1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 Tror du jeg kunne 3 00:01:46,397 --> 00:01:47,941 komme inn på en kunstskole? 4 00:01:51,778 --> 00:01:52,779 Jeg vet ikke. 5 00:01:53,655 --> 00:01:56,991 Men når de som jobber hardt gjør ting de liker, 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,701 er de ustoppelige. 7 00:02:02,288 --> 00:02:03,373 LÆRERROM 8 00:02:03,456 --> 00:02:05,834 Vet du hvorfor jeg ba deg komme hit? 9 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 Jeg er ikke sikker. 10 00:02:08,044 --> 00:02:09,671 Kom igjen. 11 00:02:09,754 --> 00:02:11,965 Bare ikke gi meg denne dritten. 12 00:02:12,590 --> 00:02:15,135 Du er smart. Det er bortkastet. 13 00:02:15,218 --> 00:02:16,469 Jeg mener det. 14 00:02:16,553 --> 00:02:18,972 Jeg vil gå på kunstskole. 15 00:02:19,055 --> 00:02:21,975 Men jeg er ikke rik, så TKA er eneste mulighet. 16 00:02:24,060 --> 00:02:25,854 Når begynte du med kunst? 17 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 Jeg skal bli med i kunstklubben. 18 00:02:30,775 --> 00:02:33,361 Du har vel ikke vist det til foreldrene dine? 19 00:02:34,320 --> 00:02:35,613 Jeg visste det. 20 00:02:36,197 --> 00:02:39,117 Du må overbevise foreldrene dine først. 21 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 Vi har ikke råd til privatskole. 22 00:02:43,454 --> 00:02:44,956 Yaguchi. 23 00:02:45,957 --> 00:02:47,458 Skal vi? 24 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 Jeg er Yatora Yaguchi, andreklassing. 25 00:02:53,089 --> 00:02:54,382 Hyggelig å møte dere. 26 00:02:56,718 --> 00:03:00,430 Ingen fortalte meg at det ville være pøbler her. 27 00:03:00,513 --> 00:03:02,140 Det er forferdelig. 28 00:03:02,223 --> 00:03:05,184 Jeg vil gjerne lære om kunst. 29 00:03:05,268 --> 00:03:07,520 Håper vi kan komme overens. 30 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 Vent. Kanskje han er grei. 31 00:03:10,064 --> 00:03:11,858 Og er han ikke intelligent? 32 00:03:12,859 --> 00:03:16,321 Siden sommerferien starter neste uke, 33 00:03:16,404 --> 00:03:19,657 har jeg forberedt en spesiell plan for første- og andreklassingene. 34 00:03:22,994 --> 00:03:26,039 Følger dere denne planen, vil ferdighetene deres bli forbedret. 35 00:03:26,122 --> 00:03:27,790 Det er vel ikke så mye? 36 00:03:28,541 --> 00:03:30,084 Er ikke det mye? 37 00:03:30,168 --> 00:03:31,544 Det er mye! 38 00:03:32,420 --> 00:03:36,507 Bruk tre eller flere motiver for stilleben og vannfarger. 39 00:03:36,591 --> 00:03:38,843 Ikke mer enn fem timer per verk. 40 00:03:38,927 --> 00:03:41,304 Vennligst følg den regelen. 41 00:03:41,888 --> 00:03:47,435 Dere kan lime og tegne hva dere vil i utklippsboken. Bare gjør som dere vil. 42 00:03:49,270 --> 00:03:52,941 Ha en bildedagbok på telefonen. 43 00:03:53,024 --> 00:03:55,693 Vær oppmerksom på komposisjonen. 44 00:03:55,777 --> 00:03:58,321 Skriv dem ut og send dem inn. 45 00:03:58,905 --> 00:04:01,032 Til slutt, lag ett kunstverk. 46 00:04:01,115 --> 00:04:04,410 Størrelse og materiale er valgfritt. 47 00:04:04,494 --> 00:04:07,538 3D eller 2D, video eller manga, hva som helst. 48 00:04:07,622 --> 00:04:11,334 Sørg for at dere har det gøy i prosessen. 49 00:04:12,043 --> 00:04:14,545 La oss prøve oss på stilleben i dag. 50 00:04:14,629 --> 00:04:17,090 Så tar vi en gjennomgang senere. 51 00:04:17,173 --> 00:04:18,758 Gjennomgang? 52 00:04:18,841 --> 00:04:21,427 Hun vil gå gjennom alle verkene våre. 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,096 Det er skummelt. 54 00:04:27,183 --> 00:04:30,061 Til og med denne situasjonen virker profesjonell. 55 00:04:30,770 --> 00:04:33,648 Og de andre virker veldig flinke. 56 00:04:35,316 --> 00:04:36,567 Yaguchi. 57 00:04:36,651 --> 00:04:40,113 Du har vel ikke noe materiell. Du kan låne av meg. 58 00:04:40,196 --> 00:04:41,823 Takk. 59 00:04:48,037 --> 00:04:49,497 Det er ikke en spøk. 60 00:04:49,580 --> 00:04:51,749 Blyet er så langt av en grunn. 61 00:04:52,250 --> 00:04:56,504 Du kan vise forskjellige uttrykk ved å holde blyanten på forskjellige måter. 62 00:04:58,047 --> 00:04:58,881 Saeki Sensei. 63 00:04:59,590 --> 00:05:04,387 Jeg har tenkt på dette en stund. Trenger vi virkelig å drive med stilleben? 64 00:05:04,971 --> 00:05:07,307 Det er mange flinke kunstnere på internett 65 00:05:07,390 --> 00:05:09,851 som aldri har gjort det. 66 00:05:11,853 --> 00:05:15,648 Jeg skjønner. Vel… La meg gå rett på sak. 67 00:05:16,232 --> 00:05:19,027 Kunsten deres kan forbedres uten å tegne stilleben. 68 00:05:20,737 --> 00:05:23,698 Men det er en tilnærming som alle kan gjøre 69 00:05:23,781 --> 00:05:27,410 og bli bedre på under enhver metode. 70 00:05:28,077 --> 00:05:32,123 Det er som å lære en formel som kan brukes på mye annet. 71 00:05:32,206 --> 00:05:35,168 Observasjon og tekniske ferdigheter blir bedre. 72 00:05:46,888 --> 00:05:48,931 Noe ser feil ut. 73 00:05:49,015 --> 00:05:51,434 Jeg tegner det sånn jeg ser det. Men… 74 00:05:59,484 --> 00:06:01,152 Hun er så fokusert. 75 00:06:01,235 --> 00:06:02,445 Det er skummelt. 76 00:06:10,453 --> 00:06:12,830 Ja. Det går bra, Yaguchi. 77 00:06:12,914 --> 00:06:15,833 Komposisjonen er fin. 78 00:06:17,335 --> 00:06:19,337 -Yaguchi? -Ja. 79 00:06:19,420 --> 00:06:21,255 Mori er en flink kunstner, 80 00:06:21,339 --> 00:06:23,925 men la oss fokusere på dette nå. 81 00:06:24,008 --> 00:06:25,843 Beklager. 82 00:06:26,928 --> 00:06:28,596 Når du tegner noe, 83 00:06:28,679 --> 00:06:33,017 bruk blyanten til å måle størrelse, vinkel og avstand mellom objekter. 84 00:06:33,101 --> 00:06:36,354 Så det er derfor kunstnere gjør sånn. 85 00:06:36,854 --> 00:06:39,482 Når formen er tegnet, legg til skygger. 86 00:06:39,565 --> 00:06:42,276 Retningen til lyset er viktig. 87 00:06:42,985 --> 00:06:45,530 Se på skyggene som store overflater. 88 00:06:47,615 --> 00:06:51,285 Så tegner vi mønster, teksturer og farger. 89 00:06:51,911 --> 00:06:54,455 Man er nært inntil lerretet når man tegner, 90 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 så reis deg og sjekk av og til. 91 00:06:59,377 --> 00:07:04,799 Se nøye på områdene som er nærmest og lengst unna, og de lyseste og mørkeste. 92 00:07:04,882 --> 00:07:08,177 Og tegn etikettene og mønstrene i detalj. 93 00:07:10,388 --> 00:07:12,640 Når du tegner buede områder, 94 00:07:12,723 --> 00:07:15,309 kan du gjøre skyggene og linjene mindre solide, 95 00:07:15,393 --> 00:07:18,062 så det ser mer tredimensjonalt ut. 96 00:07:23,901 --> 00:07:24,944 Hun er så flink. 97 00:07:25,570 --> 00:07:27,155 Skulle ønske jeg var så flink… 98 00:07:32,410 --> 00:07:33,953 Helvete! Det gjør meg forbannet! 99 00:07:34,036 --> 00:07:35,371 Hun er snill. 100 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 Etikettene og mønstrene er ujevne. 101 00:07:39,333 --> 00:07:42,336 Det føles som du ikke prøver. 102 00:07:42,420 --> 00:07:45,089 Jeg tror du kan gjøre det bedre, Mori. 103 00:07:46,340 --> 00:07:47,800 Yaguchi, din tur. 104 00:07:48,968 --> 00:07:52,013 Du var oppmerksom på retningen av lyset. 105 00:07:52,096 --> 00:07:53,848 Fortsett sånn. 106 00:07:56,100 --> 00:07:57,810 Selv om jeg var den verste… 107 00:07:58,519 --> 00:08:00,646 Nei, det er fordi jeg var verst. 108 00:08:01,814 --> 00:08:06,110 Jeg fikk spesialbehandling fra starten av. 109 00:08:11,574 --> 00:08:13,326 Jeg er utslitt. 110 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 Jeg har vondt i ryggen. 111 00:08:18,831 --> 00:08:21,334 Og skuldrene… og øynene… 112 00:08:26,339 --> 00:08:29,008 Yakkun, om du har klesvask… 113 00:08:32,595 --> 00:08:35,181 Du kommer til å bli forkjølet. 114 00:08:37,099 --> 00:08:39,018 2. KLASSE KARRIEREPLANLEGGINGSSKJEMA 115 00:08:43,105 --> 00:08:44,524 TOKYO KUNSTAKADEMI 116 00:08:45,775 --> 00:08:46,817 Hvorfor? 117 00:08:51,322 --> 00:08:52,740 God morgen. 118 00:08:53,741 --> 00:08:55,159 Hva? 119 00:08:55,743 --> 00:08:58,412 Jeg trodde ikke du ville komme hit i sommerferien. 120 00:08:58,496 --> 00:09:01,040 Jeg hørte klubben var åpen to ganger i uka. 121 00:09:01,541 --> 00:09:03,543 Jeg henger med gutta om kvelden uansett. 122 00:09:04,126 --> 00:09:06,295 Men du kom til skolen for å tegne. 123 00:09:06,379 --> 00:09:09,173 Det overrasket meg at han ble med i klubben i utgangspunktet. 124 00:09:09,799 --> 00:09:14,262 Da jeg roste arbeidet hans, virket han veldig glad. 125 00:09:14,345 --> 00:09:16,389 Så jeg inviterte ham til å hjelpe klubben. 126 00:09:17,390 --> 00:09:19,058 Søker du på kunstskoler? 127 00:09:19,141 --> 00:09:21,310 Jeg visste ikke at du var så lidenskapelig. 128 00:09:21,394 --> 00:09:22,478 Hva? 129 00:09:24,146 --> 00:09:25,940 Du tyvlyttet… 130 00:09:26,023 --> 00:09:27,441 Ikke misforstå. 131 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 Jeg var der først. 132 00:09:29,193 --> 00:09:32,405 -Du… -Kan du ikke tegne med oss, Yuka? 133 00:09:32,488 --> 00:09:34,073 Greit. 134 00:09:37,785 --> 00:09:39,412 Før jeg begynte å tegne, 135 00:09:39,495 --> 00:09:45,251 trodde jeg at å skape kunst var magi bare noen få kunne. 136 00:09:46,669 --> 00:09:48,588 Men det virker ikke å være tilfelle. 137 00:09:49,630 --> 00:09:52,842 Nå som jeg tegner, virker områder jeg har sett før 138 00:09:52,925 --> 00:09:54,969 tydeligere enn før. 139 00:09:55,553 --> 00:09:56,596 Jeg trodde jeg visste ting, 140 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 men det føles som jeg ikke visste noe før nå. 141 00:10:03,311 --> 00:10:06,939 Er det fordi jeg lærte å bruke en pensel ordentlig? 142 00:10:07,440 --> 00:10:09,358 Det føles så godt. 143 00:10:09,859 --> 00:10:11,736 Hjernen min er i full gir. 144 00:10:11,819 --> 00:10:14,989 Hånden min beveger seg på de rette stedene. 145 00:10:17,950 --> 00:10:20,161 Jeg må si det til foreldrene mine én dag. 146 00:10:21,329 --> 00:10:23,748 Men hvordan kan jeg overtale dem? 147 00:10:29,086 --> 00:10:30,338 Yakkun. 148 00:10:48,314 --> 00:10:49,649 Det er vakkert. 149 00:10:53,527 --> 00:10:54,737 Så han mener alvor. 150 00:10:58,074 --> 00:11:00,493 De som har fullført alle oppgavene i år, er 151 00:11:00,576 --> 00:11:02,995 Yuka, Umino 152 00:11:03,079 --> 00:11:04,080 og Yaguchi. 153 00:11:04,580 --> 00:11:07,500 Og alle lagde et kunstverk. 154 00:11:07,583 --> 00:11:10,252 Ja. Utmerket. 155 00:11:10,836 --> 00:11:12,922 Det er vanskelig å si, 156 00:11:13,005 --> 00:11:16,759 men personlighetene deres skinner i kunstverkene og utklippsbøkene. 157 00:11:16,842 --> 00:11:22,014 Når man sammenligner sånne bilder, ser man at alle har ulike synspunkter. 158 00:11:22,765 --> 00:11:25,768 Uminos utklippsbok er om hobbyene hennes. 159 00:11:26,352 --> 00:11:28,521 Yuka-chan pyntet sine. 160 00:11:28,604 --> 00:11:30,648 Shirota, har du laget et kostyme? 161 00:11:30,731 --> 00:11:32,024 Det er fantastisk. 162 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 Forresten… 163 00:11:33,859 --> 00:11:37,071 Yaguchi laget 30 stilleben. Tuller du? 164 00:11:37,655 --> 00:11:39,782 Det er nesten én hver dag. 165 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 Han har blitt så mye bedre. 166 00:11:42,868 --> 00:11:45,788 Pøbelen har stort potensial. 167 00:11:45,871 --> 00:11:47,665 Jaså? 168 00:11:47,748 --> 00:11:49,542 Det er godt å høre. 169 00:11:50,918 --> 00:11:52,461 Han er ikke brun i det hele tatt. 170 00:11:53,838 --> 00:11:57,049 Mori, gikk du på forberedende skole i sommer? 171 00:11:57,133 --> 00:11:59,218 -Ja. -Hvordan var det? 172 00:11:59,301 --> 00:12:02,012 Du var vel best i klassen. 173 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 -Det stemmer ikke. -Hva? 174 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 Jeg var den femte dårligste. 175 00:12:11,939 --> 00:12:14,233 Noen tar forberedende skole om igjen. 176 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 Det blir flere nye studenter nærmere eksamen, 177 00:12:17,528 --> 00:12:19,321 så ikke bekymre deg for mye. 178 00:12:19,905 --> 00:12:23,951 Og du har opptaksprøven til MKA om tre måneder, Mori. 179 00:12:24,034 --> 00:12:27,413 Fokuser på å produsere verk for å bygge en portefølje. 180 00:12:27,496 --> 00:12:28,330 Det skal jeg. 181 00:12:28,914 --> 00:12:30,458 La oss rydde opp. 182 00:12:34,128 --> 00:12:35,921 Mori er utrolig flink. 183 00:12:36,922 --> 00:12:40,634 Og jeg er dårlig sammenlignet med de andre i klubben. 184 00:12:41,844 --> 00:12:44,555 Hvilket nivå er jeg på? 185 00:12:46,474 --> 00:12:48,225 Slutt å være så analytisk. 186 00:12:49,685 --> 00:12:53,689 Jeg burde være stolt av verkene og forbedringene jeg har gjort. 187 00:12:59,195 --> 00:13:00,321 Så dystert. 188 00:13:00,404 --> 00:13:02,364 Hva skjer i dag? 189 00:13:02,448 --> 00:13:04,116 Resultatene fra 190 00:13:04,200 --> 00:13:08,412 Moris opptaksprøve til MKA… 191 00:13:08,496 --> 00:13:11,749 Det skulle kunngjøres rundt tolv. 192 00:13:12,500 --> 00:13:15,461 Jeg skjønner at Yuka-chan er lei seg fordi de er nære, 193 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 men hvorfor er du det, Yaguchi? 194 00:13:18,214 --> 00:13:20,341 Jeg er også bekymret for Mori, 195 00:13:20,883 --> 00:13:24,094 men jeg har mistet lysten til å lage flere stilleben. 196 00:13:24,803 --> 00:13:26,972 Kanskje det er fordi 197 00:13:27,056 --> 00:13:30,726 du bare har en vag idé om opptaksprøvene til TKA. 198 00:13:31,477 --> 00:13:33,771 Hvorfor går du ikke på forberedende skole? 199 00:13:36,232 --> 00:13:40,778 Tror du ikke jeg består prøven ved å øve på stilleben? 200 00:13:40,861 --> 00:13:43,155 Stilleben er selvsagt viktig. 201 00:13:43,739 --> 00:13:47,993 Men de fleste kunststudenter i Øst-Japan har gått på forberedende. 202 00:13:48,077 --> 00:13:50,412 Det skader ikke å prøve. 203 00:13:51,038 --> 00:13:52,414 Jeg skal gjøre det. 204 00:13:52,498 --> 00:13:56,919 Bestemor ba meg faktisk om det. Jeg søker på japansk kunst. 205 00:13:57,002 --> 00:13:58,671 TKI SØKNADSKJEMA RYUJI AYUKAWA 206 00:13:58,754 --> 00:13:59,922 Og du, Yaguchi? 207 00:14:00,506 --> 00:14:04,426 Jeg vil dra, men jeg har ikke bestemt meg for studieretning ennå. 208 00:14:05,010 --> 00:14:07,429 Og jeg må si det til mamma. 209 00:14:11,016 --> 00:14:13,686 Beklager at jeg er sen, Saeki Sensei. 210 00:14:15,145 --> 00:14:19,024 Resultatet ble kunngjort rundt tolv, men moren min 211 00:14:20,025 --> 00:14:22,194 insisterte på å bestille sushi og feire. 212 00:14:23,070 --> 00:14:24,905 -Gratulerer. -Bra! 213 00:14:24,989 --> 00:14:27,324 -Jøss. Fantastisk! -Jeg visste det. 214 00:14:27,408 --> 00:14:28,951 -Gratulerer, Mori. -Mori. 215 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 Gratulerer. 216 00:14:31,787 --> 00:14:34,123 Yuka-chan, du hjalp meg mye. 217 00:14:34,206 --> 00:14:35,457 Tusen takk. 218 00:14:38,544 --> 00:14:40,963 Hun sto. 219 00:14:41,547 --> 00:14:42,548 Mori. 220 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 Gratulerer. 221 00:14:46,093 --> 00:14:47,720 Takk, Yaguchi. 222 00:14:50,806 --> 00:14:51,724 Saeki Sensei. 223 00:14:51,807 --> 00:14:53,100 Ja? 224 00:14:53,183 --> 00:14:55,394 Jeg velger også oljemalingsstudiet. 225 00:14:57,229 --> 00:14:59,690 Be foreldrene dine signere denne gangen. 226 00:15:03,235 --> 00:15:05,613 Hva? Har du ikke sagt det til foreldrene dine? 227 00:15:05,696 --> 00:15:08,866 Jo, jeg har det. Men… 228 00:15:08,949 --> 00:15:10,200 Men Yakkun, 229 00:15:10,284 --> 00:15:12,620 man kan ikke leve av kunst. 230 00:15:12,703 --> 00:15:17,374 Så ga hun meg en brosjyre til et kultursenter. 231 00:15:17,458 --> 00:15:19,501 Det ødelegger selvtilliten. 232 00:15:20,961 --> 00:15:23,255 Men jeg må overbevise dem. 233 00:15:27,134 --> 00:15:28,052 Mamma. 234 00:15:28,135 --> 00:15:31,764 Er ikke TKA et bra nok universitet for deg? 235 00:15:32,598 --> 00:15:34,099 Yakkun. 236 00:15:34,183 --> 00:15:36,769 Hvorfor vil du så gjerne gå på TKA? 237 00:15:47,363 --> 00:15:48,489 Yaguchi. 238 00:15:49,949 --> 00:15:53,619 Jeg trodde ikke noen brukte kunstrommet på denne tiden. 239 00:15:59,959 --> 00:16:01,043 Hvorfor kom du hit? 240 00:16:01,710 --> 00:16:04,505 Jeg tar tingene mine med hjem, litt etter litt. 241 00:16:06,382 --> 00:16:08,050 Jeg skjønner. 242 00:16:08,133 --> 00:16:10,010 Siden du kom inn på MKA, 243 00:16:10,094 --> 00:16:12,638 er du praktisk talt uteksaminert. 244 00:16:12,721 --> 00:16:13,722 Ja. 245 00:16:15,265 --> 00:16:16,725 Du vil bli savnet. 246 00:16:17,810 --> 00:16:20,980 Men jeg er også litt spent. 247 00:16:21,063 --> 00:16:25,275 Som student kan jeg fokusere på kunsten. 248 00:16:26,276 --> 00:16:28,570 Jeg vil savne disse dagene. 249 00:16:29,196 --> 00:16:33,534 Var foreldrene dine forresten imot karriereplanen din? 250 00:16:34,076 --> 00:16:38,205 Nei, jeg har drevet med kunst siden jeg var liten. 251 00:16:39,164 --> 00:16:41,083 Om jeg bare kunne være så flink som deg. 252 00:16:41,166 --> 00:16:43,252 -Hva? -Ingenting. 253 00:16:45,254 --> 00:16:46,839 Faktisk, Yaguchi. 254 00:16:47,423 --> 00:16:48,924 Jeg vil be deg om en tjeneste. 255 00:16:54,680 --> 00:16:57,099 Hva skal hun med kunsten min? 256 00:16:57,683 --> 00:17:01,812 Jeg er så glad for å få eksamensgave fra en søt andreklassing. 257 00:17:01,895 --> 00:17:03,981 Ikke legg press på meg. 258 00:17:04,898 --> 00:17:07,359 Jeg likte kunsten din. 259 00:17:08,694 --> 00:17:11,363 Beklager at jeg byttet din mot min. 260 00:17:11,447 --> 00:17:12,740 Ikke si det. 261 00:17:13,323 --> 00:17:15,701 Var det ikke for deg, 262 00:17:15,784 --> 00:17:17,911 hadde jeg ikke begynt å lage kunst. 263 00:17:17,995 --> 00:17:18,954 Virkelig? 264 00:17:19,038 --> 00:17:22,124 Jeg liker kunsten din så godt. 265 00:17:24,460 --> 00:17:25,461 Det er bra. 266 00:17:27,087 --> 00:17:28,005 Det minner meg om 267 00:17:28,088 --> 00:17:31,633 da vi snakket sammen i kunstrommet i vår. 268 00:17:35,471 --> 00:17:36,388 Jeg kunne ikke 269 00:17:36,472 --> 00:17:40,392 forestille meg at du ville satse på kunststudier. 270 00:17:40,476 --> 00:17:42,102 Du så ut som en slamp 271 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 og var flink til å smile falskt. 272 00:17:44,772 --> 00:17:45,939 For å være ærlig 273 00:17:46,023 --> 00:17:48,233 trodde jeg du bare tullet i starten. 274 00:17:48,317 --> 00:17:52,404 Men du jobber faktisk veldig hardt. 275 00:17:53,322 --> 00:17:56,158 Nei, jeg… 276 00:17:56,742 --> 00:17:59,953 Jeg? Jeg lager bare kunst jeg liker. 277 00:18:00,579 --> 00:18:04,041 Derfor prøvde jeg å bruke kunsten til opptaksprøven. 278 00:18:04,708 --> 00:18:07,002 Jeg tror det passer meg. 279 00:18:07,503 --> 00:18:11,673 Jeg tror ikke jeg ville bestått en vanlige eksamen. 280 00:18:12,841 --> 00:18:14,426 Men jeg har 281 00:18:15,010 --> 00:18:16,595 tro på deg. 282 00:18:21,892 --> 00:18:25,062 Yaguchi, kjenner du til opprinnelsen til malerier? 283 00:18:25,896 --> 00:18:28,565 Det er mange teorier, men én av dem er bønn. 284 00:18:29,358 --> 00:18:30,526 Så 285 00:18:30,609 --> 00:18:32,694 når jeg lager kunst, ber jeg om 286 00:18:32,778 --> 00:18:34,404 at personen som mottar den 287 00:18:34,488 --> 00:18:36,573 går i riktig retning. 288 00:18:37,491 --> 00:18:40,410 Nike er gudinnen for kamp, visdom og seier. 289 00:18:40,911 --> 00:18:43,497 Jeg ber for din suksess. 290 00:18:45,666 --> 00:18:46,583 Mori. 291 00:18:48,502 --> 00:18:50,420 Du har gitt meg mot. 292 00:18:50,504 --> 00:18:51,839 Takk. 293 00:18:52,840 --> 00:18:55,843 Oppførte jeg meg endelig som en avgangselev? 294 00:18:55,926 --> 00:18:56,844 Du har gjort nok. 295 00:18:58,887 --> 00:19:03,433 Mori, angående kunsten min, kan du vente til avgangsseremonien? 296 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 Hva? 297 00:19:07,688 --> 00:19:09,857 Hva er dette? Er det meg? 298 00:19:09,940 --> 00:19:10,858 Ja. 299 00:19:11,483 --> 00:19:15,070 Det gjør meg glad, men burde vi ikke snakke om studier? 300 00:19:15,154 --> 00:19:16,238 Du har rett. 301 00:19:16,822 --> 00:19:20,242 Jeg tegnet det fordi jeg ikke kan uttrykke det med ord. 302 00:19:21,702 --> 00:19:23,036 Kunst formidler ting 303 00:19:23,120 --> 00:19:25,330 som ikke kan formidles med ord. 304 00:19:25,831 --> 00:19:29,251 Jeg har innsett at det er mange interessante ting og ideer 305 00:19:29,334 --> 00:19:30,335 i denne verdenen. 306 00:19:31,461 --> 00:19:35,841 Når man ser det, blir man kjent med det. Når man tegner det, forstår man det. 307 00:19:36,842 --> 00:19:39,511 Først ville jeg tegne et portrett av deg, 308 00:19:39,595 --> 00:19:42,014 som barn gjør på morsdagen. 309 00:19:42,598 --> 00:19:45,017 Men mens jeg tegnet, innså jeg noe. 310 00:19:46,351 --> 00:19:47,519 Hendene dine. 311 00:19:47,603 --> 00:19:50,022 Du har hudfliker ved neglene av oppvaskvannet 312 00:19:51,190 --> 00:19:54,776 og muskler på uventede steder av å bære tunge dagligvarer. 313 00:19:55,861 --> 00:19:57,613 Mens jeg tegnet, 314 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 dukket det opp flere minner. 315 00:20:00,824 --> 00:20:04,369 Du lager kjøtt eller fisk til oss annenhver dag. 316 00:20:04,912 --> 00:20:08,624 Og du tar alltid det som ser verst ut. 317 00:20:09,124 --> 00:20:13,587 Jeg innså at du egentlig kun tenker på familien din. 318 00:20:14,630 --> 00:20:18,675 Jeg hadde ikke lagt merke til det om jeg ikke hadde tegnet. 319 00:20:19,343 --> 00:20:20,385 Beklager. 320 00:20:21,470 --> 00:20:23,764 Beklager at jeg ikke er en god sønn. 321 00:20:23,847 --> 00:20:24,932 Jeg beklager. 322 00:20:26,725 --> 00:20:27,601 Men 323 00:20:28,143 --> 00:20:29,353 jeg vil gå på TKA. 324 00:20:29,978 --> 00:20:31,688 Jeg er kanskje ikke flink nok. 325 00:20:32,481 --> 00:20:37,194 Men akkurat nå vil jeg satse alt på kunst. 326 00:20:37,861 --> 00:20:41,114 Jeg vil bli bedre og se mer av verden. 327 00:20:41,990 --> 00:20:43,283 For å gjøre det 328 00:20:43,367 --> 00:20:44,952 trenger jeg din hjelp. 329 00:20:49,539 --> 00:20:51,625 I stedet for å bekymre deg for meg, 330 00:20:52,209 --> 00:20:54,836 håper jeg du kan stole litt på meg. 331 00:20:55,712 --> 00:20:57,965 Takk for at du støtter deg til meg. 332 00:21:00,050 --> 00:21:03,095 Og takk for at du tegnet dette for meg. 333 00:21:03,804 --> 00:21:06,723 AVGANGSSEREMONI 334 00:21:19,569 --> 00:21:20,445 Mori. 335 00:21:20,529 --> 00:21:21,738 Yamamoto. 336 00:21:21,822 --> 00:21:24,241 -Gratulerer med eksamen. -Gratulerer med eksamen. 337 00:21:25,075 --> 00:21:26,618 -Takk. -Takk. 338 00:21:27,411 --> 00:21:29,121 For en stor bukett. 339 00:21:29,204 --> 00:21:30,330 Det er fantastisk. 340 00:21:30,414 --> 00:21:34,710 Med disse blomstene kan jeg bli bedre til å tegne blomstermønstre. 341 00:21:34,793 --> 00:21:37,879 Nei, la oss legge dem i et badekar og ta bilde. 342 00:21:37,963 --> 00:21:40,132 Stopp de kunstklubb-kommentarene. 343 00:21:40,716 --> 00:21:43,552 Vi lager et fanmagasin etter eksamen. 344 00:21:43,635 --> 00:21:45,012 Du mener et fellesprosjekt. 345 00:21:45,095 --> 00:21:47,347 Jeg vil tegne pene jenter som slåss. 346 00:21:47,431 --> 00:21:48,890 -Du liker virkelig det. -Mori. 347 00:21:49,474 --> 00:21:51,810 Gjør ditt beste på universitetet. 348 00:21:55,731 --> 00:21:56,898 Ikke misforstå… 349 00:21:57,733 --> 00:21:59,276 Hun åpnet den. 350 00:22:00,110 --> 00:22:01,361 Det er en tegning av meg. 351 00:22:01,445 --> 00:22:04,656 Jeg er ikke sikker på om jeg tegnet det godt nok. 352 00:22:04,740 --> 00:22:05,866 Ikke vær redd. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,576 Takk. 354 00:22:09,119 --> 00:22:10,370 Jeg vil verdsette det. 355 00:22:10,954 --> 00:22:12,456 Mori. 356 00:22:15,876 --> 00:22:17,127 Saeki Sensei. 357 00:22:17,210 --> 00:22:19,254 Ta et bilde med oss. 358 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Greit. 359 00:23:49,553 --> 00:23:50,720 TOKYO KUNSTINSTITUTT 360 00:23:56,059 --> 00:23:56,893 RESEPSJON 361 00:23:56,977 --> 00:23:58,979 Tekst: Arnfinn Vassbø