1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,433 SCOPRIRE LA GIOIA DI DIPINGERE 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,185 Calcio di punizione per il Giappone. Cross! 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,437 - Sì! - Gol! 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,189 - Abbiamo fatto gol! - Rimonta del Giappone! 6 00:00:23,773 --> 00:00:25,567 Siamo in finale! 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,819 Che bel tiro! 8 00:00:27,902 --> 00:00:30,321 RAMEN 9 00:00:34,993 --> 00:00:37,454 Il ramen dopo una notte in bianco è il massimo. 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,789 - Assolutamente. - Assolutamente. 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,460 È stato il miglior gol di sempre. 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,463 - Sì. - Ora c'è la finale. 13 00:00:46,546 --> 00:00:48,965 - È stato fantastico, vero? - Sì. 14 00:00:49,048 --> 00:00:50,842 MOSTRA DI PABLO PICASSO 15 00:00:50,925 --> 00:00:51,843 Picasso? 16 00:00:58,683 --> 00:01:00,894 Non capisco cosa ci sia di così bello in Picasso. 17 00:01:02,187 --> 00:01:03,772 Anch'io saprei dipingere come lui. 18 00:01:05,190 --> 00:01:07,567 Ora dove andiamo? 19 00:01:07,650 --> 00:01:08,902 A casa di Sumida? 20 00:01:08,985 --> 00:01:10,236 Certo. A bere ancora. 21 00:01:10,320 --> 00:01:11,696 Yatora viene? 22 00:01:11,780 --> 00:01:12,864 No, non viene. 23 00:01:13,448 --> 00:01:14,699 È un giorno feriale. 24 00:01:15,283 --> 00:01:16,868 È uno studente modello. 25 00:01:17,452 --> 00:01:19,287 Scusate se non vi accompagno. 26 00:01:19,829 --> 00:01:22,165 Anche voi dovreste venire a scuola, 27 00:01:22,248 --> 00:01:23,958 o non passerete gli esami. 28 00:01:24,042 --> 00:01:25,877 - Sì, certo. - Sì, certo. 29 00:01:41,726 --> 00:01:42,560 ESAMI INTERMEDI 30 00:01:42,644 --> 00:01:45,271 Come hai fatto a piazzarti quarto? Accidenti! 31 00:01:45,897 --> 00:01:48,274 Uno sfaticato come te che gioca tutto il giorno… 32 00:01:48,358 --> 00:01:49,275 Sei un genio? 33 00:01:49,901 --> 00:01:51,528 È così ovvio? 34 00:01:53,071 --> 00:01:54,364 Scherzo. 35 00:01:54,447 --> 00:01:56,783 Sono uno che lavora sodo. 36 00:01:58,284 --> 00:02:01,371 Ho sentito che ci sarà un sondaggio sui progetti di carriera. 37 00:02:02,163 --> 00:02:03,873 Due anni prima del diploma. 38 00:02:03,957 --> 00:02:05,625 Io non ho idea di cosa farò. 39 00:02:05,708 --> 00:02:07,293 E tu, Yatora? 40 00:02:09,546 --> 00:02:11,297 Sai cosa vuoi fare? 41 00:02:12,507 --> 00:02:13,800 Yuka-chan! 42 00:02:23,560 --> 00:02:25,145 Yuka-chan! 43 00:02:25,228 --> 00:02:26,896 Non devi correre! 44 00:02:28,606 --> 00:02:30,233 Yuka-chan, chi? 45 00:02:31,192 --> 00:02:32,610 Quello è un nurikabe? 46 00:02:32,694 --> 00:02:33,778 Chi lo sa? 47 00:02:37,448 --> 00:02:39,617 "Il mio paesaggio preferito." 48 00:02:40,201 --> 00:02:42,120 Avete due ore per dipingere il soggetto. 49 00:02:42,704 --> 00:02:44,581 Bene. Iniziate. 50 00:02:44,664 --> 00:02:47,375 "Il mio paesaggio preferito"? Siamo alle elementari? 51 00:02:47,458 --> 00:02:51,087 Dipingi quello che ti pare e prendi il voto. Non è male. 52 00:02:51,171 --> 00:02:53,381 Yatora, ti scrocco una sigaretta. 53 00:02:54,340 --> 00:02:58,052 Il mio panorama preferito è mettere la faccia nelle tette della mia ragazza. 54 00:02:58,136 --> 00:03:00,889 Se le dipingessi, la vecchia ci rimarrebbe secca. 55 00:03:00,972 --> 00:03:03,141 Però! Sembra fantastico! 56 00:03:03,725 --> 00:03:05,143 Ottima scelta! 57 00:03:05,727 --> 00:03:08,521 La tua ragazza è prosperosa? 58 00:03:08,605 --> 00:03:13,192 Spero tu riesca a renderne la grandezza e la morbidezza nel dipinto. 59 00:03:13,276 --> 00:03:15,528 E come si muovono. 60 00:03:18,323 --> 00:03:20,533 Quella vecchia è pazza. 61 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 Sono a casa. 62 00:03:25,872 --> 00:03:27,206 Bentornato, Yakkun. 63 00:03:27,707 --> 00:03:29,792 Ti sei divertito a casa del tuo amico? 64 00:03:30,376 --> 00:03:32,086 Sì, è stato divertente. 65 00:03:41,596 --> 00:03:42,639 Sono esausto. 66 00:03:43,139 --> 00:03:46,142 GUIDA AGLI ESAMI UNIVERSITARI 67 00:03:46,226 --> 00:03:47,143 Dev'essere mamma. 68 00:03:48,645 --> 00:03:51,022 Per me, prendere voti alti 69 00:03:51,105 --> 00:03:53,066 o costruire buone relazioni 70 00:03:53,149 --> 00:03:55,693 dà la soddisfazione di raggiungere una quota. 71 00:03:57,153 --> 00:03:59,822 Mi impegno più degli altri. 72 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 E sono stato ripagato. 73 00:04:02,158 --> 00:04:03,576 SUMIDA: FINALE 20:00. UTASHIMA: SÌ! 74 00:04:03,660 --> 00:04:05,161 Non sono un genio. 75 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 GIAPPONESE ANTICO, INGLESE 76 00:04:06,579 --> 00:04:09,040 I complimenti mi fanno sentire vuoto. 77 00:04:09,916 --> 00:04:11,626 Perché è tutto 78 00:04:12,252 --> 00:04:13,086 così insensato? 79 00:04:25,014 --> 00:04:26,349 Che depressione. 80 00:04:52,125 --> 00:04:53,042 Dannazione. 81 00:04:53,543 --> 00:04:55,378 Un dipinto del club d'arte? 82 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 Caspita. 83 00:05:01,843 --> 00:05:04,304 Perché ha la pelle verde? 84 00:05:04,387 --> 00:05:05,388 Un goblin? 85 00:05:07,515 --> 00:05:09,017 Anche la pelle di questa 86 00:05:09,100 --> 00:05:10,810 sembra un po' verde. 87 00:05:12,145 --> 00:05:13,271 Non toccarlo. 88 00:05:13,855 --> 00:05:15,273 Non è ancora asciutto. 89 00:05:17,066 --> 00:05:18,401 Vieni al club di arte? 90 00:05:19,402 --> 00:05:21,821 È tutti i martedì e giovedì. 91 00:05:22,405 --> 00:05:23,406 O stai 92 00:05:24,240 --> 00:05:25,658 cercando questo? 93 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 Grazie. 94 00:05:30,413 --> 00:05:33,249 Quindi, fumi solo in compagnia. 95 00:05:34,292 --> 00:05:36,294 È stropicciato, ma è pieno. 96 00:05:37,754 --> 00:05:42,050 Se non ti piace, non rovinarti la salute per gli amici. 97 00:05:43,551 --> 00:05:45,553 Hai un aspetto preoccupante. 98 00:05:46,763 --> 00:05:49,307 - Ciao, allora. - Ehi, aspetta. 99 00:05:49,390 --> 00:05:53,811 Tu hai un aspetto preoccupante, Ryuji. Guarda come te ne vai in giro. 100 00:05:54,479 --> 00:05:55,313 Cosa? 101 00:05:55,396 --> 00:05:58,941 Ti vesti così senza vergogna e vieni a fare la predica a me? 102 00:05:59,025 --> 00:06:00,735 Ryuji. 103 00:06:01,944 --> 00:06:04,280 Puoi smetterla di chiamarmi così? 104 00:06:04,989 --> 00:06:09,494 Ho toccato un nervo scoperto dicendoti che fumi solo in compagnia? 105 00:06:09,577 --> 00:06:10,620 Come? 106 00:06:10,703 --> 00:06:14,207 Non parlo la lingua dei matti. Parla la mia lingua, per favore. 107 00:06:15,541 --> 00:06:17,460 Hai ancora un bel viso. 108 00:06:19,003 --> 00:06:22,048 Così fai parte del club d'arte. Vuoi andare alla scuola d'arte? 109 00:06:22,548 --> 00:06:25,468 Sai quanto costa la retta? 110 00:06:25,551 --> 00:06:29,222 Medicina, farmacia, odontoiatria e arte sono le più alte. 111 00:06:29,806 --> 00:06:32,642 In più, la scuola d'arte non garantisce un futuro. 112 00:06:32,725 --> 00:06:36,604 Perciò dovresti usare il tuo bel faccino per dare la caccia a un riccone. 113 00:06:38,189 --> 00:06:40,108 Oh, cielo. 114 00:06:40,191 --> 00:06:43,111 Sei ben informato, Yaguchi. 115 00:06:43,194 --> 00:06:44,612 È vero. 116 00:06:44,695 --> 00:06:48,366 La scuola d'arte può costare una fortuna. 117 00:06:48,950 --> 00:06:52,078 Ma sono quelle private a essere costose. 118 00:06:52,161 --> 00:06:55,748 La sola scuola d'arte pubblica, l'Università delle arti di Tokyo, 119 00:06:55,832 --> 00:06:58,626 ha una retta annuale di soli 500.000 yen! 120 00:07:05,675 --> 00:07:08,970 Mi scuso per essere stato scortese con uno dei membri del club di arte. 121 00:07:09,971 --> 00:07:12,265 Ma non capisco come si fa a fare ciò che ti piace 122 00:07:12,348 --> 00:07:14,642 senza guadagnarci da vivere. 123 00:07:15,893 --> 00:07:19,397 Preferirei una strada più sicura e ordinaria. 124 00:07:19,480 --> 00:07:20,523 In realtà, 125 00:07:20,606 --> 00:07:25,027 quasi tutti gli artisti famosi erano ossessionati dai soldi. 126 00:07:25,611 --> 00:07:29,615 Picasso dipingeva ritratti di mercanti d'arte nel loro stile preferito. 127 00:07:29,699 --> 00:07:31,742 Era un vero uomo d'affari. 128 00:07:31,826 --> 00:07:33,035 Davvero? 129 00:07:33,619 --> 00:07:37,665 Yaguchi, penso che ti preoccupi un po' troppo di compiacere gli altri. 130 00:07:39,292 --> 00:07:40,668 Ciò che voglio sapere 131 00:07:40,751 --> 00:07:43,004 non è il valore per il pubblico. 132 00:07:43,087 --> 00:07:45,965 Voglio sapere cosa vale per te. 133 00:07:46,466 --> 00:07:49,302 Non mi dispiace se dormi al corso di arte. 134 00:07:49,385 --> 00:07:53,931 Ma non hai iniziato a dipingere il tuo paesaggio preferito, vero? 135 00:07:54,515 --> 00:07:57,810 Mostrami il paesaggio che vuoi condividere con tutti. 136 00:07:58,686 --> 00:08:00,563 L'arte è divertimento. 137 00:08:00,646 --> 00:08:03,691 Chi è fedele a sé stesso crea grande arte. 138 00:08:03,774 --> 00:08:05,943 L'arte è un linguaggio senza parole. 139 00:08:07,904 --> 00:08:09,322 Non capisco. 140 00:08:09,906 --> 00:08:11,949 Ultimi tre minuti della partita. 141 00:08:12,033 --> 00:08:14,452 - Sono nervoso. - Rigore per il Giappone. 142 00:08:15,036 --> 00:08:18,623 Chi è fedele a sé stesso non può sopravvivere in questa società. 143 00:08:18,706 --> 00:08:20,082 Non capisce? 144 00:08:20,791 --> 00:08:25,796 Gli artisti sono un branco di svitati che giocano con il loro talento. 145 00:08:27,298 --> 00:08:29,509 Non sa niente di me. 146 00:08:30,635 --> 00:08:32,136 Questo è il mio… 147 00:08:33,054 --> 00:08:36,474 - Gol! - Sì! 148 00:08:36,557 --> 00:08:38,976 Sì, è il mio problema. 149 00:08:40,895 --> 00:08:41,979 Allora a chi 150 00:08:42,563 --> 00:08:44,482 appartengono questi sentimenti? 151 00:08:46,567 --> 00:08:48,402 È il duro lavoro di altri. 152 00:08:49,320 --> 00:08:50,821 Non il vostro. 153 00:08:51,697 --> 00:08:52,573 Neanche il mio. 154 00:08:54,116 --> 00:08:56,244 Questi sentimenti non mi appartengono. 155 00:08:59,080 --> 00:09:03,501 MOSTRA DI PABLO PICASSO 156 00:09:03,584 --> 00:09:09,507 DAL 9 MARZO AL 10 GIUGNO GALLERIA MUNICIPALE 157 00:09:15,805 --> 00:09:17,056 Stai bene? 158 00:09:17,598 --> 00:09:19,267 Ti prendo dell'acqua. 159 00:09:19,350 --> 00:09:21,018 Yatora, vieni ad aiutarci. 160 00:09:24,397 --> 00:09:25,273 Ok. 161 00:09:27,108 --> 00:09:29,026 Andiamo. 162 00:09:33,364 --> 00:09:34,407 Ehi. 163 00:09:35,992 --> 00:09:37,952 Shibuya al mattino presto 164 00:09:38,035 --> 00:09:39,662 è bello, vero? 165 00:09:39,745 --> 00:09:41,706 Dici? C'è puzza di spazzatura. 166 00:09:42,456 --> 00:09:43,708 Che ti prende? 167 00:09:43,791 --> 00:09:45,668 Vuoi fare il poeta? Accidenti! 168 00:09:48,462 --> 00:09:50,006 Che sto facendo? 169 00:10:02,351 --> 00:10:03,686 Wow, è pesante. 170 00:10:05,187 --> 00:10:06,689 Nell'aula d'arte? 171 00:10:08,399 --> 00:10:10,318 Quindi questo è il tuo dipinto? 172 00:10:10,401 --> 00:10:13,029 Sì, ma ci sto ancora lavorando. 173 00:10:14,614 --> 00:10:17,158 Perché la persona a sinistra è verde? 174 00:10:17,241 --> 00:10:18,701 Hai buon occhio. 175 00:10:20,911 --> 00:10:22,455 Tecnica classica. 176 00:10:23,039 --> 00:10:25,958 Se mischi una vernice rossa chiamata vermiglione 177 00:10:26,042 --> 00:10:27,835 con il bianco argento, 178 00:10:27,918 --> 00:10:30,630 e poi la stendi sul colore terra verde, 179 00:10:30,713 --> 00:10:33,716 i colori si integrano rendendo la pelle bellissima. 180 00:10:34,383 --> 00:10:35,509 Davvero? 181 00:10:41,974 --> 00:10:43,726 Sei bravissima. 182 00:10:44,518 --> 00:10:45,603 Che talento. 183 00:10:47,897 --> 00:10:49,440 Non ho talento. 184 00:10:49,940 --> 00:10:53,944 Passo più tempo degli altri a pensare all'arte. 185 00:10:55,196 --> 00:10:56,238 E poi, 186 00:10:56,322 --> 00:11:00,493 bisogna studiare le tecniche per fare arte. 187 00:11:00,576 --> 00:11:03,162 Quindi parlare solo di "talento" 188 00:11:03,245 --> 00:11:05,998 è come dire che non mi sono impegnata. 189 00:11:09,919 --> 00:11:10,961 Scusami. 190 00:11:12,338 --> 00:11:13,339 Non scusarti. 191 00:11:14,215 --> 00:11:15,132 Mi dispiace. 192 00:11:15,675 --> 00:11:17,635 Mi stavi solo facendo un complimento. 193 00:11:19,970 --> 00:11:22,390 No, lo capisco. 194 00:11:28,396 --> 00:11:29,230 Mori, 195 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 hai mai visto Shibuya al mattino presto? 196 00:11:36,070 --> 00:11:38,781 È Shibuya, però… 197 00:11:38,864 --> 00:11:41,033 è tranquillo e blu. 198 00:11:41,617 --> 00:11:42,451 Blu. 199 00:11:43,202 --> 00:11:44,036 Sì. 200 00:11:44,787 --> 00:11:45,788 È blu, vero? 201 00:11:46,455 --> 00:11:47,581 Mi dispiace. 202 00:11:48,207 --> 00:11:50,501 Io vado solo al Tokyu Hands a Shibuya. 203 00:11:53,087 --> 00:11:54,088 Ma una volta, 204 00:11:54,630 --> 00:11:57,299 un insegnante mi disse: 205 00:11:58,008 --> 00:11:59,969 "Se per te è blu, 206 00:12:00,052 --> 00:12:03,305 che sia blu, anche se è una mela o un coniglio". 207 00:12:14,775 --> 00:12:18,612 Finora ho disegnato cose blu con un solo tipo di vernice blu. 208 00:12:19,280 --> 00:12:21,782 Ma poi, posso solo diluire il colore con l'acqua. 209 00:12:22,825 --> 00:12:25,703 Forse dovrei provare anch'io a sovrapporre vari colori. 210 00:12:34,378 --> 00:12:35,963 Le tette sono pronte! 211 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 Riempi prima tutta la pagina. 212 00:12:38,674 --> 00:12:41,051 Poi usa una matita per disegnare gli edifici. 213 00:12:43,888 --> 00:12:45,055 Come posso ricreare 214 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 quell'atmosfera pigra? 215 00:12:52,563 --> 00:12:53,606 Con il silenzio. 216 00:12:54,148 --> 00:12:55,483 Uno Shibuya sconosciuto. 217 00:12:56,567 --> 00:12:58,360 Come l'inizio di un nuovo giorno 218 00:12:59,236 --> 00:13:00,988 prima di addormentarmi. 219 00:13:09,455 --> 00:13:10,498 Un mondo blu. 220 00:13:20,841 --> 00:13:22,259 C'è puzza di spazzatura. 221 00:13:23,135 --> 00:13:24,094 Forse sì. 222 00:13:25,095 --> 00:13:26,931 Gli edifici non erano neanche blu. 223 00:13:27,431 --> 00:13:30,017 Eppure mi piace lo stesso. 224 00:13:31,018 --> 00:13:33,020 Esprimere che mi piace qualcosa 225 00:13:33,646 --> 00:13:34,522 mi fa paura. 226 00:13:40,110 --> 00:13:42,446 Perché non l'ho dipinto prima? 227 00:13:48,202 --> 00:13:50,412 Il dipinto di Yatora è così blu. 228 00:13:50,996 --> 00:13:51,997 È il cielo? 229 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 È il mare? 230 00:13:56,126 --> 00:13:57,086 Sì. 231 00:14:00,214 --> 00:14:01,549 È bellissimo. 232 00:14:03,133 --> 00:14:06,011 Chi l'ha dipinto… 233 00:14:06,762 --> 00:14:08,055 Ritiro tutto. 234 00:14:08,138 --> 00:14:10,015 Qualcuno ti ha fatto i complimenti. 235 00:14:11,183 --> 00:14:12,810 Hai talento. 236 00:14:14,270 --> 00:14:15,813 Quello è Shibuya, vero? 237 00:14:16,897 --> 00:14:19,316 Forse è mattina presto? 238 00:14:20,025 --> 00:14:23,404 Mentre andavamo a mangiare ramen dopo una notte in bianco? 239 00:14:23,487 --> 00:14:25,197 Giusto! In un certo senso lo vedo. 240 00:14:25,281 --> 00:14:27,449 L'atmosfera era quella. 241 00:14:27,533 --> 00:14:30,327 Quindi lo vedi così, Yatora. 242 00:14:31,036 --> 00:14:31,954 Yatora? 243 00:14:35,249 --> 00:14:37,126 Cosa? 244 00:14:37,209 --> 00:14:39,420 Yatora, sei carinissimo. 245 00:14:40,296 --> 00:14:43,007 Per la prima volta in vita mia, 246 00:14:44,174 --> 00:14:46,176 ho parlato seriamente con gli altri. 247 00:14:49,388 --> 00:14:52,808 Sentite, non dimenticate di consegnare il sondaggio domani. 248 00:14:53,684 --> 00:14:54,685 Mi avete sentito? 249 00:14:54,768 --> 00:14:55,811 - Sì. - Sì. 250 00:14:55,895 --> 00:14:58,063 SONDAGGIO PROGETTI DI CARRIERA SECONDO ANNO 251 00:14:58,731 --> 00:15:00,316 Yatora, andiamo. 252 00:15:00,399 --> 00:15:01,942 Di nuovo a casa di Sumida? 253 00:15:02,026 --> 00:15:02,985 Sì, certo. 254 00:15:06,030 --> 00:15:07,156 Cosa? 255 00:15:08,157 --> 00:15:10,576 YUKA: SEI LIBERO DOPO SCUOLA? MI PUOI AIUTARE? 256 00:15:11,702 --> 00:15:14,079 Sei l'aiutante di cui parlava Yuka-chan? 257 00:15:14,163 --> 00:15:17,333 Grazie, Yaguchi. Grazie dell'aiuto. 258 00:15:31,013 --> 00:15:31,847 Che c'è? 259 00:15:31,931 --> 00:15:33,057 Niente. 260 00:15:35,476 --> 00:15:38,145 Parteciperai a un concorso con quel quadro? 261 00:15:38,687 --> 00:15:41,607 È per l'esame di ammissione all'UAM. 262 00:15:41,690 --> 00:15:43,233 UAM? 263 00:15:43,317 --> 00:15:45,152 Università d'arte Musashino. 264 00:15:45,235 --> 00:15:46,236 Capisco. 265 00:15:47,821 --> 00:15:50,866 Mori, a quali altre scuole farai domanda? 266 00:15:50,950 --> 00:15:54,870 Università delle arti di Tokyo e Università d'arte Tama, credo. 267 00:15:54,954 --> 00:15:58,165 Sarebbe un sollievo entrare all'UAM su raccomandazione. 268 00:15:59,875 --> 00:16:01,627 Hai già deciso, Yuka-chan? 269 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 Per niente. 270 00:16:04,171 --> 00:16:06,632 L'anno scorso ho assistito a molti festival scolastici 271 00:16:06,715 --> 00:16:08,884 ma non ho ancora scelto un programma. 272 00:16:09,426 --> 00:16:11,762 Devi decidere il prima possibile. 273 00:16:11,845 --> 00:16:12,972 Sì, lo so. 274 00:16:17,476 --> 00:16:18,894 Yaguchi. 275 00:16:20,187 --> 00:16:21,105 Sì? 276 00:16:21,939 --> 00:16:24,817 Hai realizzato un dipinto bello e ambizioso. 277 00:16:25,985 --> 00:16:28,112 Per rendere più profondo il blu, 278 00:16:28,195 --> 00:16:32,074 hai usato altri colori freddi come il verde e il viola, giusto? 279 00:16:32,157 --> 00:16:33,951 Sì, a caso. 280 00:16:34,493 --> 00:16:36,787 Forse l'hai fatto a caso, 281 00:16:36,870 --> 00:16:40,749 ma è chiaro che volevi esprimere qualcosa in questo dipinto. 282 00:16:40,833 --> 00:16:44,169 Scegliendo i colori che rendevano il blu più fresco. 283 00:16:46,255 --> 00:16:48,841 Tuttavia, è ancora incompleto. 284 00:16:48,924 --> 00:16:51,176 Dipingi con noi dopo le pulizie. 285 00:16:57,391 --> 00:16:58,350 Non posso. 286 00:16:59,143 --> 00:17:00,936 Devo andare a casa a studiare. 287 00:17:03,105 --> 00:17:05,941 Ricevere complimenti per il mio dipinto mi ha reso felice. 288 00:17:06,859 --> 00:17:07,943 Ma… 289 00:17:08,027 --> 00:17:10,779 Saito verrà sostituito. 290 00:17:10,863 --> 00:17:12,698 Che mossa inaspettata! 291 00:17:12,781 --> 00:17:16,201 Certo. Era un giocatore molto atteso. 292 00:17:20,539 --> 00:17:22,207 Senti, Yakkun. 293 00:17:22,833 --> 00:17:24,877 Non possiamo permetterci una scuola privata. 294 00:17:25,794 --> 00:17:28,213 Certo, lo so. 295 00:18:02,873 --> 00:18:05,000 Disegnare è solo una perdita di tempo. 296 00:18:11,965 --> 00:18:13,217 È una perdita di tempo. 297 00:18:18,347 --> 00:18:19,306 Una perdita di tempo! 298 00:18:40,619 --> 00:18:42,621 Però, quanti schizzi. 299 00:18:43,622 --> 00:18:46,166 Caspita. Ottimo. 300 00:18:46,250 --> 00:18:47,417 Ottimo lavoro. 301 00:18:48,836 --> 00:18:52,756 Speravo mi desse qualche consiglio su come migliorare. 302 00:18:54,550 --> 00:18:56,510 Pensavo di saper disegnare meglio. 303 00:18:58,095 --> 00:18:59,304 Vediamo. 304 00:18:59,972 --> 00:19:02,307 Per esempio, questa scena in classe. 305 00:19:04,393 --> 00:19:07,437 Invece di fare tutti grandi uguali, 306 00:19:07,521 --> 00:19:09,648 se disegni chi è distante più in piccolo 307 00:19:09,731 --> 00:19:11,567 puoi creare un senso di profondità. 308 00:19:11,650 --> 00:19:14,069 Caspita. Pazzesco! 309 00:19:15,404 --> 00:19:17,781 Anche qui. Usa questo metodo. 310 00:19:19,032 --> 00:19:20,117 Ha ragione. 311 00:19:28,041 --> 00:19:30,961 Comunque, hai fatto un ottimo lavoro con questo panorama. 312 00:19:31,545 --> 00:19:36,425 Quando si sentono la gioia, l'entusiasmo e la passione nel fare arte, 313 00:19:36,508 --> 00:19:39,261 anche chi guarda apprezzerà l'opera. 314 00:19:42,723 --> 00:19:44,975 Beh, andiamo. 315 00:19:49,354 --> 00:19:51,023 - Prof.ssa Saeki. - Sì? 316 00:19:53,609 --> 00:19:55,819 Perché andare a scuola d'arte, senza garanzie 317 00:19:55,903 --> 00:19:57,988 di potersi guadagnare da vivere? 318 00:20:01,533 --> 00:20:06,246 Per guardare più da vicino le opere e le produzioni dei propri colleghi. 319 00:20:06,330 --> 00:20:09,249 Per le risorse e attrezzature messe a disposizione dalla scuola. 320 00:20:10,083 --> 00:20:13,212 Per le opportunità di mostrare le tue opere al pubblico. 321 00:20:13,295 --> 00:20:15,505 E per imparare varie tecniche. 322 00:20:16,089 --> 00:20:20,177 Non significa che non puoi dipingere senza studiare arte. 323 00:20:20,719 --> 00:20:24,556 Molte grandi opere d'arte sono state create da dilettanti. 324 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 Tuttavia… 325 00:20:28,560 --> 00:20:30,771 "Lascia che la tua passione resti un hobby." 326 00:20:31,355 --> 00:20:34,274 Ecco cosa direbbe un adulto. 327 00:20:35,859 --> 00:20:40,030 I bambini che non danno il massimo non hanno passione. 328 00:20:41,365 --> 00:20:47,537 Non è naturale mettere tutto te stesso nel seguire la tua passione? 329 00:20:57,881 --> 00:20:58,799 Io… 330 00:20:59,758 --> 00:21:02,678 A essere sincero, sono un po' combattuto. 331 00:21:03,470 --> 00:21:06,056 Mi manca un po' di sicurezza. 332 00:21:08,934 --> 00:21:10,769 Pensa che potrei 333 00:21:11,353 --> 00:21:12,813 entrare in una scuola d'arte? 334 00:21:13,397 --> 00:21:14,523 Non lo so. 335 00:21:15,440 --> 00:21:18,652 Ma quando chi lavora duro fa qualcosa che gli piace, 336 00:21:18,735 --> 00:21:20,320 è inarrestabile. 337 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 Io… 338 00:21:25,409 --> 00:21:28,578 Domani porto il modulo d'iscrizione al club. 339 00:21:29,913 --> 00:21:31,581 Sei così impaziente? 340 00:21:32,165 --> 00:21:34,543 Non voglio perdere tempo, una volta deciso. 341 00:21:35,043 --> 00:21:38,588 I miei non possono permettersi una scuola privata. L'UAT è l'unica scelta. 342 00:21:39,423 --> 00:21:42,801 Comunque, il dipartimento di pittura dell'UAT 343 00:21:42,884 --> 00:21:45,595 ha il tasso di accettazione più basso del Giappone. 344 00:21:46,930 --> 00:21:50,100 Per i neodiplomati si aggira intorno allo 0,5%. 345 00:21:50,183 --> 00:21:51,518 Cosa? 346 00:21:51,601 --> 00:21:57,357 Possono entrare solo cinque neodiplomati. Molti ritentano tre o quattro volte. 347 00:22:04,740 --> 00:22:06,158 L'UAT è la mia unica scelta. 348 00:22:08,243 --> 00:22:09,369 Cavolo, è pazzesco. 349 00:22:12,622 --> 00:22:16,251 Ma non mi sono mai sentito così vivo 350 00:22:17,461 --> 00:22:20,464 finché non ho fatto quel dipinto blu. 351 00:22:24,259 --> 00:22:27,554 Ho sentito il cuore battere all'impazzata. 352 00:23:53,932 --> 00:23:58,937 Sottotitoli: Paolo Santini