1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,433 AWAKENING TO THE JOY OF PAINTING 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,185 Det är Japans frispark. En passning har levererats! 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,437 -Ja! -Mål! 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,189 -Vi gjorde mål! -Japan kommer tillbaka! 6 00:00:23,773 --> 00:00:25,567 Vi ska till final! 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,819 Vilken underbar spark! 8 00:00:27,902 --> 00:00:30,321 NUDLAR 9 00:00:34,993 --> 00:00:37,454 Nudlar efter en helkväll är bäst. 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,789 -Absolut. -Absolut. 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,460 Det var det bästa målet nånsin. 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,463 -Ja. -Nu är det final. 13 00:00:46,546 --> 00:00:48,965 -Visst var det häftigt? -Ja. 14 00:00:49,048 --> 00:00:50,842 PABLO PICASSO UTSTÄLLNING 15 00:00:50,925 --> 00:00:51,843 "Picasso"? 16 00:00:58,683 --> 00:01:00,894 Jag fattar inte vad som är så bra med Picasso. 17 00:01:02,187 --> 00:01:03,772 Till och med jag kan måla dem. 18 00:01:05,190 --> 00:01:07,567 Vart ska vi nu? 19 00:01:07,650 --> 00:01:08,902 Sumidas ställe? 20 00:01:08,985 --> 00:01:10,236 Visst. Drick mer. 21 00:01:10,320 --> 00:01:11,696 Kommer Yatora? 22 00:01:11,780 --> 00:01:12,864 Han kommer inte. 23 00:01:13,448 --> 00:01:14,699 Det är en vardag. 24 00:01:15,283 --> 00:01:16,868 Han är en toppstudent. 25 00:01:17,452 --> 00:01:19,287 Förlåt att jag inte kan umgås. 26 00:01:19,829 --> 00:01:22,165 Ni borde också komma till skolan, 27 00:01:22,248 --> 00:01:23,958 annars får ni underkänt. 28 00:01:24,042 --> 00:01:25,877 -Ja, visst. -Ja, visst. 29 00:01:41,726 --> 00:01:42,602 MITTERMINSBETYG: YATORA YAGUCHI, GRAD: 4 30 00:01:42,685 --> 00:01:45,271 Hur fick du den graden? Jösses! 31 00:01:45,897 --> 00:01:48,274 En odåga som du, som leker hela dagarna… 32 00:01:48,358 --> 00:01:49,275 Är du ett geni? 33 00:01:49,901 --> 00:01:51,528 Är det så uppenbart? 34 00:01:53,071 --> 00:01:54,364 Jag skojar bara. 35 00:01:54,447 --> 00:01:56,783 Jag jobbar faktiskt hårt. 36 00:01:58,284 --> 00:02:01,371 Jag hörde att karriäruppföljningsenkäten är på gång. 37 00:02:02,163 --> 00:02:03,873 Två år före examen. 38 00:02:03,957 --> 00:02:05,625 Jag har verkligen ingen aning. 39 00:02:05,708 --> 00:02:07,293 Du då, Yatora? 40 00:02:09,546 --> 00:02:11,297 Har du listat ut det? 41 00:02:12,507 --> 00:02:13,800 Yuka-chan. 42 00:02:23,560 --> 00:02:25,145 Yuka-chan. 43 00:02:25,228 --> 00:02:26,896 Du behöver inte springa! 44 00:02:28,606 --> 00:02:30,233 Yuka-chan, vem? 45 00:02:31,192 --> 00:02:32,610 Är tavlan en nurikabe? 46 00:02:32,694 --> 00:02:33,778 Vem vet? 47 00:02:37,448 --> 00:02:39,617 "Mitt favoritlandskap." 48 00:02:40,201 --> 00:02:42,120 Använd två timmar till att måla temat. 49 00:02:42,704 --> 00:02:44,581 Okej. Börja måla. 50 00:02:44,664 --> 00:02:47,375 "Mitt favoritlandskap"? Är det här grundskolan, eller? 51 00:02:47,458 --> 00:02:51,087 Måla vad du vill och få betygen. Det är inte så illa. 52 00:02:51,171 --> 00:02:53,381 Yatora, får jag bomma en cigarett. 53 00:02:54,340 --> 00:02:58,052 Mitt favoritlandskap är att begrava ansiktet i min tjejs bröst. 54 00:02:58,136 --> 00:03:00,889 Om du målade det skulle den gamla damen dö av chock. 55 00:03:00,972 --> 00:03:03,141 Oj! Det låter underbart! 56 00:03:03,725 --> 00:03:05,143 Bra val! 57 00:03:05,727 --> 00:03:08,521 Är din tjej bystig? 58 00:03:08,605 --> 00:03:13,192 Jag hoppas att du kan fånga hur stora och mjuka de är i målningen. 59 00:03:13,276 --> 00:03:15,528 Och hur de dallrar. 60 00:03:18,323 --> 00:03:20,533 Den gamla damen är galen. 61 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 Jag är hemma. 62 00:03:25,872 --> 00:03:27,206 Välkommen tillbaka, Yakkun. 63 00:03:27,707 --> 00:03:29,792 Hade du kul hos din vän? 64 00:03:30,376 --> 00:03:32,086 Ja, det var kul. 65 00:03:41,596 --> 00:03:42,639 Så utmattad. 66 00:03:43,139 --> 00:03:46,142 UNIVERSITETS EXAMINATIONSINFORMATION 67 00:03:46,226 --> 00:03:47,143 Det är nog mamma. 68 00:03:48,645 --> 00:03:51,022 För mig är högre provresultat 69 00:03:51,105 --> 00:03:53,066 eller att bygga goda relationer 70 00:03:53,149 --> 00:03:55,693 lika tillfredsställande som att fylla en kvot. 71 00:03:57,153 --> 00:03:59,822 Jag har ansträngt mig mer än andra. 72 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 Ansträngningarna lönar sig. 73 00:04:02,158 --> 00:04:03,618 SUMIDA: FINALMATCH KLOCKAN ÅTTA. UTASHIMA: JA! 74 00:04:03,701 --> 00:04:05,161 Jag är inget geni. 75 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 ENGELSK ORDLISTA, TOKYO UNIVERSITET ENGELSK ORDLISTA 76 00:04:06,579 --> 00:04:09,040 Det känns tomt att få beröm för det. 77 00:04:09,916 --> 00:04:11,626 Varför är allt 78 00:04:12,252 --> 00:04:13,086 så meningslöst? 79 00:04:25,014 --> 00:04:26,349 Vad deppigt. 80 00:04:52,125 --> 00:04:53,042 Jävlar. 81 00:04:53,543 --> 00:04:55,378 En målning från konstklubben? 82 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 Oj. 83 00:05:01,843 --> 00:05:04,304 Varför har den här personen grön hud? 84 00:05:04,387 --> 00:05:05,388 Ett troll? 85 00:05:07,515 --> 00:05:09,017 Den här personens hud 86 00:05:09,100 --> 00:05:10,810 ser också lite grön ut. 87 00:05:12,145 --> 00:05:13,271 Kan du låta bli? 88 00:05:13,855 --> 00:05:15,273 Den är inte torr än. 89 00:05:17,066 --> 00:05:18,401 Är du här för konstklubben? 90 00:05:19,402 --> 00:05:21,821 Det är varje tisdag och torsdag. 91 00:05:22,405 --> 00:05:23,406 Eller… 92 00:05:24,240 --> 00:05:25,658 …letar du efter det här? 93 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 Tack. 94 00:05:30,413 --> 00:05:33,249 Så du är en social rökare. 95 00:05:34,292 --> 00:05:36,294 Den är skrynklig men ändå full. 96 00:05:37,754 --> 00:05:42,050 Om du inte gillar det, förstör inte din hälsa för vänners skull. 97 00:05:43,551 --> 00:05:45,553 Jag blir orolig när jag ser dig. 98 00:05:46,763 --> 00:05:49,307 -Hej då. -Vänta. 99 00:05:49,390 --> 00:05:53,811 Jag oroar mig för dig också, Ryuji, att se dig klädd så här. 100 00:05:54,479 --> 00:05:55,313 Va? 101 00:05:55,396 --> 00:05:58,941 Bör du vara så skamlös och prata illa om mig? 102 00:05:59,025 --> 00:06:00,735 Ryuji. 103 00:06:01,944 --> 00:06:04,280 Kan du sluta kalla mig det? 104 00:06:04,989 --> 00:06:09,494 Slog jag huvudet på spiken när jag kallade dig en social rökare? 105 00:06:09,577 --> 00:06:10,620 Ursäkta? 106 00:06:10,703 --> 00:06:14,207 Förlåt, jag talar inte knäppgökspråk. Tala japanska, tack. 107 00:06:15,541 --> 00:06:17,460 Du är fortfarande söt. 108 00:06:19,003 --> 00:06:22,048 Så du gick med i konstklubben. Siktar du på konstskola? 109 00:06:22,548 --> 00:06:25,468 Vet du hur mycket skolavgiften är? 110 00:06:25,551 --> 00:06:29,222 Medicin, läkemedel, tandvård och konstskolor kostar mest. 111 00:06:29,806 --> 00:06:32,642 Det finns ingen lovande framtid efter konstskolan. 112 00:06:32,725 --> 00:06:36,604 Så det är bäst att du använder ditt söta ansikte för att hitta en rik partner. 113 00:06:38,189 --> 00:06:40,108 Jösses. 114 00:06:40,191 --> 00:06:43,111 Du vet mycket, Yaguchi. 115 00:06:43,194 --> 00:06:44,612 Det är sant. 116 00:06:44,695 --> 00:06:48,366 Konstskolan kan kosta en förmögenhet. 117 00:06:48,950 --> 00:06:52,078 Men det är de privata konstskolorna som är dyra. 118 00:06:52,161 --> 00:06:55,748 Den enda kommunala konstskolan, Tokyos konsthögskola, 119 00:06:55,832 --> 00:06:58,626 har en årsavgift på bara 500 000 yen. 120 00:07:05,675 --> 00:07:08,970 Jag ber om ursäkt för att jag var oförskämd mot en av klubbmedlemmarna. 121 00:07:09,971 --> 00:07:12,265 Jag förstår inte hur man kan göra vad man vill 122 00:07:12,348 --> 00:07:14,642 utan att försörja sig på det. 123 00:07:15,893 --> 00:07:19,397 Jag väljer hellre en säkrare och mer ordinär väg. 124 00:07:19,480 --> 00:07:20,523 Tja, faktiskt, 125 00:07:20,606 --> 00:07:25,027 så var nästan alla kända konstnärer besatta av pengar. 126 00:07:25,611 --> 00:07:29,615 Picasso målade ofta porträtt av konsthandlare i den stil de föredrog. 127 00:07:29,699 --> 00:07:31,742 Han var en affärsman. 128 00:07:31,826 --> 00:07:33,035 Jaså? 129 00:07:33,619 --> 00:07:37,665 Yaguchi, jag tror att du bryr dig lite för mycket om att behaga folk. 130 00:07:39,292 --> 00:07:40,668 Det jag vill veta 131 00:07:40,751 --> 00:07:43,004 är inte det allmänna värdet. 132 00:07:43,087 --> 00:07:45,965 Jag vill veta vad du värdesätter. 133 00:07:46,466 --> 00:07:49,302 Jag har inget emot att du sover på bildlektionerna. 134 00:07:49,385 --> 00:07:53,931 Men du har väl inte börjat måla "Mitt favoritlandskap"? 135 00:07:54,515 --> 00:07:57,810 Visa mig omgivningen du vill dela med alla. 136 00:07:58,686 --> 00:08:00,563 Konst är kul. 137 00:08:00,646 --> 00:08:03,691 Folk som är sanna mot sig själva skapar stor konst. 138 00:08:03,774 --> 00:08:05,943 Konst är ett språk utan ord. 139 00:08:07,904 --> 00:08:09,322 Jag fattar inte. 140 00:08:09,906 --> 00:08:11,949 Sista tre minuterna av finalmatchen. 141 00:08:12,033 --> 00:08:14,452 -Jag är nervös. -En straffspark för Japan. 142 00:08:15,036 --> 00:08:18,623 Folk som är sanna mot sig själva kan inte överleva i det här samhället. 143 00:08:18,706 --> 00:08:20,082 Fattar hon inte? 144 00:08:20,791 --> 00:08:25,796 Konst är bara ett gäng galningar som leker med sin talang. 145 00:08:27,298 --> 00:08:29,509 Hon vet inget om mig. 146 00:08:30,635 --> 00:08:32,136 Det här är mitt… 147 00:08:33,054 --> 00:08:36,474 -Mål! -Ja! 148 00:08:36,557 --> 00:08:38,976 Ja, det är mitt problem. 149 00:08:40,895 --> 00:08:41,979 Så vem 150 00:08:42,563 --> 00:08:44,482 tillhör de här känslorna? 151 00:08:46,567 --> 00:08:48,402 Det är andras hårda arbete. 152 00:08:49,320 --> 00:08:50,821 Inte ditt. 153 00:08:51,697 --> 00:08:52,573 Inte mitt heller. 154 00:08:54,116 --> 00:08:56,244 De här känslorna tillhör inte mig. 155 00:08:59,080 --> 00:09:03,501 PABLO PICASSO UTSTÄLLNING 156 00:09:03,584 --> 00:09:09,507 9 MARS TILL DEN 10 JUNI KOMMUNENS KONSTHALL 157 00:09:15,805 --> 00:09:17,056 Är du okej? 158 00:09:17,598 --> 00:09:19,267 Jag hämtar lite vatten. 159 00:09:19,350 --> 00:09:21,018 Yatora, kom och hjälp oss. 160 00:09:24,397 --> 00:09:25,273 Okej. 161 00:09:27,108 --> 00:09:29,026 Upp med dig. 162 00:09:33,364 --> 00:09:34,407 Hörni. 163 00:09:35,992 --> 00:09:37,952 Shibuya tidigt på morgonen 164 00:09:38,035 --> 00:09:39,662 är rätt fint, eller hur? 165 00:09:39,745 --> 00:09:41,706 På riktigt? Det stinker sopor. 166 00:09:42,456 --> 00:09:43,708 Vad är det med dig? 167 00:09:43,791 --> 00:09:45,668 Försöker du leka poet? Jösses! 168 00:09:48,462 --> 00:09:50,006 Vad gör jag? 169 00:10:02,351 --> 00:10:03,686 Den är tung. 170 00:10:05,187 --> 00:10:06,689 Till bildsalen? 171 00:10:08,399 --> 00:10:10,318 Så det här är din målning? 172 00:10:10,401 --> 00:10:13,029 Ja, men jag jobbar fortfarande på den. 173 00:10:14,614 --> 00:10:17,158 Varför är den vänstra grön? 174 00:10:17,241 --> 00:10:18,701 Du har öga för det här. 175 00:10:20,911 --> 00:10:22,455 Klassisk teknik. 176 00:10:23,039 --> 00:10:25,958 Om man blandar en röd färg som heter Vermilion 177 00:10:26,042 --> 00:10:27,835 med Silvervit 178 00:10:27,918 --> 00:10:30,630 och sen målar den på Terre Verte, den gröna färgen, 179 00:10:30,713 --> 00:10:33,716 gör de kompletterande färgerna huden vacker. 180 00:10:34,383 --> 00:10:35,509 Jaså? 181 00:10:41,974 --> 00:10:43,726 Du är fantastisk. 182 00:10:44,518 --> 00:10:45,603 Så begåvad. 183 00:10:47,897 --> 00:10:49,440 Jag har ingen talang. 184 00:10:49,940 --> 00:10:53,944 Jag tänker bara mer på konst än andra. 185 00:10:55,196 --> 00:10:56,238 Och, 186 00:10:56,322 --> 00:11:00,493 man måste studera metoder för att skapa konst. 187 00:11:00,576 --> 00:11:03,162 Att avfärda det som "talang" 188 00:11:03,245 --> 00:11:05,998 låter som om jag inte har ansträngt mig. 189 00:11:09,919 --> 00:11:10,961 Jag är ledsen. 190 00:11:12,338 --> 00:11:13,339 Var inte det. 191 00:11:14,215 --> 00:11:15,132 Förlåt. 192 00:11:15,675 --> 00:11:17,635 Du gav mig bara en komplimang. 193 00:11:19,970 --> 00:11:22,390 Nej, jag förstår. 194 00:11:28,396 --> 00:11:29,230 Mori. 195 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 Har du nånsin sett Shibuya tidigt på morgonen? 196 00:11:36,070 --> 00:11:38,781 Det är Shibuya, men… 197 00:11:38,864 --> 00:11:41,033 …det är tyst och blått. 198 00:11:41,617 --> 00:11:42,451 Blått… 199 00:11:43,202 --> 00:11:44,036 Ja. 200 00:11:44,787 --> 00:11:45,788 Så blått! 201 00:11:46,455 --> 00:11:47,581 Förlåt. 202 00:11:48,207 --> 00:11:50,501 Jag går bara till Tokyu Hands i Shibuya. 203 00:11:53,087 --> 00:11:54,088 Men en gång 204 00:11:54,630 --> 00:11:57,299 sa en lärare till mig: 205 00:11:58,008 --> 00:11:59,969 "Om det är blått för dig, 206 00:12:00,052 --> 00:12:03,305 låt det då vara blått, vare sig det är ett äpple eller en kanin." 207 00:12:14,775 --> 00:12:18,612 Hittills har jag bara ritat blå saker med en sorts blå färg. 208 00:12:19,280 --> 00:12:21,782 Men då kan jag bara tunna ut färgen med vatten. 209 00:12:22,825 --> 00:12:25,703 Jag kanske borde prova olika färger, som hon. 210 00:12:34,378 --> 00:12:35,963 Brösten är fixade! 211 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 Fyll hela sidan först. 212 00:12:38,674 --> 00:12:41,051 Rita byggnaderna med en penna. 213 00:12:43,888 --> 00:12:45,055 Hur kan jag återskapa 214 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 den slumrande atmosfären? 215 00:12:52,563 --> 00:12:53,606 En tystnad. 216 00:12:54,148 --> 00:12:55,483 Ett obekant Shibuya. 217 00:12:56,567 --> 00:12:58,360 Som en ny dag som gryr 218 00:12:59,236 --> 00:13:00,988 innan man somnar. 219 00:13:09,455 --> 00:13:10,498 En blå värld. 220 00:13:20,841 --> 00:13:22,259 Det stinker sopor. 221 00:13:23,135 --> 00:13:24,094 Det kanske det gör. 222 00:13:25,095 --> 00:13:26,931 Byggnaderna var inte ens blå. 223 00:13:27,431 --> 00:13:30,017 Men jag gillar allt det där. 224 00:13:31,018 --> 00:13:33,020 Att uttrycka att jag gillar nåt 225 00:13:33,646 --> 00:13:34,522 är läskigt. 226 00:13:40,110 --> 00:13:42,446 Varför målade jag inte det här tidigare? 227 00:13:48,202 --> 00:13:50,412 Yatoras målning är så blå. 228 00:13:50,996 --> 00:13:51,997 Är det himlen? 229 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 Är det havet? 230 00:13:56,126 --> 00:13:57,086 Ja. 231 00:14:00,214 --> 00:14:01,549 Det är vackert. 232 00:14:03,133 --> 00:14:06,011 Vem målade den här? 233 00:14:06,762 --> 00:14:08,055 Jag tar tillbaka det. 234 00:14:08,138 --> 00:14:10,015 Någon berömde ditt arbete. 235 00:14:11,183 --> 00:14:12,810 Du har talang. 236 00:14:14,270 --> 00:14:15,813 Det är väl Shibuya? 237 00:14:16,897 --> 00:14:19,316 Det kanske är tidigt på morgonen? 238 00:14:20,025 --> 00:14:23,404 När vi skulle äta nudlar efter vår helkväll? 239 00:14:23,487 --> 00:14:25,197 Ja! Jag kan se det. 240 00:14:25,281 --> 00:14:27,449 Atmosfären var sån. 241 00:14:27,533 --> 00:14:30,327 Så det är så du ser det, Yatora. 242 00:14:31,036 --> 00:14:31,954 Yatora? 243 00:14:35,249 --> 00:14:37,126 Va? 244 00:14:37,209 --> 00:14:39,420 Yatora, du är så söt. 245 00:14:40,296 --> 00:14:43,007 I det ögonblicket, för första gången i mitt liv, 246 00:14:44,174 --> 00:14:46,176 talade jag med andra. 247 00:14:49,388 --> 00:14:52,808 Glöm inte att lämna in enkäten imorgon. 248 00:14:53,684 --> 00:14:54,685 Hörde ni mig? 249 00:14:54,768 --> 00:14:55,811 -Ja, sir. -Ja, sir. 250 00:14:55,895 --> 00:14:58,063 ANDRA ÅRSKURS KARRIÄRUPPFÖLJNINGSENKÄT 251 00:14:58,731 --> 00:15:00,316 Yatora, vi går. 252 00:15:00,399 --> 00:15:01,942 Det blir Sumidas ställe igen. 253 00:15:02,026 --> 00:15:02,985 Ja, visst. 254 00:15:06,030 --> 00:15:07,156 Va? 255 00:15:08,157 --> 00:15:10,576 YUKA: LEDIG EFTER SKOLAN, YATORA? HOPPAS DU KAN HJÄLPA TILL 256 00:15:11,702 --> 00:15:14,079 Så du är Yuka-chans hjälpreda. 257 00:15:14,163 --> 00:15:17,333 Tack, Yaguchi. Jag uppskattar din hjälp. 258 00:15:31,013 --> 00:15:31,847 Vad är det? 259 00:15:31,931 --> 00:15:33,057 Inget. 260 00:15:35,476 --> 00:15:38,145 Ska du tävla med den tavlan? 261 00:15:38,687 --> 00:15:41,607 Det är för MAU:s rekommendationsbaserade inträdesprov. 262 00:15:41,690 --> 00:15:43,233 MAU? 263 00:15:43,317 --> 00:15:45,152 Musashino konstuniversitet. 264 00:15:45,235 --> 00:15:46,236 Jag förstår. 265 00:15:47,821 --> 00:15:50,866 Mori, vilka andra skolor ska du söka till? 266 00:15:50,950 --> 00:15:54,870 Tokyo Konstuniversitet och Tama Konstuniversitet, tror jag. 267 00:15:54,954 --> 00:15:58,165 Jag skulle bli lättad om jag kom in på MAU på rekommendation. 268 00:15:59,875 --> 00:16:01,627 Har du bestämt dig, Yuka-chan? 269 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 Inte alls. 270 00:16:04,171 --> 00:16:06,632 Jag var på många skolfestivaler förra året, 271 00:16:06,715 --> 00:16:08,884 men jag har inte ens valt ett program. 272 00:16:09,426 --> 00:16:11,762 Du måste bestämma dig så snart som möjligt. 273 00:16:11,845 --> 00:16:12,972 Ja, jag vet. 274 00:16:17,476 --> 00:16:18,894 Yaguchi. 275 00:16:20,187 --> 00:16:21,105 Ja? 276 00:16:21,939 --> 00:16:24,817 Du gjorde en bra målning med ambition. 277 00:16:25,985 --> 00:16:28,112 För att göra den blå färgen djupare, 278 00:16:28,195 --> 00:16:32,074 använde du andra kalla toner som grönt och lila, eller hur? 279 00:16:32,157 --> 00:16:33,951 Ja, slumpmässigt. 280 00:16:34,493 --> 00:16:36,787 Du kan ha gjort det slumpmässigt, 281 00:16:36,870 --> 00:16:40,749 men det är tydligt att du ville uttrycka något i den här målningen 282 00:16:40,833 --> 00:16:44,169 genom att välja färger som gör det blå mer uppfriskande. 283 00:16:46,255 --> 00:16:48,841 Men målningen är inte klar än. 284 00:16:48,924 --> 00:16:51,176 Måla med oss efter städningen. 285 00:16:57,391 --> 00:16:58,350 Det kan jag inte. 286 00:16:59,143 --> 00:17:00,936 Jag måste hem och plugga. 287 00:17:03,105 --> 00:17:05,941 Att få beröm för min målning gjorde mig glad. 288 00:17:06,859 --> 00:17:07,943 Men… 289 00:17:08,027 --> 00:17:10,779 Saito ska ersättas. 290 00:17:10,863 --> 00:17:12,698 Vilket oväntat drag. 291 00:17:12,781 --> 00:17:16,201 Absolut. Han var en efterlängtad spelare. 292 00:17:20,539 --> 00:17:22,207 Lyssna, Yakkun. 293 00:17:22,833 --> 00:17:24,877 Vi har inte råd med privatskola. 294 00:17:25,794 --> 00:17:28,213 Självklart vet jag det. 295 00:18:02,873 --> 00:18:05,000 Det här är slöseri med tid. 296 00:18:11,965 --> 00:18:13,217 Det är slöseri med tid. 297 00:18:18,347 --> 00:18:19,306 Slöseri med tid! 298 00:18:40,619 --> 00:18:42,621 Du har ritat mycket. 299 00:18:43,622 --> 00:18:46,166 Oj. Toppen. 300 00:18:46,250 --> 00:18:47,417 Bra jobbat. 301 00:18:48,836 --> 00:18:52,756 Jag hoppades att du kunde ge mig råd om hur jag kan bli bättre. 302 00:18:54,550 --> 00:18:56,510 Jag kunde ha ritat bättre. 303 00:18:58,095 --> 00:18:59,304 Nu ska vi se. 304 00:18:59,972 --> 00:19:02,307 Den här klassrumsscenen, till exempel. 305 00:19:04,393 --> 00:19:07,437 I stället för att ha alla i samma storlek, 306 00:19:07,521 --> 00:19:09,648 teckna avlägsna människor mindre, 307 00:19:09,731 --> 00:19:11,567 vilket skapar djup. 308 00:19:11,650 --> 00:19:14,069 Oj. Det är sjukt! 309 00:19:15,404 --> 00:19:17,781 Den här också. Använd den här metoden. 310 00:19:19,032 --> 00:19:20,117 Du har rätt. 311 00:19:28,041 --> 00:19:30,961 Men du gjorde ett bra jobb med den här miljön. 312 00:19:31,545 --> 00:19:36,425 När man känner glädje, spänning och passion när man skapar konst, 313 00:19:36,508 --> 00:19:39,261 kommer betraktaren också att njuta av ditt arbete. 314 00:19:42,723 --> 00:19:44,975 Vi borde gå. 315 00:19:49,354 --> 00:19:51,023 -Saeki Sensei. -Ja? 316 00:19:53,609 --> 00:19:55,819 Varför gå på konstskola om det inte är garanterat 317 00:19:55,903 --> 00:19:57,988 att man kan försörja sig på det? 318 00:20:01,533 --> 00:20:06,246 Du kan ta en närmare titt på dina kollegors verk och produktioner. 319 00:20:06,330 --> 00:20:09,249 De har gott om resurser och utrustning. 320 00:20:10,083 --> 00:20:13,212 Fler tillfällen att visa upp ditt arbete. 321 00:20:13,295 --> 00:20:15,505 Och du kan lära dig olika tekniker. 322 00:20:16,089 --> 00:20:20,177 Det betyder inte att du inte kan måla utan att gå på konstskola. 323 00:20:20,719 --> 00:20:24,556 Många stora konstverk skapades som en hobby. 324 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 Men… 325 00:20:28,560 --> 00:20:30,771 "Lämna passionen som en hobby." 326 00:20:31,355 --> 00:20:34,274 Det är nåt en vuxen skulle säga, tror jag. 327 00:20:35,859 --> 00:20:40,030 Barn som inte gör sitt bästa är de som inte har passion. 328 00:20:41,365 --> 00:20:47,537 Är det inte naturligt att satsa allt på sin passion? 329 00:20:57,881 --> 00:20:58,799 Jag… 330 00:20:59,758 --> 00:21:02,678 Ärligt talat känner jag mig kluven. 331 00:21:03,470 --> 00:21:06,056 Jag har inte självförtroendet. 332 00:21:08,934 --> 00:21:10,769 Tror du att jag kan 333 00:21:11,353 --> 00:21:12,813 komma in på en konstskola? 334 00:21:13,397 --> 00:21:14,523 Jag vet inte. 335 00:21:15,440 --> 00:21:18,652 Men när hårt arbetande gör saker de gillar, 336 00:21:18,735 --> 00:21:20,320 är de ostoppbara. 337 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 Jag… 338 00:21:25,409 --> 00:21:28,578 Imorgon tar jag med min anmälningsblankett till klubben. 339 00:21:29,913 --> 00:21:31,581 Du kan inte vänta, eller hur? 340 00:21:32,165 --> 00:21:34,543 Jag vill inte slösa tid när jag har bestämt mig. 341 00:21:35,043 --> 00:21:38,588 Min familj har inte råd med privatskola. TUA är mitt enda val. 342 00:21:39,423 --> 00:21:42,801 Förresten, måleriavdelningen på TUA 343 00:21:42,884 --> 00:21:45,595 har lägst antal antagningar i Japan. 344 00:21:46,930 --> 00:21:50,100 Antalet nyutexaminerade är runt 0,5 %. 345 00:21:50,183 --> 00:21:51,518 Va? 346 00:21:51,601 --> 00:21:57,357 Bara fem nyutexaminerade kommer in. Man misslyckas tre eller fyra gånger. 347 00:22:04,740 --> 00:22:06,158 TUA är mitt enda val. 348 00:22:08,243 --> 00:22:09,369 Fan, det är galet. 349 00:22:12,622 --> 00:22:16,251 Men jag har aldrig känt mig så levande 350 00:22:17,461 --> 00:22:20,464 tills jag gjorde den där blå målningen. 351 00:22:24,259 --> 00:22:27,554 Jag kände hur hjärtat började bulta. 352 00:23:53,932 --> 00:23:58,937 Undertexter: Carita Koro