1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 ‏هل تظنين أن باستطاعتي 3 00:01:46,397 --> 00:01:47,941 ‏الالتحاق بكلية فنون؟ 4 00:01:51,778 --> 00:01:52,779 ‏لا أعرف. 5 00:01:53,655 --> 00:01:56,991 ‏لكن عندما يفعل المجتهدون أمورًا يحبونها، 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,701 ‏لا يمكن إيقافهم. 7 00:02:02,288 --> 00:02:03,373 ‏"غرفة الموظفين" 8 00:02:03,456 --> 00:02:05,834 ‏أنت تعرف سبب استدعائك إلى هنا، صحيح؟ 9 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 ‏لست متأكدًا. 10 00:02:08,044 --> 00:02:09,671 ‏هيا. 11 00:02:09,754 --> 00:02:11,965 ‏لا تقُل لي هذا الهراء. 12 00:02:12,590 --> 00:02:15,135 ‏أنت فتى ذكي، هذا هدر لقدراتك. 13 00:02:15,218 --> 00:02:16,469 ‏أنا جادّ. 14 00:02:16,553 --> 00:02:18,972 ‏أُريد الالتحاق بكلية فنون. 15 00:02:19,055 --> 00:02:21,975 ‏لكنني لست غنيًا، ‏لذلك جامعة "طوكيو" للفنون هي خياري الوحيد. 16 00:02:24,060 --> 00:02:25,854 ‏منذ متى ترسم؟ 17 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 ‏سأنضمّ إلى نادي الفنون. 18 00:02:30,775 --> 00:02:33,361 ‏لم تُر هذه لوالديك، صحيح؟ 19 00:02:34,320 --> 00:02:35,613 ‏عرفت ذلك. 20 00:02:36,197 --> 00:02:39,117 ‏عليك إقناع والديك أولًا. 21 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 ‏لا يمكننا تحمّل نفقة كلية خاصة. 22 00:02:43,454 --> 00:02:44,956 ‏"ياغوتشي". 23 00:02:45,957 --> 00:02:47,458 ‏هلّا نذهب؟ 24 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 ‏أنا "ياتورا ياغوتشي"، ‏طالب في السنة الثانية. 25 00:02:53,089 --> 00:02:54,382 ‏سُررت بلقائكم. 26 00:02:56,718 --> 00:03:00,430 ‏لم يخبرني أحد أنني سأُصادف منحرفين هنا. 27 00:03:00,513 --> 00:03:02,140 ‏هذا مريع. 28 00:03:02,223 --> 00:03:05,184 ‏أُريد حقًا أن أتعلّم عن الفن. 29 00:03:05,268 --> 00:03:07,520 ‏آمل أن نستطيع الانسجام معًا. 30 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 ‏رويدك، قد يكون لطيفًا. 31 00:03:10,064 --> 00:03:11,858 ‏وأليس ذكيًا؟ 32 00:03:12,859 --> 00:03:16,321 ‏بما أن العطلة الصيفية تبدأ الأسبوع القادم، 33 00:03:16,404 --> 00:03:19,657 ‏أعددت خطة مميزة ‏لطلاب السنة الأولى والثانية في نادينا. 34 00:03:22,994 --> 00:03:26,039 ‏اتبعوا هذه الخطة، ‏وستتحسّن مهاراتكم بالتأكيد. 35 00:03:26,122 --> 00:03:27,790 ‏هذا ليس كثيرًا، صحيح؟ 36 00:03:28,541 --> 00:03:30,084 ‏إذًا، هذا ليس كثيرًا؟ 37 00:03:30,168 --> 00:03:31,544 ‏هذا كثير! 38 00:03:32,420 --> 00:03:36,507 ‏استخدموا ثلاثة مواضيع مختلفة أو أكثر ‏من أجل الطبيعة الصامتة والألوان المائية. 39 00:03:36,591 --> 00:03:38,843 ‏اعملوا خمس ساعات لا أكثر على كل لوحة. 40 00:03:38,927 --> 00:03:41,304 ‏رجاءً احرصوا على اتّباع هذه القاعدة. 41 00:03:41,888 --> 00:03:47,435 ‏يمكنكم لصق أو رسم أي شيء تريدونه ‏في دفتر القصاصات، افعلوا ما يحلو لكم. 42 00:03:49,270 --> 00:03:52,941 ‏احتفظوا بمذكّرات مصوّرة في هواتفكم. 43 00:03:53,024 --> 00:03:55,693 ‏رجاءً لا تنسوا التصميم العام. 44 00:03:55,777 --> 00:03:58,321 ‏اطبعوها وسلّموها. 45 00:03:58,905 --> 00:04:01,032 ‏أخيرًا، اصنعوا قطعة فنيّة واحدة. 46 00:04:01,115 --> 00:04:04,410 ‏اختيار الحجم والمادة الأوّلية يعود لكم. 47 00:04:04,494 --> 00:04:07,538 ‏ثلاثية الأبعاد أو ثنائية الأبعاد، ‏فيديو أو مانغا، كلها مقبولة. 48 00:04:07,622 --> 00:04:11,334 ‏حاولوا أن تستمتعوا أثناء العمل. 49 00:04:12,043 --> 00:04:14,545 ‏إذًا دعونا نرسم ‏بعض لوحات الطبيعة الصامتة اليوم. 50 00:04:14,629 --> 00:04:17,090 ‏وسنعقد جلسة مراجعة لاحقًا. 51 00:04:17,173 --> 00:04:18,758 ‏جلسة مراجعة؟ 52 00:04:18,841 --> 00:04:21,427 ‏ستراجع أعمالنا واحدًا تلو الآخر. 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,096 ‏هذا مخيف. 54 00:04:27,183 --> 00:04:30,061 ‏هذا الوضع بحدّ ذاته يبدو احترافيًا. 55 00:04:30,770 --> 00:04:33,648 ‏وكذلك، يبدو الجميع بارعين في هذا. 56 00:04:35,316 --> 00:04:36,567 ‏"ياغوتشي". 57 00:04:36,651 --> 00:04:40,113 ‏أظنّ أنك لا تمتلك الأدوات اللازمة، ‏سأُعيرك بعضها. 58 00:04:40,196 --> 00:04:41,823 ‏شكرًا لك. 59 00:04:48,037 --> 00:04:49,497 ‏هذه ليست مزحة. 60 00:04:49,580 --> 00:04:51,749 ‏يكون لبّ قلم الرصاص طويلًا لغرض معيّن. 61 00:04:52,250 --> 00:04:56,504 ‏يمكنك إظهار تعابير مختلفة ‏بإمساك قلم الرصاص بطُرق مختلفة. 62 00:04:58,047 --> 00:04:58,881 ‏آنسة "سايكي". 63 00:04:59,590 --> 00:05:04,387 ‏كنت أُفكّر في هذا منذ فترة، ‏هل علينا حقًا رسم الطبيعة الصامتة؟ 64 00:05:04,971 --> 00:05:07,307 ‏هناك العديد ‏من الفنانين المهرة على الإنترنت 65 00:05:07,390 --> 00:05:09,851 ‏الذين لم يرسموا الطبيعة الصامتة مطلقًا. 66 00:05:11,853 --> 00:05:15,648 ‏فهمت، سأدخل في صلب الموضوع مباشرةً. 67 00:05:16,232 --> 00:05:19,027 ‏يمكن أن يتطوّر حسك الفنيّ ‏من دون رسم الطبيعة الصامتة حتى. 68 00:05:20,737 --> 00:05:23,698 ‏بالرغم من ذلك، ‏إنها مقاربة يمكن لأي أحد اتّباعها 69 00:05:23,781 --> 00:05:27,410 ‏والتحسّن بسرعة في كل أساليب التدريب. 70 00:05:28,077 --> 00:05:32,123 ‏الأمر أشبه بتعلّم صيغة معينة ‏يمكن تطبيقها بعدة طرق. 71 00:05:32,206 --> 00:05:35,168 ‏ستتحسن ملاحظتكم ومهاراتكم التقنية. 72 00:05:46,888 --> 00:05:48,931 ‏هناك شيء يبدو خاطئًا. 73 00:05:49,015 --> 00:05:51,434 ‏أرسمها كما أراها، لكن… 74 00:05:59,484 --> 00:06:01,152 ‏إنها في قمة التركيز. 75 00:06:01,235 --> 00:06:02,445 ‏هذا مخيف. 76 00:06:10,453 --> 00:06:12,830 ‏نعم، أنت تبلي بلاءً حسنًا يا "ياغوتشي". 77 00:06:12,914 --> 00:06:15,833 ‏التصميم العام جيد. 78 00:06:17,335 --> 00:06:19,337 ‏- "ياغوتشي"؟ ‏- نعم. 79 00:06:19,420 --> 00:06:21,255 ‏"موري" فنانة بارعة، 80 00:06:21,339 --> 00:06:23,925 ‏لكن لنركّز على هذا الآن. 81 00:06:24,008 --> 00:06:25,843 ‏أنا آسف. 82 00:06:26,928 --> 00:06:28,596 ‏عند رسم شكل ما، 83 00:06:28,679 --> 00:06:33,017 ‏استخدم قلمًا لقياس الحجم ‏والزاوية والمسافة بين الأشياء. 84 00:06:33,101 --> 00:06:36,354 ‏إذًا هذا هو الهدف من وضعيّة الرسّام تلك. 85 00:06:36,854 --> 00:06:39,482 ‏بعد الانتهاء من الأشكال، ابدأ بالتظليل. 86 00:06:39,565 --> 00:06:42,276 ‏اتجاه الضوء مهم. 87 00:06:42,985 --> 00:06:45,530 ‏انظر إلى هذه الظلال كأسطح خارجية كبيرة. 88 00:06:47,615 --> 00:06:51,285 ‏ثم ارسم الأنماط ‏وقم بإضافة اللمسات العامة ثم لوّن. 89 00:06:51,911 --> 00:06:54,455 ‏يميل الناس إلى الانحناء ‏باتجاه اللوحة عندما يرسمون، 90 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 ‏لذا قف وعاين اللوحة من حين لآخر. 91 00:06:59,377 --> 00:07:04,799 ‏انظر بتمعّن إلى أقرب وأبعد ‏وأكثر المناطق بريقًا وظلمةً. 92 00:07:04,882 --> 00:07:08,177 ‏وارسم العلامات والأنماط بالتفصيل. 93 00:07:10,388 --> 00:07:12,640 ‏عند رسم المنحنيات، 94 00:07:12,723 --> 00:07:15,309 ‏يمكنك أن تجعل الظلال والخطوط فاتحة أكثر 95 00:07:15,393 --> 00:07:18,062 ‏لجعلها تبدو ثلاثية الأبعاد أكثر. 96 00:07:23,901 --> 00:07:24,944 ‏إنها بارعة جدًا. 97 00:07:25,570 --> 00:07:27,155 ‏أتمنى لو كنت بتلك البراعة… 98 00:07:32,410 --> 00:07:33,953 ‏تبًا، هذا يغضبني! 99 00:07:34,036 --> 00:07:35,371 ‏إنها تتصرف بلطف. 100 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 ‏خطوط العلامات والأنماط عريضة. 101 00:07:39,333 --> 00:07:42,336 ‏يوحي هذا بأنك لا تعملين بجد. 102 00:07:42,420 --> 00:07:45,089 ‏أظنّ أن بإمكانك فعل ما هو أفضل يا "موري". 103 00:07:46,340 --> 00:07:47,800 ‏"ياغوتشي"، أنت التالي. 104 00:07:48,968 --> 00:07:52,013 ‏انتبهت إلى اتجاه الضوء. 105 00:07:52,096 --> 00:07:53,848 ‏ثابر على عملك الجيد رجاءً. 106 00:07:56,100 --> 00:07:57,810 ‏على الرغم من أنني كنت الأسوأ… 107 00:07:58,519 --> 00:08:00,646 ‏لا، بل لأنني كنت الأسوأ. 108 00:08:01,814 --> 00:08:06,110 ‏أنا وحدي حصلت على معاملة خاصة منذ البداية. 109 00:08:11,574 --> 00:08:13,326 ‏أنا مرهق. 110 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 ‏ظهري يؤلمني كثيرًا. 111 00:08:18,831 --> 00:08:21,334 ‏كتفاي أيضًا، عيناي أيضًا… 112 00:08:26,339 --> 00:08:29,008 ‏"ياكون"، إذا كان لديك غسيل… 113 00:08:32,595 --> 00:08:35,181 ‏عجبًا، ستُصاب بالزكام. 114 00:08:37,099 --> 00:08:39,018 ‏"استبيان السنة الثانية عن التخطيط المهني" 115 00:08:43,105 --> 00:08:44,524 ‏"جامعة (طوكيو) للفنون" 116 00:08:45,775 --> 00:08:46,817 ‏لماذا؟ 117 00:08:51,322 --> 00:08:52,740 ‏صباح الخير. 118 00:08:53,741 --> 00:08:55,159 ‏ماذا؟ 119 00:08:55,743 --> 00:08:58,412 ‏لم أتوقع أنك ستأتي خلال العطلة الصيفية. 120 00:08:58,496 --> 00:09:01,040 ‏سمعت أن النادي يفتح مرتين أسبوعيًا. 121 00:09:01,541 --> 00:09:03,543 ‏أنا أتسكع مع رفاقي ليلًا على أي حال. 122 00:09:04,126 --> 00:09:06,295 ‏لكنك تأتي لترسم في المدرسة أيضًا. 123 00:09:06,379 --> 00:09:09,173 ‏انضمامه إلى نادي الفنون ‏فاجأني في المقام الأول. 124 00:09:09,799 --> 00:09:14,262 ‏في ذلك الوقت، ‏عندما مدحت عمله، بدا سعيدًا جدًا. 125 00:09:14,345 --> 00:09:16,389 ‏لذلك دعوته لتقديم المساعدة في النادي. 126 00:09:17,390 --> 00:09:19,058 ‏هل دخول كلية فنون هو ما تصبو إليه؟ 127 00:09:19,141 --> 00:09:21,310 ‏لم أظنّ مطلقًا أنك شغوف إلى هذه الدرجة. 128 00:09:21,394 --> 00:09:22,478 ‏ماذا؟ 129 00:09:24,146 --> 00:09:25,940 ‏كنت تسترقين السمع… 130 00:09:26,023 --> 00:09:27,441 ‏لا تُسئ فهمي. 131 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 ‏مررت بهذا قبلك. 132 00:09:29,193 --> 00:09:32,405 ‏- أيتها… ‏- ما رأيك بالرسم معنا يا "يوكا"؟ 133 00:09:32,488 --> 00:09:34,073 ‏حسنًا. 134 00:09:37,785 --> 00:09:39,412 ‏قبل أن أبدأ الرسم، 135 00:09:39,495 --> 00:09:45,251 ‏ظننت أن إبداع قطعة فنية هو نوع من السحر ‏يمكن لقلّة مختارة فقط أن تمارسه. 136 00:09:46,669 --> 00:09:48,588 ‏لكن لا يبدو أن الأمر كذلك. 137 00:09:49,630 --> 00:09:52,842 ‏بما أنني أرسم الآن، ‏فالمناظر التي لطالما رأيتها 138 00:09:52,925 --> 00:09:54,969 ‏تبدو أكثر وضوحًا من قبل. 139 00:09:55,678 --> 00:09:56,596 ‏ظننت أنني كنت أعرف، 140 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 ‏لكنني أشعر أنني لم أعرف شيئًا حتى الآن. 141 00:10:03,311 --> 00:10:06,939 ‏هل هذا لأنني تعلّمت استخدام الفرشاة ‏بشكل صحيح؟ 142 00:10:07,440 --> 00:10:09,358 ‏هذا يمنح شعورًا رائعًا. 143 00:10:09,859 --> 00:10:11,736 ‏عقلي يعمل بكامل طاقته. 144 00:10:11,819 --> 00:10:14,989 ‏يدي تنساب بتلقائية إلى الأماكن الصحيحة. 145 00:10:17,950 --> 00:10:20,161 ‏سيكون عليّ إخبار والديّ ذات يوم. 146 00:10:21,329 --> 00:10:23,748 ‏لكن كيف يمكنني إقناعهما؟ 147 00:10:29,086 --> 00:10:30,338 ‏"ياكون". 148 00:10:48,314 --> 00:10:49,649 ‏إنها جميلة. 149 00:10:53,527 --> 00:10:54,737 ‏إذًا هو جادّ. 150 00:10:58,074 --> 00:11:00,493 ‏هذا العام، من أتمّوا كل المهام هم… 151 00:11:00,576 --> 00:11:02,995 ‏"يوكا" و"أومينو" 152 00:11:03,079 --> 00:11:04,080 ‏و"ياغوتشي". 153 00:11:04,580 --> 00:11:07,500 ‏والجميع أبدعوا قطعهم الفنية. 154 00:11:07,583 --> 00:11:10,252 ‏نعم، ممتاز. 155 00:11:10,836 --> 00:11:12,922 ‏من الصعب أن أتخذ القرار ‏من خلال لوحات الطبيعة الصامتة، 156 00:11:13,005 --> 00:11:16,759 ‏لكن شخصياتهم تتألق ‏في القطع الفنية ودفاتر القصاصات. 157 00:11:16,842 --> 00:11:22,014 ‏من خلال مقارنة الصور بهذا الشكل، ‏يمكن رؤية أن كلّ شخص لديه وجهة نظر مختلفة. 158 00:11:22,765 --> 00:11:25,768 ‏دفتر قصاصات "أومينو" عن هواياتها. 159 00:11:26,352 --> 00:11:28,521 ‏دفتر "يوكا تشان" مزيّن. 160 00:11:28,604 --> 00:11:30,648 ‏هل صنعت زيًّا يا "شيروتا"؟ 161 00:11:30,731 --> 00:11:32,024 ‏هذا رائع. 162 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 ‏بالمناسبة… 163 00:11:33,859 --> 00:11:37,071 ‏رسم "ياغوتشي" 30 لوحة طبيعة صامتة، ‏هل هذه مزحة؟ 164 00:11:37,655 --> 00:11:39,782 ‏أي ما يعادل لوحة كل يوم. 165 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 ‏تحسّن كثيرًا. 166 00:11:42,868 --> 00:11:45,788 ‏ذلك المنحرف يمتلك إمكانيات كبيرة. 167 00:11:45,871 --> 00:11:47,665 ‏حقًا؟ 168 00:11:47,748 --> 00:11:49,542 ‏يسعدني سماع ذلك. 169 00:11:50,918 --> 00:11:52,461 ‏ليس مسمرًا البتة. 170 00:11:53,838 --> 00:11:57,049 ‏بالمناسبة يا "موري"، ‏هل ذهبت إلى الكلية التحضيرية هذا الصيف؟ 171 00:11:57,133 --> 00:11:59,218 ‏- نعم. ‏- كيف كان الأمر؟ 172 00:11:59,301 --> 00:12:02,012 ‏أظنّ أنك الأفضل في الصف. 173 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 ‏- هذا ليس صحيحًا. ‏- ماذا؟ 174 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 ‏في الكلية التحضيرية، ‏كان ترتيبي هو الخامسة من الأخير. 175 00:12:11,939 --> 00:12:14,233 ‏هناك طلاب ‏يدخلون الكليات التحضيرية للمرة الثانية. 176 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 ‏يتحسّن الخرّيجون الجدد حتى يوم الامتحان، 177 00:12:17,528 --> 00:12:19,321 ‏لذا لا تقلقي كثيرًا. 178 00:12:19,905 --> 00:12:23,951 ‏أيضًا يا "موري"، ستحصلين على التوصية لدخول ‏جامعة "موساشينو" للفنون بعد ثلاثة أشهر. 179 00:12:24,034 --> 00:12:27,413 ‏لنركّز على تصميم قطع فنية ‏كي نجهّز محفظة فنية. 180 00:12:27,496 --> 00:12:28,330 ‏سأفعل ذلك. 181 00:12:28,914 --> 00:12:30,458 ‏والآن، دعونا نرتب المكان. 182 00:12:34,128 --> 00:12:35,921 ‏"موري" ماهرة جدًا. 183 00:12:36,922 --> 00:12:40,634 ‏وأنا لست ماهرًا بما يكفي ‏حتى بين أعضاء نادي الفنون هؤلاء. 184 00:12:41,844 --> 00:12:44,555 ‏إذًا ما هو مستواي في هذه اللحظة؟ 185 00:12:46,474 --> 00:12:48,225 ‏كفّ عن تحليلاتك المفرطة. 186 00:12:49,685 --> 00:12:53,689 ‏يجب أن أفخر بهذه الرسومات ‏وبالتطوّر الذي أحرزته. 187 00:12:59,195 --> 00:13:00,321 ‏كئيب جدًا. 188 00:13:00,404 --> 00:13:02,364 ‏ما الأمر اليوم؟ 189 00:13:02,448 --> 00:13:04,116 ‏كما تعلمون، 190 00:13:04,200 --> 00:13:08,412 ‏نتيجة "موري" لدخول جامعة "موساشينو" للفنون ‏اعتمادًا على التوصية… 191 00:13:08,496 --> 00:13:11,749 ‏كان يجب الإعلان عنها قرابة وقت الظهيرة. 192 00:13:12,500 --> 00:13:15,461 ‏أفهم شعور "يوكا تشان" بالحزن ‏بسبب التقرب من "موري"، 193 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 ‏لكن لماذا أنت أيضًا يا "ياغوتشي"؟ 194 00:13:18,214 --> 00:13:20,341 ‏وأنا أيضًا قلق على "موري"، 195 00:13:20,883 --> 00:13:24,094 ‏لكنني أفقد الحماس ‏لرسم لوحات الطبيعة الصامتة مؤخرًا. 196 00:13:24,803 --> 00:13:26,972 ‏ربما السبب 197 00:13:27,056 --> 00:13:30,726 ‏هو أن لديك انطباعًا غير واضح ‏عن اختبارات قبول جامعة "طوكيو" للفنون. 198 00:13:31,477 --> 00:13:33,771 ‏لماذا لا تسجل في الكلية التحضيرية؟ 199 00:13:36,232 --> 00:13:40,778 ‏أتظنين أنه لا يمكنني النجاح في الامتحان ‏من خلال التدرّب على رسم الطبيعة الصامتة؟ 200 00:13:40,861 --> 00:13:43,155 ‏بالطبع، لوحات الطبيعة الصامتة ضرورية. 201 00:13:43,739 --> 00:13:47,993 ‏لكن معظم طلاب الفنون في الـ"يابان" الشرقية ‏درسوا في الكليات التحضيرية. 202 00:13:48,077 --> 00:13:50,412 ‏لا ضير في تجربتها. 203 00:13:51,038 --> 00:13:52,414 ‏أنا سأذهب. 204 00:13:52,498 --> 00:13:56,919 ‏في الواقع، طلبت مني جدتي الذهاب، ‏سأتقدم بطلب لدخول كلية الفنون اليابانية. 205 00:13:57,002 --> 00:13:58,671 ‏"طلب التحاق بمعهد (طوكيو)، ‏(ريوجي أيوكاوا)" 206 00:13:58,754 --> 00:13:59,922 ‏وأنت يا "ياغوتشي"؟ 207 00:14:00,506 --> 00:14:04,426 ‏أُريد أن أذهب، ‏لكنني لم أُقرر بعد بشأن تخصصي. 208 00:14:05,010 --> 00:14:07,429 ‏وسأُضطرّ لإخبار أمي إن ذهبت. 209 00:14:11,016 --> 00:14:13,686 ‏آسفة لتأخري يا آنسة "سايكي". 210 00:14:15,145 --> 00:14:19,024 ‏أُعلنت النتيجة عند الظهيرة تقريبًا، 211 00:14:20,025 --> 00:14:22,194 ‏لكن أمي أصرّت على طلب السوشي للاحتفال. 212 00:14:23,070 --> 00:14:24,905 ‏- تهانينا. ‏- حسنًا! 213 00:14:24,989 --> 00:14:27,324 ‏- يا للروعة، مذهل! ‏- كنت متأكدة. 214 00:14:27,408 --> 00:14:28,951 ‏- تهانينا يا "موري". ‏- "موري". 215 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 ‏تهانينا. 216 00:14:31,787 --> 00:14:34,123 ‏"يوكا تشان"، أنت ساعدتني كثيرًا. 217 00:14:34,206 --> 00:14:35,457 ‏شكرًا جزيلًا لك. 218 00:14:38,544 --> 00:14:40,963 ‏نجحت. 219 00:14:41,547 --> 00:14:42,548 ‏"موري". 220 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 ‏تهانينا. 221 00:14:46,093 --> 00:14:47,720 ‏شكرًا لك يا "ياغوتشي". 222 00:14:50,806 --> 00:14:51,724 ‏آنسة "سايكي". 223 00:14:51,807 --> 00:14:53,100 ‏نعم؟ 224 00:14:53,183 --> 00:14:55,394 ‏سأختار دورة الرسم بالألوان الزيتية أيضًا. 225 00:14:57,229 --> 00:14:59,690 ‏اطلبوا من أهاليكم أن يوقّعوا هذه المرة. 226 00:15:03,235 --> 00:15:05,613 ‏ماذا؟ ألم تخبر والديك؟ 227 00:15:05,696 --> 00:15:08,866 ‏نعم، أخبرتهما، لكن… 228 00:15:08,949 --> 00:15:10,200 ‏ولكن يا "ياكون"، 229 00:15:10,284 --> 00:15:12,620 ‏لا يمكنك كسب رزقك من خلال الفن. 230 00:15:12,703 --> 00:15:17,374 ‏ثم أعطتني كتيّبًا لمركز ثقافي. 231 00:15:17,458 --> 00:15:19,501 ‏هذا سيجعلك تفقد ثقتك بنفسك. 232 00:15:20,961 --> 00:15:23,255 ‏لكن ما زال عليّ إقناعهما. 233 00:15:27,134 --> 00:15:28,052 ‏أمي. 234 00:15:28,135 --> 00:15:31,764 ‏أليست جامعة "طوكيو" للفنون ‏جامعة مرموقة بالنسبة لك؟ 235 00:15:32,598 --> 00:15:34,099 ‏"ياكون". 236 00:15:34,183 --> 00:15:36,769 ‏لماذا تلحّ في طلب الدخول ‏إلى جامعة "طوكيو" للفنون؟ 237 00:15:47,363 --> 00:15:48,489 ‏"ياغوتشي". 238 00:15:49,949 --> 00:15:53,619 ‏ظننت أنه ‏لا دروس تشغل صف الفنون في هذا الوقت. 239 00:15:59,959 --> 00:16:01,043 ‏لماذا أتيت إلى هنا؟ 240 00:16:01,710 --> 00:16:04,505 ‏سآخذ أغراضي إلى المنزل على دفعات. 241 00:16:06,382 --> 00:16:08,050 ‏فهمت. 242 00:16:08,133 --> 00:16:10,010 ‏بما أنه تمّ قبولك ‏في جامعة "موساشينو" للفنون، 243 00:16:10,094 --> 00:16:12,638 ‏فأنت تخرّجت فعليًا. 244 00:16:12,721 --> 00:16:13,722 ‏نعم. 245 00:16:15,265 --> 00:16:16,725 ‏سنشتاق إليك. 246 00:16:17,810 --> 00:16:20,980 ‏لكنني متحمّسة قليلًا أيضًا. 247 00:16:21,063 --> 00:16:25,275 ‏حالما أُصبح طالبة جامعية، ‏يمكنني أن أجعل تركيزي كله على الفن. 248 00:16:26,276 --> 00:16:28,570 ‏لكنني سأشتاق إلى هذه الأيام. 249 00:16:29,196 --> 00:16:33,534 ‏بالمناسبة، ‏هل كان والداك يعارضان اختيارك المهني؟ 250 00:16:34,076 --> 00:16:38,205 ‏لا، كنتُ مهتمة بالفن منذ أن كنتُ صغيرة. 251 00:16:39,164 --> 00:16:41,083 ‏ليتني أستطيع أن أكون بمهارتك. 252 00:16:41,166 --> 00:16:43,252 ‏- ماذا؟ ‏- لا شيء. 253 00:16:45,254 --> 00:16:46,839 ‏في الواقع يا "ياغوتشي". 254 00:16:47,423 --> 00:16:48,924 ‏أُريد أن أطلب منك خدمة. 255 00:16:54,680 --> 00:16:57,099 ‏لماذا قد تريد لوحة من رسوماتي؟ 256 00:16:57,683 --> 00:17:01,812 ‏أنا سعيدة جدًا بالحصول على هدية تخرّج ‏من طالب سنة ثانية ظريف. 257 00:17:01,895 --> 00:17:03,981 ‏لا تضغطي عليّ رجاءً. 258 00:17:04,898 --> 00:17:07,359 ‏أعجبتني رسوماتك. 259 00:17:08,694 --> 00:17:11,363 ‏أنا آسفة لمقايضة لوحتك بلوحتي. 260 00:17:11,447 --> 00:17:12,740 ‏لا تقولي ذلك. 261 00:17:13,323 --> 00:17:15,701 ‏لولاك أنت، 262 00:17:15,784 --> 00:17:17,911 ‏لما بدأت بالرسم. 263 00:17:17,995 --> 00:17:18,954 ‏حقًا؟ 264 00:17:19,038 --> 00:17:22,124 ‏أُحبّ لوحاتك كثيرًا. 265 00:17:24,460 --> 00:17:25,461 ‏يسرّني سماع ذلك. 266 00:17:27,087 --> 00:17:28,005 ‏تذكّرت، 267 00:17:28,088 --> 00:17:31,633 ‏تحدّثنا في صف الفنون ‏في الربيع الماضي، صحيح؟ 268 00:17:35,471 --> 00:17:36,388 ‏حينها، 269 00:17:36,472 --> 00:17:40,392 ‏لم أكن أتخيّلك تطمح لدخول كلية الفنون. 270 00:17:40,476 --> 00:17:42,102 ‏بدا لي أنك أرعن، 271 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 ‏وكنت بارعًا في التظاهر بالابتسام. 272 00:17:44,772 --> 00:17:45,939 ‏بصراحة، 273 00:17:46,023 --> 00:17:48,233 ‏ظننت أنك غير صادق في البداية. 274 00:17:48,317 --> 00:17:52,404 ‏لكنك في الواقع تعمل بجدّ كبير. 275 00:17:53,322 --> 00:17:56,158 ‏لا، أنا… 276 00:17:56,742 --> 00:17:59,953 ‏أنا؟ لا أُمارس إلا الفن الذي أُحبه. 277 00:18:00,579 --> 00:18:04,041 ‏لهذا حاولت أن أستخدم فنّي ‏للحصول على التوصية. 278 00:18:04,708 --> 00:18:07,002 ‏أظنّ أن هذا يناسبني. 279 00:18:07,503 --> 00:18:11,673 ‏على العكس، لا أظنّ أنه يمكنني ‏اجتياز امتحان القبول العام. 280 00:18:12,841 --> 00:18:14,426 ‏لكن لديّ 281 00:18:15,010 --> 00:18:16,595 ‏بعض الثقة بك. 282 00:18:21,892 --> 00:18:25,062 ‏"ياغوتشي"، هل تعرف كيف بدأ الرسم؟ 283 00:18:25,896 --> 00:18:28,565 ‏هناك العديد من النظريات، ‏لكن إحداها تقول إنه نوع من الصلاة. 284 00:18:29,358 --> 00:18:30,526 ‏لذلك، 285 00:18:30,609 --> 00:18:32,694 ‏عندما أرسم لوحة، فأنا أُصلّي 286 00:18:32,778 --> 00:18:34,404 ‏من أجل الشخص الذي يحصل عليها 287 00:18:34,488 --> 00:18:36,573 ‏حتى يسير في الاتجاه الصحيح. 288 00:18:37,491 --> 00:18:40,410 ‏"نيكي" هي إلهة القتال والحكمة والنصر. 289 00:18:40,911 --> 00:18:43,497 ‏أنا أُصلّي من أجل نجاحك. 290 00:18:45,666 --> 00:18:46,583 ‏"موري". 291 00:18:48,502 --> 00:18:50,420 ‏لقد منحتني الشجاعة. 292 00:18:50,504 --> 00:18:51,839 ‏شكرًا لك. 293 00:18:52,840 --> 00:18:55,843 ‏هل تصرّفت أخيرًا كطالبة أقدم مثالية؟ 294 00:18:55,926 --> 00:18:56,844 ‏أنت فعلت ما يكفي. 295 00:18:58,887 --> 00:19:03,433 ‏"موري"، بخصوص لوحتي لك، ‏هل يمكنك الانتظار حتى حفل التخرّج؟ 296 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 ‏ماذا؟ 297 00:19:07,688 --> 00:19:09,857 ‏ما هذه؟ هل هذه أنا؟ 298 00:19:09,940 --> 00:19:10,858 ‏نعم. 299 00:19:11,483 --> 00:19:15,070 ‏هذا يسعدني، ‏لكن ألا يجب أن نتحدّث عن الجامعة؟ 300 00:19:15,154 --> 00:19:16,238 ‏أنت محقة. 301 00:19:16,822 --> 00:19:20,242 ‏لكنني رسمتها ‏لأنني لا أعرف كيف أُعبّر بالكلمات. 302 00:19:21,702 --> 00:19:23,036 ‏الفن ينقل الأفكار 303 00:19:23,120 --> 00:19:25,330 ‏التي يعجز الكلام عن التعبير عنها. 304 00:19:25,831 --> 00:19:29,251 ‏أدركت أن هناك العديد ‏من الأشياء والأفكار المثيرة للاهتمام 305 00:19:29,334 --> 00:19:30,335 ‏في هذا العالم. 306 00:19:31,461 --> 00:19:35,841 ‏عند رؤيتها، تتعرفين إليها، ‏عندما ترسمينها، تتمكنين من فهمها. 307 00:19:36,842 --> 00:19:39,511 ‏في البداية، أردت أن أرسم لوحة لك، 308 00:19:39,595 --> 00:19:42,014 ‏كما يفعل الأطفال دومًا في عيد الأم. 309 00:19:42,598 --> 00:19:45,017 ‏لكن عندما كنت أرسم، أدركت أمرًا. 310 00:19:46,351 --> 00:19:47,519 ‏يداك. 311 00:19:47,603 --> 00:19:50,022 ‏أنت تعانين من التهاب حول الأظافر ‏بسبب غسل الأطباق في ماء ساخن 312 00:19:51,190 --> 00:19:54,776 ‏وتضخمت عضلاتك فجأةً ‏بسبب حمل المشتريات الثقيلة. 313 00:19:55,861 --> 00:19:57,613 ‏وأنا أرسمها، 314 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 ‏تذكّرتُ الكثير من الأمور تدريجيًا. 315 00:20:00,824 --> 00:20:04,369 ‏تطبخين لنا اللحم أو السمك ‏بشكل دوريّ كل يومين. 316 00:20:04,912 --> 00:20:08,624 ‏وتحصلين على أسوأ الحصص. 317 00:20:09,124 --> 00:20:13,587 ‏أدركت أنك تفكّرين في عائلتك فقط. 318 00:20:14,630 --> 00:20:18,675 ‏لو لم أرسم تلك الرسمة، لما لاحظت ذلك. 319 00:20:19,343 --> 00:20:20,385 ‏أنا آسف. 320 00:20:21,470 --> 00:20:23,764 ‏أنا آسف لأنني لم أكن ابنًا صالحًا. 321 00:20:23,847 --> 00:20:24,932 ‏أنا آسف جدًا. 322 00:20:26,725 --> 00:20:27,601 ‏لكن، 323 00:20:28,143 --> 00:20:29,353 ‏أُريد دخول جامعة "طوكيو" للفنون. 324 00:20:29,978 --> 00:20:31,688 ‏ربما لست موهوبًا. 325 00:20:32,481 --> 00:20:37,194 ‏لكن في هذه اللحظة، ‏أُريد أن أُراهن بكل شيء على الفن. 326 00:20:37,861 --> 00:20:41,114 ‏أُريد أن أتحسّن وأرى العالم أكثر. 327 00:20:41,990 --> 00:20:43,283 ‏لذلك، 328 00:20:43,367 --> 00:20:44,952 ‏أحتاج إلى مساعدتك. 329 00:20:49,539 --> 00:20:51,625 ‏بدلًا من القلق بشأني فقط، 330 00:20:52,209 --> 00:20:54,836 ‏آمل أن تثقي بي قليلًا. 331 00:20:55,712 --> 00:20:57,965 ‏شكرًا لك على الاعتماد عليّ. 332 00:21:00,050 --> 00:21:03,095 ‏وشكرًا لأنك رسمت هذه لي. 333 00:21:03,804 --> 00:21:06,723 ‏"حفل التخرّج" 334 00:21:19,569 --> 00:21:20,445 ‏"موري". 335 00:21:20,529 --> 00:21:21,738 ‏"ياماموتو". 336 00:21:21,822 --> 00:21:24,241 ‏- تهانينا على تخرّجكما. ‏- تهانينا على تخرّجكما. 337 00:21:25,075 --> 00:21:26,618 ‏- شكرًا. ‏- شكرًا. 338 00:21:27,411 --> 00:21:29,121 ‏يا لها من باقة كبيرة. 339 00:21:29,204 --> 00:21:30,330 ‏إنها رائعة. 340 00:21:30,414 --> 00:21:34,710 ‏بهذا العدد الكبير من الأزهار ‏يمكن التحسّن أكثر في رسم الأزهار. 341 00:21:34,793 --> 00:21:37,879 ‏لا، فلنجعل البتلات تطفو في حوض الاستحمام ‏ونلتقط صورة. 342 00:21:37,963 --> 00:21:40,132 ‏كفى تعليقات من نادي الفنون. 343 00:21:40,716 --> 00:21:43,552 ‏سننشئ مجلة للمعجبين الهواة بعد الامتحان. 344 00:21:43,635 --> 00:21:45,012 ‏تقصدين مجلة مشتركة. 345 00:21:45,095 --> 00:21:47,347 ‏أُريد رسم فتيات مقاتلات جميلات. 346 00:21:47,431 --> 00:21:48,890 ‏- هذا يعجبك كثيرًا. ‏- "موري". 347 00:21:49,474 --> 00:21:51,810 ‏أرجوك ابذلي قصارى جهدك في الجامعة. 348 00:21:55,731 --> 00:21:56,898 ‏لا تسيئي فهمي… 349 00:21:57,733 --> 00:21:59,276 ‏فتحتها. 350 00:22:00,110 --> 00:22:01,361 ‏إنها صورة لي. 351 00:22:01,445 --> 00:22:04,656 ‏لست متأكدًا إن كنت رسمتها بشكل جيد. 352 00:22:04,740 --> 00:22:05,866 ‏لا تقلق. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,576 ‏شكرًا لك. 354 00:22:09,119 --> 00:22:10,370 ‏سأحتفظ بها. 355 00:22:10,954 --> 00:22:12,456 ‏"موري". 356 00:22:15,876 --> 00:22:17,127 ‏آنسة "سايكي". 357 00:22:17,210 --> 00:22:19,254 ‏التقطي صورة معنا رجاءً. 358 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 ‏بالطبع. 359 00:23:49,553 --> 00:23:50,720 ‏"معهد (طوكيو) للفنون" 360 00:23:56,059 --> 00:23:56,893 ‏"مكتب الاستقبال" 361 00:23:56,977 --> 00:23:58,979 ‏ترجمة "شيرين سمعان"