1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,346 --> 00:00:16,433 ‎CÂND DESCOPERI PLĂCEREA DE A PICTA 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,185 ‎E lovitură liberă pentru Japonia. Au înscris! 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,437 ‎- Da! ‎- Gol! 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,189 ‎- Am înscris un gol! ‎- Japonia și-a revenit! 6 00:00:23,773 --> 00:00:25,567 ‎Mergem în finală! 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,819 ‎Ce lovitură minunată! 8 00:00:27,902 --> 00:00:30,321 ‎SUPĂ 9 00:00:34,993 --> 00:00:37,454 ‎O supă după o noapte albă e cea mai bună. 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,789 ‎- Absolut. ‎- Absolut. 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,460 ‎A fost cel mai tare gol posibil. 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,463 ‎- Da. ‎- Urmează finala. 13 00:00:46,546 --> 00:00:48,965 ‎- A fost grozav, nu? ‎- Da. 14 00:00:49,048 --> 00:00:50,842 ‎EXPOZIȚIA PABLO PICASSO 15 00:00:50,925 --> 00:00:51,843 ‎„Picasso”? 16 00:00:58,683 --> 00:01:00,894 ‎Nu înțeleg ce-i așa grozav la Picasso. 17 00:01:02,187 --> 00:01:03,772 ‎Și eu aș putea picta așa ceva. 18 00:01:05,190 --> 00:01:07,567 ‎Acum unde mergem? 19 00:01:07,650 --> 00:01:08,902 ‎Acasă la Sumida? 20 00:01:08,985 --> 00:01:10,236 ‎Sigur. Mai bea! 21 00:01:10,320 --> 00:01:11,696 ‎Vine și Yatora? 22 00:01:11,780 --> 00:01:12,864 ‎Nu va veni. 23 00:01:13,448 --> 00:01:14,699 ‎E în timpul săptămânii. 24 00:01:15,283 --> 00:01:16,868 ‎E un elev eminent. 25 00:01:17,452 --> 00:01:19,287 ‎Scuze că nu mai rămân! 26 00:01:19,829 --> 00:01:22,165 ‎Ar trebui să veniți și voi la școală, 27 00:01:22,248 --> 00:01:23,958 ‎altfel o să picați examenele. 28 00:01:24,042 --> 00:01:25,877 ‎- Da, sigur. ‎- Da, sigur. 29 00:01:41,726 --> 00:01:42,560 ‎CARNET DE ELEV 30 00:01:42,644 --> 00:01:45,271 ‎Cum ai ajuns la gradul ăsta? Aoleu! 31 00:01:45,897 --> 00:01:48,274 ‎Un golan ca tine se joacă toată ziua. 32 00:01:48,358 --> 00:01:49,275 ‎Ești un geniu? 33 00:01:49,901 --> 00:01:51,528 ‎E atât de evident? 34 00:01:53,071 --> 00:01:54,364 ‎Glumeam. 35 00:01:54,447 --> 00:01:56,783 ‎Eu muncesc din greu. 36 00:01:58,284 --> 00:02:01,371 ‎Am auzit că urmează chestionarul ‎de orientare profesională. 37 00:02:02,163 --> 00:02:03,873 ‎Cu doi ani înainte de absolvire. 38 00:02:03,957 --> 00:02:05,625 ‎N-am idee. 39 00:02:05,708 --> 00:02:07,293 ‎Dar tu, Yatora? 40 00:02:09,546 --> 00:02:11,297 ‎Ți-ai dat seama? 41 00:02:12,507 --> 00:02:13,800 ‎Yuka-chan! 42 00:02:23,560 --> 00:02:25,145 ‎Yuka-chan! 43 00:02:25,228 --> 00:02:26,896 ‎Nu trebuie să fugi! 44 00:02:28,606 --> 00:02:30,233 ‎Cine e Yuka-chan? 45 00:02:31,192 --> 00:02:32,610 ‎Tabla aia e ‎nurikabe‎? 46 00:02:32,694 --> 00:02:33,778 ‎Cine știe? 47 00:02:37,448 --> 00:02:39,617 ‎„Peisajul meu preferat.” 48 00:02:40,201 --> 00:02:42,120 ‎Aveți două ore să pictați tema. 49 00:02:42,704 --> 00:02:44,581 ‎Bine. Începeți să pictați! 50 00:02:44,664 --> 00:02:47,375 ‎„Peisajul meu preferat”? ‎Suntem în școala primară? 51 00:02:47,458 --> 00:02:51,087 ‎Pictează ce vrei tu și ia notele! ‎Nu e așa de rău. 52 00:02:51,171 --> 00:02:53,381 ‎Yatora, stai să fumez o țigară! 53 00:02:54,340 --> 00:02:58,052 ‎Peisajul meu preferat e să-mi ‎îngrop fața în sânii prietenei mele. 54 00:02:58,136 --> 00:03:00,889 ‎Dacă ai picta asta, ar face infarct baba. 55 00:03:00,972 --> 00:03:03,141 ‎Vai! Sună minunat! 56 00:03:03,725 --> 00:03:05,143 ‎Foarte bună alegere! 57 00:03:05,727 --> 00:03:08,521 ‎Prietena ta e voluptoasă? 58 00:03:08,605 --> 00:03:13,192 ‎Sper să surprinzi în tablou ‎cât de mari și moi sunt. 59 00:03:13,276 --> 00:03:15,528 ‎Și cum se leagănă. 60 00:03:18,323 --> 00:03:20,533 ‎Bătrâna aia e nebună. 61 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 ‎Am ajuns acasă. 62 00:03:25,872 --> 00:03:27,206 ‎Bine ai revenit, Yakkun! 63 00:03:27,707 --> 00:03:29,792 ‎Te-ai distrat la prietenul tău acasă? 64 00:03:30,376 --> 00:03:32,086 ‎Da, mi-a plăcut. 65 00:03:41,596 --> 00:03:42,639 ‎Sunt extenuat. 66 00:03:43,139 --> 00:03:46,142 ‎INFORMAȚII DESPRE EXAMENUL UNIVERSITAR 67 00:03:46,226 --> 00:03:47,143 ‎Cred că e mama. 68 00:03:48,645 --> 00:03:51,022 ‎Pentru mine, să iau un punctaj mai bun la teste 69 00:03:51,105 --> 00:03:53,066 ‎sau să clădesc relații bune 70 00:03:53,149 --> 00:03:55,693 ‎e la fel de plăcut ca și atunci când ating o țintă. 71 00:03:57,153 --> 00:03:59,822 ‎M-am străduit mai mult decât ceilalți pentru asta. 72 00:04:00,406 --> 00:04:02,075 ‎Și eforturile îmi vor fi răsplătite. 73 00:04:02,158 --> 00:04:03,576 ‎SUMIDA: ULTIMUL JOC, LA 20:00 ‎UTASHIMA: DA! 74 00:04:03,660 --> 00:04:05,161 ‎Nu sunt un geniu. 75 00:04:05,245 --> 00:04:06,621 ‎DICȚIONAR DE ENGLEZĂ UNIVERSITATEA TOKYO 76 00:04:06,704 --> 00:04:09,040 ‎Nu simt nimic față de aceste laude. 77 00:04:09,916 --> 00:04:11,626 ‎De ce e totul 78 00:04:12,252 --> 00:04:13,086 ‎fără sens? 79 00:04:25,014 --> 00:04:26,349 ‎Ce tristețe! 80 00:04:52,125 --> 00:04:53,042 ‎La naiba! 81 00:04:53,543 --> 00:04:55,378 ‎Un tablou de la clubul de artă? 82 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 ‎Mamă! 83 00:05:01,843 --> 00:05:04,304 ‎De ce are pielea verde? 84 00:05:04,387 --> 00:05:05,388 ‎Un spiriduș? 85 00:05:07,515 --> 00:05:09,017 ‎Pielea acestei persoane 86 00:05:09,100 --> 00:05:10,810 ‎pare și ea ușor verde. 87 00:05:12,145 --> 00:05:13,271 ‎Poți să nu pui mâna? 88 00:05:13,855 --> 00:05:15,273 ‎Nu e încă uscat. 89 00:05:17,066 --> 00:05:18,401 ‎Vii la clubul de artă? 90 00:05:19,402 --> 00:05:21,821 ‎Este în fiecare marți și joi. 91 00:05:22,405 --> 00:05:23,406 ‎Sau poate 92 00:05:24,240 --> 00:05:25,658 ‎asta cauți? 93 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 ‎Mulțumesc. 94 00:05:30,413 --> 00:05:33,249 ‎Deci ești fumător social. 95 00:05:34,292 --> 00:05:36,294 ‎E mototolit, dar tot plin. 96 00:05:37,754 --> 00:05:42,050 ‎Dacă nu-ți place, nu-ți mai ‎distruge sănătatea pentru prieteni. 97 00:05:43,551 --> 00:05:45,553 ‎Mă îngrijorez, privindu-te. 98 00:05:46,763 --> 00:05:49,307 ‎- La revedere! ‎- Hei, stai așa! 99 00:05:49,390 --> 00:05:53,811 ‎Și eu îmi fac griji pentru tine, ‎Ryuji, văzându-te îmbrăcată așa. 100 00:05:54,479 --> 00:05:55,313 ‎Poftim? 101 00:05:55,396 --> 00:05:58,941 ‎Ar trebui să fii așa nerușinată ‎și să-mi vorbești de sus? 102 00:05:59,025 --> 00:06:00,735 ‎Ryuji! 103 00:06:01,944 --> 00:06:04,280 ‎Poți să nu-mi mai spui așa? 104 00:06:04,989 --> 00:06:09,494 ‎Te-am călcat pe nervi ‎când te-am numit fumător social? 105 00:06:09,577 --> 00:06:10,620 ‎Poftim? 106 00:06:10,703 --> 00:06:14,207 ‎Scuze, nu vorbesc limba ciudaților. ‎Vorbește în japoneză, te rog. 107 00:06:15,541 --> 00:06:17,460 ‎Încă mai ai o față drăguță. 108 00:06:19,003 --> 00:06:22,048 ‎Te-ai înscris la clubul de artă. ‎Vrei să intri la școala de arte? 109 00:06:22,548 --> 00:06:25,468 ‎Știi cât sunt taxele? 110 00:06:25,551 --> 00:06:29,222 ‎Facultățile e medicină, de farmacie, ‎stomatologie și arte costă cel mai mult. 111 00:06:29,806 --> 00:06:32,642 ‎Nu există viitor după facultatea de arte. 112 00:06:32,725 --> 00:06:36,604 ‎Așa că folosește-ți fața aia drăguță ‎ca să vânezi un partener bogat. 113 00:06:38,189 --> 00:06:40,108 ‎Doamne! 114 00:06:40,191 --> 00:06:43,111 ‎Multe mai știi, Yaguchi! 115 00:06:43,194 --> 00:06:44,612 ‎E adevărat. 116 00:06:44,695 --> 00:06:48,366 ‎Te poate costa o avere să te duci la Arte. 117 00:06:48,950 --> 00:06:52,078 ‎Facultățile private sunt cele scumpe. 118 00:06:52,161 --> 00:06:55,748 ‎Singura facultate de arte publică, ‎Universitatea de Arte din Tokyo, 119 00:06:55,832 --> 00:06:58,626 ‎are o taxă de școlarizare de numai 500.000 de yeni. 120 00:07:05,675 --> 00:07:08,970 ‎Scuze că am fost nepoliticos ‎cu cineva din clubul de artă. 121 00:07:09,971 --> 00:07:12,265 ‎Nu înțeleg cum poți face ceea ce vrei 122 00:07:12,348 --> 00:07:14,642 ‎fără să poți trăi din asta. 123 00:07:15,893 --> 00:07:19,397 ‎Prefer să aleg o cale ‎mai sigură și mai obișnuită. 124 00:07:19,480 --> 00:07:20,523 ‎De fapt, 125 00:07:20,606 --> 00:07:25,027 ‎aproape toți artiștii ‎celebri erau obsedați de bani. 126 00:07:25,611 --> 00:07:29,615 ‎Picasso picta portrete cu neguțători ‎de artă în stilul lor preferat. 127 00:07:29,699 --> 00:07:31,742 ‎Era un adevărat om de afaceri. 128 00:07:31,826 --> 00:07:33,035 ‎Serios? 129 00:07:33,619 --> 00:07:37,665 ‎Yaguchi, cred că ești prea preocupat ‎de plăcerea oamenilor. 130 00:07:39,292 --> 00:07:40,668 ‎Ce vreau să știu 131 00:07:40,751 --> 00:07:43,004 ‎nu este valoarea publică. 132 00:07:43,087 --> 00:07:45,965 ‎Vreau să știu ce e valoros pentru tine. 133 00:07:46,466 --> 00:07:49,302 ‎Nu mă deranjează că dormi la ora de desen. 134 00:07:49,385 --> 00:07:53,931 ‎Dar nu te-ai apucat să desenezi ‎„Peisajul meu preferat”, nu? 135 00:07:54,515 --> 00:07:57,810 ‎Arată-mi peisajul ‎pe care vrei să-l arăți clasei. 136 00:07:58,686 --> 00:08:00,563 ‎Arta e distractivă! 137 00:08:00,646 --> 00:08:03,691 ‎Oamenii care sunt sinceri unul cu altul ‎creează o artă formidabilă. 138 00:08:03,774 --> 00:08:05,943 ‎Arta este un limbaj fără cuvinte. 139 00:08:07,904 --> 00:08:09,322 ‎Nu înțeleg. 140 00:08:09,906 --> 00:08:11,949 ‎Ultimele trei minute ale finalei. 141 00:08:12,033 --> 00:08:14,452 ‎- Sunt agitat. ‎- Lovitură de pedeapsă pentru Japonia. 142 00:08:15,036 --> 00:08:18,623 ‎Oamenii care sunt sinceri nu pot supraviețui în această societate. 143 00:08:18,706 --> 00:08:20,082 ‎Ea nu pricepe? 144 00:08:20,791 --> 00:08:25,796 ‎Arta e o adunătură de ciudați care se joacă cu talentul lor. 145 00:08:27,298 --> 00:08:29,509 ‎Nu știe nimic despre mine. 146 00:08:30,635 --> 00:08:32,136 ‎Asta este… 147 00:08:33,054 --> 00:08:36,474 ‎- Gol! ‎- Da! 148 00:08:36,557 --> 00:08:38,976 ‎Da, e problema mea. 149 00:08:40,895 --> 00:08:41,979 ‎Atunci ale cui 150 00:08:42,563 --> 00:08:44,482 ‎sunt sentimentele astea? 151 00:08:46,567 --> 00:08:48,402 ‎E munca grea a altora. 152 00:08:49,320 --> 00:08:50,821 ‎Nu a ta. 153 00:08:51,697 --> 00:08:52,573 ‎Nici a mea. 154 00:08:54,116 --> 00:08:56,244 ‎Sentimentele astea nu-s ale mele. 155 00:08:59,080 --> 00:09:03,501 ‎EXPOZIȚIE - PABLO PICASSO 156 00:09:03,584 --> 00:09:09,507 ‎9 MARTIE - 10 IUNIE ‎SALA MUNICIPALĂ DE ARTE 157 00:09:15,805 --> 00:09:17,056 ‎Ești bine? 158 00:09:17,598 --> 00:09:19,267 ‎Îți aduc niște apă. 159 00:09:19,350 --> 00:09:21,018 ‎Yatora, vino să ne ajuți! 160 00:09:24,397 --> 00:09:25,273 ‎Bine. 161 00:09:27,108 --> 00:09:29,026 ‎Hopa sus! 162 00:09:33,364 --> 00:09:34,407 ‎Hei! 163 00:09:35,992 --> 00:09:37,952 ‎Dimineața devreme, 164 00:09:38,035 --> 00:09:39,662 ‎Shibuya e frumoasă, nu? 165 00:09:39,745 --> 00:09:41,706 ‎Serios? Pute a gunoi. 166 00:09:42,456 --> 00:09:43,708 ‎Ce-i cu tine? 167 00:09:43,791 --> 00:09:45,668 ‎Încerci să faci pe poetul ? Aoleu! 168 00:09:48,462 --> 00:09:50,006 ‎Ce fac? 169 00:10:02,351 --> 00:10:03,686 ‎E grea! 170 00:10:05,187 --> 00:10:06,689 ‎În sala de arte? 171 00:10:08,399 --> 00:10:10,318 ‎Deci ăsta e tabloul tău? 172 00:10:10,401 --> 00:10:13,029 ‎Da, dar încă lucrez la el. 173 00:10:14,614 --> 00:10:17,158 ‎De ce e verde persoana din stânga? 174 00:10:17,241 --> 00:10:18,701 ‎Ai ochi bun. 175 00:10:20,911 --> 00:10:22,455 ‎Tehnică clasică. 176 00:10:23,039 --> 00:10:25,958 ‎Dacă amesteci o vopsea roșie, ‎numită Vermilion 177 00:10:26,042 --> 00:10:27,835 ‎cu Alb Argintiu, 178 00:10:27,918 --> 00:10:30,630 ‎apoi aplici amestecul peste Terre Verte, ‎vopseaua verde, 179 00:10:30,713 --> 00:10:33,716 ‎culorile astea complementare ‎înfrumusețează pielea. 180 00:10:34,383 --> 00:10:35,509 ‎Serios? 181 00:10:41,974 --> 00:10:43,726 ‎Ești uimitoare. 182 00:10:44,518 --> 00:10:45,603 ‎Atât de talentată! 183 00:10:47,897 --> 00:10:49,440 ‎Nu sunt talentată. 184 00:10:49,940 --> 00:10:53,944 ‎Pur și simplu mă gândesc la artă ‎mai mult decât ceilalți. 185 00:10:55,196 --> 00:10:56,238 ‎De asemenea, 186 00:10:56,322 --> 00:11:00,493 ‎e necesar să studiem metodele ‎ca să putem crea artă. 187 00:11:00,576 --> 00:11:03,162 ‎Deci să-i zici „talent” 188 00:11:03,245 --> 00:11:05,998 ‎implică lipsa mea de efort. 189 00:11:09,919 --> 00:11:10,961 ‎Îmi pare rău. 190 00:11:12,338 --> 00:11:13,339 ‎Nu e nevoie. 191 00:11:14,215 --> 00:11:15,132 ‎Îmi pare rău. 192 00:11:15,675 --> 00:11:17,635 ‎Îmi făceai un compliment. 193 00:11:19,970 --> 00:11:22,390 ‎Nu, înțeleg. 194 00:11:28,396 --> 00:11:29,230 ‎Mori, 195 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 ‎ai văzut Shibuya dimineața devreme? 196 00:11:36,070 --> 00:11:38,781 ‎E Shibuya, însă… 197 00:11:38,864 --> 00:11:41,033 ‎e liniștită și albastră. 198 00:11:41,617 --> 00:11:42,451 ‎Albastră… 199 00:11:43,202 --> 00:11:44,036 ‎Da. 200 00:11:44,787 --> 00:11:45,788 ‎Atât de albastră! 201 00:11:46,455 --> 00:11:47,581 ‎Scuze. 202 00:11:48,207 --> 00:11:50,501 ‎Eu merg doar în Tokyu Hands în Shibuya. 203 00:11:53,087 --> 00:11:54,088 ‎Dar o dată, 204 00:11:54,630 --> 00:11:57,299 ‎o profesoară mi-a spus: 205 00:11:58,008 --> 00:11:59,969 ‎„Dacă pentru tine e albastru, 206 00:12:00,052 --> 00:12:03,305 ‎atunci albastru să fie, ‎fie că e un măr sau un iepure.” 207 00:12:14,775 --> 00:12:18,612 ‎Până acum, am desenat chestii albastre cu un singur tip de vopsea albastră. 208 00:12:19,280 --> 00:12:21,782 ‎Dar atunci pot să subțiez vopseaua doar cu apă. 209 00:12:22,825 --> 00:12:25,703 ‎Poate ar trebui să stratific culorile, ca ea. 210 00:12:34,378 --> 00:12:35,963 ‎Sânii sunt gata! 211 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 ‎Întâi, umplu toată pagina. 212 00:12:38,674 --> 00:12:41,051 ‎Apoi, folosesc creionul ca să desenez clădirile. 213 00:12:43,888 --> 00:12:45,055 ‎Cum să recreez 214 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 ‎acea atmosferă lină? 215 00:12:52,563 --> 00:12:53,606 ‎Cu liniște. 216 00:12:54,148 --> 00:12:55,483 ‎O Shibuya necunoscută. 217 00:12:56,567 --> 00:12:58,360 ‎Ca începutul unei noi zile, 218 00:12:59,236 --> 00:13:00,988 ‎înainte să adormi. 219 00:13:09,455 --> 00:13:10,498 ‎O lume albastră. 220 00:13:20,841 --> 00:13:22,259 ‎Pute a gunoi. 221 00:13:23,135 --> 00:13:24,094 ‎Poate că da. 222 00:13:25,095 --> 00:13:26,931 ‎Clădirile nici nu erau albastre. 223 00:13:27,431 --> 00:13:30,017 ‎Totuși, îmi plac toate acestea. 224 00:13:31,018 --> 00:13:33,020 ‎Să zic că-mi place ceva 225 00:13:33,646 --> 00:13:34,522 ‎e înfricoșător. 226 00:13:40,110 --> 00:13:42,446 ‎De ce nu l-am pictat mai devreme? 227 00:13:48,202 --> 00:13:50,412 ‎Tabloul lui Yatora e atât de albastru! 228 00:13:50,996 --> 00:13:51,997 ‎E cerul? 229 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 ‎E marea? 230 00:13:56,126 --> 00:13:57,086 ‎Da. 231 00:14:00,214 --> 00:14:01,549 ‎E frumos. 232 00:14:03,133 --> 00:14:06,011 ‎Cine a pictat asta? 233 00:14:06,762 --> 00:14:08,055 ‎Îmi retrag cuvintele. 234 00:14:08,138 --> 00:14:10,015 ‎Cineva ți-a lăudat munca. 235 00:14:11,183 --> 00:14:12,810 ‎Ești talentat. 236 00:14:14,270 --> 00:14:15,813 ‎E Shibuya, nu? 237 00:14:16,897 --> 00:14:19,316 ‎Poate e prea dimineață? 238 00:14:20,025 --> 00:14:23,404 ‎Când urma să mâncăm supă, ‎după o noapte albă? 239 00:14:23,487 --> 00:14:25,197 ‎Da! Parcă văd ceva. 240 00:14:25,281 --> 00:14:27,449 ‎Așa era atmosfera. 241 00:14:27,533 --> 00:14:30,327 ‎Deci așa vezi lucrurile, Yatora. 242 00:14:31,036 --> 00:14:31,954 ‎Yatora? 243 00:14:35,249 --> 00:14:37,126 ‎Ce? 244 00:14:37,209 --> 00:14:39,420 ‎Yatora, ești atât de drăguț! 245 00:14:40,296 --> 00:14:43,007 ‎În acel moment, pentru prima dată în viață, 246 00:14:44,174 --> 00:14:46,176 ‎am discutat cu alte persoane cu adevărat. 247 00:14:49,388 --> 00:14:52,808 ‎Nu uitați să trimiteți chestionarul mâine! 248 00:14:53,684 --> 00:14:54,685 ‎M-ați auzit? 249 00:14:54,768 --> 00:14:55,811 ‎- Da! ‎- Da! 250 00:14:55,895 --> 00:14:58,063 ‎CHESTIONAR DE ORIENTARE PROFESIONALĂ ‎ANUL 10 251 00:14:58,731 --> 00:15:00,316 ‎Yatora, să mergem! 252 00:15:00,399 --> 00:15:01,942 ‎Iarăși acasă la Sumida. 253 00:15:02,026 --> 00:15:02,985 ‎Da, sigur. 254 00:15:06,030 --> 00:15:07,156 ‎Ce? 255 00:15:08,157 --> 00:15:10,576 ‎YUKA: EȘTI LIBER DUPĂ ORE? ‎SPER CĂ MĂ POȚI AJUTA 256 00:15:11,702 --> 00:15:14,079 ‎Deci tu ești ajutorul ‎de care vorbea Yuka-chan. 257 00:15:14,163 --> 00:15:17,333 ‎Mulțumesc, Yaguchi! ‎Mulțumesc pentru ajutor. 258 00:15:31,013 --> 00:15:31,847 ‎Ce e? 259 00:15:31,931 --> 00:15:33,057 ‎Nimic. 260 00:15:35,476 --> 00:15:38,145 ‎Te înscrii într-un concurs cu tabloul ăla? 261 00:15:38,687 --> 00:15:41,607 ‎E pentru examenul de admitere la UAM. 262 00:15:41,690 --> 00:15:43,233 ‎UAM? 263 00:15:43,317 --> 00:15:45,152 ‎Universitatea de Artă Musashino. 264 00:15:45,235 --> 00:15:46,236 ‎Înțeleg. 265 00:15:47,821 --> 00:15:50,866 ‎Mori, la ce alte școli te vei mai înscrie? 266 00:15:50,950 --> 00:15:54,870 ‎La Universitatea de Arte din Tokyo ‎și la Universitatea Tama, cred. 267 00:15:54,954 --> 00:15:58,165 ‎M-aș bucura să intru la UAM ‎prin recomandare. 268 00:15:59,875 --> 00:16:01,627 ‎Te-ai hotărât, Yuka-chan? 269 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 ‎Chiar deloc. 270 00:16:04,171 --> 00:16:06,632 ‎Am fost la multe prezentări de facultăți ‎anul trecut, 271 00:16:06,715 --> 00:16:08,884 ‎dar nici n-am ales un program. 272 00:16:09,426 --> 00:16:11,762 ‎Trebuie să te hotărăști cât mai repede. 273 00:16:11,845 --> 00:16:12,972 ‎Da, știu. 274 00:16:17,476 --> 00:16:18,894 ‎Yaguchi! 275 00:16:20,187 --> 00:16:21,105 ‎Da? 276 00:16:21,939 --> 00:16:24,817 ‎Ai făcut un tablou bun, plin de ambiție. 277 00:16:25,985 --> 00:16:28,112 ‎Pentru ca albastrul să se adâncească, 278 00:16:28,195 --> 00:16:32,074 ‎ai folosit alte culori reci, ‎precum verde și mov, nu? 279 00:16:32,157 --> 00:16:33,951 ‎Da, aleatoriu. 280 00:16:34,493 --> 00:16:36,787 ‎Poate l-ai făcut la întâmplare, 281 00:16:36,870 --> 00:16:40,749 ‎dar e clar că voiai ‎să exprimi ceva în acest tablou, 282 00:16:40,833 --> 00:16:44,169 ‎alegând culorile ‎încât să fie albastrul mai reconfortant. 283 00:16:46,255 --> 00:16:48,841 ‎Dar acest tablou nu e gata încă. 284 00:16:48,924 --> 00:16:51,176 ‎Pictează cu noi după curățenie! 285 00:16:57,391 --> 00:16:58,350 ‎N-o voi face. 286 00:16:59,143 --> 00:17:00,936 ‎Trebuie să merg acasă să învăț. 287 00:17:03,105 --> 00:17:05,941 ‎Faptul că am fost lăudat pentru tablou m-a bucurat. 288 00:17:06,859 --> 00:17:07,943 ‎Dar… 289 00:17:08,027 --> 00:17:10,779 ‎Saito va fi înlocuit. 290 00:17:10,863 --> 00:17:12,698 ‎Ce mișcare neașteptată! 291 00:17:12,781 --> 00:17:16,201 ‎Desigur. Era un jucător mult așteptat. 292 00:17:20,539 --> 00:17:22,207 ‎Ascultă, Yakkun! 293 00:17:22,833 --> 00:17:24,877 ‎Nu ne permitem o școală privată. 294 00:17:25,794 --> 00:17:28,213 ‎Sigur, știu asta. 295 00:18:02,873 --> 00:18:05,000 ‎E o pierdere de vreme să fac asta. 296 00:18:11,965 --> 00:18:13,217 ‎E o pierdere de timp. 297 00:18:18,347 --> 00:18:19,306 ‎O pierdere de timp! 298 00:18:40,619 --> 00:18:42,621 ‎Vai, ai desenat mult. 299 00:18:43,622 --> 00:18:46,166 ‎Grozav! 300 00:18:46,250 --> 00:18:47,417 ‎Ai făcut treabă bună. 301 00:18:48,836 --> 00:18:52,756 ‎Speram să-mi dați un sfat, ca să evoluez. 302 00:18:54,550 --> 00:18:56,510 ‎Simt că puteam desena mai bine. 303 00:18:58,095 --> 00:18:59,304 ‎Să vedem. 304 00:18:59,972 --> 00:19:02,307 ‎Scena din clasă, de exemplu. 305 00:19:04,393 --> 00:19:07,437 ‎În loc să fim cu toții de aceeași mărime, 306 00:19:07,521 --> 00:19:09,648 ‎dacă-i faci mai mici pe cei de departe, 307 00:19:09,731 --> 00:19:11,567 ‎oferi o senzație de profunzime. 308 00:19:11,650 --> 00:19:14,069 ‎Cât de tare! 309 00:19:15,404 --> 00:19:17,781 ‎Și asta. Folosește metoda asta. 310 00:19:19,032 --> 00:19:20,117 ‎Aveți dreptate. 311 00:19:28,041 --> 00:19:30,961 ‎Totuși, ai făcut o treabă ‎minunată cu peisajul ăsta. 312 00:19:31,545 --> 00:19:36,425 ‎Când simți bucurie, ‎încântare și pasiune în timp ce faci artă, 313 00:19:36,508 --> 00:19:39,261 ‎privitorul se va bucura și el de munca ta. 314 00:19:42,723 --> 00:19:44,975 ‎Ar trebui să plecăm. 315 00:19:49,354 --> 00:19:51,023 ‎- Saeki Sensei! ‎- Da? 316 00:19:53,609 --> 00:19:55,819 ‎De ce să mergi la Arte ‎dacă nu ai nicio garanție 317 00:19:55,903 --> 00:19:57,988 ‎că poți trăi din asta? 318 00:20:01,533 --> 00:20:06,246 ‎Poți vedea mai îndeaproape ‎munca și rezultatele colegilor. 319 00:20:06,330 --> 00:20:09,249 ‎Au resurse și echipament din belșug. 320 00:20:10,083 --> 00:20:13,212 ‎Ai mai multe ocazii ‎să-ți arăți munca oamenilor. 321 00:20:13,295 --> 00:20:15,505 ‎Poți învăța diverse tehnici. 322 00:20:16,089 --> 00:20:20,177 ‎Asta nu înseamnă că nu poți picta ‎fără să mergi la facultatea de arte. 323 00:20:20,719 --> 00:20:24,556 ‎Multe lucrări de artă ‎sunt făcute ca hobby. 324 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 ‎Totuși… 325 00:20:28,560 --> 00:20:30,771 ‎„Lasă-ți pasiunea ca hobby!” 326 00:20:31,355 --> 00:20:34,274 ‎Așa ar zice un adult, cred. 327 00:20:35,859 --> 00:20:40,030 ‎Copiii care nu fac tot ce pot ‎sunt cei care nu sunt pasionați. 328 00:20:41,365 --> 00:20:47,537 ‎Nu e normal să dai tot ce ai ‎pentru a-ți împlini pasiunea? 329 00:20:57,881 --> 00:20:58,799 ‎Eu… 330 00:20:59,758 --> 00:21:02,678 ‎Sincer să fiu, sunt puțin nehotărât. 331 00:21:03,470 --> 00:21:06,056 ‎Nu am destulă încredere în mine. 332 00:21:08,934 --> 00:21:10,769 ‎Credeți că aș putea 333 00:21:11,353 --> 00:21:12,813 ‎să intru la o facultate de arte? 334 00:21:13,397 --> 00:21:14,523 ‎Nu știu. 335 00:21:15,440 --> 00:21:18,652 ‎Dar dacă muncești din greu ‎la ceva ce îți place, 336 00:21:18,735 --> 00:21:20,320 ‎ești de neoprit. 337 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 ‎Eu… 338 00:21:25,409 --> 00:21:28,578 ‎Mâine aduc formularul ‎de înscriere în club. 339 00:21:29,913 --> 00:21:31,581 ‎Abia aștepți, nu? 340 00:21:32,165 --> 00:21:34,543 ‎Nu vreau să mai pierd timp după ce decid! 341 00:21:35,043 --> 00:21:38,588 ‎Familia mea nu-și permite o facultate ‎privată. UAT e singura mea opțiune. 342 00:21:39,423 --> 00:21:42,801 ‎Secția de pictură de la UAT 343 00:21:42,884 --> 00:21:45,595 ‎are cea mai mică rată ‎de admitere din Japonia. 344 00:21:46,930 --> 00:21:50,100 ‎Rata de admitere a noilor ‎absolvenți e de circa 0,5%. 345 00:21:50,183 --> 00:21:51,518 ‎Cum? 346 00:21:51,601 --> 00:21:57,357 ‎Doar cinci absolvenți noi pot intra. ‎E normal să pici de trei sau patru ori. 347 00:22:04,740 --> 00:22:06,158 ‎UAT e singura mea opțiune. 348 00:22:08,243 --> 00:22:09,369 ‎La naiba, ce nebunie! 349 00:22:12,622 --> 00:22:16,251 ‎Dar nu m-am simțit nicicând mai viu 350 00:22:17,461 --> 00:22:20,464 ‎până să pictez tabloul acela albastru. 351 00:22:24,259 --> 00:22:27,554 ‎Inima a început să-mi bată mai repede acum. 352 00:23:53,932 --> 00:23:58,937 ‎Subtitrarea: Elena Irimia