1
00:00:00,000 --> 00:00:44,901
The Outfit
দ্য আউটফিট
2
00:00:44,901 --> 00:01:09,899
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
মোঃ সাজ্জাদ হোসেন
3
00:01:12,214 --> 00:01:14,066
খালি চোখে
4
00:01:14,066 --> 00:01:16,843
একটি স্যুট গঠিত হয় দুটি অংশ নিয়ে
5
00:01:16,843 --> 00:01:19,158
একটি জ্যাকেট এবং ট্রাউজার
6
00:01:23,324 --> 00:01:26,101
কিন্তু ঐ দুটি আপাতদৃষ্টিতে শক্ত অংশ
7
00:01:26,101 --> 00:01:29,805
চারটি ভিন্ন রকমের তুলা দিয়ে তৈরি
8
00:01:31,656 --> 00:01:35,823
তুলা,রেশম,মোহাইর এবং উল
9
00:01:37,211 --> 00:01:42,303
এবং ঐ চারটি কাপড় ৩৮টি ভিন্ন অংশে বিভক্ত
10
00:01:43,229 --> 00:01:47,858
অংশগুলোর সাইজিং,গঠন,সংযোজন প্রক্রিয়া
11
00:01:47,858 --> 00:01:52,951
২২৮ টি ধাপের চেয়েও বেশি ধাপে সম্প্ণ্ন হয়
12
00:01:53,877 --> 00:01:55,729
♪ ♪
13
00:02:14,245 --> 00:02:17,023
♪ ♪
14
00:02:27,207 --> 00:02:30,447
প্রথম ধাপটি হচ্ছে পরিমাপ করা
15
00:02:30,447 --> 00:02:32,762
♪ ♪
16
00:02:42,946 --> 00:02:44,799
♪ ♪
17
00:02:48,964 --> 00:02:54,056
কিন্তু পরিমাপ বলতে শুধু ফিতা নিয়ে উহ,আপনার কাছে যাওয়া নয়
18
00:02:54,056 --> 00:02:56,834
অনেক মাপজোকের বিষয় আছে এখানে অনেক মাপজোকের বিষয় আছে এখানে
19
00:02:56,834 --> 00:02:58,685
না,না,না
20
00:03:08,869 --> 00:03:11,184
♪ ♪
21
00:03:26,460 --> 00:03:31,089
তুমি কোনকিছু ভালভাবে তৈরি করতে পারবেনা
22
00:03:31,089 --> 00:03:35,255
যতক্ষণ না তুমি বুঝতে পারবে এটি কার জন্য তৈরি করছো
23
00:03:42,663 --> 00:03:44,515
সব পোশাকেরই নিজস্বতা আছে
24
00:03:44,515 --> 00:03:47,292
আমার দোকানে অনেক ভদ্রলোক এসে গর্বের সাথে বলে
25
00:03:47,755 --> 00:03:50,070
ওহ,আমি কি পরিধান করি তা কোন বিষয় নয়
26
00:03:50,070 --> 00:03:55,162
এবং সেইটা সত্য ধরে নিয়ে সেইটাও কিছু বলেনা?
27
00:04:06,272 --> 00:04:08,123
♪ ♪
28
00:04:10,438 --> 00:04:12,289
তো,তোমার খরিদ্দার কে?
29
00:04:12,289 --> 00:04:14,141
এবং তুমি তার সমপর্কে কি বলতে চাচ্ছ?
30
00:04:18,307 --> 00:04:23,399
একজন ব্যাক্তি তোমার ঘরে প্রবেশ করলে তুমি তাকে কিভাবে পর্যবেক্ষণ করো?
31
00:04:23,399 --> 00:04:24,788
শুভ সকাল
32
00:04:24,788 --> 00:04:26,640
সে কি ভীতু,
33
00:04:26,640 --> 00:04:29,417
মধ্যাহ্ন ঘড়ির উপরে বসে থাকা কেউ,
34
00:04:29,417 --> 00:04:33,122
অথবা সে বিশ্বাসের সঙ্গে দাঁড়িয়ে থাকে
35
00:04:33,122 --> 00:04:35,436
spine at six and twelve?
36
00:04:36,362 --> 00:04:40,528
Is this a man
of springtime pastel,
37
00:04:40,528 --> 00:04:43,306
clamoring to be noticed?
38
00:04:43,306 --> 00:04:47,935
অথবা ধুসর এবং বাদামি বর্ণের মানুষ
39
00:04:47,935 --> 00:04:52,101
যে ভিড়ের মধ্যে মিশে যায়?
40
00:04:52,101 --> 00:04:56,267
এই লোকটি কি সেই যে তার অবস্থানে সুখি?
41
00:04:58,582 --> 00:05:01,822
অথবা বড় কিচু করার জন্য সাহস নাই?
42
00:05:04,600 --> 00:05:07,377
কে এই ধরনের লোক হতে চায়?
43
00:05:12,469 --> 00:05:14,321
এবং তার নিচে কে?
44
00:05:31,913 --> 00:05:34,227
♪ ♪
45
00:05:42,559 --> 00:05:44,410
♪ ♪
46
00:05:52,743 --> 00:05:55,520
তোমার মাপ নাও
47
00:05:57,835 --> 00:06:01,538
এবং যখন তুমি বুঝতে পারবে কে সে
48
00:06:06,630 --> 00:06:08,482
মি.বয়েল
49
00:06:08,482 --> 00:06:10,796
তারপর তুমি শুরু করার জন্য প্রস্তুত
50
00:06:11,722 --> 00:06:13,574
নক নক
51
00:06:13,574 --> 00:06:15,426
হূম
ইংলিশ,দিনকাল কেমন চলছে?
52
00:06:15,426 --> 00:06:17,277
শুভ সন্ধ্যা,মহোদয়গন
53
00:06:24,685 --> 00:06:27,462
ওহ,ওয়াও খুব সুন্দরএটি
হম হম
54
00:06:27,462 --> 00:06:28,851
ইয়াহ,ঐটা সত্যি সুন্দর
55
00:06:28,851 --> 00:06:30,240
তুমি আমার বাবার জন্য এইটা তৈরি করছো?
56
00:06:30,240 --> 00:06:31,629
না এইটা না।
57
00:06:31,629 --> 00:06:34,406
তুমি ঐ সুন্দর কাপরগুলো অন্য কারো জন্য তৈরি করছো?কে সে?
58
00:06:34,869 --> 00:06:38,572
মাস্টার রিচি আপনি জানেন আমি আমার ভদ্রলোকদের নিয়ে কথা বলতে পারিনা
59
00:06:38,572 --> 00:06:41,350
Huh. Is that what we are?
Your gentlemen.
60
00:06:43,201 --> 00:06:44,590
Whoa, get a load of English.
61
00:06:44,590 --> 00:06:46,905
Keeping his lips shut tight.
62
00:06:51,534 --> 00:06:53,385
আপনার বাবা এখানে এসেছিলেন
ওহ,হ্যাঁ?
63
00:06:53,848 --> 00:06:56,163
আহ...গতকাল
64
00:06:56,163 --> 00:06:58,478
তিনি বললেন
65
00:06:58,478 --> 00:06:59,866
আপনার ব্যবসা কিছুটা সম্প্রসারণ করছেন
66
00:06:59,866 --> 00:07:02,644
তিনি আমাকে আপনার উদযাপন এর জন্য নতুন স্যুট তৈরি করতে বললেন
67
00:07:02,644 --> 00:07:04,958
?ফ্রানসিস,তুমি কি মনে করো?
নতুন সুতা?
68
00:07:04,958 --> 00:07:06,347
আমাদের এখানে থাকার মতই দীর্ঘ?
69
00:07:06,347 --> 00:07:07,736
আজ রাতে নয়
হেই,চলো।আমাদের সময় আছে।
70
00:07:07,736 --> 00:07:10,050
আজ রাতে নয়
71
00:07:10,050 --> 00:07:11,902
ওহ,ধ্যাত
72
00:07:11,902 --> 00:07:14,217
ঐটা কি আউটফিট থেকে এসেছে?
73
00:07:19,773 --> 00:07:21,624
ইংলিশ,আমার একটা উপকার করো
74
00:07:21,624 --> 00:07:23,939
তুমি আগে গিয়ে
75
00:07:23,939 --> 00:07:27,179
আমার জন্য তোমার সেক্রেটারীর উপর নজর রাখো,ঠিক আছে?
76
00:07:27,179 --> 00:07:29,957
মাফ করবেন ভদ্র মহোদয়গন?
77
00:07:30,882 --> 00:07:32,734
এইটা আউটফিট।
78
00:07:32,734 --> 00:07:35,049
তার ব্রাশ রিং এইখানে।
79
00:07:35,049 --> 00:07:37,826
ঠিক আছে,চালিয়ে যাও,এইটা খোল।
দেখি এইটা কিসের জন্য?
80
00:07:40,141 --> 00:07:42,455
♪ ♪
81
00:07:54,954 --> 00:07:55,880
কোন মেইল?
82
00:07:55,880 --> 00:07:57,731
তুমি কি এইটা নিয়ে কথা বলতে চাও?
83
00:07:57,731 --> 00:08:00,046
মেইল নিয়ে?
84
00:08:00,046 --> 00:08:01,435
যে তারা তোমাকে জুতো দিয়েছে।
85
00:08:02,824 --> 00:08:04,675
বাক্সের মধ্যে কি?
86
00:08:05,601 --> 00:08:06,990
ঐটা আমার।
87
00:08:06,990 --> 00:08:07,916
একটু দেখি
88
00:08:07,916 --> 00:08:09,767
ওকে
89
00:08:09,767 --> 00:08:12,083
না,না,আমাকে অনুমান করতে দাও
90
00:08:12,083 --> 00:08:14,860
উহ,পিসার হেলানো টাওয়ার।
91
00:08:14,860 --> 00:08:16,249
মম মম
92
00:08:16,249 --> 00:08:17,638
আমি এটার সৌন্দর্য কখনই উপভোগ করিনি
93
00:08:17,638 --> 00:08:19,952
শুধু এইটা হেলানো ছাড়া
94
00:08:19,952 --> 00:08:21,804
আইফেল টাওয়ার?
95
00:08:21,804 --> 00:08:23,193
আমি আগেই এইটা দেখেছি
96
00:08:23,193 --> 00:08:25,969
বেশ,তাহলে আমি ছেড়ে দিচ্ছি।
97
00:08:29,673 --> 00:08:31,061
ঐটা কি?
98
00:08:31,987 --> 00:08:34,302
আমি তোমাকে দেখাচ্ছি
99
00:08:38,931 --> 00:08:40,782
আহ হা
100
00:08:40,782 --> 00:08:42,171
আমি আবার বাসার মতো অনুভব করছি
101
00:08:42,171 --> 00:08:44,023
এইটা সুন্দর না?
102
00:08:44,023 --> 00:08:45,875
এইটা একটা ঘড়ি
103
00:08:45,875 --> 00:08:47,263
আমাদের থেকে ভিন্ন,ব্যক্তিগতভাবে এটা আমি দেখিনি
104
00:08:47,263 --> 00:08:49,115
আমার কাছে,এটি শুধুই একটি ঘড়ি
105
00:08:49,115 --> 00:08:50,967
টেমস নদীর তীরে
106
00:08:50,967 --> 00:08:52,355
তুমি শিকাগোর ঘড়িগুলো দেখেছো?হ্যাঁ,অবশ্যই,কিন্তু...
107
00:08:52,355 --> 00:08:55,596
ঐগুলো লন্ডনের গুলোর মতই সুন্দর
108
00:08:55,596 --> 00:08:58,373
ওকে
109
00:08:58,373 --> 00:09:00,225
আমি তোমার কথা কখনই বুঝিনা
110
00:09:01,151 --> 00:09:05,781
বেশ,একটি নির্দিষ্ট বয়সে তুমি কখনই
111
00:09:05,781 --> 00:09:09,021
একজন পরিপাটি ভদ্রলোক হতে পারবেনা
112
00:09:09,021 --> 00:09:11,799
তুমি সারা বিশ্বের মধ্যে রয়েছ
113
00:09:13,650 --> 00:09:16,891
তুমি যেখানে চাও সেখানেই তোমার একটি দোকান থাকতে পারে
114
00:09:16,891 --> 00:09:18,279
এবং তুমি যদি এখানেও থাকো
115
00:09:18,279 --> 00:09:20,131
এখানে কি সমস্যা?
116
00:09:22,909 --> 00:09:25,686
আমি কিছু বিষয় চিন্তা করতে পারি
117
00:09:25,686 --> 00:09:28,001
প্রিয়,কিছু জিনিস যা একজন সবখানে খুঁজে পায়
118
00:09:28,001 --> 00:09:31,241
তাই আমি কোথায় আছি তা খুব বড় বিষয় নয়
119
00:09:31,241 --> 00:09:32,167
আমার কাঁচি আছে
120
00:09:33,093 --> 00:09:35,870
একজন মানুষের কাঁচির পাশাপাশি আর কি প্রয়োজন?
121
00:09:35,870 --> 00:09:37,722
এবং আমার কাছে তুমি আছো
122
00:09:41,888 --> 00:09:43,277
চিরতরে না
123
00:09:43,277 --> 00:09:46,980
আহ,হা।
124
00:09:46,980 --> 00:09:47,906
বেন অপেক্ষা করছে
125
00:09:52,998 --> 00:09:55,313
যে উপায়েই হোক....
126
00:09:57,164 --> 00:09:59,017
...আমি এখান থেকে বের হব
127
00:09:59,017 --> 00:10:00,406
লন্ডনে?
128
00:10:01,331 --> 00:10:03,183
লন্ডনে।
129
00:10:03,183 --> 00:10:05,498
এবং মাদ্রিদ
130
00:10:05,498 --> 00:10:06,886
এবং বার্সেলোনা
হম
131
00:10:06,886 --> 00:10:09,201
এবং মরক্কো।
132
00:10:09,201 --> 00:10:10,127
এবং প্যারিসে।
133
00:10:14,293 --> 00:10:16,145
এইটা দ্রুত ঘটার কি কারণ তুমি জানো?
134
00:10:16,145 --> 00:10:17,071
একটি মানচিত্র।
135
00:10:17,071 --> 00:10:18,459
একটি উথথান ,প্লিজ
136
00:10:18,459 --> 00:10:20,774
আমার বরং যাওয়া ভালো যদি মাস্টার রিচির আমাকে দরকার হয়
137
00:10:20,774 --> 00:10:22,163
আহ
138
00:10:22,163 --> 00:10:24,014
শয়তানদের কথাই বলছি
139
00:10:24,014 --> 00:10:25,403
এখন ঐটা কি ছিলো?
140
00:10:25,403 --> 00:10:27,255
শুধু অভিব্যক্তি স্যার
141
00:10:27,255 --> 00:10:28,643
মাফ করবেন
142
00:10:28,643 --> 00:10:30,958
আমি কস্ট দেবার জন্য বলিনি
143
00:10:34,198 --> 00:10:35,587
আগামীকাল দেখা হবে
144
00:10:46,697 --> 00:10:49,012
♪ ♪
145
00:11:01,048 --> 00:11:03,363
♪ ♪
146
00:11:12,158 --> 00:11:14,473
♪ ♪
147
00:11:24,656 --> 00:11:27,433
♪ ♪
148
00:11:39,469 --> 00:11:42,247
ঘড়ি নির্মাণকারীর সহকারী কাল এসেছিল
149
00:11:42,247 --> 00:11:43,172
সে ভয়ানক সুন্দর
150
00:11:43,635 --> 00:11:45,487
স...সে কে...উহ...কে কে?
151
00:11:45,487 --> 00:11:47,339
ডাউন স্ট্রিট থেকে
152
00:11:47,339 --> 00:11:49,191
সে খুবই সুন্দর
153
00:11:51,506 --> 00:11:53,820
মি কি...আমাকে ডেটে যেতে বলছো
154
00:11:53,820 --> 00:11:56,135
ঘড়ির দোকানে কাজ করা লোকটির সাথে?
155
00:11:56,135 --> 00:11:59,375
সে ঘড়ির দোকানির সাথে শিক্ষানবিশ হিসেবে কাজ করে
156
00:11:59,375 --> 00:12:01,227
ছোট গোঁফওয়ালা লোকটা?
157
00:12:01,227 --> 00:12:03,079
.হ্যাঁ,এরল ফ্লিন এর মতো দেখতে
158
00:12:03,079 --> 00:12:05,856
আমি কার সাথে ডেটিং এ যাবো তা তোমাকে বলতে হবেনা
159
00:12:05,856 --> 00:12:07,708
আমি ঐভাবে বলিনি
160
00:12:07,708 --> 00:12:11,411
"আমি তোমাকে রিচি বয়েলের দিকে তাকিয়ে হাসতে দেখলাম" তুমি এইভাবে বলেছ
161
00:12:11,411 --> 00:12:12,337
এবং এখন আমি ভয় পেয়ে গিয়েছি
162
00:12:12,337 --> 00:12:14,189
যে তুমি খারাপ সঙ্গে পড়েছ
163
00:12:14,652 --> 00:12:18,355
ঐ লোকগুলি খরিদ্দার হতে পারে,কিন্তু তারা ভদ্রলোক নয়
164
00:12:18,355 --> 00:12:21,132
তুমি তাদের জন্য সুন্দর সুন্দর পোশাক বানিয়ে আমাকে বোকা বানাচ্ছ
165
00:12:21,132 --> 00:12:23,910
আমরা যদি খরিদ্দার হিসেবে কেবল পরীদের আসতে দেই,
166
00:12:23,910 --> 00:12:25,762
তাহলে খুব শীঘ্রই আমাদের আর কোন খরিদ্দার থাকবেনা
167
00:12:25,762 --> 00:12:28,539
আমরা কি আমাদের সকল খরিদ্দারদের পিছনে লোকবক্সার নিয়ে আসতে দেই?
168
00:12:29,002 --> 00:12:31,317
তুমি তার দিকে তাকিয়ে হাসছিলে
169
00:12:31,317 --> 00:12:32,705
আমি আমার সারাজীবন
170
00:12:32,705 --> 00:12:34,557
রিচি বয়েলের মতো লোকদের সাথে কাটিয়েছি
171
00:12:34,557 --> 00:12:36,871
You want to get him to back off,
you look him dead in the eyes
172
00:12:36,871 --> 00:12:38,723
এবং তুমি মনে করো তুমি তাদের একজন
173
00:12:38,723 --> 00:12:40,575
তোমার আমাকে নিয়ে চিন্তা করতে হবেনা
174
00:12:40,575 --> 00:12:42,426
ঠিক আছে
তুমি নিজের যত্ন নিজেই নিতে পারো
175
00:12:42,426 --> 00:12:43,816
তুমি আমার নও...
176
00:12:44,742 --> 00:12:46,594
তুমি জানো...
আমি জানি
177
00:12:46,594 --> 00:12:48,908
আমার বাবা খুব ফালতু ছিলেন
দুঃখিত
178
00:12:48,908 --> 00:12:50,297
ঐটা প্রশংসা হিসেবে নাও
179
00:12:50,297 --> 00:12:52,612
আমি নিচ্ছি
180
00:12:58,167 --> 00:12:59,555
♪ ♪
181
00:13:06,962 --> 00:13:09,276
আমি জানি...
182
00:13:09,276 --> 00:13:11,591
তুমি বিশ্বাস করো যে আমি ভালবাসতে শুরু করবো
183
00:13:11,591 --> 00:13:13,443
তুমি যেভাবে কর
না,আমি করিনা
184
00:13:13,443 --> 00:13:15,757
আমি বিশ্বাস করিনা
যে আমি তাঁত চালানো
185
00:13:16,220 --> 00:13:18,998
শিখব
186
00:13:18,998 --> 00:13:21,775
হয়তো একদিন দোকানের দায়িত্ব নিব
187
00:13:24,090 --> 00:13:26,867
কিন্তু আমি তা চাইনা
আমি তোমার জীবন নিতে চাইনা
188
00:13:30,108 --> 00:13:31,496
তোমার নিজস্ব জগত রয়েছে
189
00:13:31,496 --> 00:13:33,348
আমার আছে
তুমি স্মার্ট যুবতি মহিলা
190
00:13:33,348 --> 00:13:34,737
যে তাকে এখান থেকে
191
00:13:34,737 --> 00:13:36,125
বহুদূরে নিয়ে যাবে
আমি নিয়ে যাবো
192
00:13:36,125 --> 00:13:39,830
এবং যখন আমি যাবো তোমাকে একাকিত্ব অনুভব করতে দিবোনা
193
00:13:43,070 --> 00:13:46,773
আমাকে তোমার দেখাশোনা করারও দরকার নাই
194
00:13:48,625 --> 00:13:51,403
কারণ,তুমি জানো তুমি আমার না
195
00:13:58,346 --> 00:14:00,661
খুব ভালো
196
00:14:00,661 --> 00:14:02,974
এখন,যদি তুমি সেই উথথান চাও
197
00:14:02,974 --> 00:14:08,066
রক্তাক্ত প্রাণ্তর দেখতে কেমন তা জানতে হবে
198
00:14:24,268 --> 00:14:26,583
♪ ♪
199
00:14:46,026 --> 00:14:47,878
♪ ♪
200
00:15:02,228 --> 00:15:04,080
♪ ♪
201
00:15:25,374 --> 00:15:27,227
♪ ♪
202
00:15:58,242 --> 00:16:00,557
আমাদের চাবিটা খুঁজে পেতে হবে
203
00:16:01,945 --> 00:16:04,260
আহ...
204
00:16:04,260 --> 00:16:05,186
ঐগুলো এখানে
205
00:16:05,649 --> 00:16:07,500
এবং...ওগুলো দিয়ে আমি কি করবো?
206
00:16:07,500 --> 00:16:09,815
♪ Well, that's what they say ♪
207
00:16:13,055 --> 00:16:15,833
হেই,এইটা কিসের বই ?
208
00:16:15,833 --> 00:16:17,221
এইটা কি ছিলো তা ভেবে আমি সবসময় বিস্মিত হই
209
00:16:17,221 --> 00:16:18,610
রিচি
210
00:16:18,610 --> 00:16:19,999
কোনকিছু ধরবেনা
211
00:16:19,999 --> 00:16:21,389
হেই
212
00:16:21,389 --> 00:16:23,240
হম
213
00:16:23,240 --> 00:16:25,092
আমি কোনকিছু ধরতে নিষেধ করেছি
এইগুলো চমৎকার
214
00:16:25,092 --> 00:16:26,944
ওয়াও,ওয়াও,ওয়াও,ওয়াও,ওয়াও
215
00:16:26,944 --> 00:16:29,721
তিনি জিনিসগুলোকে ঐভাবে দেখেন যেন তিনি তাদের পছন্দ করেন
216
00:16:29,721 --> 00:16:31,573
ওকে
217
00:16:31,573 --> 00:16:33,887
কি অসভ্য,তাইনা?
218
00:16:33,887 --> 00:16:36,665
তিনি যা করেন তা যত্ন নিয়ে করেন
219
00:16:36,665 --> 00:16:38,516
এবং এই কারণেই তিনি সেরা
220
00:16:38,516 --> 00:16:39,442
ইয়াহ
221
00:16:39,442 --> 00:16:42,683
যেমন...আমি অন্য কাউকে চিনি
222
00:16:42,683 --> 00:16:44,534
হমম
223
00:16:44,997 --> 00:16:46,386
ঐটা কি?
তুমি আমার সাথে মজা করছো?
224
00:16:46,386 --> 00:16:48,238
কি?
225
00:16:48,238 --> 00:16:49,162
আমি বলেছি,তুমি আমার সাথে মজা করছো?
226
00:16:49,162 --> 00:16:51,014
দেখো,তুমি কি মজা করছো?হুহ?
না
227
00:16:51,014 --> 00:16:52,403
না,রিচি বেবি
কারন আমি সত্যিই কোন মজা করছিনা
228
00:16:52,403 --> 00:16:55,180
আমি মজা করছিনা
আমি মজা করছিনা
229
00:16:56,569 --> 00:16:57,958
এখানে আসো
230
00:16:59,347 --> 00:17:02,124
সোনা,কি হয়েছে?
231
00:17:03,513 --> 00:17:05,827
সে কি কিছু করেছে?
কে কিছু করেছে?
232
00:17:05,827 --> 00:17:08,142
ফ্রানসিস
সে কি আবার কিছু করেছে?
233
00:17:08,142 --> 00:17:09,531
ফ্রানসিসকে...
234
00:17:09,531 --> 00:17:11,382
সে পরিবারের কেউ হতে পারেনা
আমি জানি
235
00:17:11,382 --> 00:17:12,308
হূম
236
00:17:12,308 --> 00:17:13,697
এমনকি সে আইরিশও না
আমি জানি
237
00:17:15,550 --> 00:17:17,864
সে মনে করে আমরা একটা ইঁদুর ধরেছি
238
00:17:17,864 --> 00:17:19,716
ওকে
ইয়াহ
239
00:17:19,716 --> 00:17:21,567
কেউ একজন লা ফন্টেইনস এর কাছে কথা পাচার করছে
240
00:17:21,567 --> 00:17:22,956
কে?
241
00:17:22,956 --> 00:17:24,345
সেইটা কোন বিষয় নয়
242
00:17:24,345 --> 00:17:26,197
সে ভীত সন্ত্রস্ত।তাইনা?
বেশ
243
00:17:26,197 --> 00:17:28,511
এবং সে আমার বাবাকে কয়েক মাস ধরে বলে চলেছে
244
00:17:28,511 --> 00:17:30,826
আমার বাবাও তাই শোনে
245
00:17:30,826 --> 00:17:34,066
হেই,ফ্রানসিস,সে কিন্তু খুব স্মার্ট
246
00:17:34,066 --> 00:17:36,381
"সত্যিই তুমি একটা দুইটা বিষয় ঐ ছোকরার কাছে থেকে শিখতে পারো
247
00:17:36,381 --> 00:17:38,695
সোনা,তুমি দ্বিতীয় নাম্বারে
248
00:17:38,695 --> 00:17:40,084
তোমার বাবা তোমার কথা শোনে
249
00:17:40,084 --> 00:17:41,473
ফ্রানসিসকে নিয়ে চিন্তা করোনা
250
00:17:41,473 --> 00:17:43,324
কে ফ্রানসিসকে পাত্তা দেয়?
251
00:17:43,324 --> 00:17:47,954
তুমি মনে করো ফ্রানসিস আমার বাবার জন্য কি করেছে তা আমি জানিনা?হম
252
00:17:47,954 --> 00:17:49,805
তুমি মনে করো এইটা সম্পর্কে শুনিনি
253
00:17:49,805 --> 00:17:52,120
হাজারবার শুনেছি
254
00:17:52,120 --> 00:17:54,434
ছয়টি গুলি আমি পেয়েছি
255
00:17:54,434 --> 00:17:57,212
কিন্তু আমি সেখানে ছিলাম না এটাই একমাত্র কারণ
256
00:17:57,212 --> 00:17:58,601
কারণ যদি আমি সেখানে থাকতাম
257
00:17:58,601 --> 00:17:59,526
আমারও ঐ অবস্থা হত
তোমারও হতো
258
00:17:59,989 --> 00:18:01,378
তুমি তা জানতে,তাইনা?
259
00:18:01,378 --> 00:18:04,618
ফ্রান্সিস মনে করে আমার বাবার সাথে সে পরিচালনা করতে পারবে
260
00:18:04,618 --> 00:18:06,470
আমার ফালতু বাবা
261
00:18:06,470 --> 00:18:08,322
আমাকে ছাড়া
262
00:18:10,174 --> 00:18:11,563
ঐটা কি ছিলো ?
263
00:18:12,489 --> 00:18:14,341
...আমি জানিনা...
264
00:18:14,804 --> 00:18:16,655
♪ ♪
265
00:18:27,765 --> 00:18:29,154
চুপ করো
266
00:18:29,154 --> 00:18:30,543
ঠিক আছে।দুঃখিত
267
00:18:30,543 --> 00:18:32,394
Geez.
268
00:18:35,172 --> 00:18:37,023
আমি তাকে জাগাতে চাইনা
269
00:18:38,412 --> 00:18:40,727
হেই
270
00:18:40,727 --> 00:18:43,041
এইগুলো খুঁজছিলে?
ঐগুলো ওখানে
271
00:18:44,893 --> 00:18:46,745
আমি তোমার কি পছন্দ করি, তুমি জানো?
272
00:18:46,745 --> 00:18:48,596
কি?
273
00:18:48,596 --> 00:18:49,985
তুমি জায়গায় বেড়াও
274
00:18:49,985 --> 00:18:52,762
ঠিক আমি বিভিন্ন জায়গায় বেড়াই
275
00:18:52,762 --> 00:18:54,614
হম
276
00:18:54,614 --> 00:18:56,003
ওয়াও
দরজার বাহিরে
277
00:18:56,003 --> 00:18:58,317
ওয়াও,ওয়াও
278
00:19:07,577 --> 00:19:09,428
♪ ♪
279
00:19:09,428 --> 00:19:11,743
দ্বিতীয় ধাপের আঁকাআঁকি চলছে?
280
00:19:15,446 --> 00:19:20,538
এবং কারো কারো কাছে এই ধাপটি সত্যিই উপভোগ্য
281
00:19:25,167 --> 00:19:27,482
তুমি শুধুমাত্র দেখতে থাকবে
282
00:19:27,945 --> 00:19:29,797
♪ ♪
283
00:19:49,701 --> 00:19:53,867
কিন্তু আমি তোমার নির্মানশৈলীর দিকে নজর দেয়ার জন্য সতর্ক করছি
284
00:19:56,182 --> 00:19:58,960
তাদের সেখানে থাকার কোন কারণ আছে
285
00:19:59,886 --> 00:20:02,663
এইটা কলা না
286
00:20:02,663 --> 00:20:04,515
এইটা নৈপুণ্য
287
00:20:05,904 --> 00:20:09,607
আমরা কঠিন বাস্তবতা নিয়ে পরে কথা বলতে পারি
288
00:20:15,625 --> 00:20:17,477
এখন কথা হচ্ছে
289
00:20:18,865 --> 00:20:20,717
দক্ষতা
290
00:20:42,937 --> 00:20:45,251
♪ ♪
291
00:20:48,029 --> 00:20:50,806
তোমার কৌশল,তোমার দক্ষতার প্রমাণ
292
00:20:50,806 --> 00:20:53,122
তারা তোমার শত্রু নয়
293
00:20:56,362 --> 00:20:58,677
তারাই তোমার একমাত্র বন্ধু
294
00:20:58,677 --> 00:21:00,992
♪ ♪
295
00:21:19,045 --> 00:21:21,360
♪ ♪
296
00:21:40,339 --> 00:21:42,191
চুপ
297
00:21:44,505 --> 00:21:46,821
মাদারচোদ
চুপ
298
00:21:46,821 --> 00:21:48,210
মরণ...চুপ
299
00:21:48,210 --> 00:21:49,136
ইয়াহ,পিছনে সরো,পিছনে সরো
300
00:22:01,171 --> 00:22:03,023
কি হচ্ছে?
আর কেউ কি এখানে আছে?
301
00:22:03,486 --> 00:22:04,412
দয়া করে স্যার আমি কোন ঝামেলা চাইনা
302
00:22:04,412 --> 00:22:06,263
আর কেউ কি এখানে আছেন?
303
00:22:06,263 --> 00:22:07,189
না,না,না,স্যার
304
00:22:07,189 --> 00:22:08,578
ঠিক আছে পিছনের রুমে
305
00:22:08,578 --> 00:22:09,967
যাও,যাও,যাও।আসো
306
00:22:09,967 --> 00:22:12,281
চলো যাই
307
00:22:12,281 --> 00:22:14,596
পেয়ে গেছি।চিন্তা করোনা
308
00:22:16,447 --> 00:22:18,299
ইংলিশ আসো
309
00:22:18,299 --> 00:22:20,151
ঠিক আছে
310
00:22:22,002 --> 00:22:23,854
ঠিক আছে
ধ্যাত,ধ্যাত
311
00:22:23,854 --> 00:22:25,243
ঠিক আছে।কোটটা নিয়ে আসো,কোটটা নিয়ে আসো।
ধ্যাত
312
00:22:27,557 --> 00:22:29,408
ধুর
313
00:22:30,334 --> 00:22:31,260
ধ্যাত
314
00:22:33,111 --> 00:22:34,963
আসো,তাকে উপরে তুলতে আমাকে সাহায্য করো
315
00:22:36,352 --> 00:22:38,203
আসো
316
00:22:38,203 --> 00:22:40,055
বেশ
317
00:22:40,055 --> 00:22:42,371
ধুর
318
00:22:44,222 --> 00:22:46,074
ধুর
319
00:22:46,537 --> 00:22:48,389
ধুর ধুর
320
00:22:48,389 --> 00:22:51,166
ধুর
321
00:22:51,166 --> 00:22:52,555
ধুর
ঐখান থেকে কিছু সুতা নিয়ে আসো
322
00:22:52,555 --> 00:22:54,406
আঘাতের জায়গায় ধরে রাখো
323
00:22:54,406 --> 00:22:56,258
আহ ধুর!ব্যথা লাগছে
324
00:22:56,721 --> 00:22:59,036
তোমার পাকস্থলিতে ফুটো থাকার জন্য ব্যথা লাগছে
325
00:22:59,036 --> 00:23:01,350
কি জন্য পাকস্থলিতে ফুটো হয়েছিল মনে আছে?
326
00:23:01,350 --> 00:23:03,202
তোমার পেটে ফুটো আছে কারণ,
327
00:23:03,202 --> 00:23:05,979
যখন তোমার গুলি করার কথা ছিলো তুমি তখন চুপ করে ছিলে
328
00:23:05,979 --> 00:23:07,831
তোমাকে....
ইয়াহ.আমাকে পরে...
329
00:23:07,831 --> 00:23:09,220
এখনই,চুপ করো
330
00:23:10,145 --> 00:23:12,460
ইংলিশ আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শোন
331
00:23:12,460 --> 00:23:14,312
বাহিরে অনেক লোক আছে
332
00:23:14,312 --> 00:23:18,015
যারা এইটা খুঁজছে,যদি তারা পেয়ে যায় আমি গুলি করবো
333
00:23:18,015 --> 00:23:20,330
You follow?তুমি অনুসরন করবে?
ঘটনাগুলো শুধু জটিল করে তোলে
334
00:23:20,330 --> 00:23:21,718
আরও অনেক লোক আছে যারা এইটা খুঁজছে
335
00:23:21,718 --> 00:23:23,107
তারা যদি এইটা পায়,
336
00:23:23,107 --> 00:23:24,496
তারা গুলি করবে
তুমি কথা শুনবে?
337
00:23:24,496 --> 00:23:26,347
আমার মনে হয় সে এটা পেয়ে গেছে
চুপ
338
00:23:26,347 --> 00:23:27,273
আমাকে শুনতে দাও
339
00:23:27,273 --> 00:23:29,588
আহ,হাজারও লোক আছে
340
00:23:29,588 --> 00:23:31,440
যারা ঐ ব্রিফকেস খুঁজছে
341
00:23:31,440 --> 00:23:34,680
এটাই সবচেয়ে ভালো হবে যদি তাদের কেউ এইটা খুঁজে না পায়
342
00:23:34,680 --> 00:23:36,533
ঠিক
343
00:23:36,533 --> 00:23:37,458
Keep the pressure on.চাপ দিয়ে ধরে থাকো
344
00:23:37,458 --> 00:23:39,773
ধুর
345
00:23:40,699 --> 00:23:43,013
তুমি কি আমার বাবাকে কল করছো?
346
00:23:43,476 --> 00:23:44,402
হেই,প্রিক
347
00:23:44,402 --> 00:23:47,180
বালের প্রিক,ধুর
348
00:23:49,957 --> 00:23:53,197
বস,লা ফন্টেইনসরা আমাদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়েছে
349
00:23:53,197 --> 00:23:54,586
সবাই অপেক্ষা করছিলো
350
00:23:54,586 --> 00:23:56,438
তারা জানত আমরা সেখানে থাকবো
351
00:23:56,438 --> 00:23:57,364
ধুর
তারা জানত আমাদের সঙ্গে কি ছিলো
352
00:23:57,364 --> 00:23:59,215
তারা জানত আমরা কোথায় ছিলাম
353
00:23:59,215 --> 00:24:01,530
ইঁদুর সম্পর্কে আমি কি বলেছিলাম?
354
00:24:01,530 --> 00:24:03,382
আমি তোমাকে বলেছিলাম
355
00:24:03,382 --> 00:24:06,622
ইয়াহ,ইয়াহ
না,না,এইটা এখনো আমাদের কাছে আছে
356
00:24:08,474 --> 00:24:12,177
আহ,না রিচি আর আমি কাছাকাছি নিরাপদ জায়গায় দৌড়ে গিয়েছিলাম
357
00:24:12,177 --> 00:24:13,566
দর্জির দোকানে
358
00:24:13,566 --> 00:24:16,806
এবং,আহ,হু রিচির একটি গুলি লেগেছে
359
00:24:16,806 --> 00:24:19,121
Yeah, well, he, he's not
gonna be playing for the Cubs
360
00:24:19,121 --> 00:24:21,435
যেকোনো মুহুর্তে,কিন্তু সে ঠিক হয়ে যাবে
361
00:24:21,898 --> 00:24:24,676
আমি...সে ঠিক হয়ে যাবে
362
00:24:24,676 --> 00:24:26,990
তুমি কি ডাক্তার পাঠাতে চাও?
363
00:24:28,842 --> 00:24:30,231
বেশ,আমরা,আমরা আসতে পারি
364
00:24:31,620 --> 00:24:32,546
এখন?
365
00:24:33,009 --> 00:24:36,249
সব লা ফন্টেইনস এর সামনে?
ঐটা রীতিমত যুদ্ধ
366
00:24:38,101 --> 00:24:40,416
তাহলে আমার মতে এটি ডি-ডে
[ডি-ডে-দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের সময় ১৯৪৪ সালের ৬ জুন নরম্যান্ডী উপকূলে ছত্রিসেনা অবতরনের দিন]
367
00:24:43,193 --> 00:24:45,508
ধুর সে কি বললো?
আমার কথা শোন
368
00:24:46,434 --> 00:24:48,748
কেউ জানেনা ডক কোথায়
369
00:24:48,748 --> 00:24:50,600
বাবা নিজেই এখানে আসবে
370
00:24:50,600 --> 00:24:51,526
কিন্তু এতে কিছুটা সময় লাগবে
371
00:24:51,526 --> 00:24:53,377
কিছুটা সময় বলতে কি বুঝাচ্ছ?
372
00:24:53,377 --> 00:24:55,229
আমাকে বাড়িতে নিয়ে চলো
বাবা এখানে অপেক্ষা করতে বলেছে
373
00:24:55,229 --> 00:24:58,006
যখন তোমার পেটে গুলি লেগেছে,তখন তুমি থাকতে পারবে,ঠিক আছে?
374
00:24:58,006 --> 00:24:59,395
আমি যাচ্ছি
হেই,হেই
375
00:24:59,395 --> 00:25:00,784
আমার পেটে গুলি আছে,মনে আছে?
376
00:25:00,784 --> 00:25:01,710
ছয়টি গুলি,তোমাকে...
377
00:25:01,710 --> 00:25:03,561
তুমি আমার জন্য কাজ করো এবং আমিই বলছি
378
00:25:03,561 --> 00:25:04,487
আমাকে বাড়ি নিয়ে চলো
379
00:25:04,487 --> 00:25:05,876
আমি তোমার বাবার হয়ে কাজ করি
380
00:25:05,876 --> 00:25:07,265
এবং তিনি আমদের এখানে থাকতে বলেছেন
381
00:25:07,265 --> 00:25:09,579
মাদারচোদ
382
00:25:09,579 --> 00:25:11,431
ধুর
383
00:25:11,431 --> 00:25:12,820
তাকে ডাক্তার দেখানো দরকার
384
00:25:12,820 --> 00:25:14,671
ওহ,তুমি তাই মনে করো?
385
00:25:16,985 --> 00:25:18,837
এখানে
386
00:25:18,837 --> 00:25:20,225
যাও,যাও
চুপ
387
00:25:27,633 --> 00:25:29,485
বালের প্রিক
388
00:25:29,485 --> 00:25:31,336
তার প্রচুর রক্তক্ষরণ হচ্ছে
জোরে চেপে ধরো
389
00:25:31,336 --> 00:25:32,725
আঘাতের জায়গা সেলাই করা দরকার
390
00:25:32,725 --> 00:25:34,577
ওহ,তুমি তাহলে এখন ডাক্তারও?
391
00:25:34,577 --> 00:25:36,891
আমি যুদ্ধে ছিলাম
তোমার বয়সে?
392
00:25:36,891 --> 00:25:37,817
আরেক যুদ্ধে
393
00:25:40,594 --> 00:25:42,446
আমাকে দেখতে দাও
394
00:25:45,224 --> 00:25:46,612
ইয়াহ,গুলি বের হয়ে গিয়েছে
395
00:25:46,612 --> 00:25:49,853
আমি তোমার মতো যুদ্ধে গিয়েছিলাম কিন্তু বাহিরে কোথাও নয়
396
00:25:49,853 --> 00:25:51,704
ইয়াহ
397
00:25:51,704 --> 00:25:54,482
আমাদের রক্তক্ষরণ বন্ধ করতে হবে
তাকে হাসপাতালে নেয়া দরকার
398
00:25:54,482 --> 00:25:55,871
সেলাই করে দাও
399
00:25:55,871 --> 00:25:57,722
কি?
400
00:25:57,722 --> 00:25:59,574
তোমার আশেপাশে কোথাও সূঁচ এবং সুতো আছে
401
00:25:59,574 --> 00:26:01,888
ঐরকম কিছু না
তাকে সেলাই করে দাও
402
00:26:01,888 --> 00:26:03,277
আমি পারবোনা।কিভাবে করে আমি জানিনা
403
00:26:03,740 --> 00:26:05,592
চামড়া সেলাই করা একরকম নয়
404
00:26:06,518 --> 00:26:08,369
সেলাই কর
405
00:26:12,535 --> 00:26:14,850
♪ ♪
406
00:26:17,628 --> 00:26:19,479
যদি তার ভিতরে রক্তক্ষরণ হয়....
407
00:26:31,979 --> 00:26:34,293
ধুর
408
00:26:40,774 --> 00:26:42,626
চুপ
409
00:26:44,015 --> 00:26:45,403
ধুর
410
00:26:45,403 --> 00:26:47,255
ধুর
411
00:26:47,255 --> 00:26:49,107
কি....ধুর সে কি করছে?
412
00:26:49,107 --> 00:26:50,958
চুপ করে থাকো।সে তোমাকে ঠিক করে দিচ্ছে
413
00:26:50,958 --> 00:26:51,884
কোনোভাবেই সে নয়
414
00:26:51,884 --> 00:26:53,736
না,না,না,না,না,না
415
00:26:53,736 --> 00:26:56,050
আমি মনে করি আমদের উচিত,আহ,আমরা পারবো,উম..
416
00:26:56,050 --> 00:26:57,439
তাড়াতাড়ি করো
417
00:26:57,439 --> 00:26:58,828
...নতুন কিছু চিন্তা করো,ইয়াহ?
418
00:26:58,828 --> 00:27:00,217
চুপ
419
00:27:01,605 --> 00:27:03,920
আসলে,আমার মনে হয় আমি ঠিক আছি
420
00:27:07,623 --> 00:27:09,012
তাকে ধরো
421
00:27:09,012 --> 00:27:10,864
নাহ-উহ
ধুর
422
00:27:10,864 --> 00:27:13,178
আমি যদি পালিয়ে যাই
423
00:27:13,178 --> 00:27:15,031
তোমরা আমাকে ধরে মেরে ফেলো
424
00:27:17,808 --> 00:27:20,586
তোমার হাত স্থির রাখো
আমার কাছে থেকে
425
00:27:20,586 --> 00:27:21,975
দুইজনেই সরে যাও
426
00:27:21,975 --> 00:27:23,363
বেশ,ঠিক আছে
427
00:27:25,215 --> 00:27:26,141
তাকে এইভাবে ধরো
428
00:27:34,473 --> 00:27:35,862
ওহ,ধুর
429
00:27:42,343 --> 00:27:44,657
আরেকটা
430
00:27:44,657 --> 00:27:46,972
ধুর
431
00:27:48,824 --> 00:27:51,138
ধুর
432
00:27:51,138 --> 00:27:52,990
আমার ছোট চিমটা নিয়ে আসো
433
00:28:03,174 --> 00:28:05,487
কাঁচি
434
00:28:06,876 --> 00:28:07,802
ঐটা কাটো
435
00:28:11,043 --> 00:28:12,432
ঠিক আছে
436
00:28:13,821 --> 00:28:15,673
তাকে উপুড় করে দাও
437
00:28:17,524 --> 00:28:19,376
সাবধানে,সাবধানে
438
00:28:19,376 --> 00:28:21,228
♪ ♪
439
00:28:29,097 --> 00:28:30,486
ভালো ছেলে
440
00:28:38,818 --> 00:28:41,133
কাঁচি
441
00:28:55,020 --> 00:28:57,335
সে ঠিক হয়ে যবে
442
00:29:03,353 --> 00:29:05,668
♪ ♪
443
00:29:35,295 --> 00:29:37,609
♪ ♪
444
00:29:42,238 --> 00:29:44,553
রিচির সাথে এখানে বসের জন্য অপেক্ষা করো
445
00:29:44,553 --> 00:29:45,942
তুমি চলে যাচ্ছ?
446
00:29:45,942 --> 00:29:47,330
আমি আবার আসবো
447
00:29:48,256 --> 00:29:50,571
মাস্টার রিচিকে তোমার সাথে নিয়ে যাও
448
00:29:50,571 --> 00:29:52,423
এই মুহুর্তে এইটাই সবচেয়ে নিরাপদ জায়গা
449
00:29:52,423 --> 00:29:55,663
অনুগ্রহ করে অন্তত এই জিনিসটা নিয়ে যাও
450
00:29:55,663 --> 00:29:57,515
অনেক খারাপ মানুষ বাহিরে আছে
451
00:29:57,515 --> 00:29:59,367
তুমি বিশ্বাসী
452
00:29:59,367 --> 00:30:01,219
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি
453
00:30:01,219 --> 00:30:04,459
একবারও কি আমি তোমার ব্যবসা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছি
454
00:30:04,459 --> 00:30:06,774
আমি বিচার করিনা
455
00:30:06,774 --> 00:30:10,014
তুমি যা করো তার সাথে আমি জড়াতে চাইনা
456
00:30:18,347 --> 00:30:22,513
ইংলিশ,তুমি জানই তো আমরা কি করি
457
00:30:22,513 --> 00:30:25,753
না,স্যার,আমি আসলে কিছুই জানিনা
458
00:30:25,753 --> 00:30:27,605
আমি জানিনা ঐটা কি
459
00:30:27,605 --> 00:30:30,845
আমি জানিনা কি কারণে এই ভদ্রলোকেরা এইটা খুঁজছে
460
00:30:30,845 --> 00:30:32,234
এবং তারা যদি এখানে আসে,
461
00:30:32,234 --> 00:30:34,549
আমি তাদের সন্দেহ দমিয়ে রাখতে পারবোনা
462
00:30:34,549 --> 00:30:38,252
আমি তোমার কোন উপকারেই আসবোনা
আমার দ্বায়বদ্ধতা আছে
463
00:30:38,252 --> 00:30:42,418
আমি শুধু একা থাকতে চাই
464
00:30:49,825 --> 00:30:52,601
কিন্তু তুমি একা নও,ইংলিশ
465
00:30:52,601 --> 00:30:56,306
পছন্দ করো আর নাই তুমি পরিবারের অংশ
466
00:30:58,620 --> 00:31:00,935
This is a tape from a bug.এইটা বাগ থেকে পাওয়া একটা টেপ
467
00:31:00,935 --> 00:31:02,323
দয়া করে চুপ করো
468
00:31:02,323 --> 00:31:04,638
Some new gizmo
the Feds came up with.
469
00:31:05,564 --> 00:31:08,804
Records sound, like a Victrola.
470
00:31:08,804 --> 00:31:12,508
কিন্তু তুমি এটি লুকাতে পারবে কারণ এটার আকার মাত্র...
471
00:31:12,508 --> 00:31:13,896
ওহ,তুমি বুঝতে পেরেছ
472
00:31:13,896 --> 00:31:19,451
হুভার বয়েসরা আমদের একটি এলাকায় তাদের একটি বাগ বসিয়েছিল
473
00:31:19,451 --> 00:31:20,840
কিন্তু তারা জানত না যে
474
00:31:20,840 --> 00:31:22,692
উপড় মহলে আমদের লোক আছে
475
00:31:22,692 --> 00:31:27,321
যারা চোরাচালান এর মতো কাজের সাথে জড়িত তারা ঐ টেপের একটি কপি আমদের দিবে
476
00:31:27,321 --> 00:31:29,172
কিন্তু আমি টেপ শুনার আগেই
477
00:31:29,635 --> 00:31:31,024
লা ফন্তেইন এর লোকেরা আমদের উপরে আক্রমণ করে
478
00:31:31,024 --> 00:31:33,802
দেখো,যদি আমরা তাদের আক্রমণ করি এবং তারা টেপটি পায়
479
00:31:33,802 --> 00:31:35,190
তাহলে তারা পাল্টা আক্রমণ করবে
480
00:31:35,190 --> 00:31:36,579
প্রত্যেককেই এই জিনিসটি চায়
481
00:31:36,579 --> 00:31:39,357
তাহলে এটি ফেলে দাও
482
00:31:39,357 --> 00:31:41,671
কেউ একজন আমাদের লা ফন্তেইনদের কাছে ধরিয়ে দিচ্ছে
483
00:31:41,671 --> 00:31:43,986
এখন,কেউ
484
00:31:43,986 --> 00:31:47,226
আমাদের উপর বাগ বসাতে ফেডকে সাহায্য করছে
485
00:31:47,226 --> 00:31:49,079
যদি আমরা এইটা শুনতে পারি
486
00:31:49,079 --> 00:31:51,393
তাহলে জানতে পারবো কোথায় এইটা স্থাপন করা আছে
487
00:31:51,393 --> 00:31:55,097
যদি এই টেপটা বাজানোর জন্য আজ রাতে মেশিন পাই
488
00:31:55,097 --> 00:31:57,874
তাহলে ইঁদুরটি কাল সকালের সূর্য আর দেখবেনা
489
00:31:59,263 --> 00:32:02,040
তোমার বন্ধু,মি.বয়েল তিন ঘন্টার মধ্যে এখানে আসবে।
490
00:32:02,040 --> 00:32:03,892
আমি ছাড়া আর কেউ এইটা ধরবেনা
491
00:32:03,892 --> 00:32:05,744
যদি পুলিশ আসে?
তাদেরকে সামলাবে
492
00:32:05,744 --> 00:32:07,132
যদি অন্য কেউ আসে?
493
00:32:07,132 --> 00:32:08,521
তাদেরকেও সামলাবে
494
00:32:09,910 --> 00:32:11,762
কারণ যদি আমি ফিরে এসে
495
00:32:11,762 --> 00:32:14,539
টেপটা এখানে না দেখি...
496
00:32:17,779 --> 00:32:19,631
পরিবাবে স্বাগতম
497
00:32:21,483 --> 00:32:23,797
♪ ♪
498
00:32:39,073 --> 00:32:40,925
♪ ♪
499
00:32:58,980 --> 00:33:00,831
♪ ♪
500
00:33:23,051 --> 00:33:25,366
মাস্টার রিচি
501
00:33:26,292 --> 00:33:27,680
তুমি কেমন বোধ করছো?
502
00:33:27,680 --> 00:33:29,995
তোমাকে...
আমার কেমন লাগছে বলে মনে করো?
503
00:33:29,995 --> 00:33:31,847
খারাপ
504
00:33:36,013 --> 00:33:37,865
শুনো,আহ...
505
00:33:39,716 --> 00:33:42,031
ইংলিশ,আমি তোমাকে ধন্যবাদ দিতে চাই
506
00:33:43,882 --> 00:33:46,197
তুমি আমার জীবন বাঁচালে,তাই...
507
00:33:46,197 --> 00:33:48,049
আমি জানিনা স্যার,আমি তা করেছি
508
00:33:48,049 --> 00:33:49,900
না,না,না
509
00:33:49,900 --> 00:33:51,752
তোমার কাছে খুব খারাপ মুহুর্তে আসা লাগল
510
00:33:53,141 --> 00:33:55,918
You were a stand-up guy.
511
00:33:57,307 --> 00:33:59,159
পানি?
512
00:33:59,159 --> 00:34:01,010
অবশ্যই
513
00:34:01,010 --> 00:34:02,862
ইয়াহ
514
00:34:15,823 --> 00:34:18,601
ফ্রান্সিস কোথায়?
515
00:34:18,601 --> 00:34:20,915
সে,সে বললো তাকে একটা উপায় বের করতে হবে
516
00:34:20,915 --> 00:34:22,767
টেপটা বাজানোর
517
00:34:24,619 --> 00:34:26,470
কি বললে,সে চলে গেছে?
518
00:34:26,470 --> 00:34:30,637
আহ,টেপ কিভাবে বাজানো যায় তা তাকে বলা যেতে পারে
519
00:34:30,637 --> 00:34:32,026
ইঁদুর কে?
520
00:34:32,026 --> 00:34:35,267
তোমরা এই নামেই ডাকো,তাইনা?
521
00:34:35,267 --> 00:34:37,118
ইঁদুর?
হম
522
00:34:37,118 --> 00:34:39,433
ফ্রান্সিস তোমাকে ঐটা বলেছে?
523
00:34:40,359 --> 00:34:41,748
হম
524
00:34:41,748 --> 00:34:44,988
He's just not usually
the type to get blabby.
525
00:34:44,988 --> 00:34:47,303
বেশ,মনে হচ্ছে এইটা দীর্ঘ রাত হতে চলেছে
526
00:34:47,303 --> 00:34:49,617
আমদের সবার জন্য
ইয়াহ
527
00:34:52,395 --> 00:34:54,246
ঐটা নিয়ে আস্তে
528
00:34:54,246 --> 00:34:56,098
আমি বুঝেছি
529
00:34:57,024 --> 00:34:59,338
তোমার পরিবারের সাথে কে এই কাজ করতে পারে?
530
00:35:00,264 --> 00:35:04,430
তোমার বাবা প্রতিবেশীর সাথে এতকিছু করার পর
531
00:35:05,356 --> 00:35:08,134
My pops is
this fucking neighborhood.
532
00:35:08,134 --> 00:35:09,985
ঠিক
533
00:35:19,244 --> 00:35:22,485
যখন আমি প্রথম শিকাগো আসি,
534
00:35:22,485 --> 00:35:25,725
কিছু কাঁচির নাম ছাড়া আমার কাছে আর কিছুই ছিলোনা
535
00:35:25,725 --> 00:35:28,966
তুমি জানো,তোমার বাবা আমার প্রথম খরিদ্দার ছিলেন?
536
00:35:29,429 --> 00:35:30,355
প্রথম
537
00:35:31,743 --> 00:35:33,132
ইয়াহ,মনে আছে
538
00:35:33,132 --> 00:35:35,447
তোমার?
ইয়াহ
539
00:35:35,447 --> 00:35:37,298
বাবা খুব উত্তেজিত ছিলেন
540
00:35:37,298 --> 00:35:39,150
সে,আহ...
541
00:35:39,150 --> 00:35:41,465
একদিন বাড়ি এসে বললো জানো
542
00:35:41,465 --> 00:35:42,853
"শহরে নতুন দর্জি এসেছে
543
00:35:42,853 --> 00:35:44,242
সে বলেছিল?
"ইয়াহ,ইংল্যান্ড থেকে এসে
544
00:35:46,094 --> 00:35:47,945
এটি খুবই উষ্ণ অভর্থ্যনা ছিলো
545
00:35:47,945 --> 00:35:49,334
ইয়াহ
546
00:35:49,334 --> 00:35:51,186
খুব প্রশংসাযোগ্য
547
00:35:51,186 --> 00:35:53,500
তুমি জানো,বাবা ঐ জিনিসগুলো খুব পছন্দ করতেন
548
00:35:53,500 --> 00:35:56,278
তিনি করেন!তার রুচি খুবই ভালো
হম হম
549
00:35:56,741 --> 00:35:59,981
তুমি জানো,টাই কিভাবে পড়তে হয় তিনি আমাকে শিখিয়েছেন
550
00:35:59,981 --> 00:36:01,370
প্রথমবারের মতো যখন আমার বয়স ছিলো চার বছর
551
00:36:01,370 --> 00:36:03,221
না
হম
552
00:36:03,221 --> 00:36:04,147
চার?
553
00:36:04,147 --> 00:36:06,462
সে সবসময় কি বলতো জানো?আহ
554
00:36:06,462 --> 00:36:08,314
ভালভাবে টাই পড়া
555
00:36:08,314 --> 00:36:09,702
জীবনের প্রথম গুরুত্বপূর্ণ ধাপ,বাচ্চা।
556
00:36:09,702 --> 00:36:11,554
Some shit like that.
557
00:36:11,554 --> 00:36:14,331
বন্য।
হম,বদ্ধ উন্মাদ,তাইনা?
558
00:36:14,331 --> 00:36:16,183
না,এটি একটি উক্তি
559
00:36:16,646 --> 00:36:18,499
অস্কার ওয়াইল্ড
560
00:36:18,499 --> 00:36:20,350
ইয়াহ,আমি তাকে চিনিনা
561
00:36:20,350 --> 00:36:22,665
কিন্তু এই কারণেই সম্ভবত বাবা তোমাকে পছন্দ করে
562
00:36:22,665 --> 00:36:26,368
You know, he's into all that
quoting fancy people shit.
563
00:36:33,312 --> 00:36:35,164
তাহলে,এইটা কে হতে পারে বলে তুমি মনে করো?
564
00:36:35,164 --> 00:36:36,552
আমি কি ভাবি তা কে ভাবে?
565
00:36:36,552 --> 00:36:39,329
জুদাস,যে তোমার পরিবাবের সাথে প্রতারণা করেছিল
566
00:36:39,329 --> 00:36:41,180
আমি জানিনা
567
00:36:44,421 --> 00:36:48,587
আমি বাজি ধরতে পারি আপনার মতো একজন চতুর যুবকের
568
00:36:48,587 --> 00:36:51,364
অবশ্যই কিছু রহস্য আছে
569
00:36:51,827 --> 00:36:56,457
পরিবাবের খুব কাছের কেউ হবে,তবে পরিবাবের কেউ নয়
570
00:37:03,400 --> 00:37:06,641
মাস্টার রিচি,আপনাকে আমার কিছু বলার আছে
571
00:37:06,641 --> 00:37:08,492
ওকে
572
00:37:10,344 --> 00:37:11,734
আমার খুবই অদ্ভুত অনুভুতি হচ্ছে
573
00:37:11,734 --> 00:37:13,585
♪ ♪
574
00:37:13,585 --> 00:37:15,437
আমি-আমি কখনো ভাবিনি
575
00:37:15,437 --> 00:37:18,214
সবকিছু নিয়ন্ত্রণের বাহিরে চলে যাবে
576
00:37:20,992 --> 00:37:25,621
যে কেউ আঘাত পেতে পারে,আপনি ছাড়া
577
00:37:25,621 --> 00:37:29,787
অথবা...অথবা,বিধাতা আপনার বাবাকে বাঁধা দিতেন
578
00:37:31,639 --> 00:37:32,565
কিন্তু...
579
00:37:32,565 --> 00:37:35,342
কি বালের কথা বলছো,ইংলিশ?
580
00:37:37,194 --> 00:37:40,434
আমি...আমি বলতে চাইছি
581
00:37:41,360 --> 00:37:42,749
আমি আপনাকে বলতে চাইছি
582
00:37:42,749 --> 00:37:44,601
বলে ফেলো
583
00:37:52,007 --> 00:37:53,396
আমিই সেই ইঁদুর
584
00:37:57,562 --> 00:38:01,728
আমি আপনার শত্রুদের কাছে তথ্য পাচার করছি
585
00:38:03,580 --> 00:38:06,821
এবং আমি ফেডারেল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেসান কে এখানে
586
00:38:06,821 --> 00:38:10,525
বাগ বসাতে দিয়েছি
587
00:38:11,913 --> 00:38:13,765
♪ ♪
588
00:38:26,727 --> 00:38:28,578
ধুর
589
00:38:28,578 --> 00:38:30,893
You fucking had me.
590
00:38:37,374 --> 00:38:38,762
আমি তোমাকে গুলি করেই ফেলেছিলাম
591
00:38:38,762 --> 00:38:41,077
আমি বুঝতে পেরেছিলাম
592
00:38:41,077 --> 00:38:42,929
তোমাকে হাসালাম
593
00:38:42,929 --> 00:38:45,706
এইটা মজা করার মত বিষয় নয়
594
00:38:45,706 --> 00:38:47,095
বেশ,তুমি জানো,এইটাই সবচেয়ে ভালো ওষুধ
595
00:38:47,095 --> 00:38:48,021
হ্যাঁ তাই
596
00:38:48,021 --> 00:38:50,798
তুমি ভাবতে পারো,হুহ?
597
00:38:50,798 --> 00:38:53,576
তুমি...ইঁদুর?
598
00:38:55,427 --> 00:38:56,816
একটু দাঁড়াও
599
00:38:56,816 --> 00:38:58,205
এটার দ্বারা কি বুঝালে?
600
00:38:59,594 --> 00:39:01,446
আমি কি বলছি বলে কি বুঝালে?
601
00:39:01,446 --> 00:39:03,761
তুমি ইঁদুর হতে পারোনা
602
00:39:03,761 --> 00:39:06,075
অবশ্যই আমি ইঁদুর হতে পারি
603
00:39:06,075 --> 00:39:08,390
কোনোভাবেই না
কেনো নয়?
604
00:39:08,390 --> 00:39:10,242
কেন?কারণ তোমার দিকে তাকাও
605
00:39:10,242 --> 00:39:11,630
আমার সম্পর্কে?
606
00:39:13,019 --> 00:39:14,871
নাহ,আহ-আহ
607
00:39:14,871 --> 00:39:16,722
তুমি শুধু একজন দর্জি
608
00:39:19,963 --> 00:39:21,814
আমি দর্জি না
609
00:39:21,814 --> 00:39:23,203
আমি কাটার মাস্টার
610
00:39:23,203 --> 00:39:25,517
দুঃখিত
একজন দর্জি বোতামের উপর সেলাই করে
611
00:39:25,517 --> 00:39:27,831
ট্রাউজারের প্রান্ত সেলাই করে
612
00:39:27,831 --> 00:39:31,998
সূঁচ এবং সুতা নিয়ে যে কেউ ১৫ মিনিটেই দর্জি হতে পারে
613
00:39:31,998 --> 00:39:35,238
আমি কাটার মাস্টার হতে বছরের পর বছর পড়াশুনা করেছি
614
00:39:35,238 --> 00:39:38,015
আমি সারিবদ্ধভাবে কাটায় অভ্যস্ত ছিলাম
615
00:39:38,015 --> 00:39:40,330
বালের সারি
স্যাভিল রো
[স্যাভিল রো-লন্ডনের মেফেয়ারের একটি রাস্তা যা দামি এবং অভিজাত পোশাকের জন্য বিখ্যাত]
616
00:39:40,330 --> 00:39:42,182
ঐটা কোথায়?উত্তর এডিসন ?
617
00:39:42,182 --> 00:39:44,033
এইটা লন্ডনে
618
00:39:44,033 --> 00:39:46,348
A quarter of a mile in which
619
00:39:46,348 --> 00:39:49,588
the greatest craftsmen
in the world
620
00:39:49,588 --> 00:39:51,903
all ply their trade.
621
00:39:51,903 --> 00:39:56,070
তারা আমাকে নিজের দোকান করার অনুমতি দেবার আগ পর্যন্ত সেখানে
622
00:39:57,922 --> 00:39:59,773
শিক্ষানবিশ হিসেবে কাজ করতাম
623
00:40:00,236 --> 00:40:03,940
তাহলে তুমি এখানে এলে কেনো?
যুদ্ধের জন্য
624
00:40:03,940 --> 00:40:05,328
কি,ক্রোটরা তোমার বাসায় বোমা ফেলেছিল?
[Kraut-জার্মান বংশোদ্ভূত ব্যক্তির জন্য ব্যবহৃত আপত্তিকর শব্দ]
625
00:40:05,328 --> 00:40:08,106
তার চেয়েও খারাপ
তাদের ব্লু জিন্স বলে
626
00:40:09,032 --> 00:40:10,883
যুদ্ধের পরে,
627
00:40:10,883 --> 00:40:13,661
ইংল্যান্ডের পরিস্থিতি অনেক খারাপ ছিলো
628
00:40:13,661 --> 00:40:16,901
খুববেশি মানুষ ভালো জিনিস ব্যবহারে সক্ষম ছিলো না,
629
00:40:16,901 --> 00:40:20,605
তাই ব্লু জিন্সই সবকিছু হয়ে ওঠে
630
00:40:20,605 --> 00:40:22,919
বেশ,সময় বদলেছে
631
00:40:22,919 --> 00:40:24,771
ব্লু জিন্স এখন শুধু ফ্যাশন
632
00:40:24,771 --> 00:40:28,011
তোমার এই জেমস ডিন্স একটি ছবি তৈরি করে যেখানে
633
00:40:28,011 --> 00:40:29,863
ব্লু জিন্সকে ফ্যাশন হিসেবে দেখানো হয়েছে
634
00:40:29,863 --> 00:40:31,252
শীঘ্রই সে আরেকটি তৈরী করবে
635
00:40:31,252 --> 00:40:34,029
অন্য কিছু জনপ্রিয় হবে
636
00:40:34,029 --> 00:40:36,806
এইসব ফ্যাশনের জিনিসগুলো বেশিদিন স্থায়ী হয়না
637
00:40:37,269 --> 00:40:39,121
যে জিনিসগুলো আমি তৈরি করি,
638
00:40:39,121 --> 00:40:40,973
তোমার ঐ স্যুট এর মতো
হম
639
00:40:40,973 --> 00:40:42,361
এইগুলো অক্ষয়
640
00:40:44,213 --> 00:40:46,528
সুতরাং তোমার মতে অভিনব প্যান্টগুলো
641
00:40:46,528 --> 00:40:48,379
ভালো জিনিস হিসেবে মানা হয়না
642
00:40:48,379 --> 00:40:51,158
তাই তুমি শিকাগো চলে এলে?
643
00:40:52,547 --> 00:40:55,787
ওয়াও,তুমি রেড হটকে অবশ্যই ভালো বাসো
644
00:40:55,787 --> 00:41:00,416
I came to a place
that isn't weighed down...
645
00:41:03,194 --> 00:41:05,045
...with bitter history.
646
00:41:06,434 --> 00:41:07,360
এবং,হ্যাঁ
647
00:41:07,360 --> 00:41:10,137
রেড হট সুস্বাদু
648
00:41:17,081 --> 00:41:19,396
♪ ♪
649
00:41:30,968 --> 00:41:32,820
আমি আশা করছি তোমার চাচাতো ভাইভালো আছে
650
00:41:33,283 --> 00:41:35,135
আমার চাচাতো ভাই?
651
00:41:39,764 --> 00:41:42,078
সে কেমন আছ
বেঁচে আছে
652
00:41:42,078 --> 00:41:44,394
কিন্তু...
653
00:41:44,394 --> 00:41:46,246
ফ্রান্সিস আমার চাচাতো ভাই না
654
00:41:46,246 --> 00:41:48,560
সে না?
655
00:41:48,560 --> 00:41:49,949
কিন্তু কেনো?
656
00:41:49,949 --> 00:41:51,338
তার সাথে সমস্যা কি?
657
00:41:51,338 --> 00:41:53,189
বলে ফেলো
658
00:41:53,189 --> 00:41:55,967
আমার বাবা রাস্তায় বড় কুকুর দেখতে পায়
659
00:41:56,430 --> 00:41:58,281
এবং তার যদি ধারালো দাঁত থাকে
660
00:41:58,744 --> 00:42:01,059
সে ডিনারের টেবিলে বসে আমাদের সঙ্গে খাবে
661
00:42:01,059 --> 00:42:03,373
তার প্রচুর রক্তক্ষরণ হয়েছে
662
00:42:03,373 --> 00:42:06,151
তার সম্ভবত মাথা হাল্কা লাগছে
663
00:42:11,243 --> 00:42:14,019
♪ ♪
664
00:42:14,019 --> 00:42:17,260
ফ্রান্সিস আসলে কোথায় যাচ্ছে বলেছিল?
665
00:42:17,260 --> 00:42:22,352
ওহ,না তুমি ভাবতেই পারবেনা সে এইসব করতে পারে
666
00:42:22,352 --> 00:42:24,203
মাস্টার রিচি সম্পর্কে খারাপ বলা আমার পক্ষে সম্ভব নয়
667
00:42:24,203 --> 00:42:28,833
কিন্তু তুমি যে ইঁদুর সম্পর্কে বললে সে তা সম্পর্কে বলেই চলছে
668
00:42:28,833 --> 00:42:30,684
ইঁদুরের ব্যাপারটা কি?
669
00:42:30,684 --> 00:42:33,462
সে আগে বলেছিল যারা ইঁদুরকে খুঁজছে সে তাদের একজন
670
00:42:33,925 --> 00:42:38,554
সে ইঁদুরকে খুঁজার বদলে নিজেকে কেনো ইঁদুর বলবে
671
00:42:38,554 --> 00:42:41,332
যদি সে নিজেই ইঁদুর হয়?
672
00:42:41,332 --> 00:42:42,721
তো সে তোমাকে এইসব বলেছে
673
00:42:42,721 --> 00:42:45,036
কিন্তু সে কোথায় যাচ্ছে তা তোমাকে বলেনি?
674
00:42:45,036 --> 00:42:47,813
সে বলছে সে জানে সে ইঁদুর কে
675
00:42:47,813 --> 00:42:50,128
"Francis thinks
he can pull one over on me."
676
00:42:50,591 --> 00:42:52,442
কে?আমাকে?
বেশ
677
00:42:52,442 --> 00:42:55,220
He keeps fiddling
with your briefcase.
678
00:42:57,534 --> 00:42:59,849
ব্রিফকেসের সে কি করেছে?
কিছুইনা
679
00:42:59,849 --> 00:43:01,700
সে ব্রিফকেসটা ঐখানে রেখে গেছে
680
00:43:01,700 --> 00:43:03,089
আমি যদি ইঁদুর হতাম...
681
00:43:04,015 --> 00:43:07,255
এবং আমি আপনাকে রাজি করাতে চেষ্টা করতাম না
682
00:43:07,255 --> 00:43:09,570
আমি যা...
683
00:43:11,422 --> 00:43:14,199
বেশ আমি সরাসরি পুড়িয়ে ফেলতে চাইতাম
684
00:43:14,199 --> 00:43:19,291
তো,দেখছই,তোমার বন্ধু ফ্রান্সিস কে তোমার ভয় পাবার কিছু নেই
685
00:43:20,680 --> 00:43:22,532
সে পরিবারেরই একজন
686
00:43:23,920 --> 00:43:25,772
ঠিক,তাই
687
00:43:28,549 --> 00:43:30,864
আমি তাকে ত্যাগ করিনি
688
00:43:30,864 --> 00:43:32,253
এখন পর্যন্ত
689
00:43:35,031 --> 00:43:37,809
ইংলিশ,দরজায় যাও
690
00:43:37,809 --> 00:43:39,660
♪ ♪
691
00:43:54,011 --> 00:43:55,862
রিচি
692
00:43:55,862 --> 00:43:57,714
তুমি কেমন বোধ করছো?
693
00:43:58,640 --> 00:44:00,492
ওহ,আমি খুব ভালো আছি,ইয়াহ
694
00:44:00,492 --> 00:44:01,880
তুমি কেমন বোধ করছো?
695
00:44:01,880 --> 00:44:03,732
আমি আগে কক্ষনো পেটে গুলির আঘাত পাইনি
696
00:44:03,732 --> 00:44:04,658
তাই,তুমি জানো,খুব খারাপ না
697
00:44:04,658 --> 00:44:06,509
ভাগ্যবান,তাইনা?
698
00:44:06,509 --> 00:44:08,824
চারদিকে গুলি কিন্তু লা ফন্তেইন্সরা
699
00:44:08,824 --> 00:44:11,601
তোমার গায়ে একটা গুলিও লাগাতে পারলোনা,তাইনা?
700
00:44:11,601 --> 00:44:13,453
ভাগ্য নয়,রিচি,এইটা,আম...
701
00:44:14,379 --> 00:44:15,768
এইটা দক্ষতা
702
00:44:15,768 --> 00:44:17,619
আমার মনে হয় খুব ধীর গতির ছিলাম
703
00:44:17,619 --> 00:44:20,860
তো,তুমি কোথায় ছিলে?
704
00:44:20,860 --> 00:44:22,711
কিছু কল করতে গিয়েছিলাম
705
00:44:22,711 --> 00:44:25,026
আমি একটা হাই-ফাই দোকানে গিয়েছিলাম যারা আমাদের সাহায্য করতে পারে
706
00:44:25,026 --> 00:44:26,878
টেপটি বাজানোর জন্য তাদের একটি মেশিন আছে
707
00:44:26,878 --> 00:44:29,656
আমি,আমি এই মুহুর্তে এটি শুনতে চাই
708
00:44:29,656 --> 00:44:31,508
তো,তুমি টেপটি নিয়ে যেতে চাও?
709
00:44:31,508 --> 00:44:33,359
ইয়াহ,খুব দ্রুত
710
00:44:34,748 --> 00:44:37,063
আমাকে তোমার সাথে কেনো নিচ্ছ না?
না,না
711
00:44:37,063 --> 00:44:38,914
তুমি বাহিরে যাবার মতো অবস্থায় নেই
712
00:44:38,914 --> 00:44:41,692
তো,তুমি এখান থেকে টেপ নিয়ে একাকি বাহিরে যেতে চাও?
713
00:44:41,692 --> 00:44:44,469
তাইতো?
ঠিক তাই
714
00:44:45,858 --> 00:44:47,247
আমি তোমাকে যা বলবো
715
00:44:48,173 --> 00:44:50,024
এখানে আমার বাবার জন্য অপেক্ষা করো
716
00:44:50,024 --> 00:44:51,876
তাহলে আমরা সবাই মিলে টেপটি শুনতে পারবো
717
00:44:51,876 --> 00:44:54,191
আমাদের সময় নাই
718
00:44:54,191 --> 00:44:56,968
এতো তাড়া কিসের?
ইঁদুরটি যতক্ষণ বেঁচে থাকবে
719
00:44:56,968 --> 00:44:59,744
তোমার বাবার বিপদ ততই বারবে
720
00:44:59,744 --> 00:45:01,596
ভদ্রমহোদয়গণ
721
00:45:03,911 --> 00:45:06,688
মাস্টার রিচি,আমি যদি আপনার বাবাকে চিনতাম
722
00:45:06,688 --> 00:45:10,854
আপনার বাবা দুজনকেই অপেক্ষা করতে বলতেন
723
00:45:12,243 --> 00:45:15,021
এখন...তুমি এইটা বললে শুনে খুশি হলাম
724
00:45:15,021 --> 00:45:16,872
হূম?
725
00:45:16,872 --> 00:45:18,724
আমার বাবা
726
00:45:21,039 --> 00:45:22,891
আমার বাবা,ফ্রান্সিস
727
00:45:24,743 --> 00:45:27,520
আমার বাবা বিপদে আছে,তোমার না
728
00:45:27,520 --> 00:45:28,909
আমি তোমার বাবাকে নিজের বাবার মতো ভালবাসি
729
00:45:28,909 --> 00:45:30,761
এবং আমি তাকে সাহায্য করতে চাচ্ছি
730
00:45:30,761 --> 00:45:34,001
See, wasn't your father
731
00:45:34,001 --> 00:45:36,779
selling fucking tomatoes
down on State Street
732
00:45:36,779 --> 00:45:41,408
before he died from a lifetime
of being nothing to nobody?
733
00:45:41,871 --> 00:45:43,259
হুহ?
734
00:45:43,259 --> 00:45:46,500
সুতরাং আমার বাবা এবং আমার তোমার সাহায্য দরকার নাই
735
00:45:46,500 --> 00:45:47,889
কখনো এটা ভেবেছ?
736
00:45:53,906 --> 00:45:55,758
আমার এখনই ঐ টেপটা দরকার
737
00:45:58,998 --> 00:46:01,313
তুমি নিজেই কেনো এটা নিতে চেষ্টা করছোনা?
738
00:46:01,313 --> 00:46:03,165
আজ রাতে না
এখন আমাকে টেপটা দাও
739
00:46:03,165 --> 00:46:05,016
সত্যি ফ্রান্সিস,এতো
740
00:46:05,016 --> 00:46:06,405
তাড়া কিসের?
741
00:46:06,405 --> 00:46:10,108
আমি বলতে চাইছি আমার বাবা যেকোনো মুহুর্তে এখানে চলে আসবে
742
00:46:11,034 --> 00:46:14,738
আমার বাবা টেপটি না শুনুক যদি চাও
743
00:46:14,738 --> 00:46:16,589
কি বলছো তুমি?
744
00:46:17,979 --> 00:46:19,831
হুহ?
745
00:46:19,831 --> 00:46:23,071
ফ্রান্সিস,তুমি কেনো চাওনা আমার বাবা টেপটি শুনুক?
746
00:46:23,997 --> 00:46:25,848
আমি বলেছি,টেপটি আমাকে দাও
747
00:46:26,774 --> 00:46:28,163
ওহ
748
00:46:29,552 --> 00:46:31,866
এখন কে সবচেয়ে ধীর?
749
00:46:34,181 --> 00:46:36,958
রিচি
হূম?
750
00:46:36,958 --> 00:46:40,199
রিচি,তোমার এবং তোমার বাবার ভালোর জন্য
751
00:46:40,199 --> 00:46:44,828
আমি টেপটি এখন নিয়ে চলে যাবো
752
00:46:44,828 --> 00:46:47,142
যদি আবার তুমি আমাকে স্পর্শ করো ...
753
00:46:49,457 --> 00:46:52,235
আমি তোমার হাত ভেঙে ফেলব,বুঝেছ?
754
00:46:56,401 --> 00:46:59,178
তুমি জানো,তুমি একটা বদ্ধ উন্মাদ?
755
00:47:00,567 --> 00:47:01,956
নিজেকে খুব চালাক মনে করো
756
00:47:02,419 --> 00:47:03,807
সাবধান
হূম?
757
00:47:03,807 --> 00:47:06,122
সবার চেয়ে চালাক
সাবধান,মাস্টার রিচি
758
00:47:06,122 --> 00:47:07,511
সাবধান
এহ?
759
00:47:09,362 --> 00:47:11,214
মরণ আমার...
760
00:47:14,918 --> 00:47:16,770
♪ ♪
761
00:47:24,177 --> 00:47:26,491
ফ্রান্সিস,টেপটি কোথায়?
762
00:47:26,491 --> 00:47:28,343
তুমি মনে হয় পাগল হয়ে গেছে তাই আমার দিকে বন্দুক তাক করেছো
763
00:47:28,343 --> 00:47:31,120
ভদ্রমহোদয়গন
খেলা বন্ধ করুন,রিচি
764
00:47:31,120 --> 00:47:32,509
তুমি টেপটি কোথায় রেখেছ?
765
00:47:32,509 --> 00:47:34,361
তোমার পরিকল্পনা কি?
তুমি কি কোন কিছু স্বীকার করানোর জন্য
766
00:47:34,361 --> 00:47:35,749
এইটা লুকায় রেখেছ?
767
00:47:35,749 --> 00:47:37,138
কারণ একরকম
768
00:47:37,138 --> 00:47:38,527
তুমি অদ্ভুত সব কাজ করেছো
769
00:47:38,527 --> 00:47:40,841
হম।সবসময় বড় হতে চেয়েছ,তাইনা?
770
00:47:40,841 --> 00:47:44,082
তোমার জন্য কোন বেচাকেনা করছি
না,না,না
771
00:47:44,082 --> 00:47:45,471
তুমি আমার বাবার হয়ে কাজ করতে চাওনা
772
00:47:45,471 --> 00:47:46,395
তুমি তার মতো হতে চাও
773
00:47:46,395 --> 00:47:48,247
আমি সবকিছুর জন্য ঐ লোকের কাছে কৃতজ্ঞ
774
00:47:48,247 --> 00:47:49,636
বেশ,ভাবো
775
00:47:49,636 --> 00:47:51,025
যতক্ষণ পর্যন্ত আমি এবং সে চারপাশে থাকবো
776
00:47:51,025 --> 00:47:51,950
তুমি কখনই এক নাম্বার হতে পারবেনা
777
00:47:52,413 --> 00:47:54,728
এই মারামারি করার কোন দরকার নাই
778
00:47:54,728 --> 00:47:56,117
আমি তোমাকে ছোট থেকে বড় করেছি
779
00:47:56,117 --> 00:47:57,968
তুমি তা জানো?
780
00:47:57,968 --> 00:48:02,134
দ্বিতীয়ত,আমি প্রথম তোমার চোখে চোখ রেখে বলেছিলাম
781
00:48:02,134 --> 00:48:06,765
কে এই কুত্তার বাচ্চা?
782
00:48:06,765 --> 00:48:08,616
সে পরিবারের কেউ না
783
00:48:08,616 --> 00:48:10,468
না,আমি হলাম সেই ব্যক্তি যে
784
00:48:10,468 --> 00:48:13,708
তোমার বাবার জীবন বাঁচানোর জন্য ছয়টি গুলি বুকে ধারণ করেছি কারণ পরিবারের কেউ সেখানে ছিলোনা
785
00:48:13,708 --> 00:48:15,097
ইয়াহ,...তোমাকে
786
00:48:15,560 --> 00:48:17,875
আমি এইসব চালাই
না,তোমার বাবা এইসব চালায়
787
00:48:18,337 --> 00:48:20,652
এবং দিনের প্রায় অর্ধেক সময় আমি তোমার এইসব ঝামেলা মিটাতে ব্যয় করি
788
00:48:22,504 --> 00:48:24,355
আমাকে ঝামেলা করতে দেখতে চাও?
789
00:48:53,519 --> 00:48:55,833
ধুর,রিচি
তুমি আমাকে কেনো ঐটা করতে বাধ্য করছ কেনো?
790
00:49:06,019 --> 00:49:08,796
এইগুলোই তোমার শোনা শেষ কথা
791
00:49:08,796 --> 00:49:11,574
আশা করি নরকে বসে সেগুলো তুমি স্মরণ করবে
792
00:49:13,425 --> 00:49:15,277
তুমি মরনা কারণ তুমি বধির,
793
00:49:15,277 --> 00:49:18,054
কারণ তুমি উদ্ধত অথবা ধীর
794
00:49:21,758 --> 00:49:23,609
কারণ তুমি দুর্বল
795
00:49:32,405 --> 00:49:34,719
♪ ♪
796
00:49:47,681 --> 00:49:49,070
তুমি তাকে খুন করেছিলে
797
00:49:52,773 --> 00:49:55,087
তুমি সত্যিই মনোযোগ দাও,তাইনা?
798
00:50:00,180 --> 00:50:03,421
রিচি টেপটি কোথায় রেখেছে?
আমার কোন ধারণা নাই
799
00:50:05,735 --> 00:50:08,976
কি ঘটেছিল তুমি হয়তো বলতে পারবে
800
00:50:08,976 --> 00:50:11,290
সৃষ্টিকর্তাকে?
801
00:50:11,290 --> 00:50:12,679
না,মি.বয়েলকে
802
00:50:12,679 --> 00:50:14,531
কোন তফাৎ আছে?
803
00:50:15,920 --> 00:50:17,771
সে এখানেই কোন জায়গায় এটি লুকিয়ে রেখেছে
804
00:50:21,012 --> 00:50:23,326
তুমি একজন আহত মানুষকে এখানে এনেছ
805
00:50:23,326 --> 00:50:25,641
হয়তো সে আর সেরে উঠবেনা
806
00:50:26,567 --> 00:50:28,881
সে তার মাথার অর্ধেক খুইয়ে বসে আছে
807
00:50:28,881 --> 00:50:32,584
ফোনে আমি তার বাবাকে বলেছি সে সেরে উঠবে
808
00:50:32,584 --> 00:50:34,898
যখন কোন ভুল করা হয়....
809
00:50:35,824 --> 00:50:40,453
তখন আমি সেখান থেকে।সেরাটা বের করে আনার চেষ্টা করি
810
00:50:40,453 --> 00:50:43,230
ইংলিশ,আমি বসের প্যান্ট খুব ছোট করে কাটিনা
811
00:50:43,693 --> 00:50:44,619
আমি তার ছেলের মুখে গুলি করেছি
812
00:50:46,934 --> 00:50:48,785
ধ্যাত
813
00:50:48,785 --> 00:50:50,638
ঐটা ঐ লোকের চা রাখার পাত্র
[Caddy=চা রাখবার ক্ষুদ্র বাক্স]
814
00:50:50,638 --> 00:50:52,953
চলো আলোচনা করি
ট্রাঙ্ক খুলো
815
00:50:52,953 --> 00:50:54,804
কি?
ট্রাঙ্ক খুলো এবং তার হাত ধরো
816
00:50:54,804 --> 00:50:57,119
তুমি তার সাথে কি করতে চাও?
817
00:50:57,119 --> 00:50:59,433
তার হাত ধরো অথবা আমি একসাথে দুটি দেহ গুম করবো
818
00:51:04,063 --> 00:51:05,451
যাও,দরজার কাছে যাও
819
00:51:05,914 --> 00:51:07,766
তাকে এখানে ফিরিয়ে আনতে যত সময় লাগে নাও
820
00:51:07,766 --> 00:51:09,618
আমাকে এইটা পরিস্কার করতে হবে
821
00:51:15,635 --> 00:51:18,413
আমি কখনো মিথ্যা বলিনি
822
00:51:18,413 --> 00:51:19,802
এড়িয়ে যাওয়ার ভালো কৌশল
823
00:51:19,802 --> 00:51:21,190
তুমি একটি কথা বলতে পারবেনা
824
00:51:21,190 --> 00:51:23,505
যখন তুমি অন্য কিছু বুঝাতে চাও?
825
00:51:23,505 --> 00:51:24,894
আমি তোমাকে ইংলিশ ভেবেছিলাম
826
00:51:55,910 --> 00:51:59,150
Well, aren't you
a sight for sore eyes.
827
00:52:02,854 --> 00:52:04,705
তুমি কি এক পিস?
হূম
828
00:52:08,409 --> 00:52:11,186
তুমি আমার লোকজন এবং আমার পরিবাবের জন্য আজ রাতে যা করেছো আমি কখনই
829
00:52:11,186 --> 00:52:13,038
তা ভুলবোনা
830
00:52:13,038 --> 00:52:14,889
আমি আপনার সেবায় নিয়োজিত,স্যার
831
00:52:19,056 --> 00:52:19,981
লোকজন কোথায়?
832
00:52:19,981 --> 00:52:22,759
Are we quite
all in one piece, sir?
833
00:52:24,611 --> 00:52:25,999
ওহ,এইটা আমার না
834
00:52:26,925 --> 00:52:30,166
রাস্তায় কয়েক জায়গায় আমাদের থামতে হয়েছে
835
00:52:31,091 --> 00:52:33,406
লোকজন কোথায়?
836
00:52:44,517 --> 00:52:46,369
বস
837
00:52:46,369 --> 00:52:47,757
আপনি ঠিক আছেন?
838
00:52:49,146 --> 00:52:51,461
তোমাকে অবশ্যই কিছু ঝামেলার মধ্যে দিয়েই এইটা করতে হবে
839
00:52:51,461 --> 00:52:53,775
হেই,আমি আগে কিছু দেখিনি
840
00:52:53,775 --> 00:52:57,016
প্রথমে তুমি আমার এবং পরে আমার ছেলের জীবন বাঁচিয়েছ
841
00:52:57,478 --> 00:53:00,256
কোন একদিন আমি তোমার ঋণ পরিশোধ করে দিব
842
00:53:00,256 --> 00:53:03,033
হেই,তুমি লা ফন্তেইন্স দের দেখছ?
843
00:53:03,033 --> 00:53:03,959
কিছু লোকজন এখনো
844
00:53:03,959 --> 00:53:05,348
সেখানে কলিং কার্ড ছেড়ে ঘুরাঘুরি করছে
845
00:53:05,348 --> 00:53:06,737
আহ,গ্রিন ড্রাগনের সখ্যার খেলা?
846
00:53:06,737 --> 00:53:08,125
গ্রিন ড্রাগনের আর কোন সংখ্যার খেলা
847
00:53:08,125 --> 00:53:09,514
থাকবেনা
848
00:53:09,514 --> 00:53:12,292
Now it's a nice warm bonfire.
849
00:53:12,292 --> 00:53:13,680
শিকাগোর কিছু সংখ্যক সাহসী লোক
850
00:53:13,680 --> 00:53:15,532
পিস্তল নিয়ে চারপাশে ঘুরাঘুরি করছে
851
00:53:15,532 --> 00:53:18,772
তুমি তাদের ব্যস্ত রেখেছ দেখে খুশি হলাম
রিচি কোথায়?
852
00:53:18,772 --> 00:53:21,087
ওহ,আমি...আমি ভেবেছিলাম সে আপনার সাথে আছে
853
00:53:22,012 --> 00:53:23,864
সে আমার সাথে কেনো থাকবে?
বেশ,সে...
854
00:53:23,864 --> 00:53:26,178
সে-সে আপনাকে খুঁজতে বাহিরে গিয়েছে
855
00:53:26,178 --> 00:53:27,104
আমাকে খুঁজতে?কেনো?
856
00:53:28,493 --> 00:53:30,344
হেই,আপনি জানেন রিচি কেমন....
857
00:53:30,344 --> 00:53:32,196
পেটে গুলি নিয়ে তুমি আমার ছেলেকে বাহিরে যেতে দিয়েছ?
858
00:53:32,196 --> 00:53:34,049
যেতে দিয়েছি?
859
00:53:34,512 --> 00:53:36,363
তুমি জানো,রিচি যা মনে করে সে তাই করে,ঠিক?
860
00:53:36,363 --> 00:53:38,215
সেইকারণে তুমি এখানে তার নিরাপত্তার জন্য আছো
861
00:53:38,215 --> 00:53:41,455
বেশ,সে ভালই আছে
ইংলিশ এখানে তার জন্য রয়েছে
862
00:53:43,770 --> 00:53:45,621
তুমি কি করেছো বসকে বল
863
00:53:47,936 --> 00:53:50,251
আমি যা পারতাম তাই করেছি
864
00:53:50,251 --> 00:53:53,028
এবং তারপর রিচি এখান থেকে চলে গেলো?
865
00:53:53,028 --> 00:53:55,806
Well, you... yeah,
he walked on two feetবেশ,আপনি...ইয়াহ,সে পায়ে হেটে
866
00:53:55,806 --> 00:53:58,120
এবং,আহ,ইয়াহ,সে চলে গেলো
867
00:53:58,120 --> 00:53:59,972
ওকে,টেপটি নাও এবং চলো তাকে খুঁজে বের করি
868
00:54:00,435 --> 00:54:01,361
রিচি এটি সঙ্গে করে নিয়ে গেছে
869
00:54:04,138 --> 00:54:06,453
দুঃখিত,আমি মনে হয় ভুল শুনছি
870
00:54:06,453 --> 00:54:09,230
বেশ,সে বললো যে সে আপনাকে টেপটি এনে দিবে বলেছে
871
00:54:09,230 --> 00:54:11,082
সে আমাকে এখানে থাকতে বলেছে
872
00:54:11,082 --> 00:54:13,396
তার সাথে তোমার যাওয়া উচিত এইটা মনে হয় ভাবনি?
873
00:54:13,396 --> 00:54:14,322
এইটা রিচি,বস
874
00:54:14,785 --> 00:54:16,174
সে...
875
00:54:16,174 --> 00:54:18,488
বেশ?লোকটির কিছু প্রমান করার আছে,
876
00:54:18,488 --> 00:54:20,803
এবং এই পরিস্থিতিতে আমি সেরাটা বের করে এনেছি
877
00:54:20,803 --> 00:54:24,043
এখানে বলার জন্য,যদি তুমি পল্টি খাও
878
00:54:24,043 --> 00:54:26,358
তুমি ভুল বুঝেছ
879
00:54:26,358 --> 00:54:29,136
সে আসলে কোথায় গিয়েছে?
880
00:54:29,599 --> 00:54:32,377
বেশ,তার যাওয়ার কোন পরিকল্পনা আমাকে বলেনি
881
00:54:43,487 --> 00:54:44,875
ফোন?
882
00:55:08,947 --> 00:55:11,262
রয় বলছি,রিচি ঐখানে আছে?
883
00:55:12,187 --> 00:55:14,502
তাহলে গিয়ে দেখো,এক্ষুনি
884
00:55:21,446 --> 00:55:23,761
তুমি নিশ্চিত?
সে ঐখানে সারারাত ছিলোনা
885
00:55:30,242 --> 00:55:33,482
বেশ,আমাদের উত্তরের বন্ধুদের সাথে গিয়ে দেখো।আমি অপেক্ষা করবো
886
00:55:37,186 --> 00:55:38,574
ধ্যাত
887
00:55:41,352 --> 00:55:43,204
ঠিক আছে।আমি দর্জির দোকানে
888
00:55:43,204 --> 00:55:47,833
আমাকে আপডেটসহ ১৫মিনিট পর পর কল করবে
889
00:55:47,833 --> 00:55:50,147
বুঝেছ?
890
00:55:50,147 --> 00:55:51,536
প্রতি পনের মিনিট পর পর
891
00:55:53,851 --> 00:55:55,702
আহ_হাহ
892
00:55:58,943 --> 00:56:00,794
আহ-হাহ
893
00:56:17,922 --> 00:56:19,774
সবকিছু ঠিক আছে,বস?
894
00:56:19,774 --> 00:56:22,551
কোনকিছুই ঠিক নাই
895
00:56:22,551 --> 00:56:24,403
আমার ছেলে নিখোঁজ,টেপটি হারিয়ে গেছে
896
00:56:24,866 --> 00:56:26,717
এবং রাস্তায় ব্লু বযেজরা অনেক বেশি পরিমানে ঘুরাঘুরি করছে
897
00:56:26,717 --> 00:56:29,495
সেন্ট প্যাডির প্যারেড ডের এর চেয়েও
898
00:56:30,884 --> 00:56:32,735
চলো তাকে খুঁজে বের করি,যেমনটা তুমি বললে
কোথায়?
899
00:56:32,735 --> 00:56:34,587
সবখানে
900
00:56:35,050 --> 00:56:36,902
হেই,আপনি যেমন তার বাহিরে থাকা অপছন্দ করেন আমিও তাই করি
901
00:56:36,902 --> 00:56:39,679
এবং,আহ,ইংলিশ এখানে যথেষ্ঠ কিছু করেছে
902
00:56:39,679 --> 00:56:42,457
আমাদের উচিত,আহ...আমাদের উচিত তাকে বাড়ি যেতে দেওয়া
903
00:56:47,086 --> 00:56:48,474
ইয়াহ,ঠিক আছে
904
00:56:49,863 --> 00:56:50,789
কিন্তু শুধু তুমি
905
00:56:51,715 --> 00:56:54,492
যদি রিচিকে আমাদের কোন জায়গায় দেখা যায়,
906
00:56:54,492 --> 00:56:56,807
তারা এখানে জানাবে,সুতরাং আমি এখানেই থাকছি
907
00:56:58,196 --> 00:56:59,584
বস,আমি যদি একা যাই,আম..
908
00:56:59,584 --> 00:57:01,436
তোমার কোন সমস্যা আছে,ফ্রান্সিস?
909
00:57:01,436 --> 00:57:03,288
না,কোন সমস্যা নাই।
910
00:57:03,288 --> 00:57:06,991
আপনি এখানে থাকেন এবং আমি...
আমি গিয়ে রিচিকে খুঁজে বের করবো
911
00:57:09,768 --> 00:57:11,620
ফ্রান্সিস
912
00:57:13,936 --> 00:57:16,713
আমার ছেলেকে আমার কাছে ফিরিয়ে আনো
913
00:57:18,565 --> 00:57:20,879
♪ ♪
914
00:57:26,897 --> 00:57:29,675
এটা একটা দীর্ঘ রাত হতে চলেছে
915
00:57:30,601 --> 00:57:32,915
তাই হয়ে থাকে,স্যার
916
00:57:34,767 --> 00:57:36,618
কিছু বছর আগে,
917
00:57:36,618 --> 00:57:39,859
একজন খরিদ্দার একটি স্যুট নিয়ে আমার দোকানে আসে
918
00:57:39,859 --> 00:57:41,710
আমার তৈরি নয়
919
00:57:43,562 --> 00:57:47,728
খরিদ্দার বলেছিল,জ্যাকেটটি খুব বড়
920
00:57:47,728 --> 00:57:49,117
তাই
921
00:57:49,117 --> 00:57:51,895
আমি বললাম সমস্যা ঘাড়ে
922
00:57:51,895 --> 00:57:55,135
কিন্তু খরিদ্দার বললো,না ঘাড় ঠিক আছে
923
00:57:55,135 --> 00:57:57,912
সমস্যা জ্যাকেটের হাতায়
924
00:57:58,838 --> 00:58:01,153
We go back and forth.
925
00:58:01,153 --> 00:58:03,467
অবশেষে,খরিদ্দার বললোএইটা আমার টাকা,
926
00:58:03,467 --> 00:58:06,708
এবং আমি আপনাকে হাতা কাটতে বলছি
927
00:58:06,708 --> 00:58:08,560
তারপর আমি কি করলাম?
928
00:58:09,486 --> 00:58:13,653
আমি বললাম ঠিক আছে স্যার,এবং তারপর আমি ঘাড়ের অংশ কেটে ফেললাম
929
00:58:13,653 --> 00:58:15,967
তারপর খরিদ্দার ফিরে এসে তার স্যুট পরে বললো
930
00:58:15,967 --> 00:58:17,819
এইটা ঠিক আছে
931
00:58:17,819 --> 00:58:21,059
এটাই আমি চাইছিলাম
932
00:58:21,059 --> 00:58:23,374
♪ ♪
933
00:58:30,317 --> 00:58:33,558
এইগুলো কিভাবে করতে হয় তা তুমি সারিতে শিখেছিলে?
934
00:58:34,947 --> 00:58:35,872
হ্যাঁ,স্যার
935
00:58:59,017 --> 00:59:01,796
এইগুলোও সারিতে পেয়েছিলে?
936
00:59:09,202 --> 00:59:11,054
ক্ষমা করবেন
937
00:59:12,905 --> 00:59:17,072
আমি এইসব কাঁচি চালানো শিখেছি
938
00:59:17,072 --> 00:59:21,701
আমি যতগুলো কাপড় এইসব কাঁচি দিয়ে কেটেছি,
939
00:59:22,627 --> 00:59:26,793
যখন আমি শিকাগো আসি তখন সবগুলো সঙ্গে নিয়ে এসেছিলাম
940
00:59:29,107 --> 00:59:30,496
প্লিজ
না,না,না,না
941
00:59:30,496 --> 00:59:32,811
ওহ, না,প্লিজ,প্লিজ
942
00:59:44,847 --> 00:59:48,087
তুমি কখনই আমাকে বলোনি কেনো তুমি ইংল্যান্ড ছেড়েছিলে?
943
00:59:48,087 --> 00:59:49,476
ওখানে যুদ্ধ চলছিল
944
00:59:49,476 --> 00:59:51,327
আহ,নাজিরা?
945
00:59:51,327 --> 00:59:53,179
তারচেয়েও খারাপ
946
00:59:53,179 --> 00:59:54,568
তাদের ব্লু জিন্স বলে ডাকা হয়
947
01:00:00,587 --> 01:00:01,975
I know what it's like
948
01:00:01,975 --> 01:00:04,290
to try to make something
of yourself.
949
01:00:04,290 --> 01:00:06,142
হ্যাঁ
950
01:00:06,142 --> 01:00:08,456
শুধু তুমি এবং তোমার বিশ্বস্ত হাতিয়ারসমূহ
951
01:00:09,382 --> 01:00:11,234
উদাহরণস্বরূপ...
952
01:00:16,789 --> 01:00:19,103
আমি খুন করতে এই জিনিস ব্যবহার করি
953
01:00:20,955 --> 01:00:22,344
এমনকি আমি জানিওনা কতজন লোক
954
01:00:22,806 --> 01:00:25,121
ঠিক আছে
955
01:00:25,121 --> 01:00:28,361
তোমার কাছে তোমার হাতিয়ার আছে,আমার কাছে আমার
এখানে
956
01:00:28,361 --> 01:00:30,213
একটু দেখো
957
01:00:32,991 --> 01:00:35,305
একদা আমি পড়েছিলাম
958
01:00:35,305 --> 01:00:38,546
কিভাবে হাতিয়ার মানুষকে
959
01:00:38,546 --> 01:00:40,397
বানরের থেকে আলাদা করেছে
960
01:00:40,397 --> 01:00:42,249
তুমি ঐসব কথা বিশ্বাস করো?
961
01:00:42,249 --> 01:00:44,100
বিবর্তন?
962
01:00:44,563 --> 01:00:46,415
আমি জানিনা
963
01:00:46,415 --> 01:00:50,118
কিন্তু আমি জানি একজন মানুষের এই পৃথিবীতে কিভাবে তার হাতিয়ার ব্যবহার করবে
964
01:00:50,118 --> 01:00:51,971
তার অধিকার আছে
965
01:00:52,897 --> 01:00:55,211
সে ধ্বংস করতে অথবা গড়তে পারে
966
01:00:55,211 --> 01:00:56,600
এবং তুমি মনে করো আমি ধ্বংস করতে পারি
967
01:00:56,600 --> 01:00:59,841
কিন্তু,না,এর সঙ্গে আমি বিশ্বস্ততা গড়ে তুলেছি
968
01:00:59,841 --> 01:01:03,544
আমি লোকবল তৈরি করেছি
আমি প্রতিবেশি তৈরি করেছি
969
01:01:05,396 --> 01:01:07,710
এবং যে লোককে আমার হত্যা করতে হতো...
970
01:01:09,562 --> 01:01:12,339
...well, you have to toss away
a few scraps, don't you,
971
01:01:12,339 --> 01:01:14,654
when you're cutting
a pair of pants?
972
01:01:18,820 --> 01:01:22,060
তুমি কখনো আউটফিটের নাম শুনেছ?
973
01:01:23,449 --> 01:01:26,227
বেশ,আমি পোশাক তৈরি করি,সুতরাং...
974
01:01:26,227 --> 01:01:27,615
ওহ,না ঐধরনের আউটফিট না
975
01:01:27,615 --> 01:01:29,467
এটা একটা সংস্থা
976
01:01:29,930 --> 01:01:32,245
রোটারি ক্লাবের মতো?
977
01:01:33,633 --> 01:01:35,485
হয়তো তুমি এল ক্যাপনে সম্পর্কে শুনেছ?
978
01:01:35,485 --> 01:01:36,874
শুনেছি তার সম্পর্কে
979
01:01:36,874 --> 01:01:38,262
ইয়াহ তিনি এটি শুরু করেছিলেন
980
01:01:38,262 --> 01:01:41,503
রোটারি ক্লাব?
আউটফিট
981
01:01:41,503 --> 01:01:43,816
আল ক্যাপনে মারা গেছে,তাইনা?
982
01:01:43,816 --> 01:01:45,669
তার মারা যাবার পরে,
983
01:01:45,669 --> 01:01:49,835
তার সংস্থা বিস্তার লাভ করে,বড়সড় নেটওয়ার্ক তৈরি করে
984
01:01:51,224 --> 01:01:56,316
প্রতিটি সময় সান্তা মনিকা থেকে কনি আইল্যান্ডে লোকবল
985
01:01:56,316 --> 01:01:59,556
ইতালিয়ানসরা পূর্বে,
ইহুদিরা পশ্চিমে
986
01:01:59,556 --> 01:02:02,334
সেন্ট লুসিয়ার প্রান্তে
987
01:02:02,797 --> 01:02:06,500
even a few sons of Killarney
here and there.
988
01:02:06,500 --> 01:02:09,278
আন্ডারওয়ার্ল্ড ইউনাইটেড ন্যাশনস
989
01:02:09,278 --> 01:02:12,981
যেকোনো ঝামেলায় আউটফিট তোমার পিছনে থাকবে
990
01:02:12,981 --> 01:02:14,370
এইটা একটা স্টাম্প এর মত
991
01:02:14,833 --> 01:02:17,147
"তুমি পৌঁছেছো
এবং তুমি পৌঁছেছো?
992
01:02:17,147 --> 01:02:18,536
প্রায়
993
01:02:18,536 --> 01:02:20,388
তারা আমাদের বলতে থাকবে
994
01:02:20,850 --> 01:02:23,628
যে তারা আমাদের ফ্যাশন পছন্দ করে
995
01:02:23,628 --> 01:02:25,943
তারা আমাদের বিবেচনা করছে,
996
01:02:25,943 --> 01:02:27,794
যদি আমরা যা শুরু করেছি তা শেষ করতে পারি
997
01:02:27,794 --> 01:02:29,646
এবং তুমি কি শুরু করেছো?
998
01:02:29,646 --> 01:02:32,423
লা ফন্তেইনসদের প্রত্যককে নর্দমায় ফেলছি
999
01:02:32,423 --> 01:02:35,201
দেখলে,লা ফন্টেইনসরা নির্মাণকারী না
1000
01:02:35,201 --> 01:02:37,052
ঐ পরিবার দশকের পর দশক ধরে
1001
01:02:37,052 --> 01:02:39,367
অবৈধ ব্যবসা চালিয়ে যাচ্ছে
1002
01:02:39,830 --> 01:02:42,608
তাদের প্রতিবেশি,তাদের নিয়মসমুহ
1003
01:02:42,608 --> 01:02:45,849
কখনই তাদের বিরুদ্ধে যাবার সাহস কারও ছিলোনা
1004
01:02:45,849 --> 01:02:46,775
আমি না আসা পর্যন্ত
1005
01:02:46,775 --> 01:02:50,941
এই টেপটি সবাই খুঁজছে,
1006
01:02:50,941 --> 01:02:55,570
ফ্রান্সিস বললো আপনার কিছু শক্তিশালী বন্ধু
1007
01:02:56,033 --> 01:02:57,885
আপনাকে এক কপি দিয়েছে
1008
01:02:57,885 --> 01:02:59,736
আউটফিট,ঐসব বন্ধু?
1009
01:02:59,736 --> 01:03:01,588
ইয়াহ,সুতরাং তুমি বুঝতে পেরেছ
1010
01:03:01,588 --> 01:03:05,754
যদি এই টেপটি ভুল হাতে পরে,
1011
01:03:05,754 --> 01:03:08,994
তাহলে সবকিছু নষ্ট হয়ে যাবে
1012
01:03:08,994 --> 01:03:11,772
আমাকে কেনো এসব বলছেন,মি.বয়েল?
1013
01:03:11,772 --> 01:03:13,624
কারণ,ঐটা রিচির কোট
1014
01:03:13,624 --> 01:03:15,475
♪ ♪
1015
01:03:18,716 --> 01:03:19,641
এইটা?
1016
01:03:19,641 --> 01:03:21,493
এইটা
ওহ
1017
01:03:23,808 --> 01:03:27,048
বেশ,আমার মনে হয় তিনি এটা ফেলে গিয়েছেন
1018
01:03:27,048 --> 01:03:28,900
ডিসেম্বরে?
1019
01:03:28,900 --> 01:03:30,751
তিনি একটু তাড়াহুড়োর মধ্যে ছিলেন
1020
01:03:30,751 --> 01:03:33,992
শিকাগোতে ডিসেম্বর মাস এবং তিনি কোট ছাড়া বাহিরে গিয়েছিলেন?
1021
01:03:35,844 --> 01:03:37,696
আমার বন্ধু তুমি কিছু লুকাচ্ছ
1022
01:03:39,085 --> 01:03:41,862
এবং আমি তোমাকে বুঝাতে চাচ্ছি যে
1023
01:03:41,862 --> 01:03:45,566
আমি যদি সত্য বের করতে নাও পারি আউটফিট পারবে
1024
01:03:45,566 --> 01:03:47,880
সুতরাং তুমি যদি ঝামেলামুক্ত থাকতে চাও
1025
01:03:47,880 --> 01:03:51,121
আজ রাতে এখানে কি ঘটেছে আমাকে তা বলতে হবে
1026
01:03:52,972 --> 01:03:54,824
এখনই
1027
01:03:54,824 --> 01:03:58,064
মি.বয়েল,আমি আপনাকে সত্যই বলছি
1028
01:04:04,082 --> 01:04:05,471
Monk!
1029
01:04:07,786 --> 01:04:09,637
কে শিকাগোতে ডিসেম্বর মাসের শীতের রাতে
1030
01:04:09,637 --> 01:04:12,878
তার কোট ছাড়া বাহিরে বের হবে?
1031
01:04:13,340 --> 01:04:14,729
আমি লুকোচুরিতে দক্ষ না
1032
01:04:15,655 --> 01:04:18,895
ইংলিশ,আমার ছেলে কোথায়?
1033
01:04:19,821 --> 01:04:22,599
তোমার হাতে পাঁচ সেকেন্ড আছে...
1034
01:04:22,599 --> 01:04:23,988
কি ঘটেছে তা বলার জন্য
1035
01:04:23,988 --> 01:04:26,765
পাঁচ,চার...
1036
01:04:28,154 --> 01:04:30,006
- তিন...
সে আমাকে প্রতিজ্ঞা করিয়েছে না বলার জন্য
1037
01:04:30,006 --> 01:04:32,320
কে?কে তোমাকে প্রতিজ্ঞা করিয়েছে?
1038
01:04:32,320 --> 01:04:36,023
সে বলেছে আমি যদি আপনাকে বলি সে আমাকে মেরে ফেলবে
1039
01:04:36,023 --> 01:04:36,949
কে?
1040
01:04:36,949 --> 01:04:38,801
ফ্রানসিস
1041
01:04:41,115 --> 01:04:44,819
মি.বয়েল,রিচির সাথে আসলে যা ঘটেছিল
1042
01:04:44,819 --> 01:04:46,670
ফ্রান্সিস গুলি করেছিল...
1043
01:04:50,836 --> 01:04:51,762
Whoa.ওয়াহ
1044
01:04:57,780 --> 01:04:59,169
পুরো দলবল সহ আজ রাতে,হাহ?
1045
01:04:59,169 --> 01:05:00,558
মাবল
1046
01:05:01,484 --> 01:05:04,724
রিচি সম্পর্কে আমাদের কিছু প্রশ্ন আছে
1047
01:05:05,187 --> 01:05:07,501
ভাবছিলাম আমি এমন একজনকে চিনি যার কাছে হয়ত কিছু উত্তর পাওয়া যাবে
1048
01:05:07,501 --> 01:05:08,890
ফ্রান্সিস,ইংলিশ আমাকে মাত্রই বলতে যাচ্ছিল
1049
01:05:09,353 --> 01:05:11,205
রিচির সাথে আসলে কি ঘটেছে
1050
01:05:12,131 --> 01:05:14,445
ইংলিশ বললো তুমি কাউকে গুলি করেছো
1051
01:05:14,445 --> 01:05:16,297
ওহ,ইয়াহ?
1052
01:05:18,148 --> 01:05:20,000
হেই,তার দিকে তাকিও না,
1053
01:05:20,000 --> 01:05:22,315
তার দিকে তাকিও না,আমার দিকে তাকাও
1054
01:05:22,315 --> 01:05:24,167
যদি তুমি আমাকে সত্য কথা বলো,
1055
01:05:24,167 --> 01:05:26,945
এই শহরে এমন কেউ নাই যে তোমার ক্ষতি করতে পারে
1056
01:05:26,945 --> 01:05:30,185
তুমি তার থেকে নিরাপদ,তুমি তার থেকে নিরাপদ
1057
01:05:30,185 --> 01:05:32,037
তুমি সবকিছু থেকে নিরাপদ থাকবে
1058
01:05:32,963 --> 01:05:35,277
কিন্তু তোমাকে সত্য কথা বলতে হবে
1059
01:05:36,203 --> 01:05:38,055
ফ্রান্সিস কি করেছে?
1060
01:05:39,443 --> 01:05:41,295
ফ্রান্সিস গুলি করেছিল...
1061
01:05:46,850 --> 01:05:48,239
ফ্রান্সিস গুলি করেছিল...
1062
01:05:50,090 --> 01:05:53,331
...লা ফন্টেইনস এর চারজন লোককে
1063
01:05:53,331 --> 01:05:55,183
আজ সন্ধ্যার দিকে
1064
01:05:57,034 --> 01:06:00,737
কিন্তু রিচি,সে একটা গুলিও করেনি
1065
01:06:02,126 --> 01:06:05,367
সে বললো,সে লজ্জিত
1066
01:06:05,367 --> 01:06:07,681
লজ্জিত
1067
01:06:07,681 --> 01:06:10,922
সে বললো তাকে যেতে হবে এবং...
1068
01:06:10,922 --> 01:06:13,236
এবং কাউকে হত্যা করতে হবে
1069
01:06:13,236 --> 01:06:14,162
কাকে খুন করতে হবে?
1070
01:06:14,162 --> 01:06:16,014
লা ফন্টেইনস
1071
01:06:16,014 --> 01:06:20,644
রিচি আপনাকে না বলার জন্য আমাদের প্রতিজ্ঞা করিয়েছে
1072
01:06:23,884 --> 01:06:27,125
সে জানত সে যা করছে তা বিপদ্জনক
1073
01:06:27,125 --> 01:06:30,365
আমার মনে হয় সে চায়নি যে তুমি তাকে থামাও
1074
01:06:30,365 --> 01:06:33,142
ইংলিশ,তুমি রিচির কাছে প্রতিজ্ঞা করেছিলে
1075
01:06:34,531 --> 01:06:36,383
আমরা উভয়ই করেছি
হ্যাঁ,আমরা করেছি
1076
01:06:36,383 --> 01:06:38,234
আমি দুঃখিত,মি.বয়েল
1077
01:06:40,549 --> 01:06:41,475
তো....
1078
01:06:43,327 --> 01:06:46,104
...রিচি এখন কোথায়?
1079
01:06:46,104 --> 01:06:47,956
তুমি অভ্যর্থনাকারি?
হ্যাঁ
1080
01:06:48,419 --> 01:06:53,048
রিচি যাওয়ার পর,লা ফন্তেইনদের মারতে যাওয়ার পথে
1081
01:06:53,048 --> 01:06:54,899
আমার মনে হয় সে তার বাসায় গিয়েছিল
1082
01:06:54,899 --> 01:06:56,288
না,সে যায়নি
1083
01:06:56,288 --> 01:06:58,603
সে কেনো অভ্যর্থনাকারীর বাসায় যাবে?
1084
01:06:58,603 --> 01:07:01,843
কারণ সে রিচির গার্লেফ্রন্ড
আমি রিচির গার্লেফ্রন্ড না
1085
01:07:01,843 --> 01:07:03,232
অবশ্যই তুমি না
আমি না।তুমিও না?
1086
01:07:03,232 --> 01:07:05,083
আমি না
হ্যাঁ,সে
1087
01:07:06,472 --> 01:07:08,324
রিচি দম্ভ করতে ভালবাসে
1088
01:07:09,250 --> 01:07:12,954
মি.বয়েল,আমি আজ রাতের ঘটনা সম্পর্কে যা জানি
1089
01:07:12,954 --> 01:07:14,343
তা হলো,আজ বিকেল দুইটার সময়
1090
01:07:14,343 --> 01:07:16,657
এই লোক আমার দরজায় কড়া নারে,
1091
01:07:16,657 --> 01:07:19,434
আমাকে তার সাথে যেতে বলে,এবং আমি রেগে যাই
1092
01:07:19,434 --> 01:07:21,285
যখন আমি তার বাসায় আসি
1093
01:07:21,285 --> 01:07:23,137
কার্পেটে রক্তের দাগ ছিলো
1094
01:07:23,137 --> 01:07:25,452
কি?
1095
01:07:25,452 --> 01:07:26,378
ঐটা সত্য নয়।ঐটা মিথ্যা
1096
01:07:26,378 --> 01:07:28,692
থামো!থামো!
1097
01:07:31,932 --> 01:07:34,247
আসো
1098
01:07:37,025 --> 01:07:39,339
তুমি কাছাকাছি থাকো?
1099
01:07:41,191 --> 01:07:42,579
রাস্তার পাশে
1100
01:07:42,579 --> 01:07:44,431
সারাজীবন ধরে এই ব্লকেই বাস করছি
1101
01:07:44,431 --> 01:07:46,746
তোমার নাম কি?
মাবল
1102
01:07:47,672 --> 01:07:49,523
শন
1103
01:07:50,449 --> 01:07:51,375
ধ্যাত
1104
01:07:51,375 --> 01:07:53,689
তোমার বাবার নাম রায়ান শন ছিলো
1105
01:07:53,689 --> 01:07:56,004
তারা আমাকে তাই বলে
1106
01:07:56,004 --> 01:07:58,781
একদা আমার জন্য কিছু কাজ করেছিলেন
1107
01:07:58,781 --> 01:08:00,633
তোমার বাবা সত্যিই একজন শক্ত লোক ছিলেন
1108
01:08:00,633 --> 01:08:04,336
তাই?আমি জানতাম না
তিনি আসলে আশেপাশে খুব কম থাকতেন
1109
01:08:04,336 --> 01:08:06,651
আমি ঐটার জন্য দুঃখিত ...
1110
01:08:06,651 --> 01:08:08,967
বেশ,তার সাথে কি ঘটেছিল?
1111
01:08:08,967 --> 01:08:10,355
ধন্যবাদ
1112
01:08:10,355 --> 01:08:12,670
প্রতিবেশীরা এইদিক দিয়ে হাস্যকর
1113
01:08:12,670 --> 01:08:16,373
একজন মানুষের সাথে খারাপ কিছু ঘটে,সবাই দুঃখ প্রকাশ করে,কিন্তু...
1114
01:08:18,688 --> 01:08:20,077
কেউ কনোকিছু দেখেনা
1115
01:08:21,465 --> 01:08:23,780
এটি অনেক দিন আগের কথা
1116
01:08:23,780 --> 01:08:26,557
এবং এই ব্যবসা,বেশ...
1117
01:08:26,557 --> 01:08:29,335
মাঝে মাঝে খারাপ কিছু ঘটে
1118
01:08:32,575 --> 01:08:34,890
মাবল শন,আমার ছেলে কোথায়?
1119
01:08:34,890 --> 01:08:38,593
যেমনটা আমি বলেছি,আমি এই বিষয়ে কিছুই জানিনা
1120
01:08:40,908 --> 01:08:43,222
মঙ্ক,কোটটি নিয়ে আসো
1121
01:08:46,925 --> 01:08:48,777
মি.বয়েল,আমি আনতে পারি?
1122
01:08:48,777 --> 01:08:51,092
এই কোট তুমি চিনতে পারছো?
ইয়াহ
1123
01:08:51,092 --> 01:08:52,480
ঐটা রিচির কোট
1124
01:08:52,480 --> 01:08:53,869
এবং রিচি যদি বাহিরে যেতে হত
1125
01:08:54,332 --> 01:08:56,647
ডিসেম্বরের মাঝামাঝি সময়ে পেটে গুলি নিয়ে,
1126
01:08:56,647 --> 01:08:59,424
তাহলে রিচি,কেউ,সত্যি বলতে
1127
01:08:59,424 --> 01:09:00,813
তার পরিকল্পনার সাথে পরিচিত না
1128
01:09:00,813 --> 01:09:04,517
হয়তো কাছাকাছি কোথাও যেতে চেয়েছিল
1129
01:09:04,517 --> 01:09:08,221
হয়তো সে রাস্তার পাশে তার বাসায় গিয়েছিল
1130
01:09:08,221 --> 01:09:10,535
এবং তুমি বলেছিলে তুমি লুকোচুরিতে দক্ষ না
1131
01:09:11,924 --> 01:09:13,313
শেষ কখন তুমি আমার ছেলেকে দেখেছিলে?
1132
01:09:13,775 --> 01:09:15,627
এখানে,দিনের শুরুতে
1133
01:09:15,627 --> 01:09:18,405
বস,কিছু জারজ আমাদের সাথে ইঁদুর খেলা খেলছে
1134
01:09:18,405 --> 01:09:19,793
তাই?
তাই
1135
01:09:19,793 --> 01:09:22,108
যদি সেই জারজ ইঁদুরটা একটা মেয়ে হয়?
1136
01:09:22,571 --> 01:09:24,885
সে রিচির অজান্তেই হয়তো তার কাছে থেকে তথ্য পেয়েছে
1137
01:09:24,885 --> 01:09:26,737
খেজুরে আলাপের মতো
1138
01:09:26,737 --> 01:09:28,589
If he shows up at her place
1139
01:09:28,589 --> 01:09:31,829
carrying the very thing
that puts the finger on her,
1140
01:09:31,829 --> 01:09:32,755
আমি,আমি শুধু বলছি
1141
01:09:32,755 --> 01:09:35,070
আমরা জানিনা সে কার সাথে ইঁদুর খেলা খেলছে
1142
01:09:35,070 --> 01:09:37,847
অথবা,আহ,রিচি যখন সেখানে যায় তখন সে ওখানে ছিলো
1143
01:09:37,847 --> 01:09:39,699
কিন্তু এইটার জন্য আপনাকে জো ফ্রাইডে হতে হবেনা,
1144
01:09:39,699 --> 01:09:41,087
এইগুলি এক জায়গায় করতে
1145
01:09:41,087 --> 01:09:42,939
মি.বয়েল
1146
01:09:42,939 --> 01:09:45,254
আমি মাবলকে চিনি..
1147
01:09:45,254 --> 01:09:47,105
আমি মাবলকে অনেক বছর ধরে চিনি
1148
01:09:47,105 --> 01:09:50,809
আমার জীবন বাজি রেখে বলতে পারি এইসবের সাথে তার কোন সম্পর্ক নাই
1149
01:09:50,809 --> 01:09:52,660
ওহ,আমি ঐ বাজি ধরতে চাই
1150
01:09:59,605 --> 01:10:00,994
চলো ভদ্রমহিলার সাথে কথা বলি
1151
01:10:00,994 --> 01:10:01,920
ধুর
1152
01:10:01,920 --> 01:10:02,845
না,না
1153
01:10:02,845 --> 01:10:04,697
কি সমস্যা....?
1154
01:10:04,697 --> 01:10:07,012
না!
রিচি কোথায়?
1155
01:10:07,012 --> 01:10:08,400
আমি জানিনা
1156
01:10:10,252 --> 01:10:12,104
রিচি তোমার সম্পর্কে ঠিকই বলেছিল
তুমি আদতেই মানুষ না
1157
01:10:12,104 --> 01:10:13,955
তো তোমার এবং রিচির মধ্যে কিছু কথা হয়েছিল
1158
01:10:13,955 --> 01:10:15,807
ইংলিশ,পিছনে সরো
1159
01:10:15,807 --> 01:10:16,733
এইটা তোমার হাতের বিষয় নয়
1160
01:10:17,196 --> 01:10:19,047
ইয়াহ,ঠিক আছে,ঠিক আছে,ঠিক আছে
1161
01:10:21,362 --> 01:10:24,140
ফ্রান্সিস,তাকে পিছনের ঘরে নিয়ে যাও
1162
01:10:24,602 --> 01:10:26,916
যাও
1163
01:10:26,916 --> 01:10:28,768
মি.বয়েল,প্লিজ
1164
01:10:28,768 --> 01:10:30,619
আমি দুঃখিত
যাও
1165
01:10:31,082 --> 01:10:32,934
আমি যাচ্ছি
তাকে নিচে বসাও
1166
01:10:32,934 --> 01:10:35,711
আমরা পরে পরিস্কার করবো
1167
01:10:35,711 --> 01:10:37,100
♪ ♪
1168
01:10:37,100 --> 01:10:38,489
আমি-আমি আপনাকে সত্যি বলছি
1169
01:10:38,489 --> 01:10:40,803
ঠিক আছে,শেষ যখন আমি রিচিকে দেখি,
1170
01:10:40,803 --> 01:10:42,655
আমি....
আমি-আমি এই দোকানের মধ্যে ছিলাম
1171
01:10:43,118 --> 01:10:44,508
আমি রাতের বেলা দোকান বন্ধ করতে যাচ্ছিলাম
1172
01:10:47,285 --> 01:10:49,137
♪ ♪
1173
01:10:58,858 --> 01:11:00,710
হেই
1174
01:11:00,710 --> 01:11:02,098
তুমি কোথায় যেতে চাইছো?
1175
01:11:02,098 --> 01:11:03,950
আহ,আহ...
1176
01:11:03,950 --> 01:11:06,265
আমার ছেলেকে খুঁজে না পাওয়া পর্যন্ত কেউ কোথাও যাচ্ছেনা
1177
01:11:06,265 --> 01:11:08,579
মি.বয়েল,স্যার,আমি-আমি...
1178
01:11:09,042 --> 01:11:11,357
আমি....আমি পারবোনা,আমি দুঃখিত
1179
01:11:11,357 --> 01:11:14,134
- আমি তোমাকে এক্ষুণি পাঠিয়ে দিব
ওহ,ঠিক আছে
1180
01:11:14,134 --> 01:11:15,986
আমি জানি তোমাকে করতে হবে ,তোমাকে যা করতে হবে
1181
01:11:15,986 --> 01:11:17,837
তা হলো আমার ছেলেকে খুঁজে বের করা
1182
01:11:17,837 --> 01:11:19,226
আমি বুঝতে পারছি আপনি কেমন বোধ করছেন
1183
01:11:19,226 --> 01:11:22,004
তুমি বুঝেছ,আমি কেমন বোধ করছি?
1184
01:11:22,930 --> 01:11:25,244
আমার একটা মেয়ে ছিলো
1185
01:11:29,410 --> 01:11:33,114
আমি,আমি শিকাগোতে
1186
01:11:33,114 --> 01:11:35,891
ব্লু জিন্সের কারণে আসিনি
1187
01:11:35,891 --> 01:11:38,669
আহ,ব্লু জিন্স
1188
01:11:41,910 --> 01:11:46,076
আমার দোকানে আগুন লেগেছিল
1189
01:11:46,076 --> 01:11:50,242
আমি-আমি প্রথমে এটি খেয়ালই করিনি,
1190
01:11:50,242 --> 01:11:52,094
আমি কাজে খুব ব্যস্ত ছিলাম
1191
01:11:52,094 --> 01:11:53,946
সুতোতে আগুন ধরেছিল
1192
01:11:53,946 --> 01:11:56,260
সবকিছু...
1193
01:11:56,260 --> 01:11:59,964
খুব দ্রুত পুড়ে গিয়েছিল
1194
01:11:59,964 --> 01:12:02,278
♪ ♪
1195
01:12:02,278 --> 01:12:06,907
আমার স্ত্রী আর মেয়ে তারা উপরতলায় থাকতো
1196
01:12:08,296 --> 01:12:10,611
আমি তাদের শুনতে পাচ্ছিলাম
1197
01:12:16,629 --> 01:12:20,795
কাঁচিগুলো আমার স্ত্রীর দেয়া উপহার ছিলো
1198
01:12:23,109 --> 01:12:24,961
তো,আপনি বুঝতেই পারছেন
1199
01:12:24,961 --> 01:12:27,276
বস,আপনাকে শুনতে হবেনা...
1200
01:12:27,276 --> 01:12:29,127
চুপ
1201
01:12:31,442 --> 01:12:33,293
মি.বয়েল...
1202
01:12:34,220 --> 01:12:38,386
...আপনি মাবলকে আঘাত করতে পারেন,আমাকে আঘাত করতে পারেন,
1203
01:12:38,386 --> 01:12:44,404
আপনি খুব সহজেই আমদের যে কাউকে হত্যা করতে পারেন ...
1204
01:12:46,256 --> 01:12:48,571
কিন্তু এটি আপনার ছেলেকে খুঁজে পেতে সাহায্য করবেনা ....
1205
01:12:50,422 --> 01:12:52,274
আপনি যতই এইটা চান কোন ব্যাপার না...
1206
01:12:59,218 --> 01:13:01,069
যাও ফোন ধরো
1207
01:13:06,161 --> 01:13:08,476
হ্যালো?
1208
01:13:09,402 --> 01:13:11,253
ওহ
1209
01:13:11,253 --> 01:13:13,105
সত্যি?
1210
01:13:13,105 --> 01:13:15,419
আমরা সবাই খুব চিন্তিত
1211
01:13:17,270 --> 01:13:18,659
২০ মিনিট?
1212
01:13:18,659 --> 01:13:20,048
চমৎকার
1213
01:13:20,048 --> 01:13:22,362
হ্যাঁ,হ্যাঁ,অবশ্যই,আমি পারবো
1214
01:13:22,362 --> 01:13:24,214
ঠিক আছে
1215
01:13:24,214 --> 01:13:25,603
ধন্যবাদ
1216
01:13:29,770 --> 01:13:31,159
ঐটা কি ছিলো?
1217
01:13:31,159 --> 01:13:33,473
ঐটা রিচি
1218
01:13:35,325 --> 01:13:37,639
সে বললো সে লা ফন্তেইনসদের থেকে লুকিয়ে আছে
1219
01:13:37,639 --> 01:13:39,028
কিন্তু তার কাছে টেপ আছে
1220
01:13:39,028 --> 01:13:40,417
এবং সে চায় আপনি গিয়ে তাকে নিয়ে আসেন
1221
01:13:40,417 --> 01:13:43,657
৩১ এবং হাল্সটেড
1222
01:13:43,657 --> 01:13:45,046
২০ মিনিট
1223
01:13:45,972 --> 01:13:49,212
আমি আরও বিস্তারিত জানার আগেই...
1224
01:13:49,212 --> 01:13:51,990
সে কেটে দিলো
1225
01:14:02,637 --> 01:14:05,414
চলো যাই
1226
01:14:05,414 --> 01:14:07,266
আমরা বাড়ির পাশে ঘুরাঘুরি করবো
1227
01:14:07,266 --> 01:14:08,655
এবং সেখানে যারা আছে তাদেরকে আমাদের সাথে তুলে নিয়ে আসবো
1228
01:14:08,655 --> 01:14:11,432
হেই,আমাদের মনে হয় একটু অপেক্ষা করা উচিত
1229
01:14:11,432 --> 01:14:13,747
আমার সন্তান অপেক্ষা করছে
1230
01:14:13,747 --> 01:14:17,450
কিসের জন্য আমরা অপেক্ষা করবো?
1231
01:14:19,302 --> 01:14:21,153
চলো তাকে নিয়ে আসি
1232
01:14:33,653 --> 01:14:35,505
বস?
1233
01:14:38,745 --> 01:14:41,523
মনে হয় আমার অপেক্ষা করা উচিত
তাদের উপর নজর রাখার জন্য,হাহ?
1234
01:14:41,523 --> 01:14:43,837
আমার যত শক্তি আছে সব দরকার
1235
01:14:43,837 --> 01:14:46,615
আপনি সত্যিই বিশ্বাস করেন যে আজ রাতে
1236
01:14:46,615 --> 01:14:50,318
দোকানে রিচির জীবনে নতুন কোন রহস্য নাই?
1237
01:14:50,318 --> 01:14:52,632
স্বয়ং শয়তান নিজেও যদি ছাদ ফুড়ে নেমে আসে
1238
01:14:52,632 --> 01:14:54,484
আমি এই মুহুর্তে চমকাবো না
1239
01:14:57,262 --> 01:14:58,650
ঠিক আছে
1240
01:14:59,576 --> 01:15:01,428
ঠিক আছে
খুব সতর্কতার সাথে
1241
01:15:02,817 --> 01:15:04,668
নিশ্চিত করো তারা যেন কোথাও না যায়
1242
01:15:15,778 --> 01:15:18,557
♪ ♪
1243
01:15:29,667 --> 01:15:31,981
♪ ♪
1244
01:15:48,183 --> 01:15:50,035
তুমি এই মাত্র কার সাথে ফোনে কথা বললে
1245
01:15:50,035 --> 01:15:51,424
আমাকে বলতে চাও?
1246
01:15:51,424 --> 01:15:53,275
ঐটা মি.বয়েলের একজন লোক
1247
01:15:53,738 --> 01:15:56,978
তিনি রিচির কাছ থেকে এখনো কোন কিছু শুনেননি
1248
01:15:58,830 --> 01:16:00,219
হূম
1249
01:16:01,145 --> 01:16:02,995
ওয়েট,ওয়েট,ওয়েট,ওয়েট,ওয়েট
1250
01:16:02,995 --> 01:16:03,921
হয় আমি তাকে এখন মেরে ফেলব
1251
01:16:03,921 --> 01:16:05,773
এবং তার লাশ উপর পিন মেরে রাখব
1252
01:16:06,699 --> 01:16:09,476
অথবা আমি তোমাদের দুজনকেই খুন করবো এবং সবকিছু নিজেই করবো
1253
01:16:09,939 --> 01:16:10,865
এইটা,এইটা তোমার ইচ্ছা
1254
01:16:10,865 --> 01:16:12,718
তোমার তার সাহায্য লাগবে
1255
01:16:13,180 --> 01:16:15,032
তার সাহায্য নিয়ে আমি কি করবো?
1256
01:16:15,032 --> 01:16:17,810
রয় বয়েল সরাসরি আক্রমণের শিকার হতে চলেছেন
1257
01:16:17,810 --> 01:16:20,587
কে তাকে আক্রমণ করবে?
লা ফন্টেইনসরা
1258
01:16:20,587 --> 01:16:21,976
এবং লা ফন্টেইনসরা আসলে কিভাবে জানবে
1259
01:16:21,976 --> 01:16:23,827
কোথায় তাকে আক্রমণ করতে হবে?
1260
01:16:23,827 --> 01:16:25,216
কারণ মাবল তাদের বলতে চলেছে
1261
01:16:25,216 --> 01:16:26,605
আমি?
হ্যাঁ,তুমি
1262
01:16:26,605 --> 01:16:29,845
আমি কেনো?
কারণ তুমিই সেই ইঁদুর
1263
01:16:30,308 --> 01:16:32,160
♪ ♪
1264
01:16:34,937 --> 01:16:36,789
তুমি রিচি বয়েলের সাথে রাত কাটিয়েছ
1265
01:16:36,789 --> 01:16:38,641
তুমি তার কথা শুনতে থাকো
1266
01:16:38,641 --> 01:16:41,881
লা ফন্টেইনসদের সাথে তার বাবার ক্রমবর্ধমান যুদ্ধের কথা
1267
01:16:42,344 --> 01:16:44,659
এবং তুমি তোমার সুযোগ দেখেছিলে
1268
01:16:46,510 --> 01:16:49,288
তুমি লা ফন্টেইনসদের কাছে তথ্য বিক্রি করেছিলে
1269
01:16:49,288 --> 01:16:53,917
যাতে তুমি শিকাগো থেকে বের হতে পারো
1270
01:16:58,546 --> 01:17:02,712
কিন্তু ফ্রান্সিস...
ফ্রান্সিস ভীত ছিলো
1271
01:17:02,712 --> 01:17:06,879
তুমি ভেবেছিলে কিছুদিন আগে অথবা পরে সে তোমাকে খুঁজে বের করবে
1272
01:17:07,805 --> 01:17:11,046
তাই তুমি এফবিআই কে বাগ বসাতে সাহায্য করেছিলে
1273
01:17:12,897 --> 01:17:16,138
যদি এফবিআই বয়েলের লোকজনকে ধরতে পারতো
1274
01:17:16,138 --> 01:17:17,989
তোমার কোন দোষ হতো না
1275
01:17:19,378 --> 01:17:21,230
কিন্তু তুমি একটা কথা মাথায় আনোনি
1276
01:17:24,470 --> 01:17:25,859
আউটফিটের বিষয়
1277
01:17:28,173 --> 01:17:30,951
তারা বযেলকে বাগ সম্পর্কে বলেছিল
1278
01:17:30,951 --> 01:17:31,877
রিচি তোমাকে বলেছিল
1279
01:17:32,340 --> 01:17:35,117
তুমি কি করতে?
1280
01:17:36,969 --> 01:17:38,820
তুমি লা ফন্টেইনসদের বলেছিলে
1281
01:17:43,450 --> 01:17:46,690
এবং আশা করেছিলে তারা সবাই একে অপরকে খুন করবে
1282
01:17:47,616 --> 01:17:49,930
তারা তোমাকে খুঁজে পাবার আগেই
1283
01:18:00,115 --> 01:18:03,356
আপনার তাড়া আছে
আমারও আছে
1284
01:18:04,282 --> 01:18:06,133
তুমিই সেই ইঁদুর ছিলে
1285
01:18:06,133 --> 01:18:07,985
আমি আমার সারা জীবন পার করেছি
1286
01:18:07,985 --> 01:18:10,763
তোমাকে জোঁকের মতো এইসব চুষতে দেখে
1287
01:18:10,763 --> 01:18:13,077
আমার ভালো লাগবে....
1288
01:18:13,077 --> 01:18:16,318
প্যারিসের একটি ক্যাফেতে বসে,
1289
01:18:16,318 --> 01:18:19,095
তোমার শেষকৃত্যের সবকিছু পড়তে
1290
01:18:19,095 --> 01:18:21,410
তুমি টেপটি চুরি করেছো?
1291
01:18:21,410 --> 01:18:24,187
না।ঐটা আমি
1292
01:18:24,187 --> 01:18:26,039
♪ ♪
1293
01:18:41,315 --> 01:18:43,167
তুমি জানতে আমি কি করছি,
1294
01:18:43,167 --> 01:18:45,018
এবং আমাকে থামানোর বদলে আরও সাহায্য করেছো
1295
01:18:45,018 --> 01:18:46,407
হ্যাঁ
.....তোমাকে
1296
01:18:46,407 --> 01:18:48,259
আমি নিজের যত্ন নিতে পারি
1297
01:18:49,183 --> 01:18:53,350
সে যদি দুই মিনিটের মধ্যে লা ফন্টেইনসদের
1298
01:18:55,201 --> 01:18:57,054
কল না করে...
1299
01:18:57,054 --> 01:19:02,609
আমি বলছি,রয় বয়েল তার ছেলেকে খুঁজে না পেয়ে ফিরে আসবে,
1300
01:19:02,609 --> 01:19:06,312
কোনোভাবে,সে রিচিকে খুঁজে পাবে,
1301
01:19:06,312 --> 01:19:08,627
এবং তারপর আমাদের সবাইকে খুন করবে
1302
01:19:08,627 --> 01:19:12,330
অথবা মাবল লা ফন্টেইনসদের বলে দিতে পারে
1303
01:19:12,330 --> 01:19:16,496
কোথায় তাকে আক্রমণ করা যাবে এবং তাকে টেপটি তাদের কাছে বিক্রির অফার করবে
1304
01:19:17,885 --> 01:19:19,737
এখন আমাকে বলো,
1305
01:19:19,737 --> 01:19:24,829
যদি আজ রাতে রয় বয়েল আর তার সব সহযোগী মারা মারা যায়,
1306
01:19:24,829 --> 01:19:28,995
তাহলে কে তার সংস্থার দ্বায়িত্ব নিবে?
1307
01:19:31,310 --> 01:19:33,161
আমি লোকটার জন্য ছয়টি গুলি খেয়েছি
1308
01:19:33,161 --> 01:19:35,476
এবং সে তোমার জন্য কয়টি খেয়েছে?
1309
01:19:35,476 --> 01:19:39,179
আজকের এই আমি সবকিছুই তার জন্য
1310
01:19:39,179 --> 01:19:44,271
এবং আজকেই সেইদিন যেদিন তাকে আর তোমার দরকার নাই
1311
01:19:45,197 --> 01:19:48,437
তুমি মনে করো আমি এতো সহজে রয় বয়েলের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবো?
1312
01:19:48,437 --> 01:19:51,679
না,আমি মনে করিনা এইটা সহজ
1313
01:19:51,679 --> 01:19:55,845
আমি মনে করি অপশান এ হলো:আমরা সবাই মারা যাবো
1314
01:19:55,845 --> 01:19:59,085
এবং অপশান বি হলো:
1315
01:19:59,085 --> 01:20:01,863
তুমি বয়েলের সংস্থা চালাবে
1316
01:20:02,789 --> 01:20:05,103
♪ ♪
1317
01:20:21,768 --> 01:20:24,083
কল করো
1318
01:20:30,563 --> 01:20:33,341
আমি এখানে নাই
1319
01:20:33,341 --> 01:20:35,193
♪ ♪
1320
01:20:50,007 --> 01:20:52,784
শুভ সন্ধ্যা
1321
01:20:56,488 --> 01:20:57,876
Stetson.
1322
01:20:57,876 --> 01:21:00,191
হ্যাঁ,আম...
1323
01:21:03,894 --> 01:21:05,283
...রয় বয়েল...
1324
01:21:12,227 --> 01:21:13,615
...হাল্সটেড
1325
01:21:18,708 --> 01:21:20,559
...লা ফন্টেইনস...
1326
01:21:27,503 --> 01:21:29,817
লা ফন্টেইনসরা একটি চুক্তি করতে চায়
1327
01:21:29,817 --> 01:21:31,669
টাকার বিনিময়ে টেপ।এক ঘন্টার মধ্যে
1328
01:21:31,669 --> 01:21:33,521
আমি জানতাম না তুমি ফ্রেঞ্চ বলতে পারো
1329
01:21:33,521 --> 01:21:35,372
ফ্রান্সিস
1330
01:21:35,372 --> 01:21:38,149
আমার সম্পর্কে এমন অনেক কিছুই আছে যা তুমি জাননা..
1331
01:21:41,390 --> 01:21:43,705
তো রিচির সাথে আসলে কি ঘটেছিল?
1332
01:21:48,797 --> 01:21:51,111
♪ ♪
1333
01:22:01,758 --> 01:22:03,610
♪ ♪
1334
01:22:18,886 --> 01:22:20,738
ঐ লা ফন্টেইনস
1335
01:22:20,738 --> 01:22:22,590
আমাকে পিছনে লুকিয়ে থাকতে হত
1336
01:22:22,590 --> 01:22:24,441
As soon as you peep the green,
you toss me a signal.
1337
01:22:24,441 --> 01:22:26,293
"Count's right." And then...
1338
01:22:27,682 --> 01:22:29,070
এইটা খুব খারাপ আইডিয়া
1339
01:22:29,070 --> 01:22:30,922
You don't toss me a signal,
1340
01:22:30,922 --> 01:22:32,774
I'm gonna come out firing
indiscriminate-like.
1341
01:22:32,774 --> 01:22:36,015
যখন আজ রাতে লা ফন্টেইনসরা মারা যাবে,আমি শুধু আমাদের লোকদের নেতৃত্বই দিবোনা,
1342
01:22:36,015 --> 01:22:38,330
আমি তাদের আউটফিটের দিকে নিয়ে যাবো
1343
01:22:39,718 --> 01:22:41,570
আমি সর্বোচ্চ এটাই করতে পারি
রয়ের জন্য
1344
01:22:56,846 --> 01:22:58,698
সে আমদেরও খুন করবে
1345
01:23:06,567 --> 01:23:07,956
শুভ সন্ধ্যা
1346
01:23:07,956 --> 01:23:09,345
আপনি অনেক রাতেও খুলে রেখেছেন
1347
01:23:09,345 --> 01:23:12,122
হূম।আমরা অ্যাপয়েন্টমেন্ট এর ভিত্তিতে কাজ করি
1348
01:23:12,122 --> 01:23:13,974
ইনি মি.বার্লিং
1349
01:23:16,289 --> 01:23:19,066
এই শহরে এতো ভালো দর্জি আছে আমি জানতাম না
1350
01:23:19,066 --> 01:23:21,844
ধন্যবাদ
1351
01:23:22,769 --> 01:23:24,621
ভদ্রমহিলার পোশাক তৈরি করেন?
1352
01:23:24,621 --> 01:23:26,010
আমার কোন ধারণা নাই
1353
01:23:26,010 --> 01:23:28,324
দুঃখিত
1354
01:23:29,251 --> 01:23:31,103
আমি হয়তো কিছুটা আভাস দিতে পারি
1355
01:23:35,732 --> 01:23:38,047
ওহ
1356
01:23:46,379 --> 01:23:50,082
আপনাদের জন্য বেশ সন্ধ্যা হয়ে এসেছে মনে হয়
1357
01:23:50,082 --> 01:23:53,786
ব্যবসার ঝুঁকি,ম্যাডাম
1358
01:23:57,952 --> 01:23:59,803
আপনাদের মধ্যে কার কাছে আমার টেপ আছে?
1359
01:23:59,803 --> 01:24:01,192
প্রথমে টাকা
1360
01:24:10,913 --> 01:24:12,765
প্লিজ
1361
01:24:39,151 --> 01:24:40,077
মনে হচ্ছে...
1362
01:24:40,077 --> 01:24:42,854
ম্যাডাম লা ফন্টেইনস
1363
01:24:42,854 --> 01:24:44,243
আপনি আমাদের এখানে ডাকাতি করতে চাইছেন?
1364
01:24:45,169 --> 01:24:46,558
টাকা কোথায়?
1365
01:24:54,427 --> 01:24:58,131
টাকা না পাওয়া পর্যন্ত আমরা আপনাকে টেপ দেখাচ্ছিনা
1366
01:24:58,131 --> 01:24:59,519
প্রথমে টেপ
1367
01:24:59,519 --> 01:25:02,297
আমি কিভাবে জানব এইটাতে কি আছে?
আমি শুনতে চাই
1368
01:25:02,297 --> 01:25:03,223
বেশ,মনে হচ্ছে
1369
01:25:03,223 --> 01:25:05,074
আপনার আমাদেরকে বিশ্বাস করতে হবে
1370
01:25:05,074 --> 01:25:06,463
হয়তো
1371
01:25:06,463 --> 01:25:09,241
আমরা হয়তো পরস্পরকে বিশ্বাস করতে পারি
1372
01:25:14,333 --> 01:25:16,184
♪ ♪
1373
01:25:20,814 --> 01:25:23,129
ওকে
1374
01:25:23,129 --> 01:25:24,518
চলো একটি চুক্তি করি
1375
01:25:26,369 --> 01:25:29,610
আমি চলে যাবো
1376
01:25:29,610 --> 01:25:32,387
অন্য সময় আমরা একে অপরকে খুন করার জন্য বেঁচে থাকি
1377
01:25:32,387 --> 01:25:35,165
তুমি জানো,আমাকে কিসব পাগল করে তোলে?
1378
01:25:36,091 --> 01:25:40,257
আমি সারা জীবন ধরে এই শহরে সংখ্যার খেলা চালিয়ে আসছি
1379
01:25:41,646 --> 01:25:43,497
কিন্তু কেউ কোন কথা বলেনি
1380
01:25:43,497 --> 01:25:48,126
পুলিশ,র্যাকেট বয়েজ কেউ জানতেও পারেনি
1381
01:25:48,126 --> 01:25:53,218
যতক্ষণ না আমরা টাকা কামানো শুরু করেছি
1382
01:25:53,218 --> 01:25:57,385
হায় খোদা,এই বালের শহর
1383
01:25:59,236 --> 01:26:03,402
প্রথমদিন থেকে,আমার মতো লোক,আমাদের বন্ধু ইংলিশের মতো লোক
1384
01:26:03,402 --> 01:26:07,106
আমরা এখানে আসি এবং নিজেদের জন্য কিছু করি
1385
01:26:07,106 --> 01:26:09,420
এবং তারপর যখন আমরা বড় মাপের কেউ হয়ে উঠি
1386
01:26:09,420 --> 01:26:12,662
তখন বালের তুমি
1387
01:26:12,662 --> 01:26:15,439
তোমার পিছনের দিকে চুল আচড়ানো
1388
01:26:15,439 --> 01:26:18,217
উজ্জল জুতো পড়ে উদয় হয়ে
1389
01:26:18,217 --> 01:26:20,531
এবং এইগুলো ছিনিয়ে নিয়ে যাও
1390
01:26:22,383 --> 01:26:25,623
একজন নষ্ট শিশুর মতো যে তার খেলনা ভাঙে
1391
01:26:25,623 --> 01:26:27,475
অন্য কাউকে সেগুলো নিয়ে খেলতে দেখার চেয়ে
1392
01:26:33,493 --> 01:26:37,659
So I will admit to a...
1393
01:26:37,659 --> 01:26:41,362
satisfaction earlier
1394
01:26:41,362 --> 01:26:45,529
at 31st and Halsted
1395
01:26:45,529 --> 01:26:48,306
when I put a gun
to Roy Boyle's head
1396
01:26:48,306 --> 01:26:52,472
and watched him die
as he'd lived.
1397
01:26:54,787 --> 01:26:58,490
দুঃখিত তার সাথে আমার কখনো দেখা হয়নি
1398
01:26:58,490 --> 01:27:00,805
ম্যাডাম,
1399
01:27:00,805 --> 01:27:03,582
এই লোককে আপনার ভয় পাওয়ার কিছু নাই
1400
01:27:03,582 --> 01:27:05,434
ঐগুলো কেনো?
1401
01:27:05,434 --> 01:27:09,138
কারণ আজ সন্ধ্যার দিকে,
1402
01:27:09,138 --> 01:27:12,378
আমি তার বন্দুক থেকে সব গুলি বের করে নিয়েছি
1403
01:27:12,378 --> 01:27:14,229
♪ ♪
1404
01:27:26,728 --> 01:27:28,580
অন্য কোন খুনি কি এখানে আছে যার সম্পর্কে আমার জানা উচিত?
1405
01:27:36,912 --> 01:27:38,764
শুধুমাত্র আপনি
1406
01:27:45,244 --> 01:27:46,633
একজন দর্জি
1407
01:27:48,948 --> 01:27:51,262
সবসময় শোনে,কখনো কথা বলেনা
1408
01:27:52,188 --> 01:27:57,743
তার মাথায় কি ঘুরছে?
1409
01:28:00,521 --> 01:28:02,373
♪ ♪
1410
01:28:11,169 --> 01:28:14,872
আমি দর্জি না,ম্যাডাম
1411
01:28:14,872 --> 01:28:16,724
আমি একজন কাটার
1412
01:28:20,427 --> 01:28:22,741
Un coupeur.
1413
01:28:26,908 --> 01:28:28,759
আবার দেখা হবে
1414
01:28:44,961 --> 01:28:46,813
হূম
1415
01:28:49,128 --> 01:28:50,979
They'll find us out.তারা আমাদের খুঁজে বের করবে
1416
01:28:51,905 --> 01:28:54,683
বয়েলের লোকজন মারা গিয়েছে
1417
01:28:55,608 --> 01:28:56,998
তাহলে আউটফিট
1418
01:28:56,998 --> 01:28:59,776
আউটফিট কেনো আমাদের খুঁজতে আসবে?
1419
01:28:59,776 --> 01:29:03,016
যে টেপ সবাই খুঁজছে তা আমরা নিয়ে এসেছি...
1420
01:29:05,793 --> 01:29:07,645
♪ ♪
1421
01:29:31,717 --> 01:29:34,031
খালি চোখে,
1422
01:29:34,494 --> 01:29:37,735
একটি স্যুটের দুইটি অংশ থাকে...
1423
01:29:37,735 --> 01:29:39,123
টেপ
1424
01:29:39,123 --> 01:29:42,364
...একটি জ্যাকেট এবং ট্রাউজার
1425
01:29:42,364 --> 01:29:44,215
এইটা ভুয়া
1426
01:29:44,215 --> 01:29:46,993
কিন্তু একই রকম দেখতে এই দুটি অংশ
1427
01:29:47,456 --> 01:29:50,696
চারটি ভিন্ন রকমের সুতো দিয়ে তৈরি
1428
01:29:50,696 --> 01:29:53,937
আউটফিট কখনই রয় বয়েলের নাম শুনেনি
1429
01:29:57,178 --> 01:29:59,954
তারা ঐ বার্তাগুলোও পাঠায়নি
1430
01:29:59,954 --> 01:30:02,269
তুমি পাঠিয়েছিলে
1431
01:30:03,658 --> 01:30:05,972
তুমি এইগুলো অনেক দিন ধরে পরিকল্পনা করেছো
1432
01:30:07,824 --> 01:30:09,676
যা কিছু ঘটেছে
1433
01:30:11,064 --> 01:30:12,916
সব তোমার সাজানো
1434
01:30:17,082 --> 01:30:21,711
আজ সন্ধ্যায় যা কিছু ঘটেছে তার সবকিছু এখানে রয়েছে
1435
01:30:21,711 --> 01:30:24,489
বযেলদের যদি কেউ থেকে থাকে দোষী সাব্যস্ত করার জন্য যথেষ্ঠ
1436
01:30:24,489 --> 01:30:25,878
অনেক অপরাধের
1437
01:30:26,340 --> 01:30:29,118
এবং রয় বয়েলের খুনি ম্যাডাম লা ফন্টেইনস এর ব্যাপারে
1438
01:30:29,118 --> 01:30:31,433
তুমি কি কিছু মনে করবে,তুমি কি এইটা এফবিআই
1439
01:30:31,433 --> 01:30:33,284
এর বন্ধুর কাছে পাঠাবে?
1440
01:30:33,284 --> 01:30:35,136
তোমার যাওয়ার পথে...
1441
01:30:36,987 --> 01:30:38,839
সম্ভবত এটিই সবচেয়ে সুরক্ষিত জায়গা যদি...
1442
01:30:40,228 --> 01:30:42,080
আমি না জানি
1443
01:30:42,080 --> 01:30:45,320
কিন্তু এটিকে কোথাও বড় করে তৈরি করো
1444
01:30:59,208 --> 01:31:01,986
তোমার কি খবর?
1445
01:31:01,986 --> 01:31:03,837
ওহ,আমি আগেই শুরু করেছি
1446
01:31:01,986 --> 01:31:03,837
ওহ,আমি আগে শুরু করেছি
1447
01:31:03,837 --> 01:31:06,152
পরবর্তীতে এটি সহজ হবে
1448
01:31:08,467 --> 01:31:10,318
আমার সঙ্গে আসো
না
1449
01:31:13,559 --> 01:31:16,336
তুমি আগে যা দেখেছো তা আমাকে দেখাতে পার
1450
01:31:16,336 --> 01:31:19,577
তুমি তোমার সেরা সময়গুলো
1451
01:31:19,577 --> 01:31:22,354
আমার অবশিষ্ট লোকবলের পিছনে ব্যায় করবেনা
1452
01:31:29,298 --> 01:31:31,149
তুমি জানো আমি আমার নিজের যত্ন ভালভাবে নিচ্ছিলাম
1453
01:31:31,149 --> 01:31:33,001
ওহ,হ্যাঁ
1454
01:31:33,001 --> 01:31:36,241
তোমার কথা শুনে,আমি বেশ আত্মবিশ্বাসী যে কবর দেখেছো
1455
01:31:36,241 --> 01:31:39,019
ঐসব প্রত্যেক খুনিদের
1456
01:31:39,019 --> 01:31:42,260
কিন্তু তারপর...
1457
01:31:42,260 --> 01:31:45,038
তোমাকে তাদের একজনের ভান ধরতে হবেনা
1458
01:31:45,038 --> 01:31:47,352
তুমি কি?
1459
01:31:53,370 --> 01:31:55,685
♪ ♪
1460
01:31:53,370 --> 01:31:55,685
♪ ♪
1461
01:32:07,258 --> 01:32:09,109
আমার ইচ্ছা যদি তার সাক্ষাত পেতাম
1462
01:32:11,424 --> 01:32:13,738
তোমার বাস্তবতা...
1463
01:32:13,738 --> 01:32:15,127
তুমি জানো
1464
01:32:21,145 --> 01:32:23,460
সে তোমাকে পছন্দ করতো
1465
01:32:23,460 --> 01:32:25,311
♪ ♪
1466
01:32:23,460 --> 01:32:25,311
♪ ♪
1467
01:32:56,789 --> 01:32:59,104
♪ ♪
1468
01:32:56,789 --> 01:32:59,104
♪ ♪
1469
01:33:07,436 --> 01:33:10,677
শেষ অংশটুকু আমার জন্য কঠিনতম অংশ হতে পারে
1470
01:33:10,677 --> 01:33:12,528
♪ ♪
1471
01:33:10,677 --> 01:33:12,528
♪ ♪
1472
01:33:14,843 --> 01:33:17,621
কারণ সেখানে কোন ভালো দক্ষতা নেই বলে নয়
1473
01:33:17,621 --> 01:33:20,398
শেষ ধাপে...
1474
01:33:23,638 --> 01:33:26,416
কয়েকটি বোতাম লাগানো,কয়েকটি প্রান্ত বন্ধ করা,
1475
01:33:26,416 --> 01:33:30,583
কিন্তু যদি তুমি তোমার কাজ সমাপ্ত করে থাকো
1476
01:33:30,583 --> 01:33:34,749
সব সত্যিকারের কারুকাজ শেষ হয়েছে
1477
01:33:35,675 --> 01:33:38,916
ফিনিশিং আনিবার্য
1478
01:33:42,619 --> 01:33:45,859
♪ ♪
1479
01:33:42,619 --> 01:33:45,859
♪ ♪
1480
01:33:52,340 --> 01:33:54,192
এইটা শেষে
1481
01:33:54,192 --> 01:33:57,895
তোমাকে অবশ্যই আইডিয়ার সাথে মেয়াদের ধারণা থাকতে হবে
1482
01:33:57,895 --> 01:34:02,061
যে পরিপূর্ণতা একটি প্রযোজনীয় লক্ষ্য
1483
01:34:04,376 --> 01:34:09,468
কারণ সঠিকভাবে এইটা করা অসাধ্য
1484
01:34:15,023 --> 01:34:19,652
যদি তোমার পরিপূর্ণতার দিকে লক্ষ্য না থাকে তবে তুমি কনোকিছুই ভালভাবে তৈরি করতে পারবেনা
1485
01:34:19,652 --> 01:34:22,892
এবং,যদিও সত্যিকারের পরিপূর্ণতা অসম্ভব
1486
01:34:39,558 --> 01:34:41,873
♪ ♪
1487
01:34:39,558 --> 01:34:41,873
♪ ♪
1488
01:35:23,073 --> 01:35:24,925
ওহ
1489
01:35:32,331 --> 01:35:33,719
ওহ,না
1490
01:35:44,829 --> 01:35:47,144
থামো
1491
01:36:02,420 --> 01:36:04,734
সুতরাং শেষে
1492
01:36:04,734 --> 01:36:07,049
নিজেকে অবশ্যই মনোনিবেশ করতে হবে
1493
01:36:07,975 --> 01:36:09,364
...ব্যর্থতায়
1494
01:36:14,457 --> 01:36:16,771
একসময় আমিও তোমার মতই ছিলাম
1495
01:36:16,771 --> 01:36:18,623
আমি ছিলাম
1496
01:36:20,474 --> 01:36:22,789
বন্দুক ব্যবহার করে জীবিকা নির্বাহ করেছি
1497
01:36:24,178 --> 01:36:26,029
একটা ছুড়ি
1498
01:36:27,881 --> 01:36:30,196
মাঝেমধ্যে ...
1499
01:36:32,047 --> 01:36:33,899
...শুধু আমার খালি হাত
1500
01:36:38,065 --> 01:36:39,917
I'd...
1501
01:36:38,065 --> 01:36:39,917
I'd...
1502
01:36:39,917 --> 01:36:42,694
♪ ♪
1503
01:36:39,917 --> 01:36:42,694
♪ ♪
1504
01:36:42,694 --> 01:36:46,398
তারা বললো আমার জন্য একটি উপহার আছে
1505
01:36:48,712 --> 01:36:51,027
কিন্তু এটি জাদু ছিলোনা
1506
01:36:51,953 --> 01:36:54,267
এটি কাজ ছিলো
1507
01:37:09,081 --> 01:37:13,711
একদিন,তারা আমাকে কিছু করতে বলে যা আমি করতে পারিনি
1508
01:37:15,099 --> 01:37:16,951
তাই আমি পালিয়েছিলাম
1509
01:37:16,951 --> 01:37:18,340
আমি সারিতে লুকিয়ে ছিলাম
1510
01:37:18,340 --> 01:37:22,506
ব্যবসা শুরু করি,কারুকাজ শিখি,এবং আমার স্ত্রীর দেখা পাই
1511
01:37:26,209 --> 01:37:28,061
ভেরা
1512
01:37:28,987 --> 01:37:30,838
আমি প্রেমে পড়ি
1513
01:37:30,838 --> 01:37:34,079
আমাদের ছোট্ট লিলি ছিলো
আমি আবার প্রেমে পড়ি
1514
01:37:37,319 --> 01:37:39,171
কিন্তু তারা আমাকে খুঁজে বের করে
1515
01:37:37,319 --> 01:37:39,171
তারা আমাকে খুঁজে বের করে
1516
01:37:45,189 --> 01:37:48,429
আমার দোকানে আগুন লাগিয়ে দেয়
1517
01:37:50,281 --> 01:37:51,669
আমার বাড়ি
1518
01:37:54,447 --> 01:37:56,299
আমার জীবন
1519
01:37:56,762 --> 01:38:00,928
আমি এখানে এসেছিলাম ঐসব হাঙ্গামা থেকে দুরে থাকার জন্য
1520
01:38:02,317 --> 01:38:04,169
নিজের থেকে দুরে থাকতে
1521
01:38:06,021 --> 01:38:09,261
এখানে আমার প্রথম দিনে কার সাথে দেখা হয়েছিল?
1522
01:38:09,261 --> 01:38:11,576
হাহ
1523
01:38:14,353 --> 01:38:16,668
আমি এইসব পোশাক পরে
1524
01:38:16,668 --> 01:38:22,222
নিজেকে সভ্য বলে মনে করতে চাই
1525
01:38:24,536 --> 01:38:27,314
আমি সবচেয়ে খারাপ হতে চাই
1526
01:38:35,183 --> 01:38:37,498
♪ ♪
1527
01:38:35,183 --> 01:38:37,498
♪ ♪
1528
01:39:37,678 --> 01:39:39,529
এইটা নিখুঁত না
1529
01:39:39,529 --> 01:39:41,844
তোমাকে ঐটার মাঝেই শান্তি খুঁজে নিতে হবে
1530
01:39:43,696 --> 01:39:45,547
♪ ♪
1531
01:39:43,696 --> 01:39:45,547
♪ ♪
1532
01:39:46,936 --> 01:39:48,325
কিভাবে?
1533
01:39:52,492 --> 01:39:54,807
বেশ...
1534
01:39:54,807 --> 01:39:56,658
তুমি তোমার বোর্ডে বসে...
1535
01:39:56,658 --> 01:39:59,436
তোমার হাতিয়ার বের করে...
1536
01:40:00,361 --> 01:40:03,602
...এবং তুমি আবার শুরু করবে
1537
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1538
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1539
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
মোঃ সাজ্জাদ হোসেন
1540
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1541
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1542
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1543
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1544
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1545
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1546
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1547
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না
1548
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1549
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1550
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1551
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1552
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1553
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1554
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1555
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1556
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1557
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1558
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1559
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1560
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1561
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1562
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1563
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1564
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1565
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1566
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1567
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1568
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1569
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1570
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1571
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1572
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1573
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1574
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1575
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1576
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1577
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1578
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1579
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1580
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1581
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1582
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1583
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1584
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1585
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1586
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1587
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1588
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1589
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1590
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1591
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1592
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1593
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1594
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1595
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1596
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1597
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1598
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1599
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1600
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1601
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1602
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1603
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1604
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1605
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1606
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1607
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1608
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1609
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1610
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1611
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1612
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1613
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1614
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1615
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1616
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1617
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1618
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1619
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1620
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1621
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1622
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1623
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1624
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1625
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1626
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1627
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1628
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1629
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1630
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1631
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1632
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1633
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1634
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1635
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1636
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1637
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1638
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1639
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1640
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1641
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1642
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1643
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1644
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1645
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1646
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1647
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1648
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1649
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1650
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1651
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1652
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1653
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1654
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1655
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1656
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1657
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1658
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1659
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1660
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1661
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1662
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1663
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1664
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1665
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1666
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1667
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1668
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1669
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1670
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1671
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1672
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1673
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1674
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1675
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1676
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1677
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1678
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1679
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1680
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1681
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1682
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1683
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1684
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1685
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1686
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1687
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1688
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1689
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1690
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1691
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1692
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1693
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1694
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1695
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1696
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1697
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1698
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1699
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1700
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1701
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1702
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1703
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1704
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1705
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1706
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1707
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1708
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1709
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1710
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1711
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1712
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1713
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1714
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1715
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1716
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1717
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1718
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1719
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1720
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1721
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1722
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1723
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1724
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1725
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1726
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1727
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1728
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1729
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1730
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1731
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1732
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1733
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1734
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1735
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1736
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1737
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1738
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1739
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1740
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1741
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1742
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1743
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1744
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1745
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1746
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1747
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1748
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1749
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1750
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1751
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1752
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1753
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1754
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1755
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1756
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1757
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1758
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1759
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1760
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1761
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1762
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1763
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1764
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1765
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1766
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1767
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1768
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1769
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1770
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1771
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1772
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1773
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1774
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1775
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1776
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1777
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1778
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1779
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1780
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1781
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1782
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1783
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1784
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1785
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1786
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1787
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1788
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1789
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1790
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1791
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1792
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1793
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1794
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1795
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1796
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1797
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1798
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1799
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1800
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1801
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1802
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1803
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1804
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1805
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1806
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1807
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1808
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1809
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1810
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1811
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1812
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1813
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1814
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1815
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1816
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1817
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1818
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1819
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1820
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1821
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1822
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1823
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1824
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1825
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1826
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1827
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1828
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1829
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1830
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1831
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1832
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1833
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1834
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1835
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1836
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1837
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1838
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1839
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1840
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1841
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1842
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1843
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1844
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1845
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1846
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1847
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1848
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1849
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1850
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1851
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1852
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1853
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1854
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1855
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1856
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1857
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1858
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1859
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1860
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1861
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1862
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1863
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1864
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1865
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1866
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1867
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1868
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1869
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1870
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1871
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1872
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1873
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1874
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1875
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1876
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1877
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1878
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1879
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1880
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1881
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1882
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1883
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1884
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1885
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1886
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1887
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1888
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1889
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1890
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1891
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1892
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1893
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1894
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1895
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1896
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1897
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1898
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1899
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1900
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1901
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1902
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1903
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1904
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1905
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1906
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1907
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1908
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1909
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1910
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1911
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1912
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1913
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1914
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1915
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1916
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1917
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1918
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1919
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1920
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1921
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1922
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1923
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1924
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1925
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1926
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1927
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1928
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1929
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1930
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1931
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1932
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1933
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1934
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1935
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1936
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1937
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1938
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1939
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1940
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1941
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1942
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1943
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1944
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1945
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1946
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1947
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1948
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1949
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1950
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1951
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1952
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1953
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1954
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1955
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1956
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1957
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1958
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1959
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1960
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1961
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1962
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1963
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1964
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1965
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1966
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1967
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1968
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1969
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1970
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1971
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1972
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1973
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1974
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1975
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1976
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1977
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1978
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1979
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1980
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1981
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1982
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1983
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1984
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1985
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1986
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1987
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1988
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1989
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1990
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1991
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1992
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1993
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1994
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1995
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1996
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1997
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1998
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
1999
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2000
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2001
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2002
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2003
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2004
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2005
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2006
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2007
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2008
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2009
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2010
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2011
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2012
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2013
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2014
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2015
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2016
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2017
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2018
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2019
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2020
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2021
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2022
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2023
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2024
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2025
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2026
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2027
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2028
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2029
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2030
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2031
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2032
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2033
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2034
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2035
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2036
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2037
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2038
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2039
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2040
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2041
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2042
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2043
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2044
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2045
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2046
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2047
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2048
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2049
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2050
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2051
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2052
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2053
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2054
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2055
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2056
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2057
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2058
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2059
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2060
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2061
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2062
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2063
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2064
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2065
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2066
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2067
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2068
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2069
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2070
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2071
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2072
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2073
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2074
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2075
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2076
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2077
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2078
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2079
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2080
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2081
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2082
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2083
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2084
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2085
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2086
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2087
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2088
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2089
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2090
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2091
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2092
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2093
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2094
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2095
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2096
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2097
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2098
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2099
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2100
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2101
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2102
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2103
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2104
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2105
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2106
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2107
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2108
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2109
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2110
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2111
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2112
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2113
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2114
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2115
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2116
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2117
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2118
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2119
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2120
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2121
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2122
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2123
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2124
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2125
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2126
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2127
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2128
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2129
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2130
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2131
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2132
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2133
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2134
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2135
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2136
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2137
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2138
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2139
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2140
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2141
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2142
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2143
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2144
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2145
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2146
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2147
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2148
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2149
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2150
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2151
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2152
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2153
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2154
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2155
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2156
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2157
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2158
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2159
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2160
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2161
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2162
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2163
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2164
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2165
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2166
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2167
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2168
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2169
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2170
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2171
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2172
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2173
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2174
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2175
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2176
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2177
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2178
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2179
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2180
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2181
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2182
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2183
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2184
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2185
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2186
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2187
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2188
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2189
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2190
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2191
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2192
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2193
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2194
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2195
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2196
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2197
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2198
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2199
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2200
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2201
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2202
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2203
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2204
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2205
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2206
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2207
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2208
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2209
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2210
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2211
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2212
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2213
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2214
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2215
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2216
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2217
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2218
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2219
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2220
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2221
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2222
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2223
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2224
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2225
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2226
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2227
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2228
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2229
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2230
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2231
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2232
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2233
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2234
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2235
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2236
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2237
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2238
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2239
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2240
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2241
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2242
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2243
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2244
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2245
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2246
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2247
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2248
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2249
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2250
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2251
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2252
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2253
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2254
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2255
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2256
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2257
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2258
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2259
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2260
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2261
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2262
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2263
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2264
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2265
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2266
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2267
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2268
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2269
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2270
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2271
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2272
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2273
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2274
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2275
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2276
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2277
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2278
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2279
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2280
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2281
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2282
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2283
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2284
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2285
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2286
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2287
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2288
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2289
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2290
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2291
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2292
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2293
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2294
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2295
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2296
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2297
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2298
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2299
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2300
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2301
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2302
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2303
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2304
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2305
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2306
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2307
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2308
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2309
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2310
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2311
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2312
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2313
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2314
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2315
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2316
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2317
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2318
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2319
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2320
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2321
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2322
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2323
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2324
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2325
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2326
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2327
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2328
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2329
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2330
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2331
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2332
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2333
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2334
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2335
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2336
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2337
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2338
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2339
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2340
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2341
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2342
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2343
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2344
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2345
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2346
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2347
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2348
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2349
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2350
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2351
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2352
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2353
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2354
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2355
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2356
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2357
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2358
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2359
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2360
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2361
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2362
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2363
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2364
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2365
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2366
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2367
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2368
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2369
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2370
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2371
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2372
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2373
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2374
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2375
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2376
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2377
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2378
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2379
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2380
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2381
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2382
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2383
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2384
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2385
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2386
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2387
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2388
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2389
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2390
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2391
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2392
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2393
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2394
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2395
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2396
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2397
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2398
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2399
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2400
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2401
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2402
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2403
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2404
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2405
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2406
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2407
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2408
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2409
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2410
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2411
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2412
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2413
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2414
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2415
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2416
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2417
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2418
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2419
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2420
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2421
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2422
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2423
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2424
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2425
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2426
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2427
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2428
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2429
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2430
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2431
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2432
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2433
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2434
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2435
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2436
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2437
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2438
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2439
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2440
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2441
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2442
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2443
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2444
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2445
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2446
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2447
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2448
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2449
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2450
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2451
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2452
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2453
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2454
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2455
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2456
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2457
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2458
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2459
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2460
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2461
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2462
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2463
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2464
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2465
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2466
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2467
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2468
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2469
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2470
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2471
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2472
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2473
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2474
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2475
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2476
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2477
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2478
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2479
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2480
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2481
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2482
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2483
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2484
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2485
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2486
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2487
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2488
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2489
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2490
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2491
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2492
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2493
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2494
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2495
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2496
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2497
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2498
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2499
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2500
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2501
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2502
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2503
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2504
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2505
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2506
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2507
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2508
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2509
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2510
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2511
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2512
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2513
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2514
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2515
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2516
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2517
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2518
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2519
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2520
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2521
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2522
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2523
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2524
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2525
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2526
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2527
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2528
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2529
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2530
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2531
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2532
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2533
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2534
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2535
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2536
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2537
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2538
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2539
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2540
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2541
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2542
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2543
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2544
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2545
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2546
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2547
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2548
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2549
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2550
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2551
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2552
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2553
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2554
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2555
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2556
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2557
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2558
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2559
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2560
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2561
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2562
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2563
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2564
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2565
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2566
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2567
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2568
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2569
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2570
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2571
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2572
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2573
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2574
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2575
01:40:03,602 --> 01:40:16,563
♪ ♪
2576
01:40:06,541 --> 01:40:06,540
2577
01:40:06,541 --> 01:40:06,540
2578
01:40:06,541 --> 01:40:06,555