. 341 00:21:34,793 --> 00:21:37,879 Não, vamos pô-las a flutuar no banho e tirar uma foto. 342 00:21:37,963 --> 00:21:40,132 Para com essas observações de clube de arte. 343 00:21:40,716 --> 00:21:43,552 Faremos um doujin depois do exame. 344 00:21:43,635 --> 00:21:45,012 Uma publicação conjunta. 345 00:21:45,095 --> 00:21:47,347 Quero desenhar lutadoras bonitas. 346 00:21:47,431 --> 00:21:48,890 - Gostas mesmo disso. - Mori. 347 00:21:49,474 --> 00:21:51,810 Por favor, dá o teu melhor na universidade. 348 00:21:55,731 --> 00:21:56,898 Não me interpretes mal… 349 00:21:57,733 --> 00:21:59,276 Ela abriu agora… 350 00:22:00,110 --> 00:22:01,361 É um desenho de mim. 351 00:22:01,445 --> 00:22:04,656 Não sei se desenhei bem. 352 00:22:04,740 --> 00:22:05,866 Não te preocupes. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,576 Obrigada. 354 00:22:09,119 --> 00:22:10,370 Vou estimá-lo. 355 00:22:10,954 --> 00:22:12,456 Mori. 356 00:22:15,876 --> 00:22:17,127 Professora Saeki. 357 00:22:17,210 --> 00:22:19,254 Tire uma foto connosco. 358 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Claro. 359 00:23:49,553 --> 00:23:50,846 INSTITUTO DE ARTES DE TÓQUIO 360 00:23:56,059 --> 00:23:56,893 RECEÇÃO 361 00:23:56,977 --> 00:23:58,979 Legendas: Kelly Silveira