1 00:00:45,421 --> 00:00:50,421 Disediakan oleh explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:12,282 --> 00:01:13,849 Pada mata kasar, 3 00:01:13,884 --> 00:01:16,752 saman nampaknya terdiri daripada dua bahagian: 4 00:01:16,786 --> 00:01:19,056 jaket dan seluar. 5 00:01:23,093 --> 00:01:25,996 Tetapi dua bahagian yang kelihatan padat 6 00:01:26,029 --> 00:01:29,732 terdiri daripada empat fabrik yang berbeza. 7 00:01:31,634 --> 00:01:35,973 Kapas, sutera, mohair dan bulu. 8 00:01:36,940 --> 00:01:42,079 Dan keempat-empat kain itu dipotong kepada 38 bahagian yang berasingan. 9 00:01:43,113 --> 00:01:47,783 Proses saiz, membentuk, mencantumkan kepingan tersebut 10 00:01:47,817 --> 00:01:52,755 memerlukan tidak kurang daripada 228 langkah. 11 00:02:26,957 --> 00:02:30,160 Jadi langkah pertama ialah pengukuran. 12 00:02:48,811 --> 00:02:54,017 Tetapi "pengukuran" tidak bermakna, eh, hanya mencapai pita anda, 13 00:02:54,051 --> 00:02:56,819 "Begitu banyak inci di sini, begitu banyak inci di sana." 14 00:02:56,852 --> 00:02:58,721 Tidak tidak tidak. 15 00:03:26,083 --> 00:03:30,686 Anda tidak boleh membuat sesuatu yang baik 16 00:03:30,719 --> 00:03:34,991 sehingga anda faham untuk siapa anda membuatnya. 17 00:03:42,265 --> 00:03:44,101 Semua pakaian mengatakan sesuatu. 18 00:03:44,134 --> 00:03:47,237 Saya telah meminta tuan-tuan masuk ke kedai saya dan bermegah, 19 00:03:47,270 --> 00:03:49,973 "Oh, saya tidak kisah tentang apa yang saya pakai." 20 00:03:50,006 --> 00:03:55,112 Dan dengan mengandaikan itu benar, bukankah itu mengatakan sesuatu juga? 21 00:04:09,960 --> 00:04:11,861 Jadi, siapa pelanggan anda? 22 00:04:11,895 --> 00:04:13,964 Dan apa yang anda cuba katakan tentang dia? 23 00:04:18,068 --> 00:04:23,006 Seorang lelaki berjalan melalui pintu anda, bagaimana dengan dia yang boleh anda perhatikan? 24 00:04:23,039 --> 00:04:24,274 Selamat Pagi. 25 00:04:24,307 --> 00:04:26,109 Adakah dia pemalu, 26 00:04:26,143 --> 00:04:29,246 bongkok seperti jam tengah hari? 27 00:04:29,279 --> 00:04:32,781 Atau adakah dia berdiri dengan yakin, 28 00:04:32,815 --> 00:04:35,185 tulang belakang pada enam dan dua belas? 29 00:04:35,986 --> 00:04:40,257 Adakah ini lelaki pastel musim bunga, 30 00:04:40,290 --> 00:04:43,026 meraung untuk diperhatikan? 31 00:04:43,059 --> 00:04:47,464 Atau adakah ini lelaki kelabu dan coklat, 32 00:04:47,497 --> 00:04:51,834 bercampur dengan orang ramai yang tergesa-gesa? 33 00:04:51,867 --> 00:04:55,804 Adakah ini seorang lelaki selesa di stesennya? 34 00:04:58,108 --> 00:05:01,211 Atau adakah dia mementingkan perkara yang lebih besar? 35 00:05:04,080 --> 00:05:06,983 Dan siapakah lelaki ini mahu menjadi? 36 00:05:12,088 --> 00:05:14,124 Dan siapa dia di bawah? 37 00:05:52,329 --> 00:05:54,998 Ambil ukuran anda... 38 00:05:57,400 --> 00:06:01,004 ...dan apabila anda faham siapa dia... 39 00:06:06,176 --> 00:06:07,911 Encik Boyle. 40 00:06:07,944 --> 00:06:10,080 ... maka anda sudah bersedia untuk bermula. 41 00:06:11,081 --> 00:06:12,983 Ketuk, ketuk. 42 00:06:13,016 --> 00:06:15,018 - Hmm. - Bagaimana perniagaan, Bahasa Inggeris? 43 00:06:15,051 --> 00:06:16,886 Petang, tuan-tuan. 44 00:06:24,294 --> 00:06:27,063 - Oh, wow. Ia adalah satu yang bagus. - Mm-hmm. 45 00:06:27,097 --> 00:06:28,298 Ya, itu sangat bagus. 46 00:06:28,331 --> 00:06:29,832 Awak buat itu untuk pop saya? 47 00:06:29,865 --> 00:06:31,268 Bukan yang ini. 48 00:06:31,301 --> 00:06:34,070 Anda sedang membuat benang halus untuk orang lain? Who? 49 00:06:34,104 --> 00:06:37,873 Tuan Richie, awak tahu saya tidak boleh bercakap tentang tuan-tuan saya. 50 00:06:37,907 --> 00:06:40,977 Hah. Adakah itu kita? Tuan-tuan. 51 00:06:42,612 --> 00:06:44,180 Wah, dapatkan banyak bahasa Inggeris. 52 00:06:44,214 --> 00:06:46,149 Menjaga bibirnya rapat rapat. 53 00:06:50,987 --> 00:06:53,023 - Ayah awak ada di sini. - Oh, ya? 54 00:06:53,056 --> 00:06:55,358 Eh... semalam. 55 00:06:55,392 --> 00:06:57,860 Dia kata urusan awak 56 00:06:57,894 --> 00:06:59,429 sedang menjalani beberapa cara pengembangan. 57 00:06:59,462 --> 00:07:02,165 Dia kata saya patut rancang nak buat awak sut baru untuk diraikan. 58 00:07:02,198 --> 00:07:04,167 Francis, apa pendapat anda? benang baru? 59 00:07:04,200 --> 00:07:05,834 Selama kita di sini? 60 00:07:05,868 --> 00:07:07,070 - Bukan malam ini. - Hei, ayuh. Kami ada masa. 61 00:07:07,103 --> 00:07:09,306 Bukan malam ini. 62 00:07:09,339 --> 00:07:11,408 Oh, sial. 63 00:07:11,441 --> 00:07:13,376 Adakah itu dari Pakaian? 64 00:07:19,082 --> 00:07:21,184 Bahasa Inggeris, bantu saya. 65 00:07:21,217 --> 00:07:23,386 Mengapa anda tidak, eh, pergi ke hadapan, 66 00:07:23,420 --> 00:07:26,356 periksa setiausaha awak untuk saya, boleh? 67 00:07:26,389 --> 00:07:29,426 Maafkan saya, tuan-tuan. 68 00:07:30,427 --> 00:07:31,961 Ini Pakaiannya, kawan. 69 00:07:31,995 --> 00:07:34,397 Ia adalah cincin tembaganya di sini. 70 00:07:34,431 --> 00:07:37,233 Betul, teruskan, buka. Lihat apa yang dikatakan. 71 00:07:54,117 --> 00:07:55,352 Ada mel? 72 00:07:55,385 --> 00:07:57,220 Adakah anda mahu bercakap mengenainya? 73 00:07:57,253 --> 00:07:59,222 Surat? 74 00:07:59,255 --> 00:08:00,924 Bahawa mereka memberi anda but. 75 00:08:02,258 --> 00:08:03,927 Apa yang ada dalam kotak? 76 00:08:04,928 --> 00:08:06,062 Yang itu milik saya. 77 00:08:06,096 --> 00:08:07,297 Mari kita lihat. 78 00:08:07,330 --> 00:08:09,165 Baik. 79 00:08:09,199 --> 00:08:11,201 Tidak, tidak, biar saya rasa. 80 00:08:11,234 --> 00:08:14,104 Eh, Menara Condong Pisa. 81 00:08:14,137 --> 00:08:15,305 Mm-mm. 82 00:08:15,338 --> 00:08:16,973 Saya tidak pernah memahami rayuan itu. 83 00:08:17,006 --> 00:08:19,075 Semua yang dilakukannya adalah kurus. 84 00:08:19,109 --> 00:08:20,910 Menara Eiffel? 85 00:08:20,944 --> 00:08:22,278 Saya sudah mempunyai itu. 86 00:08:22,312 --> 00:08:25,248 Nah, kemudian saya menyerah. 87 00:08:29,052 --> 00:08:30,286 Apakah itu? 88 00:08:31,287 --> 00:08:33,390 Saya akan tunjukkan kepada anda. 89 00:08:38,261 --> 00:08:40,196 Ah-ha. 90 00:08:40,230 --> 00:08:41,531 Saya berasa seperti di rumah semula. 91 00:08:41,564 --> 00:08:43,066 cantik kan? 92 00:08:43,099 --> 00:08:45,001 Ia adalah jam. 93 00:08:45,034 --> 00:08:46,536 Tidak seperti sesetengah daripada kita, saya tidak pernah melihatnya secara langsung. 94 00:08:46,569 --> 00:08:48,171 Secara peribadi, ia masih jam. 95 00:08:48,204 --> 00:08:50,039 Di tebing Sungai Thames. 96 00:08:50,073 --> 00:08:51,708 - Anda pernah melihat jam di Chicago? - Ya, sudah tentu, tetapi... 97 00:08:51,741 --> 00:08:54,978 Mereka kelihatan sangat serupa di London. 98 00:08:55,011 --> 00:08:57,447 Baik. 99 00:08:57,480 --> 00:08:59,416 Saya tidak akan pernah memahami awak. 100 00:09:00,183 --> 00:09:05,021 Nah, anda tidak akan pernah menjadi seorang lelaki yang gagah 101 00:09:05,054 --> 00:09:08,024 daripada umur tertentu. 102 00:09:08,057 --> 00:09:10,960 Anda telah pergi ke seluruh dunia. 103 00:09:13,062 --> 00:09:15,999 Anda boleh mempunyai kedai di mana-mana sahaja yang anda suka. 104 00:09:16,032 --> 00:09:17,267 Namun anda di sini. 105 00:09:17,300 --> 00:09:19,169 Apa yang salah di sini? 106 00:09:22,238 --> 00:09:25,041 Saya boleh fikirkan beberapa perkara. 107 00:09:25,074 --> 00:09:27,143 Beberapa perkara yang ditemui di mana-mana, sayang. 108 00:09:27,177 --> 00:09:30,313 Jadi ia tidak begitu penting di mana saya berada. 109 00:09:30,346 --> 00:09:31,481 Saya mempunyai saya gunting. 110 00:09:32,282 --> 00:09:34,984 Apa lagi yang diperlukan seorang lelaki selain guntingnya? 111 00:09:35,018 --> 00:09:37,053 Dan saya mempunyai awak. 112 00:09:41,224 --> 00:09:42,325 Bukan selamanya. 113 00:09:42,358 --> 00:09:45,995 Ah ya. 114 00:09:46,029 --> 00:09:47,230 Ben menunggu. 115 00:09:52,101 --> 00:09:54,471 Satu cara atau lain... 116 00:09:56,172 --> 00:09:58,208 ... Saya akan keluar dari sini. 117 00:09:58,241 --> 00:09:59,309 Ke London? 118 00:10:00,376 --> 00:10:02,345 Ke London. 119 00:10:02,378 --> 00:10:04,447 Dan Madrid. 120 00:10:04,481 --> 00:10:06,082 - Dan Barcelona. - Mm. 121 00:10:06,115 --> 00:10:08,117 Dan Maghribi. 122 00:10:08,151 --> 00:10:09,252 Dan ke Paris. 123 00:10:13,189 --> 00:10:15,058 Anda tahu apa yang akan membuatkan ia berlaku lebih awal? 124 00:10:15,091 --> 00:10:16,059 Peta? 125 00:10:16,092 --> 00:10:17,560 Kenaikan. Tolonglah. 126 00:10:17,594 --> 00:10:19,629 Sebaik-baiknya saya pergi melihat sama ada Cikgu Richie memerlukan saya. 127 00:10:19,662 --> 00:10:21,331 Ah. 128 00:10:21,364 --> 00:10:23,266 Bercakap tentang syaitan. 129 00:10:23,299 --> 00:10:24,400 Apa itu sekarang? 130 00:10:24,434 --> 00:10:26,236 Sekadar ungkapan, tuan-tuan. 131 00:10:26,269 --> 00:10:27,804 Maafkan saya. 132 00:10:27,837 --> 00:10:30,139 Maksud saya tiada kesalahan. 133 00:10:33,142 --> 00:10:34,544 Jumpa kamu esok. 134 00:11:38,241 --> 00:11:41,210 Perantis ahli horologi muncul semalam. 135 00:11:41,244 --> 00:11:42,312 Dia sangat baik. 136 00:11:42,345 --> 00:11:44,380 S... Apa dia... eh, siapa-siapa? 137 00:11:44,414 --> 00:11:46,115 Dari bawah jalan. 138 00:11:46,149 --> 00:11:48,184 Dia sangat kacak. 139 00:11:50,219 --> 00:11:52,589 Adakah awak... cuba mengajak saya pergi dating 140 00:11:52,622 --> 00:11:55,158 dengan lelaki yang bekerja di kedai jam? 141 00:11:55,191 --> 00:11:58,328 Dia seorang perantis kepada ahli horologi. 142 00:11:58,361 --> 00:12:00,296 Yang bermisai kecil? 143 00:12:00,330 --> 00:12:01,899 Ya, seperti Errol Flynn. 144 00:12:01,932 --> 00:12:04,667 Saya tidak perlu anda memberitahu saya siapa yang akan saya temui. 145 00:12:04,701 --> 00:12:06,603 Saya tidak bermaksud begitu. 146 00:12:06,636 --> 00:12:10,139 Maksud anda seperti, "Saya nampak awak tersenyum pada Richie Boyle tadi 147 00:12:10,173 --> 00:12:11,407 "dan sekarang saya membatu 148 00:12:11,441 --> 00:12:13,276 bahawa anda berlari dengan kumpulan yang buruk." 149 00:12:13,309 --> 00:12:17,280 Lelaki itu mungkin pelanggan, tetapi mereka bukan lelaki. 150 00:12:17,313 --> 00:12:20,149 Boleh menipu saya dengan pakaian bagus yang awak buat untuk mereka. 151 00:12:20,183 --> 00:12:22,719 Jika kita hanya membenarkan malaikat menjadi pelanggan, 152 00:12:22,752 --> 00:12:24,721 tidak lama lagi kami tidak mempunyai pelanggan langsung. 153 00:12:24,754 --> 00:12:27,624 Adakah kami membenarkan semua pelanggan kami menyimpan peti kunci di belakang? 154 00:12:27,657 --> 00:12:30,226 Awak yang tersenyum kepadanya. 155 00:12:30,259 --> 00:12:31,594 Saya telah menghabiskan seluruh hidup saya 156 00:12:31,628 --> 00:12:33,496 sekitar haiwan seperti Richie Boyle. 157 00:12:33,529 --> 00:12:35,765 Anda mahu membuatnya berundur, anda melihat dia mati di mata 158 00:12:35,798 --> 00:12:37,367 dan anda berpura-pura anda salah seorang daripada mereka. 159 00:12:37,400 --> 00:12:39,235 Awak tak perlu saya risau selepas awak. 160 00:12:39,268 --> 00:12:41,304 - Betul. - Anda boleh menjaga diri anda. 161 00:12:41,337 --> 00:12:42,572 awak bukan milik saya... 162 00:12:43,640 --> 00:12:45,541 - Kamu tahu. - Saya sudi. 163 00:12:45,575 --> 00:12:47,644 Ayah saya adalah najis, jadi yyy... 164 00:12:47,677 --> 00:12:49,245 Anggap itu sebagai pujian. 165 00:12:49,278 --> 00:12:51,280 Saya akan. 166 00:13:05,561 --> 00:13:07,965 Saya tahu... 167 00:13:07,998 --> 00:13:10,233 bahawa anda berharap bahawa saya akan mula menyukai ini 168 00:13:10,266 --> 00:13:12,335 - cara yang anda lakukan. - Tidak. Saya tidak. 169 00:13:12,368 --> 00:13:14,771 - Saya tidak. - Saya akan melatih... 170 00:13:14,804 --> 00:13:17,674 belajar kraf. 171 00:13:17,707 --> 00:13:20,610 Satu hari mungkin juga mengambil alih kedai itu. 172 00:13:22,812 --> 00:13:25,748 Tetapi saya tidak mahu itu. Saya tidak mahu hidup awak. 173 00:13:28,685 --> 00:13:30,286 Anda berhak mendapat milik anda sendiri. 174 00:13:30,319 --> 00:13:32,255 - Saya adalah. - Anda seorang wanita muda yang bijak 175 00:13:32,288 --> 00:13:33,322 siapa yang akan mengambil dirinya 176 00:13:33,356 --> 00:13:34,757 - sangat jauh dari sini. - Saya akan. 177 00:13:34,791 --> 00:13:38,561 Dan apabila saya pergi, saya hanya tidak mahu anda bersendirian. 178 00:13:42,032 --> 00:13:45,368 Saya juga tidak perlukan awak menjaga saya. 179 00:13:47,370 --> 00:13:50,339 Lagipun, awak bukan milik saya, awak tahu. 180 00:13:57,280 --> 00:13:59,315 Cukup adil. 181 00:13:59,348 --> 00:14:01,584 Sekarang, jika anda mahu kenaikan itu, 182 00:14:01,617 --> 00:14:06,756 mula-mula anda perlu mengetahui rupa segi empat sama berdarah. 183 00:15:56,866 --> 00:15:58,835 Kita kena cari kunci. 184 00:16:00,436 --> 00:16:02,705 Eh... 185 00:16:02,738 --> 00:16:03,907 Mereka berada di sini. 186 00:16:03,941 --> 00:16:05,943 Dan... apa yang saya buat dengan mereka? 187 00:16:05,976 --> 00:16:08,444 ♪ Nah, itulah yang mereka katakan ♪ 188 00:16:11,747 --> 00:16:14,383 Hey. Apa yang buku ini buat ? 189 00:16:14,417 --> 00:16:15,585 Saya selalu tertanya-tanya apakah ini. 190 00:16:15,618 --> 00:16:16,954 Richie. 191 00:16:16,987 --> 00:16:18,521 Jangan sentuh apa-apa. 192 00:16:18,554 --> 00:16:19,957 Hey. 193 00:16:19,990 --> 00:16:21,724 Mm. 194 00:16:21,757 --> 00:16:23,626 - Saya cuma cakap jangan sentuh apa-apa. - Ini cantik. 195 00:16:23,659 --> 00:16:25,461 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 196 00:16:25,494 --> 00:16:28,165 Dia suka perkara seperti yang dia suka. 197 00:16:28,198 --> 00:16:29,967 Baik. 198 00:16:30,000 --> 00:16:32,401 Buster sialan, ya? 199 00:16:32,435 --> 00:16:34,905 Dia mengambil berat tentang apa yang dia lakukan, 200 00:16:34,938 --> 00:16:36,806 dan itulah sebabnya dia adalah yang terbaik dalam hal itu. 201 00:16:36,839 --> 00:16:37,874 Yeah. 202 00:16:37,908 --> 00:16:41,178 Seperti... orang lain yang saya kenali. 203 00:16:41,211 --> 00:16:43,180 Hmm. 204 00:16:43,213 --> 00:16:44,948 Apakah itu? Adakah awak bercinta dengan saya? 205 00:16:44,982 --> 00:16:46,482 Apa? 206 00:16:46,515 --> 00:16:47,783 Saya berkata, adakah anda bercinta dengan saya? 207 00:16:47,817 --> 00:16:49,552 - Seperti, adakah anda membuat keseronokan? Hah? - Tidak. 208 00:16:49,585 --> 00:16:50,853 - Tidak, Richie, sayang. - Kerana saya bukan jenaka. 209 00:16:50,888 --> 00:16:53,522 Saya tidak bergurau. Saya tidak bergurau. 210 00:16:54,925 --> 00:16:56,592 Datang sini. 211 00:16:57,827 --> 00:17:00,529 Sayang, apa yang salah? 212 00:17:01,932 --> 00:17:04,201 - Adakah dia melakukan sesuatu? - Adakah siapa yang melakukan sesuatu? 213 00:17:04,234 --> 00:17:06,435 Francis. Adakah dia melakukan sesuatu lagi? 214 00:17:06,469 --> 00:17:07,971 Persetankan Francis. 215 00:17:08,005 --> 00:17:09,572 - Dia bukan keluarga. - Saya tahu. 216 00:17:09,605 --> 00:17:10,806 Hmm. 217 00:17:10,840 --> 00:17:12,009 - Dia bukan orang Ireland pun. - Saya tahu. 218 00:17:13,809 --> 00:17:16,046 Dia fikir kita mendapat tikus. 219 00:17:16,079 --> 00:17:18,015 - Baik. - Yeah. 220 00:17:18,048 --> 00:17:19,849 Seseorang bocor ke La Fontaines. 221 00:17:19,883 --> 00:17:21,517 Who? 222 00:17:21,550 --> 00:17:22,818 Tidak mengapa. 223 00:17:22,852 --> 00:17:24,553 - Dia paranoid. Baiklah? - Baiklah. 224 00:17:24,587 --> 00:17:26,656 Dan dia telah memberitahu pop saya selama berbulan-bulan. 225 00:17:26,689 --> 00:17:28,959 My pops fucking mendengar, juga. 226 00:17:28,992 --> 00:17:32,595 "Hei, Francis, awak tahu, dia sangat bijak. 227 00:17:32,628 --> 00:17:34,797 Anda benar-benar boleh belajar satu atau dua perkara daripada kanak-kanak itu." 228 00:17:34,830 --> 00:17:36,934 Sayang, awak nombor dua. 229 00:17:36,967 --> 00:17:38,534 Pop anda mendengar anda. 230 00:17:38,567 --> 00:17:39,802 Jangan risau tentang Francis. 231 00:17:39,835 --> 00:17:41,671 Siapa yang peduli dengan Francis? 232 00:17:41,704 --> 00:17:46,243 Anda fikir saya tidak tahu apa yang Francis lakukan untuk pop saya? Hmm? 233 00:17:46,276 --> 00:17:48,045 Anda fikir saya tidak pernah mendengar tentangnya 234 00:17:48,078 --> 00:17:50,513 seribu kali? 235 00:17:50,546 --> 00:17:52,950 Enam biji guli. Saya faham. 236 00:17:52,983 --> 00:17:55,584 Tetapi itu hanya kerana saya tidak berada di sana. 237 00:17:55,618 --> 00:17:56,954 Kerana jika saya berada di sana, 238 00:17:56,987 --> 00:17:58,055 - itu saya. - Adakah anda. 239 00:17:58,088 --> 00:17:59,822 Anda tahu itu, kan? 240 00:17:59,855 --> 00:18:02,692 Francis fikir dia boleh bergerak dengan pop saya, 241 00:18:02,725 --> 00:18:04,928 saya meletus, 242 00:18:04,962 --> 00:18:06,696 tanpa saya. 243 00:18:08,597 --> 00:18:09,832 Persetan adakah itu? 244 00:18:11,001 --> 00:18:12,835 Saya tidak... 245 00:18:25,983 --> 00:18:27,516 Diam. 246 00:18:27,550 --> 00:18:28,919 Baik. Maaf. 247 00:18:28,952 --> 00:18:30,519 Ya ampun. 248 00:18:33,589 --> 00:18:35,491 Saya tidak mahu membangunkan dia. 249 00:18:36,726 --> 00:18:39,062 Hey. 250 00:18:39,096 --> 00:18:41,497 - Mencari ini? - Di situlah... 251 00:18:43,133 --> 00:18:45,035 Awak tahu apa yang saya suka tentang awak? 252 00:18:45,068 --> 00:18:46,602 Apa? 253 00:18:46,635 --> 00:18:48,105 Anda akan pergi ke beberapa tempat. 254 00:18:48,138 --> 00:18:50,773 InsyaAllah saya akan pergi ke tempat lain. 255 00:18:50,806 --> 00:18:52,608 Mm. 256 00:18:52,641 --> 00:18:54,311 - Wah. - Di luar pintu itu. 257 00:18:54,344 --> 00:18:56,746 Whoa, whoa. 258 00:19:07,757 --> 00:19:09,993 Langkah kedua ialah melukis. 259 00:19:13,629 --> 00:19:18,734 Dan bagi sesetengah orang, ini boleh menjadi langkah yang paling menyeronokkan. 260 00:19:23,140 --> 00:19:25,841 Anda hanya meneroka. 261 00:19:47,830 --> 00:19:51,902 Tetapi saya akan mengingatkan anda untuk mematuhi corak anda. 262 00:19:54,071 --> 00:19:56,973 Mereka ada sebab. 263 00:19:58,175 --> 00:20:00,643 Ini bukan seni. 264 00:20:00,676 --> 00:20:02,678 Ini adalah kraf. 265 00:20:03,980 --> 00:20:07,616 Kita boleh bercakap tentang keaslian yang mengejutkan kemudian. 266 00:20:13,656 --> 00:20:15,691 Intinya sekarang... 267 00:20:16,859 --> 00:20:18,727 ... ialah kemahiran. 268 00:20:46,189 --> 00:20:48,992 Corak anda, bentuk terbukti anda, 269 00:20:49,025 --> 00:20:51,128 mereka bukan musuh anda. 270 00:20:54,164 --> 00:20:56,832 Mereka adalah satu-satunya kawan yang anda ada. 271 00:21:38,208 --> 00:21:40,210 Shh! 272 00:21:42,312 --> 00:21:44,713 - Bangsat! - Senyap. 273 00:21:44,747 --> 00:21:46,016 - Mati! - Senyap. 274 00:21:46,049 --> 00:21:47,184 Ya, sandarkan, sandarkan. 275 00:21:59,095 --> 00:22:01,131 - Apa yang sedang berlaku? - Adakah orang lain di sini? 276 00:22:01,164 --> 00:22:02,265 Tolong, tuan-tuan, saya tidak mahu sebarang masalah. 277 00:22:02,299 --> 00:22:04,201 Adakah orang lain di sini? 278 00:22:04,234 --> 00:22:05,235 Tidak, tidak, tidak, tuan. 279 00:22:05,268 --> 00:22:06,336 Baiklah, bilik belakang. 280 00:22:06,369 --> 00:22:07,803 Bergerak, bergerak, bergerak. Ayuh. 281 00:22:07,836 --> 00:22:10,106 Mari pergi. 282 00:22:10,140 --> 00:22:12,342 Kami dapat awak. jangan risau. 283 00:22:14,277 --> 00:22:16,279 Ayuh, bahasa Inggeris. 284 00:22:16,313 --> 00:22:18,048 Baiklah. 285 00:22:19,983 --> 00:22:21,750 - Baiklah. - Sial, sialan. 286 00:22:21,784 --> 00:22:23,086 - Baiklah, dapatkan kot, dapatkan kot. Ayuh. - Sial. 287 00:22:25,222 --> 00:22:27,123 sial! 288 00:22:28,191 --> 00:22:29,326 sial. 289 00:22:31,127 --> 00:22:32,929 Jom, tolong saya angkat dia. 290 00:22:34,164 --> 00:22:35,864 Ayuh. 291 00:22:35,899 --> 00:22:37,833 Baiklah. 292 00:22:37,866 --> 00:22:40,036 sial. 293 00:22:42,272 --> 00:22:44,107 sial. 294 00:22:44,140 --> 00:22:46,042 sial. sial. 295 00:22:46,076 --> 00:22:49,012 sial. 296 00:22:49,045 --> 00:22:50,313 - Persetan. - Ambil beberapa kain itu, 297 00:22:50,347 --> 00:22:52,349 pegang, pegang di sini melawan luka. 298 00:22:52,382 --> 00:22:54,284 Ah! sial! Sakit hati! 299 00:22:54,317 --> 00:22:56,920 Sakit sebab ada lubang dalam perut. 300 00:22:56,953 --> 00:22:59,055 Awak ingat kenapa perut awak berlubang? 301 00:22:59,089 --> 00:23:01,191 Terdapat lubang di perut anda kerana di belakang sana, 302 00:23:01,224 --> 00:23:03,960 apabila tiba masanya untuk anda menarik picu, anda terkaku. 303 00:23:03,994 --> 00:23:05,562 - Persetankan awak. - Ya, kacau saya nanti. 304 00:23:05,595 --> 00:23:07,163 Sekarang, diam. 305 00:23:07,964 --> 00:23:10,267 Bahasa Inggeris, saya mahu anda mendengar dengan teliti. 306 00:23:10,300 --> 00:23:12,269 Terdapat seribu budak biru di luar sana 307 00:23:12,302 --> 00:23:15,804 memburu ini, dan jika mereka menemuinya, saya mula menembak. 308 00:23:15,838 --> 00:23:17,974 Awak ikut? Memburukkan keadaan, 309 00:23:18,008 --> 00:23:19,276 ada seribu budak raket di luar sana 310 00:23:19,309 --> 00:23:20,809 memburunya juga, dan jika mereka menemuinya, 311 00:23:20,843 --> 00:23:22,412 mereka mula menembak. Awak ikut? 312 00:23:22,445 --> 00:23:23,880 - Saya rasa dia faham. - Diam. 313 00:23:23,913 --> 00:23:25,081 Biar saya dengar. 314 00:23:25,115 --> 00:23:27,250 Eh, ada, ada seribu orang 315 00:23:27,284 --> 00:23:29,085 mencari beg bimbit itu. 316 00:23:29,119 --> 00:23:32,589 Ia akan menjadi paling selamat di sekeliling jika tiada seorang pun daripada mereka mendapatnya. 317 00:23:32,622 --> 00:23:34,224 Lelaki baik. 318 00:23:34,257 --> 00:23:35,358 Teruskan tekanan. 319 00:23:35,392 --> 00:23:37,294 sial. 320 00:23:38,328 --> 00:23:40,964 Adakah anda memanggil pop saya? 321 00:23:40,997 --> 00:23:42,098 Hei, cucuk! 322 00:23:42,132 --> 00:23:44,901 kau cuak. sial. 323 00:23:47,904 --> 00:23:50,907 Bos, La Fontaines melompat kami. 324 00:23:50,940 --> 00:23:52,342 Seluruh krew sedang menunggu. 325 00:23:52,375 --> 00:23:54,010 Mereka tahu bila kita akan ke sana... 326 00:23:54,044 --> 00:23:55,045 - Persetan. - ... mereka tahu apa yang kita ada dengan kita, 327 00:23:55,078 --> 00:23:57,047 mereka tahu di mana kita berada. 328 00:23:57,080 --> 00:23:59,282 Apa yang saya katakan tentang tikus? 329 00:23:59,316 --> 00:24:01,217 saya dah beritahu awak. 330 00:24:01,251 --> 00:24:04,387 Yeah, yeah. Tidak, tidak, kami masih mempunyainya. 331 00:24:06,089 --> 00:24:10,060 Eh, tidak, Richie dan saya berlari ke tempat paling selamat berdekatan. 332 00:24:10,093 --> 00:24:11,294 Kedai tukang jahit. 333 00:24:11,328 --> 00:24:14,397 Dan, eh, ya, Richie mengambil guli. 334 00:24:14,431 --> 00:24:16,966 Ya, dia, dia tidak akan bermain untuk Cubs 335 00:24:17,000 --> 00:24:19,336 dalam masa terdekat, tetapi dia-dia akan, dia akan baik-baik saja. 336 00:24:19,369 --> 00:24:22,439 Saya... Dia akan baik-baik saja. 337 00:24:22,472 --> 00:24:24,873 Anda mahu menghantar dokumen pula? 338 00:24:26,676 --> 00:24:28,111 Baiklah, kita boleh datang. 339 00:24:29,112 --> 00:24:30,413 Sekarang? 340 00:24:30,447 --> 00:24:33,917 Semua tempat di La Fontaine? Itu perang. 341 00:24:35,919 --> 00:24:37,954 Kemudian saya rasa ia adalah D-Day. 342 00:24:40,924 --> 00:24:43,059 - Persetan katanya? - Dengar cakap saya, kawan. 343 00:24:44,294 --> 00:24:46,162 Tiada siapa yang tahu di mana doc itu. 344 00:24:46,196 --> 00:24:48,098 Pops akan turun ke sini sendiri, 345 00:24:48,131 --> 00:24:49,299 tetapi ia akan mengambil sedikit masa. 346 00:24:49,332 --> 00:24:51,000 What the f... fuck is a while? 347 00:24:51,034 --> 00:24:53,002 - Bawa saya pulang. - Pops berkata tunggu di sini. 348 00:24:53,036 --> 00:24:55,438 Apabila anda mempunyai guli dalam perut anda, anda boleh tinggal, okey? 349 00:24:55,472 --> 00:24:57,040 - Saya-saya pergi. - Hey Hey. 350 00:24:57,073 --> 00:24:58,174 Saya mempunyai guli dalam perut saya, ingat? 351 00:24:58,208 --> 00:24:59,242 Enam pukulan. Persetankan awak! 352 00:24:59,275 --> 00:25:01,111 Anda bekerja untuk saya, dan saya berkata 353 00:25:01,144 --> 00:25:02,245 bawa saya pulang ke rumah! 354 00:25:02,278 --> 00:25:03,446 Saya bekerja untuk ayah awak, 355 00:25:03,480 --> 00:25:05,048 dan ayah awak kata kami tinggal. 356 00:25:05,081 --> 00:25:07,117 makcik... 357 00:25:07,150 --> 00:25:08,985 sial! 358 00:25:09,018 --> 00:25:10,253 Dia perlukan doktor. 359 00:25:10,286 --> 00:25:12,088 Oh, anda fikir? 360 00:25:14,524 --> 00:25:16,326 - Persetan! - Bawah ini. 361 00:25:16,359 --> 00:25:17,927 - Bergerak, bergerak! - Shh! 362 00:25:25,402 --> 00:25:27,103 kau cuak. 363 00:25:27,137 --> 00:25:29,005 - Dia kehilangan terlalu banyak darah. - Tolak lebih kuat. 364 00:25:29,038 --> 00:25:30,440 Luka itu perlu ditutup. 365 00:25:30,473 --> 00:25:32,142 Oh, adakah anda seorang doktor sekarang juga? 366 00:25:32,175 --> 00:25:34,210 - Saya dalam perang. - Pada usia anda? 367 00:25:34,244 --> 00:25:35,545 Perang yang lain. 368 00:25:38,181 --> 00:25:40,016 Biar saya lihat. 369 00:25:42,552 --> 00:25:44,320 Ya, guli itu melepasi. 370 00:25:44,354 --> 00:25:47,357 Saya juga pernah berperang, cuma bukan perang di luar negara. 371 00:25:47,390 --> 00:25:49,292 Yeah. 372 00:25:49,325 --> 00:25:52,095 Kita kena hentikan pendarahan ini. Dia perlukan hospital. 373 00:25:52,128 --> 00:25:53,296 Jahit dia. 374 00:25:53,329 --> 00:25:55,064 Apa? 375 00:25:55,098 --> 00:25:57,033 Anda mempunyai jarum dan benang di sini di suatu tempat. 376 00:25:57,066 --> 00:25:59,202 - Bukan jenis itu. - Jahit dia. 377 00:25:59,235 --> 00:26:01,004 saya tak boleh. Saya tidak tahu bagaimana. 378 00:26:01,037 --> 00:26:03,006 Kulit jahit tak sama... 379 00:26:04,240 --> 00:26:05,942 Jahit dia. 380 00:26:15,218 --> 00:26:16,953 Jika dia berdarah dalam... 381 00:26:29,399 --> 00:26:31,768 sial. 382 00:26:38,174 --> 00:26:40,210 Shh. 383 00:26:41,277 --> 00:26:43,012 sial. 384 00:26:43,046 --> 00:26:44,614 sial. 385 00:26:44,647 --> 00:26:46,382 Apa... yang dia buat? 386 00:26:46,416 --> 00:26:48,218 Dia membetulkan awak. Berdiam diri. 387 00:26:48,251 --> 00:26:49,419 Tidak ada cara, dia tidak. 388 00:26:49,452 --> 00:26:51,087 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak. 389 00:26:51,120 --> 00:26:53,356 Saya rasa kita patut, uh, kita-kita boleh, um... 390 00:26:53,389 --> 00:26:54,791 Teruskan, buat cepat. 391 00:26:54,824 --> 00:26:56,059 ... datang dengan rancangan yang berbeza, ya? 392 00:26:56,092 --> 00:26:57,393 Shh. 393 00:26:58,828 --> 00:27:01,264 Sebenarnya, saya rasa saya baik. 394 00:27:05,101 --> 00:27:06,369 Pegang dia. 395 00:27:06,402 --> 00:27:08,371 - Nuh-uh. - Persetan. 396 00:27:08,404 --> 00:27:10,507 Jika saya lari, awak boleh kejar saya, 397 00:27:10,540 --> 00:27:12,542 tangkap saya dan bunuh saya kemudian. 398 00:27:15,245 --> 00:27:17,814 - Pastikan tangan anda stabil. - Bertenang... 399 00:27:17,847 --> 00:27:19,249 jauhi saya, kamu berdua. 400 00:27:19,282 --> 00:27:20,650 Betul, jom. 401 00:27:22,418 --> 00:27:23,653 Tarik dia ke sini. 402 00:27:31,661 --> 00:27:33,363 Aduh! sial! 403 00:27:39,869 --> 00:27:41,838 Satu lagi. 404 00:27:41,871 --> 00:27:44,340 sial! 405 00:27:46,109 --> 00:27:48,444 sial! 406 00:27:48,478 --> 00:27:50,113 Dapatkan saya, dapatkan pinset saya. 407 00:28:00,690 --> 00:28:02,592 Gunting. 408 00:28:04,193 --> 00:28:05,295 Potong itu. 409 00:28:08,464 --> 00:28:09,599 Baiklah. 410 00:28:10,901 --> 00:28:13,136 Balikkan dia. 411 00:28:14,704 --> 00:28:16,573 Berhati-hati, berhati-hati. 412 00:28:26,282 --> 00:28:27,550 Budak baik. 413 00:28:36,192 --> 00:28:38,161 Gunting. 414 00:28:52,241 --> 00:28:54,510 Dia akan baik-baik saja. 415 00:29:39,422 --> 00:29:41,524 Tinggal di sini dengan Richie, tunggu bos. 416 00:29:41,557 --> 00:29:43,259 Awak nak pergi? 417 00:29:43,292 --> 00:29:44,560 Saya akan kembali. 418 00:29:45,561 --> 00:29:47,463 Bawa Master Richie bersama anda. 419 00:29:47,497 --> 00:29:49,699 Ini adalah tempat paling selamat sekarang. 420 00:29:49,732 --> 00:29:52,802 Tolong, sekurang-kurangnya bawa benda itu bersama kamu. 421 00:29:52,835 --> 00:29:54,404 Terlalu ramai budak keras di luar sana. 422 00:29:54,437 --> 00:29:56,372 Anda-Anda telah menjadi pelanggan setia. 423 00:29:56,406 --> 00:29:58,241 Saya bergantung pada awak. 424 00:29:58,274 --> 00:30:01,611 Bukan sekali, bukan sekali pun saya pernah bertanya tentang perniagaan awak. 425 00:30:01,644 --> 00:30:03,646 Saya tidak, saya tidak menilai. 426 00:30:03,680 --> 00:30:07,316 Saya hanya tidak mahu terlibat dalam apa sahaja yang awak lakukan. 427 00:30:15,425 --> 00:30:19,696 Bahasa Inggeris, anda tahu betul apa yang kami lakukan. 428 00:30:19,729 --> 00:30:22,832 Tidak, tuan, saya sebenarnya tidak tahu apa-apa. 429 00:30:22,865 --> 00:30:24,701 Saya tidak tahu apa itu. 430 00:30:24,734 --> 00:30:27,704 Saya tidak tahu mengapa semua tuan- tuan ini mencarinya. 431 00:30:27,737 --> 00:30:29,372 Dan jika mereka datang ke sini, saya tidak akan dapat 432 00:30:29,405 --> 00:30:31,741 untuk meredakan syak wasangka mereka. 433 00:30:31,774 --> 00:30:35,445 Saya tidak berguna untuk awak. Saya liabiliti. 434 00:30:35,478 --> 00:30:39,282 Saya... saya hanya mahu ditinggalkan sendirian. 435 00:30:46,723 --> 00:30:49,692 Tetapi anda tidak bersendirian, bahasa Inggeris. 436 00:30:49,726 --> 00:30:53,396 Suka atau tidak, kini anda sebahagian daripada keluarga. 437 00:30:55,498 --> 00:30:57,800 Ini adalah pita daripada pepijat. 438 00:30:57,834 --> 00:30:59,469 Oh, tolong, berhenti. 439 00:30:59,502 --> 00:31:01,604 Beberapa gizmo baharu yang dibuat oleh Fed. 440 00:31:02,638 --> 00:31:05,742 Bunyi rekod, seperti Victrola. 441 00:31:05,775 --> 00:31:09,412 Tetapi anda boleh menyembunyikannya, kerana ia hanya sebesar... 442 00:31:09,445 --> 00:31:11,048 Oh, anda faham. 443 00:31:11,081 --> 00:31:16,352 Anak-anak lelaki Hoover menanam pepijat mereka di salah satu tempat kami. 444 00:31:16,385 --> 00:31:17,653 Tetapi apa yang mereka tidak tahu 445 00:31:17,687 --> 00:31:19,822 ialah kita mempunyai kawan di tempat tinggi. 446 00:31:19,856 --> 00:31:24,427 Rakan yang boleh melakukan perkara seperti menyeludup kami salinan pita itu. 447 00:31:24,460 --> 00:31:26,329 Tetapi sebelum saya sempat mendengarnya, 448 00:31:26,362 --> 00:31:27,898 Krew La Fontaine bergegas ke atas kami. 449 00:31:27,931 --> 00:31:30,633 Lihat, kami bergerak ke atas mereka, dan jika mereka mendapat pita itu, 450 00:31:30,666 --> 00:31:32,069 maka mereka akan tahu bagaimana untuk menyerang balik. 451 00:31:32,102 --> 00:31:33,503 Semua orang mahu perkara ini. 452 00:31:33,536 --> 00:31:36,405 Jadi buang. 453 00:31:36,439 --> 00:31:38,608 Seseorang telah mengecam kami ke La Fontaine. 454 00:31:38,641 --> 00:31:40,810 Sekarang, seseorang... 455 00:31:40,843 --> 00:31:44,347 membantu Feds mendapatkan pepijat pada kami. 456 00:31:44,380 --> 00:31:45,782 Jika kita boleh mendengar perkara ini, 457 00:31:45,815 --> 00:31:48,451 maka kita akan tahu di mana ia ditanam. Boom. 458 00:31:48,484 --> 00:31:51,889 Jika saya boleh mencari mesin untuk memainkan pita ini malam ini, 459 00:31:51,922 --> 00:31:54,791 tikus tidak bangun esok. 460 00:31:56,359 --> 00:31:58,795 Rakan anda, Encik Boyle, akan berada di sini dalam masa tiga jam. 461 00:31:58,828 --> 00:32:00,797 Tiada sesiapa kecuali saya atau orang besar yang menyentuh ini. 462 00:32:00,830 --> 00:32:02,799 - Bagaimana jika polis datang? - Singkirkan mereka. 463 00:32:02,832 --> 00:32:04,101 Bagaimana jika tuan-tuan lain ini datang? 464 00:32:04,134 --> 00:32:05,368 Singkirkan mereka! 465 00:32:06,836 --> 00:32:08,538 Kerana jika saya kembali 466 00:32:08,571 --> 00:32:11,340 dan pita itu tidak berada di situ... 467 00:32:14,610 --> 00:32:16,646 Selamat datang ke keluarga. 468 00:33:20,043 --> 00:33:21,912 Cikgu Richie. 469 00:33:22,913 --> 00:33:24,480 Apa perasaan awak? 470 00:33:24,513 --> 00:33:26,649 Persetankan awak. Apa perasaan saya? 471 00:33:26,682 --> 00:33:28,484 kurang sihat. 472 00:33:32,655 --> 00:33:34,657 Dengar, eh... 473 00:33:36,626 --> 00:33:38,929 Bahasa Inggeris, saya ingin mengucapkan terima kasih. 474 00:33:40,730 --> 00:33:42,832 Awak menyelamatkan nyawa saya, jadi... 475 00:33:42,865 --> 00:33:44,567 Saya tidak tahu bahawa saya melakukannya, tuan. 476 00:33:44,600 --> 00:33:46,535 Tidak tidak tidak. 477 00:33:46,569 --> 00:33:48,604 Datang kepada anda dalam masa yang teruk. 478 00:33:50,007 --> 00:33:52,675 Anda seorang lelaki yang berdiri teguh. 479 00:33:54,011 --> 00:33:55,711 air? 480 00:33:55,745 --> 00:33:57,813 pasti. 481 00:33:57,847 --> 00:33:59,415 Yeah. 482 00:34:12,561 --> 00:34:15,232 Di mana Francis? 483 00:34:15,265 --> 00:34:17,533 Dia, dia kata dia kena cari jalan 484 00:34:17,566 --> 00:34:19,435 untuk memainkan pita anda. 485 00:34:21,071 --> 00:34:23,240 Apa maksud awak, dia pergi? 486 00:34:23,273 --> 00:34:27,244 Eh, sesuatu tentang cara memainkan pita itu akan memberitahunya, eh, 487 00:34:27,277 --> 00:34:28,744 siapakah tikus itu. 488 00:34:28,778 --> 00:34:31,915 Itulah yang anda panggil, bukan? 489 00:34:31,949 --> 00:34:33,549 - Seekor tikus? - Hmm. 490 00:34:33,582 --> 00:34:35,851 Francis memberitahu anda bahawa? 491 00:34:36,852 --> 00:34:38,554 Mm. 492 00:34:38,587 --> 00:34:41,691 Dia bukan selalunya jenis yang suka mencarut. 493 00:34:41,724 --> 00:34:43,826 Nah, bunyinya seperti sudah malam yang panjang. 494 00:34:43,859 --> 00:34:46,462 - Untuk kita semua. - Yeah. 495 00:34:49,099 --> 00:34:50,766 S-Perlahan-lahan dengan itu. 496 00:34:50,800 --> 00:34:52,702 Saya faham. 497 00:34:53,502 --> 00:34:55,871 Siapa yang akan melakukan perkara sedemikian kepada keluarga anda? 498 00:34:56,839 --> 00:35:01,078 Selepas semua yang ayah kamu lakukan untuk kejiranan ini. 499 00:35:01,878 --> 00:35:04,847 Pops saya adalah kejiranan sialan ini. 500 00:35:04,881 --> 00:35:06,482 Sesungguhnya. 501 00:35:15,691 --> 00:35:18,895 Apabila saya mula-mula datang ke Chicago, 502 00:35:18,929 --> 00:35:22,299 Apa yang saya ada pada saya hanyalah satu set gunting. 503 00:35:22,332 --> 00:35:25,735 Ayah awak, adakah awak tahu dia pelanggan pertama saya? 504 00:35:25,768 --> 00:35:27,104 Pertama sekali. 505 00:35:28,338 --> 00:35:29,805 Ya, saya ingat itu. 506 00:35:29,839 --> 00:35:32,075 - Adakah awak? - Yeah. 507 00:35:32,109 --> 00:35:33,709 Pops teruja. 508 00:35:33,743 --> 00:35:35,845 Dia, eh... 509 00:35:35,879 --> 00:35:37,813 pulang pada suatu hari berkata, anda tahu, 510 00:35:37,847 --> 00:35:39,316 "Ada tukang jahit baru di bandar." 511 00:35:39,349 --> 00:35:40,984 - Adakah dia? - Ya, "Tepat dari England." 512 00:35:42,651 --> 00:35:44,553 Ia adalah sambutan yang sangat hangat, saya beritahu anda. 513 00:35:44,587 --> 00:35:45,721 Yeah. 514 00:35:45,755 --> 00:35:47,757 Sangat dihargai. 515 00:35:47,790 --> 00:35:49,825 Pops suka semua barangan mewah itu, anda tahu. 516 00:35:49,859 --> 00:35:52,595 - Dia lakukan. Dia mempunyai selera yang baik. - Mm-hmm. 517 00:35:53,363 --> 00:35:56,599 Anda tahu bahawa dia ... dia mengajar saya bagaimana untuk mengikat tali leher 518 00:35:56,632 --> 00:35:58,068 buat pertama kali ketika saya berumur empat tahun. 519 00:35:58,101 --> 00:35:59,635 - Tidak. - Mm-hmm. 520 00:35:59,668 --> 00:36:00,770 Empat? 521 00:36:00,803 --> 00:36:03,040 Apa yang dia selalu cakap? Eh... 522 00:36:03,073 --> 00:36:04,941 "Ikatan yang diikat dengan baik ialah, eh, 523 00:36:04,975 --> 00:36:06,176 langkah pertama yang serius dalam hidup, nak." 524 00:36:06,209 --> 00:36:07,911 Beberapa perkara seperti itu. 525 00:36:07,944 --> 00:36:10,914 - Wilde. - Mm, gila, betul? 526 00:36:10,947 --> 00:36:12,883 Tidak, itu petikan. 527 00:36:12,916 --> 00:36:14,784 Oscar Wilde. 528 00:36:14,817 --> 00:36:16,987 Ya, saya tidak mengenalinya. 529 00:36:17,020 --> 00:36:19,189 Tetapi lihat, mungkin itulah sebabnya pop saya sukakan awak. 530 00:36:19,222 --> 00:36:22,858 Anda tahu, dia suka semua yang memetik orang mewah. 531 00:36:29,632 --> 00:36:31,801 Jadi, anda fikir siapa itu? 532 00:36:31,834 --> 00:36:33,070 Siapa yang saya fikir siapa? 533 00:36:33,103 --> 00:36:35,671 Yudas ini yang mengkhianati keluarga kamu. 534 00:36:35,704 --> 00:36:37,640 saya tak tahu. 535 00:36:40,709 --> 00:36:45,015 Saya akan bertaruh seorang lelaki muda yang bijak seperti anda 536 00:36:45,048 --> 00:36:47,984 mesti ada syak wasangka. 537 00:36:48,018 --> 00:36:52,655 Seseorang yang rapat dengan keluarga, mungkin, tetapi, tetapi bukan keluarga. 538 00:36:59,662 --> 00:37:02,933 Saya ada sesuatu yang perlu saya beritahu anda, Cikgu Richie. 539 00:37:02,966 --> 00:37:04,733 Baik. 540 00:37:06,702 --> 00:37:08,205 Saya rasa teruk. 541 00:37:09,872 --> 00:37:11,841 Saya tidak pernah membayangkan 542 00:37:11,874 --> 00:37:14,710 keadaan akan menjadi tidak terkawal. 543 00:37:17,280 --> 00:37:22,119 Bahawa sesiapa sahaja akan dicederakan, lebih-lebih lagi diri sendiri, 544 00:37:22,152 --> 00:37:26,223 atau... atau, Allah melarang, ayahmu. 545 00:37:27,790 --> 00:37:28,992 Tetapi... 546 00:37:29,025 --> 00:37:31,694 Apa yang awak cakapkan, Bahasa Inggeris? 547 00:37:33,696 --> 00:37:36,765 Saya... saya perlu beritahu... 548 00:37:37,766 --> 00:37:39,169 Saya perlu memberitahu anda... 549 00:37:39,202 --> 00:37:40,904 Ludahkan. 550 00:37:48,145 --> 00:37:49,913 Saya tikus. 551 00:37:53,816 --> 00:37:57,820 Saya telah menjual maklumat kepada musuh anda. 552 00:37:59,923 --> 00:38:03,226 Dan saya biarkan Biro Penyiasatan Persekutuan 553 00:38:03,260 --> 00:38:06,963 tanam pepijat mereka... di sini. 554 00:38:22,913 --> 00:38:24,881 Sial, awak punya saya. 555 00:38:24,915 --> 00:38:26,950 Awak punya saya. 556 00:38:33,789 --> 00:38:35,058 Saya hampir tembak awak. 557 00:38:35,091 --> 00:38:37,194 Saya merasainya. 558 00:38:37,227 --> 00:38:39,196 Saya buat awak ketawa. 559 00:38:39,229 --> 00:38:41,797 Memang payah nak bergurau. 560 00:38:41,830 --> 00:38:43,233 Nah, ia adalah ubat yang terbaik, anda tahu. 561 00:38:43,266 --> 00:38:44,234 Ia adalah. 562 00:38:44,267 --> 00:38:46,970 Bolehkah anda bayangkan, ya? 563 00:38:47,003 --> 00:38:49,805 Awak... tikus? 564 00:38:51,774 --> 00:38:53,043 Tunggu sekejap. 565 00:38:53,076 --> 00:38:54,211 Apa maksud kamu dengan itu? 566 00:38:55,778 --> 00:38:57,813 Apa maksud awak, apa maksud saya? 567 00:38:57,846 --> 00:38:59,916 Anda tidak boleh menjadi tikus. 568 00:38:59,950 --> 00:39:02,285 Saya benar-benar boleh menjadi tikus. 569 00:39:02,319 --> 00:39:04,354 - Tiada peluang. - Kenapa tidak? 570 00:39:04,387 --> 00:39:06,256 kenapa? Sebab tengok awak. 571 00:39:06,289 --> 00:39:07,823 Bagaimana dengan saya? 572 00:39:09,259 --> 00:39:10,859 Nah, uh-uh. 573 00:39:10,894 --> 00:39:12,996 Anda hanya seorang tukang jahit. 574 00:39:16,199 --> 00:39:18,134 Saya bukan tukang jahit. 575 00:39:18,168 --> 00:39:19,302 Saya seorang pemotong. 576 00:39:19,336 --> 00:39:21,837 - Maaf. - Tukang jahit menjahit butang 577 00:39:21,870 --> 00:39:23,839 dan seluar labuh. 578 00:39:23,872 --> 00:39:28,078 Sesiapa sahaja yang mempunyai jarum dan benang dan 15 minit boleh menjadi tukang jahit. 579 00:39:28,111 --> 00:39:31,181 Saya belajar selama beberapa dekad untuk menjadi pemotong. 580 00:39:31,214 --> 00:39:34,150 Saya pernah memotong pada Row. 581 00:39:34,184 --> 00:39:36,386 - Persetan adalah "Barisan"? - Barisan Savile. 582 00:39:36,419 --> 00:39:38,388 Di mana itu, Addison Utara? 583 00:39:38,421 --> 00:39:39,990 Ia di London. 584 00:39:40,023 --> 00:39:42,292 Suku batu di mana 585 00:39:42,325 --> 00:39:45,828 tukang terhebat di dunia 586 00:39:45,861 --> 00:39:47,796 semua menjalankan perniagaan mereka. 587 00:39:47,830 --> 00:39:52,168 Saya belajar di sana selama bertahun-tahun sebelum mereka membenarkan saya... 588 00:39:53,903 --> 00:39:55,771 ... untuk membuka kedai saya sendiri. 589 00:39:56,439 --> 00:40:00,010 - Kenapa awak datang ke sini? - Perang. 590 00:40:00,043 --> 00:40:01,311 Apa, Krauts mengebom tempat anda? 591 00:40:01,344 --> 00:40:04,014 Lebih teruk. Ia dipanggil seluar jeans biru. 592 00:40:05,315 --> 00:40:07,117 Selepas perang, 593 00:40:07,150 --> 00:40:09,919 keadaan agak buruk di England. 594 00:40:09,953 --> 00:40:13,023 Tidak ramai lelaki yang mampu membeli barangan yang dibuat dengan baik, 595 00:40:13,056 --> 00:40:16,859 jadi seluar jeans biru ini menjadi kegilaan ramai. 596 00:40:16,893 --> 00:40:19,129 Nah, masa berubah, kawan. 597 00:40:19,162 --> 00:40:21,031 Jeans biru adalah fesyen sekarang. 598 00:40:21,064 --> 00:40:24,200 James Dean awak ini membuat satu gambar 599 00:40:24,234 --> 00:40:25,902 dan seluar jeans biru adalah fesyen. 600 00:40:25,935 --> 00:40:27,404 Tidak lama lagi dia akan membuat yang lain, 601 00:40:27,437 --> 00:40:29,906 sesuatu yang lain akan menjadi popular. 602 00:40:29,939 --> 00:40:33,076 Perkara-perkara bergaya ini, ia tidak kekal. 603 00:40:33,109 --> 00:40:35,178 Perkara yang saya buat, 604 00:40:35,211 --> 00:40:37,180 - seperti sut awak itu... - Mm. 605 00:40:37,213 --> 00:40:38,415 ... ia abadi. 606 00:40:40,083 --> 00:40:42,352 Jadi anda fikir bahawa sekumpulan seluar mewah di England 607 00:40:42,385 --> 00:40:44,187 tidak dapat menghargai perkara yang lebih baik, 608 00:40:44,220 --> 00:40:47,357 jadi awak datang ke Chicago? 609 00:40:48,658 --> 00:40:51,628 Wah. Anda pasti sukakan Red Hots. 610 00:40:51,661 --> 00:40:56,299 Saya datang ke tempat yang tidak berat... 611 00:40:59,235 --> 00:41:01,037 ... dengan sejarah pahit. 612 00:41:02,238 --> 00:41:03,473 Dan ya, 613 00:41:03,506 --> 00:41:05,975 Red Hots sedap. 614 00:41:27,030 --> 00:41:28,998 Saya harap sepupu awak sihat. 615 00:41:29,032 --> 00:41:30,934 Sepupu saya? 616 00:41:35,705 --> 00:41:38,141 - Bagaimana dia? - Sedarlah. 617 00:41:38,174 --> 00:41:40,210 Tetapi... 618 00:41:40,243 --> 00:41:42,278 Francis bukan sepupu saya. 619 00:41:42,312 --> 00:41:44,381 Dia bukan? 620 00:41:44,414 --> 00:41:45,915 Tapi apa? 621 00:41:45,949 --> 00:41:47,183 Apa masalah dia? 622 00:41:47,217 --> 00:41:49,252 Ayuh, ludahkannya. 623 00:41:49,285 --> 00:41:52,088 Pop saya dapat melihat mutt paling kurap di jalanan, 624 00:41:52,122 --> 00:41:54,391 dan jika dia mempunyai gigi yang cukup tajam, 625 00:41:54,424 --> 00:41:57,093 dia akan makan bersama kita di meja makan. 626 00:41:57,127 --> 00:41:59,329 Dia kehilangan banyak darah. 627 00:41:59,362 --> 00:42:02,165 Dia mungkin ringan di kepala. 628 00:42:09,739 --> 00:42:13,176 Di manakah Francis mengatakan dia akan pergi sebenarnya? 629 00:42:13,209 --> 00:42:18,014 Oh, tidak, anda tidak boleh fikir dia ada kaitan dengan ini. 630 00:42:18,047 --> 00:42:20,183 Bukan tempat saya untuk bercakap buruk tentang Master Richie, 631 00:42:20,216 --> 00:42:24,554 tetapi dia terus bercakap tentang tikus yang anda sebutkan ini. 632 00:42:24,587 --> 00:42:26,322 Bagaimana dengan tikus? 633 00:42:26,356 --> 00:42:29,526 Dia cakap dulu, dia yang cari tikus. 634 00:42:29,559 --> 00:42:34,431 Kenapa dia meletakkan dirinya untuk mencari tikus itu 635 00:42:34,464 --> 00:42:37,233 jika dia adalah tikus itu sendiri? 636 00:42:37,267 --> 00:42:38,735 Jadi dia memberitahu anda semua itu, 637 00:42:38,768 --> 00:42:41,037 tetapi dia tidak memberitahu anda ke mana dia pergi? 638 00:42:41,070 --> 00:42:43,740 "Saya tahu siapa tikus itu," katanya. 639 00:42:43,773 --> 00:42:46,176 "Francis fikir dia boleh tarik satu ke atas saya." 640 00:42:46,209 --> 00:42:48,244 - Siapa saya? - Baiklah. 641 00:42:48,278 --> 00:42:51,214 Dia terus mengusik beg bimbit awak. 642 00:42:53,149 --> 00:42:55,452 - Apa yang dia buat pada kes itu? - Tiada apa-apa. 643 00:42:55,485 --> 00:42:57,520 Dia meninggalkan kes itu di sana. 644 00:42:57,554 --> 00:42:59,088 Jika saya adalah tikus ... 645 00:42:59,956 --> 00:43:03,059 ...dan cuba sedaya upaya, saya nampaknya tidak dapat meyakinkan anda 646 00:43:03,092 --> 00:43:05,195 bahawa saya adalah... 647 00:43:07,330 --> 00:43:10,099 ... Baiklah, saya mahu membakar benda itu terus. 648 00:43:10,133 --> 00:43:15,238 Jadi, anda lihat, anda tidak perlu takut daripada rakan anda Francis. 649 00:43:16,439 --> 00:43:18,374 Dia keluarga. 650 00:43:19,542 --> 00:43:21,377 Nah, hampir. 651 00:43:24,380 --> 00:43:26,416 Saya belum tinggalkan dia. 652 00:43:26,449 --> 00:43:28,017 Hingga kini. 653 00:43:30,653 --> 00:43:33,456 Bahasa Inggeris, dapatkan pintu. 654 00:43:49,839 --> 00:43:51,374 Richie. 655 00:43:51,407 --> 00:43:53,409 Bagaimana perasaan anda? 656 00:43:54,410 --> 00:43:56,379 Oh, saya hanya pic, ya. 657 00:43:56,412 --> 00:43:57,647 Bagaimana perasaan anda? 658 00:43:57,680 --> 00:43:59,415 Saya tidak terkena tembakan di perut tadi, 659 00:43:59,449 --> 00:44:00,517 jadi, anda tahu, tidak buruk. 660 00:44:00,550 --> 00:44:02,318 Bertuah, bukan? 661 00:44:02,352 --> 00:44:04,587 Semua peluru itu terbang di sekeliling, tetapi La Fontaines, 662 00:44:04,621 --> 00:44:07,123 mereka tidak mendarat satu pun pada awak, hmm? 663 00:44:07,156 --> 00:44:09,092 Bukan nasib, Richie. Ia, um... 664 00:44:10,093 --> 00:44:11,394 ... ia adalah kemahiran. 665 00:44:11,427 --> 00:44:13,463 Saya rasa saya terlalu perlahan. 666 00:44:13,496 --> 00:44:16,332 Jadi di mana anda berada? 667 00:44:16,366 --> 00:44:18,201 Membuat beberapa panggilan. 668 00:44:18,234 --> 00:44:20,670 Saya mendaftar masuk dengan kedai hi-fi, berhutang budi kepada kami. 669 00:44:20,703 --> 00:44:22,539 Mereka mendapat mesin yang boleh memainkan pita itu. 670 00:44:22,572 --> 00:44:25,241 Saya, saya akan menyelesaikannya minit ini. 671 00:44:25,275 --> 00:44:27,143 Jadi anda mahu mengambil pita itu? 672 00:44:27,176 --> 00:44:29,212 Yeah. Pronto. 673 00:44:30,213 --> 00:44:32,549 - Kenapa saya tidak pergi dengan awak. - Tidak tidak. 674 00:44:32,582 --> 00:44:34,651 Anda tidak berada dalam keadaan baik untuk berada di luar sana. 675 00:44:34,684 --> 00:44:37,387 Jadi anda mahu keluar dari sini dengan pita ini sahaja? 676 00:44:37,420 --> 00:44:40,256 - Betul ke? - Betul. 677 00:44:41,457 --> 00:44:43,059 Saya akan memberitahu anda apa. 678 00:44:43,726 --> 00:44:45,662 Hanya tunggu pop saya sampai ke sini, anda tahu? 679 00:44:45,695 --> 00:44:47,664 Kemudian kita semua boleh mendengar pita itu bersama-sama. 680 00:44:47,697 --> 00:44:49,866 Kami tidak mempunyai masa. 681 00:44:49,900 --> 00:44:52,535 - Apa yang tergesa-gesa? - Setiap saat tikus itu hidup 682 00:44:52,569 --> 00:44:55,305 adalah satu lagi detik bahawa ayah anda berada dalam bahaya. 683 00:44:55,338 --> 00:44:57,373 Tuan-tuan. 684 00:44:59,442 --> 00:45:02,178 Jika saya kenal bapa awak, Cikgu Richie, 685 00:45:02,211 --> 00:45:06,349 ayah kamu mahu kamu berdua menarik nafas panjang. 686 00:45:07,918 --> 00:45:10,687 Sekarang... senang awak cakap macam tu. 687 00:45:10,720 --> 00:45:12,488 Hmm? 688 00:45:12,522 --> 00:45:14,524 Ayah saya. 689 00:45:16,526 --> 00:45:18,561 Ayah saya, Francis. 690 00:45:20,229 --> 00:45:23,132 Ayah saya yang dalam bahaya, bukan ayah. 691 00:45:23,166 --> 00:45:24,634 Saya sayang ayah awak seperti ayah saya sendiri 692 00:45:24,667 --> 00:45:26,469 dan saya cuba membantu dia. 693 00:45:26,502 --> 00:45:29,672 Lihat, bukan ayah kamu 694 00:45:29,706 --> 00:45:32,375 menjual tomato sialan di State Street 695 00:45:32,408 --> 00:45:37,146 sebelum dia mati dari seumur hidup yang tiada siapa-siapa? 696 00:45:37,180 --> 00:45:38,615 Hah? 697 00:45:38,648 --> 00:45:42,185 Jadi mungkin saya dan pop saya tidak perlukan bantuan awak. 698 00:45:42,218 --> 00:45:43,519 Anda pernah terfikir tentang itu? 699 00:45:49,392 --> 00:45:51,427 Saya perlukan pita itu, kawan, sekarang. 700 00:45:54,530 --> 00:45:56,766 Mengapa anda tidak mencuba dan mengambilnya. 701 00:45:56,799 --> 00:45:58,434 Bukan malam ini. Sekarang berikan saya pita itu. 702 00:45:58,468 --> 00:46:00,436 Sungguh, Francis, maksud saya, apa itu, eh, 703 00:46:00,470 --> 00:46:01,939 apa yang tergesa-gesa? 704 00:46:01,972 --> 00:46:05,608 Maksud saya, benar-benar, pop saya akan berada di sini bila-bila masa. 705 00:46:06,409 --> 00:46:10,246 Kecuali anda tidak mahu pop saya mendengar pita ini. 706 00:46:10,279 --> 00:46:12,248 apa yang awak cakap ni? 707 00:46:13,583 --> 00:46:15,385 Hah? 708 00:46:15,418 --> 00:46:18,421 Kenapa awak tidak mahu pop saya mendengar pita ini, Francis? 709 00:46:19,422 --> 00:46:21,424 Saya berkata, berikan saya pita sialan itu. 710 00:46:22,425 --> 00:46:23,559 Ooh. 711 00:46:24,827 --> 00:46:27,363 Sekarang siapa yang terlalu lambat? 712 00:46:29,832 --> 00:46:32,301 - Richie. - Mm? 713 00:46:32,335 --> 00:46:35,805 Richie, untuk kebaikan kamu sendiri, untuk kebaikan ayah kamu, 714 00:46:35,838 --> 00:46:40,410 Saya akan ambil pita itu sekarang dan saya akan pergi. 715 00:46:40,443 --> 00:46:42,478 Jika awak sentuh saya lagi... 716 00:46:44,681 --> 00:46:47,583 ... Saya akan patahkan lengan awak, awak faham? 717 00:46:51,587 --> 00:46:54,624 Anda sangat culas, anda tahu itu? 718 00:46:55,858 --> 00:46:57,560 Fikirkan awak sangat bijak. 719 00:46:57,593 --> 00:46:59,362 - Berhati-hati. - Hmm? 720 00:46:59,395 --> 00:47:01,364 - Lebih bijak daripada semua orang. - Berhati-hati, Cikgu Richie. 721 00:47:01,397 --> 00:47:02,732 - Berhati-hati. - Eh? 722 00:47:04,834 --> 00:47:06,736 awak sialan... 723 00:47:19,615 --> 00:47:21,718 Di mana pita itu, Francis? 724 00:47:21,751 --> 00:47:23,586 Awak mesti hilang akal untuk mengacukan pistol itu kepada saya. 725 00:47:23,619 --> 00:47:26,322 - Tuan-tuan. - Berhenti bermain permainan, Richie. 726 00:47:26,355 --> 00:47:27,657 Di manakah anda meletakkan pita itu? 727 00:47:27,690 --> 00:47:29,625 - Apakah rancangan anda? - Adakah anda menyembunyikannya untuk mencuba 728 00:47:29,659 --> 00:47:30,860 dan menipu saya untuk mengaku sesuatu? 729 00:47:30,894 --> 00:47:32,428 Kerana itu entah bagaimana 730 00:47:32,462 --> 00:47:34,031 perkara paling bodoh yang anda lakukan sepanjang hari. 731 00:47:34,064 --> 00:47:36,332 Mm. Sentiasa mahu menjadi orang besar, bukan? 732 00:47:36,365 --> 00:47:39,402 Tiada jual tomato untuk anda. Tidak tidak tidak. 733 00:47:39,435 --> 00:47:40,636 Anda tidak mahu bekerja untuk pop saya. 734 00:47:40,670 --> 00:47:41,804 Awak nak jadi dia. 735 00:47:41,838 --> 00:47:43,506 Saya berhutang segalanya dengan lelaki itu. 736 00:47:43,539 --> 00:47:44,741 Nah, teka apa. 737 00:47:44,774 --> 00:47:46,275 Selagi aku dan dia ada, 738 00:47:46,309 --> 00:47:47,477 anda tidak akan pernah menjadi nombor satu. 739 00:47:47,510 --> 00:47:49,812 Tidak perlu bergaduh ini. 740 00:47:49,846 --> 00:47:51,514 Awak berlendir, saya telah menambat awak dari hari pertama. 741 00:47:51,547 --> 00:47:53,382 Anda tahu itu? 742 00:47:53,416 --> 00:47:57,620 Dari saat pertama kali saya melihat awak, saya berkata, 743 00:47:57,653 --> 00:48:02,059 "Siapa kejadahnya ini?" 744 00:48:02,092 --> 00:48:03,793 Dia bukan keluarga. 745 00:48:03,826 --> 00:48:05,661 Tidak, saya lelaki yang mengambil enam guli 746 00:48:05,695 --> 00:48:08,798 untuk menyelamatkan nyawa ayahmu kerana keluarga tiada di sana. 747 00:48:08,831 --> 00:48:10,600 Ya, persetankan awak! 748 00:48:10,633 --> 00:48:13,369 - Saya mengendalikan krew ini. - Tidak, pop anda mengendalikan krew ini. 749 00:48:13,402 --> 00:48:16,073 Dan saya menghabiskan separuh daripada setiap hari membersihkan kekacauan awak. 750 00:48:17,673 --> 00:48:19,675 Awak nak tengok saya buat kacau? 751 00:48:48,805 --> 00:48:50,941 Alamak, Richie. Kenapa awak suruh saya buat begitu? 752 00:49:01,151 --> 00:49:03,753 Ini adalah kata-kata terakhir yang anda akan dengar, 753 00:49:03,786 --> 00:49:06,689 jadi saya harap awak ingat mereka di neraka. 754 00:49:08,591 --> 00:49:10,526 Kamu tidak mati kerana kamu bodoh, 755 00:49:10,560 --> 00:49:13,329 sebab awak sombong atau sebab awak lambat. 756 00:49:17,000 --> 00:49:18,734 Itu kerana awak lemah. 757 00:49:42,758 --> 00:49:44,393 Awak bunuh dia. 758 00:49:47,830 --> 00:49:50,366 Anda benar-benar memberi perhatian, bukan? 759 00:49:55,504 --> 00:49:58,741 - Di manakah Richie meletakkan pita itu? - Saya tidak tahu. 760 00:50:00,843 --> 00:50:03,914 Mungkin anda boleh menjelaskan apa yang berlaku. 761 00:50:03,947 --> 00:50:06,415 Kepada Tuhan Yang Maha Esa? 762 00:50:06,449 --> 00:50:07,817 Tidak, kepada Encik Boyle. 763 00:50:07,850 --> 00:50:09,652 Ada perbezaan? 764 00:50:10,786 --> 00:50:12,755 Dia terpaksa menyembunyikannya di sini di suatu tempat. 765 00:50:16,026 --> 00:50:18,461 Anda membawa seorang lelaki masuk ke sini yang cedera. 766 00:50:18,494 --> 00:50:20,796 Mungkin dia tidak terselamat daripada lukanya. 767 00:50:21,731 --> 00:50:23,901 Dia kehilangan separuh kepalanya. 768 00:50:23,934 --> 00:50:27,570 Di telefon, saya memberitahu ayahnya bahawa dia akan baik-baik saja. 769 00:50:27,603 --> 00:50:29,940 Apabila kesilapan telah dilakukan... 770 00:50:30,873 --> 00:50:35,478 ...Saya sentiasa mendapati yang terbaik untuk terus terang tentangnya. 771 00:50:35,511 --> 00:50:38,481 Bahasa Inggeris, saya tidak memotong seluar bos terlalu pendek. 772 00:50:38,514 --> 00:50:39,815 Saya menembak muka anaknya. 773 00:50:41,919 --> 00:50:43,819 sial. 774 00:50:43,853 --> 00:50:45,788 Itulah Caddy lelaki itu. 775 00:50:45,821 --> 00:50:47,891 - Mari kita jelaskan... - Buka bagasi. 776 00:50:47,925 --> 00:50:49,993 - Apa? - Buka batang dan-dan pegang lengannya. 777 00:50:50,027 --> 00:50:51,929 Apa yang awak akan buat dengan dia? 778 00:50:51,962 --> 00:50:54,630 Pegang lengannya atau saya sembunyikan dua mayat. 779 00:50:59,002 --> 00:51:00,670 Pergi. Dapatkan pintu. 780 00:51:00,703 --> 00:51:02,605 Ambil masa manis awak bawa dia balik ke sini. 781 00:51:02,638 --> 00:51:04,507 Saya perlu membersihkan ini. 782 00:51:10,713 --> 00:51:13,250 Saya tidak tahu apa-apa tentang berbohong. 783 00:51:13,283 --> 00:51:14,684 Subterfuse. 784 00:51:14,717 --> 00:51:15,919 Anda tidak tahu bagaimana untuk mengatakan satu perkara 785 00:51:15,953 --> 00:51:18,255 apabila anda bermaksud sesuatu yang lain? 786 00:51:18,288 --> 00:51:19,923 Saya fikir awak orang Inggeris. 787 00:51:51,021 --> 00:51:53,856 Nah, bukankah anda pemandangan untuk mata yang sakit. 788 00:51:57,894 --> 00:51:59,595 - Anda berada dalam satu bahagian? - Mm. 789 00:52:03,333 --> 00:52:06,103 Saya tidak akan lupa apa yang anda lakukan untuk anak kapal saya, 790 00:52:06,136 --> 00:52:07,938 keluarga saya, malam ini. 791 00:52:07,971 --> 00:52:09,772 Saya sedia berkhidmat, tuan. 792 00:52:13,843 --> 00:52:15,012 Mana budak-budak? 793 00:52:15,045 --> 00:52:17,680 Adakah kita semua dalam satu bahagian, tuan? 794 00:52:19,682 --> 00:52:21,084 Oh, itu bukan milik saya. 795 00:52:21,885 --> 00:52:24,787 Kami terpaksa membuat beberapa perhentian dalam perjalanan. 796 00:52:26,056 --> 00:52:28,125 Mana budak-budak? 797 00:52:39,202 --> 00:52:41,104 Bos. 798 00:52:41,138 --> 00:52:42,738 Awak sihat? 799 00:52:44,041 --> 00:52:46,176 Anda mesti berjaya melalui beberapa neraka. 800 00:52:46,209 --> 00:52:48,611 Hei, tiada apa yang saya tidak lihat sebelum ini. 801 00:52:48,644 --> 00:52:52,049 Mula-mula awak selamatkan nyawa saya dan kemudian awak selamatkan anak saya. 802 00:52:52,082 --> 00:52:55,018 Satu daripada hari ini, saya perlu mencari cara untuk membayar balik kepada awak. 803 00:52:55,052 --> 00:52:57,620 Hei, k-kamu pernah berjumpa dengan La Fontaine? 804 00:52:57,653 --> 00:52:58,788 Masih ada beberapa budak lelaki keras di luar sana 805 00:52:58,821 --> 00:53:00,057 meninggalkan kad panggilan. 806 00:53:00,090 --> 00:53:01,657 Ah, permainan nombor di Naga Hijau? 807 00:53:01,690 --> 00:53:02,926 Tiada lagi permainan nombor 808 00:53:02,959 --> 00:53:04,094 di Naga Hijau. 809 00:53:04,127 --> 00:53:06,930 Sekarang ia adalah unggun api hangat yang bagus. 810 00:53:06,963 --> 00:53:08,631 Pasangan Chicago yang paling berani 811 00:53:08,664 --> 00:53:10,167 berlari-lari dengan pistol pancut. 812 00:53:10,200 --> 00:53:13,702 - Gembira anda membuat mereka sibuk. - Mana Richie? 813 00:53:13,736 --> 00:53:15,838 Oh, saya... Saya fikir dia ada bersama awak. 814 00:53:16,639 --> 00:53:18,774 - Kenapa dia akan bersama saya? - Nah, dia... 815 00:53:18,808 --> 00:53:20,743 dia-dia keluar untuk mencari awak. 816 00:53:20,776 --> 00:53:22,079 Cari saya? kenapa? 817 00:53:23,246 --> 00:53:25,148 Hei, anda tahu bagaimana Richie. 818 00:53:25,182 --> 00:53:27,084 Awak biarkan anak saya keluar dari sini dengan guli di dalam ususnya? 819 00:53:27,117 --> 00:53:29,019 Biarkan dia? 820 00:53:29,052 --> 00:53:31,188 Anda tahu, Richie melakukan apa yang Richie lakukan, bukan? 821 00:53:31,221 --> 00:53:32,956 Itulah sebabnya anda berada di sana untuk melindunginya. 822 00:53:32,989 --> 00:53:36,193 Dia baik-baik saja. E-English di sini menambalnya. 823 00:53:38,694 --> 00:53:40,163 Beritahu bos apa yang anda lakukan. 824 00:53:42,865 --> 00:53:45,135 Saya buat, saya buat apa yang saya mampu. 825 00:53:45,168 --> 00:53:47,837 Dan kemudian Richie baru sahaja keluar dari sini? 826 00:53:47,870 --> 00:53:50,407 Nah, awak... ya, dia berjalan dengan dua kaki 827 00:53:50,440 --> 00:53:52,708 dan, eh, ya, dia pergi. 828 00:53:52,741 --> 00:53:54,878 Baik. Ambil pita itu dan mari kita cari dia. 829 00:53:54,911 --> 00:53:56,213 Richie mengambilnya. 830 00:53:58,915 --> 00:54:00,984 Saya minta maaf, saya rasa saya salah dengar awak. 831 00:54:01,017 --> 00:54:03,719 Baiklah, dia berkata dia akan membawakan anda pita itu. 832 00:54:03,752 --> 00:54:05,688 Dia suruh saya tinggal di sini. 833 00:54:05,721 --> 00:54:07,991 Anda tidak fikir mungkin anda sepatutnya pergi bersamanya? 834 00:54:08,024 --> 00:54:09,226 Ia Richie, bos. 835 00:54:09,259 --> 00:54:10,860 Dia... 836 00:54:10,894 --> 00:54:12,996 Betul ke? Lelaki itu mempunyai sesuatu untuk dibuktikan, 837 00:54:13,029 --> 00:54:15,432 dan saya fikir perkara terbaik dalam situasi ini 838 00:54:15,465 --> 00:54:18,902 adalah untuk tinggal di sini , eh, sekiranya anda muncul. 839 00:54:18,935 --> 00:54:21,004 Anda salah sangka. 840 00:54:21,037 --> 00:54:23,639 Ke mana sebenarnya dia pergi? 841 00:54:24,307 --> 00:54:26,910 Dia tidak memberi saya jadual perjalanan. 842 00:54:38,255 --> 00:54:39,688 telefon? 843 00:55:03,346 --> 00:55:05,814 Ini Roy. Richie ada ke? 844 00:55:06,950 --> 00:55:09,186 Nah, kemudian pergi semak. Sekarang. 845 00:55:16,159 --> 00:55:18,228 Anda positif? Dia tidak ke sana sepanjang malam? 846 00:55:24,700 --> 00:55:27,836 Nah, semak dengan rakan Sebelah Utara kami. Saya akan tunggu. 847 00:55:31,874 --> 00:55:33,009 Tak guna. 848 00:55:35,946 --> 00:55:37,813 Baiklah. Saya di tukang jahit. 849 00:55:37,846 --> 00:55:42,252 Saya mahu anda menghubungi saya kembali ke sini setiap 15 minit dengan maklumat terkini. 850 00:55:42,285 --> 00:55:44,521 awak faham? 851 00:55:44,554 --> 00:55:46,122 Setiap suku jam. 852 00:55:48,291 --> 00:55:50,260 Uh huh. 853 00:55:53,363 --> 00:55:55,165 Uh huh. 854 00:56:12,382 --> 00:56:14,117 Semuanya bagus, bos? 855 00:56:14,150 --> 00:56:16,852 Tiada satu pun perkara yang baik. 856 00:56:16,886 --> 00:56:19,089 Anak lelaki saya hilang, pita itu hilang, 857 00:56:19,122 --> 00:56:21,124 dan ada lagi budak biru di jalan-jalan itu 858 00:56:21,157 --> 00:56:23,859 daripada di Perarakan Hari Padi St. 859 00:56:25,328 --> 00:56:27,297 - Mari kita cari dia, seperti yang awak katakan. - Di mana? 860 00:56:27,330 --> 00:56:29,232 Dimana - mana. 861 00:56:29,266 --> 00:56:31,268 Hei, saya tidak suka dia berada di luar sana lebih daripada awak. 862 00:56:31,301 --> 00:56:34,170 Dan, eh, bahasa Inggeris di sini sudah cukup. 863 00:56:34,204 --> 00:56:36,839 Kita patut, eh... kita patut biarkan dia pulang. 864 00:56:41,278 --> 00:56:42,912 Ya, baiklah. 865 00:56:44,080 --> 00:56:45,382 Tetapi hanya awak. 866 00:56:46,182 --> 00:56:48,885 Jika Richie muncul di mana-mana tempat kami, 867 00:56:48,918 --> 00:56:51,288 mereka akan menelefon di sini, jadi saya tinggal di sini. 868 00:56:52,389 --> 00:56:53,856 Bos, jika saya pergi seorang diri, um... 869 00:56:53,890 --> 00:56:55,824 Awak ada masalah, Francis? 870 00:56:55,858 --> 00:56:57,826 Tidak. Tiada masalah. 871 00:56:57,860 --> 00:57:01,364 Awak tinggal di sini dan saya akan... Saya akan pergi mencari Richie. 872 00:57:04,267 --> 00:57:06,069 Francis. 873 00:57:08,371 --> 00:57:10,940 Bawa anak saya kembali kepada saya. 874 00:57:21,451 --> 00:57:24,054 Ia akan menjadi malam yang panjang. 875 00:57:25,055 --> 00:57:27,357 Mereka biasanya begitu, tuan. 876 00:57:29,159 --> 00:57:30,927 Beberapa tahun yang lalu, 877 00:57:30,960 --> 00:57:33,997 pelanggan datang ke kedai saya dengan sut, 878 00:57:34,030 --> 00:57:35,831 bukan satu daripada saya. 879 00:57:37,967 --> 00:57:41,971 Pelanggan berkata, "Jaket itu, ia terlalu besar." 880 00:57:42,005 --> 00:57:43,406 Ia adalah. 881 00:57:43,440 --> 00:57:46,076 "Masalahnya," saya berkata, "adalah bahu." 882 00:57:46,109 --> 00:57:49,346 Tetapi pelanggan berkata, tidak, dia suka bahu. 883 00:57:49,379 --> 00:57:52,115 Masalahnya ialah lengan baju. 884 00:57:53,350 --> 00:57:55,251 Kita pergi balik. 885 00:57:55,285 --> 00:57:57,887 Akhirnya, pelanggan berkata, "Ini wang saya, 886 00:57:57,921 --> 00:58:00,957 dan saya beritahu awak, potong lengan baju." 887 00:58:00,990 --> 00:58:02,892 Jadi apa yang saya buat? 888 00:58:03,693 --> 00:58:07,897 Saya berkata, "Ya, tuan," dan kemudian saya memotong bahu. 889 00:58:07,931 --> 00:58:10,400 Pelanggan, dia kembali, mencuba samannya. 890 00:58:10,433 --> 00:58:12,135 "Ia sempurna," katanya. 891 00:58:12,168 --> 00:58:15,372 "Itu betul-betul yang saya minta." 892 00:58:24,714 --> 00:58:27,984 Anda belajar cara melakukan semua ini di Row? 893 00:58:28,985 --> 00:58:30,186 Baik tuan. 894 00:58:53,443 --> 00:58:55,912 Anda mendapat ini di Row juga? 895 00:59:03,353 --> 00:59:05,155 saya minta maaf. 896 00:59:07,023 --> 00:59:11,294 Saya melatih gunting ini. 897 00:59:11,327 --> 00:59:15,932 Setiap potongan yang saya buat, saya buat dengan gunting ini. 898 00:59:16,966 --> 00:59:21,137 Mereka semua yang saya bawa semasa saya datang ke Chicago. 899 00:59:23,473 --> 00:59:24,441 - Tolong. - Tidak tidak tidak Tidak. 900 00:59:24,474 --> 00:59:27,010 Oh, tidak, tolong. Tolonglah. 901 00:59:39,122 --> 00:59:42,058 Anda tidak pernah memberitahu saya mengapa anda meninggalkan England. 902 00:59:42,091 --> 00:59:43,760 Ia diserang. 903 00:59:43,793 --> 00:59:45,428 Ah, Nazi? 904 00:59:45,462 --> 00:59:47,063 Lebih teruk. 905 00:59:47,096 --> 00:59:48,765 Ia dipanggil seluar jeans biru. 906 00:59:54,537 --> 00:59:56,239 Saya tahu macam mana 907 00:59:56,272 --> 00:59:58,475 untuk cuba membuat sesuatu untuk diri sendiri. 908 00:59:58,508 --> 01:00:00,276 ya. 909 01:00:00,310 --> 01:00:02,345 Hanya anda dan alat anda yang dipercayai. 910 01:00:03,613 --> 01:00:05,415 Sebagai contoh... 911 01:00:10,653 --> 01:00:13,389 Saya menggunakan perkara ini di sini untuk membunuh. 912 01:00:15,124 --> 01:00:16,626 Saya pun tak tahu berapa orang. 913 01:00:16,659 --> 01:00:19,162 Baiklah. 914 01:00:19,195 --> 01:00:22,365 Anda mendapat alatan anda, saya mendapat milik saya. Di sini. 915 01:00:22,398 --> 01:00:24,200 Tengoklah. 916 01:00:27,237 --> 01:00:29,506 Saya membaca sesuatu sekali 917 01:00:29,539 --> 01:00:32,375 tentang bagaimana perkara yang memisahkan 918 01:00:32,408 --> 01:00:34,377 manusia dari monyet adalah alat. 919 01:00:34,410 --> 01:00:36,179 Adakah anda percaya semua itu? 920 01:00:36,212 --> 01:00:38,014 Evolusi? 921 01:00:38,615 --> 01:00:40,517 saya tak tahu. 922 01:00:40,550 --> 01:00:44,120 Tetapi saya tahu bahawa seorang lelaki mempunyai pilihan di dunia ini 923 01:00:44,153 --> 01:00:46,089 tentang cara dia menggunakan alatannya. 924 01:00:47,123 --> 01:00:49,259 Dia boleh memusnahkan atau dia boleh membina. 925 01:00:49,292 --> 01:00:50,527 Dan anda fikir saya memusnahkan. 926 01:00:50,560 --> 01:00:53,830 Tetapi, tidak, dengan ini, saya telah membina kesetiaan. 927 01:00:53,863 --> 01:00:57,333 Saya telah membina kru. Saya telah membina kejiranan. 928 01:00:59,302 --> 01:01:01,604 Dan lelaki yang saya terpaksa bunuh... 929 01:01:03,439 --> 01:01:06,276 ...Nah, anda perlu membuang beberapa serpihan, bukan, 930 01:01:06,309 --> 01:01:08,778 apabila anda memotong sepasang seluar? 931 01:01:12,682 --> 01:01:16,052 Pernahkah anda mendengar tentang Pakaian? 932 01:01:17,287 --> 01:01:20,156 Nah, saya membuat pakaian, jadi... 933 01:01:20,189 --> 01:01:21,691 Oh, n-bukan pakaian seperti itu. 934 01:01:21,724 --> 01:01:23,626 Ia sebuah organisasi. 935 01:01:23,660 --> 01:01:26,262 Apa, seperti Rotary Club? 936 01:01:27,564 --> 01:01:29,365 Mungkin anda pernah mendengar tentang Al Capone? 937 01:01:29,399 --> 01:01:30,600 Dia yang saya pernah dengar. 938 01:01:30,633 --> 01:01:32,302 Yeah. Dia memulakannya. 939 01:01:32,335 --> 01:01:35,305 - Kelab Rotary? - Pakaian. 940 01:01:35,338 --> 01:01:37,674 Al Capone sudah mati, bukan? 941 01:01:37,707 --> 01:01:39,609 Selepas dia meninggal, 942 01:01:39,642 --> 01:01:43,613 organisasinya tersebar, menjadi lebih rangkaian. 943 01:01:45,214 --> 01:01:50,320 Setiap krew besar dari Santa Monica ke Coney Island, 944 01:01:50,353 --> 01:01:53,389 Itali di Timur, Yahudi di Barat, 945 01:01:53,423 --> 01:01:56,459 Kutub di St. Louis... 946 01:01:56,492 --> 01:02:00,530 malah beberapa anak lelaki Killarney di sana sini. 947 01:02:00,563 --> 01:02:03,132 Bangsa-bangsa Bersatu dunia bawah tanah. 948 01:02:03,166 --> 01:02:06,669 Sesiapa sahaja mengacaukan sesiapa sahaja, Pakaian itu menyokong anda. 949 01:02:06,703 --> 01:02:08,471 Ia seperti setem. 950 01:02:08,504 --> 01:02:11,207 - "Anda telah tiba." - Dan adakah anda sudah sampai? 951 01:02:11,240 --> 01:02:12,475 Hampir. 952 01:02:12,508 --> 01:02:14,477 Mereka telah menghantar mesej kepada kami, 953 01:02:14,510 --> 01:02:17,347 mengatakan mereka suka gaya kami. 954 01:02:17,380 --> 01:02:19,616 Mereka mempertimbangkan kita, 955 01:02:19,649 --> 01:02:21,551 kalau kita boleh habiskan apa yang kita mulakan. 956 01:02:21,584 --> 01:02:23,686 Dan apa yang telah anda mulakan? 957 01:02:23,720 --> 01:02:26,356 Meletakkan setiap satu daripada La Fontaines dalam tanah. 958 01:02:26,389 --> 01:02:29,225 Lihat, La Fontaines bukan pembina. 959 01:02:29,258 --> 01:02:30,928 Keluarga itu telah berjalan 960 01:02:30,961 --> 01:02:33,129 raket nombor yang sama selama beberapa dekad. 961 01:02:33,796 --> 01:02:36,232 Kejiranan mereka, peraturan mereka. 962 01:02:36,265 --> 01:02:39,469 Tiada siapa yang pernah mempunyai bola untuk bergerak dalam operasi mereka. 963 01:02:39,502 --> 01:02:40,637 Sehingga saya. 964 01:02:40,670 --> 01:02:44,674 Pita ini semua orang cari, 965 01:02:44,707 --> 01:02:49,579 Francis berkata bahawa beberapa rakan yang berkuasa 966 01:02:49,612 --> 01:02:51,614 mendapat satu salinan. 967 01:02:51,648 --> 01:02:53,549 Pakaian, mereka kawan-kawan itu? 968 01:02:53,583 --> 01:02:55,418 Ya, jadi awak faham. 969 01:02:55,451 --> 01:02:59,656 Pita itu jatuh ke tangan yang salah, 970 01:02:59,689 --> 01:03:02,659 maka semuanya runtuh. 971 01:03:02,692 --> 01:03:05,395 Encik Boyle, kenapa awak beritahu saya semua ini? 972 01:03:05,428 --> 01:03:07,230 Sebab tu Richie kot. 973 01:03:12,301 --> 01:03:13,302 adakah ia 974 01:03:13,336 --> 01:03:15,371 - Ia adalah. - Oh. 975 01:03:17,573 --> 01:03:20,978 Saya rasa dia mesti pergi tanpanya. 976 01:03:21,011 --> 01:03:22,545 Pada bulan Disember? 977 01:03:22,578 --> 01:03:24,380 Dia agak tergesa-gesa. 978 01:03:24,414 --> 01:03:27,650 Disember di Chicago, dan dia keluar tanpa kot? 979 01:03:29,385 --> 01:03:31,421 Anda menyembunyikan sesuatu, kawan saya. 980 01:03:32,722 --> 01:03:35,558 Dan saya cuba membantu anda memahami 981 01:03:35,591 --> 01:03:39,262 bahawa walaupun saya tidak pernah mengetahui apa itu, Pakaian itu akan. 982 01:03:39,295 --> 01:03:41,497 Oleh itu, anda ingin menjelaskan perkara ini, 983 01:03:41,531 --> 01:03:44,667 awak perlu beritahu saya apa yang sebenarnya berlaku di sini malam ini. 984 01:03:46,803 --> 01:03:48,371 Sekarang. 985 01:03:48,404 --> 01:03:51,641 Encik Boyle, saya memberitahu anda perkara sebenar. 986 01:03:57,647 --> 01:03:59,215 sami! 987 01:04:01,617 --> 01:04:03,352 Siapa yang berjalan keluar ke dalam kesejukan, 988 01:04:03,386 --> 01:04:06,756 pada bulan Disember, di Chicago, tanpa kotnya? 989 01:04:06,789 --> 01:04:08,491 Saya tidak pandai teka-teki. 990 01:04:09,525 --> 01:04:12,361 Bahasa Inggeris, di mana anakku? 991 01:04:13,362 --> 01:04:16,332 Anda ada lima saat... 992 01:04:16,365 --> 01:04:17,667 untuk memberitahu saya apa yang berlaku. 993 01:04:17,700 --> 01:04:20,336 Lima, empat... 994 01:04:21,671 --> 01:04:23,806 - ... tiga ... - Dia membuat saya berjanji untuk tidak memberitahu. 995 01:04:23,840 --> 01:04:25,808 WHO? Siapa yang membuat anda berjanji? 996 01:04:25,842 --> 01:04:29,512 Dia berkata dia akan membunuh saya jika saya memberitahu anda. 997 01:04:29,545 --> 01:04:30,646 Who? 998 01:04:30,680 --> 01:04:32,648 Francis. 999 01:04:34,650 --> 01:04:38,621 Encik Boyle, apa sebenarnya yang berlaku kepada Richie 1000 01:04:38,654 --> 01:04:40,456 adakah itu tembakan Francis... 1001 01:04:44,393 --> 01:04:45,561 Whoa. 1002 01:04:51,434 --> 01:04:52,668 Rumah penuh malam ini, ya? 1003 01:04:52,702 --> 01:04:54,270 Mable. 1004 01:04:54,905 --> 01:04:58,274 Kami ada beberapa soalan tentang Richie? 1005 01:04:58,909 --> 01:05:01,078 Menyedari saya mengenali seseorang yang mungkin mempunyai beberapa jawapan. 1006 01:05:01,111 --> 01:05:02,678 Francis, Bahasa Inggeris baru sahaja hendak memberitahu saya 1007 01:05:02,712 --> 01:05:04,680 apa sebenarnya yang berlaku kepada Richie. 1008 01:05:05,715 --> 01:05:08,085 Inggeris berkata anda menembak seseorang. 1009 01:05:08,118 --> 01:05:09,852 Oh, ya? 1010 01:05:11,687 --> 01:05:13,523 Hei, jangan pandang dia, 1011 01:05:13,556 --> 01:05:15,792 jangan pandang dia, awak pandang saya. 1012 01:05:15,825 --> 01:05:17,527 Jika anda memberitahu saya perkara sebenar, 1013 01:05:17,560 --> 01:05:20,363 tidak ada pistol di bandar ini yang boleh mencederakan anda. 1014 01:05:20,396 --> 01:05:23,633 Anda dilindungi daripada dia, anda dilindungi daripada dia. 1015 01:05:23,666 --> 01:05:25,701 Anda akan dipanaskan daripada unsur-unsur. 1016 01:05:26,702 --> 01:05:28,638 Tapi awak kena beritahu saya perkara sebenar. 1017 01:05:29,639 --> 01:05:31,574 Apa yang Francis buat? 1018 01:05:32,943 --> 01:05:34,777 Francis menembak... 1019 01:05:40,416 --> 01:05:41,684 Francis menembak... 1020 01:05:43,486 --> 01:05:46,689 ... empat orang lelaki La Fontaine 1021 01:05:46,722 --> 01:05:48,858 awal petang tadi. 1022 01:05:50,393 --> 01:05:54,463 Tetapi Richie, dia tidak menembak satu pun. 1023 01:05:55,464 --> 01:05:58,668 Dia kata dia malu. 1024 01:05:58,701 --> 01:06:00,938 malu. 1025 01:06:00,971 --> 01:06:04,540 Dia berkata dia perlu pergi dan... 1026 01:06:04,574 --> 01:06:06,509 pergi dan bunuh seseorang. 1027 01:06:06,542 --> 01:06:07,743 Bunuh siapa? 1028 01:06:07,777 --> 01:06:09,512 air pancut. 1029 01:06:09,545 --> 01:06:13,917 Richie membuat kami berjanji untuk tidak memberitahu anda. 1030 01:06:17,187 --> 01:06:20,456 Dia tahu apa yang dia lakukan itu berbahaya. 1031 01:06:20,489 --> 01:06:23,860 Saya rasa dia tidak mahu awak menghalangnya. 1032 01:06:23,894 --> 01:06:26,362 Awak berjanji dengan Richie, Inggeris. 1033 01:06:27,898 --> 01:06:29,832 - Kami berdua lakukan. - Ya kita telah. 1034 01:06:29,866 --> 01:06:31,767 Saya minta maaf, Encik Boyle. 1035 01:06:33,769 --> 01:06:34,938 Jadi... 1036 01:06:36,806 --> 01:06:39,475 ...di mana Richie sekarang? 1037 01:06:39,508 --> 01:06:41,577 - Awak penyambut tetamu? - Ya. 1038 01:06:41,611 --> 01:06:46,415 Selepas Richie pergi, dalam perjalanan untuk membunuh La Fontaine, 1039 01:06:46,449 --> 01:06:48,484 Saya rasa dia singgah ke tempat dia. 1040 01:06:48,517 --> 01:06:49,819 Tidak, dia tidak. 1041 01:06:49,852 --> 01:06:51,989 Kenapa dia singgah ke tempat penyambut tetamu? 1042 01:06:52,022 --> 01:06:55,192 - Kerana dia perempuan Richie. - Saya bukan perempuan Richie. 1043 01:06:55,225 --> 01:06:56,659 - Awak bukan. - Saya tidak. - Awak bukan? 1044 01:06:56,692 --> 01:06:58,661 - Saya tidak. - Ya, dia. 1045 01:06:59,662 --> 01:07:01,530 Richie suka bermegah-megah. 1046 01:07:02,531 --> 01:07:06,469 Encik Boyle, semua yang saya tahu tentang malam ini 1047 01:07:06,502 --> 01:07:07,770 ialah, pada pukul 2:00 pagi, 1048 01:07:07,803 --> 01:07:09,940 si brengsek tangan ham ini mengetuk pintu saya, 1049 01:07:09,973 --> 01:07:12,808 memberitahu saya saya perlu ikut dia, dan apabila saya menolak, dia... 1050 01:07:12,842 --> 01:07:14,810 Apabila saya datang ke tempatnya, 1051 01:07:14,844 --> 01:07:16,579 terdapat kesan darah di atas permaidani. 1052 01:07:16,612 --> 01:07:18,581 Apa? 1053 01:07:18,614 --> 01:07:19,917 Itu tidak betul. Itu bohong. 1054 01:07:19,950 --> 01:07:21,952 Berhenti! Berhenti! 1055 01:07:25,255 --> 01:07:27,556 Datang. 1056 01:07:30,526 --> 01:07:32,662 Anda tinggal dekat? 1057 01:07:34,563 --> 01:07:35,865 Di jalan. 1058 01:07:35,899 --> 01:07:37,935 Tinggal di blok ini sepanjang hidup saya. 1059 01:07:37,968 --> 01:07:39,970 - Siapa nama awak? - Mable. 1060 01:07:41,104 --> 01:07:42,705 Sean. 1061 01:07:43,706 --> 01:07:44,840 sial. 1062 01:07:44,874 --> 01:07:46,944 Ayah awak ialah Ryan Sean. 1063 01:07:46,977 --> 01:07:49,478 Itulah yang mereka beritahu saya. 1064 01:07:49,512 --> 01:07:51,882 Adakah beberapa kerja untuk saya suatu ketika dahulu. 1065 01:07:51,915 --> 01:07:53,884 Dia seorang yang tegas, ayah kamu. 1066 01:07:53,917 --> 01:07:57,553 Adakah dia? Saya tidak akan tahu. Dia tidak banyak berada di sekelilingnya. 1067 01:07:57,586 --> 01:07:59,890 Saya minta maaf tentang... 1068 01:07:59,923 --> 01:08:02,092 baik, apa yang berlaku kepadanya. 1069 01:08:02,125 --> 01:08:03,793 Terima kasih. 1070 01:08:03,826 --> 01:08:05,828 Kejiranan itu kelakar. 1071 01:08:05,861 --> 01:08:09,865 Perkara buruk berlaku kepada seorang lelaki, semua orang sangat menyesal, tetapi... 1072 01:08:11,734 --> 01:08:13,536 ... tiada siapa yang nampak apa-apa. 1073 01:08:14,870 --> 01:08:16,872 Ia adalah masa yang lama dahulu. 1074 01:08:16,907 --> 01:08:19,842 Dan perniagaan ini, baik... 1075 01:08:19,876 --> 01:08:22,611 kadang-kadang perkara buruk berlaku. 1076 01:08:25,748 --> 01:08:27,951 Mable Sean, di mana anak saya? 1077 01:08:27,985 --> 01:08:31,721 Seperti yang saya katakan, saya tidak mempunyai yang paling berkabus. 1078 01:08:34,024 --> 01:08:36,625 Rahib, dapatkan kot. 1079 01:08:39,930 --> 01:08:41,999 Encik Boyle, boleh? 1080 01:08:42,032 --> 01:08:44,101 - Awak kenal kot ini? - Yeah. 1081 01:08:44,134 --> 01:08:45,668 Itulah Richie kot. 1082 01:08:45,701 --> 01:08:47,304 Dan jika Richie akan berlepas 1083 01:08:47,337 --> 01:08:49,906 pada pertengahan Disember, dengan guli di perutnya, 1084 01:08:49,940 --> 01:08:52,575 kemudian Richie, siapa, mari kita semua jujur, 1085 01:08:52,608 --> 01:08:54,011 tidak diketahui dengan perancangannya, 1086 01:08:54,044 --> 01:08:57,680 mungkin berniat untuk berhenti di suatu tempat yang dekat. 1087 01:08:57,713 --> 01:09:01,318 Mungkin dia hanya akan menyusuri jalan ke tempatnya. 1088 01:09:01,351 --> 01:09:03,786 Dan awak kata awak tak pandai teka-teki. 1089 01:09:04,921 --> 01:09:06,689 Bila kali terakhir awak jumpa anak saya? 1090 01:09:06,722 --> 01:09:08,892 Di sini. Awal hari ini. 1091 01:09:08,925 --> 01:09:11,694 Bos, beberapa orang bajingan telah mengecam kami, 1092 01:09:11,727 --> 01:09:13,030 - betul ke? - Betul. 1093 01:09:13,063 --> 01:09:15,065 Bagaimana jika si keparat tikus itu perempuan? 1094 01:09:15,865 --> 01:09:17,901 Dia mungkin mendengar maklumat daripada Richie. 1095 01:09:17,934 --> 01:09:19,835 Cakap bantal dan seumpamanya. 1096 01:09:19,869 --> 01:09:21,637 Jika dia muncul di tempatnya 1097 01:09:21,670 --> 01:09:24,807 membawa benda yang meletakkan jari padanya, 1098 01:09:24,840 --> 01:09:26,043 Saya, saya cuma cakap. 1099 01:09:26,076 --> 01:09:27,978 Kami tidak tahu kepada siapa dia meracau 1100 01:09:28,011 --> 01:09:31,014 atau, eh, jika dia mungkin berada di sana ketika Richie muncul. 1101 01:09:31,048 --> 01:09:32,883 Tetapi anda tidak perlu menjadi Joe Friday 1102 01:09:32,916 --> 01:09:34,084 untuk menyusun semuanya. 1103 01:09:34,117 --> 01:09:35,886 Encik Boyle. 1104 01:09:35,919 --> 01:09:38,355 Saya kenal Mable... 1105 01:09:38,388 --> 01:09:40,057 Saya telah mengenali Mable selama bertahun-tahun. 1106 01:09:40,090 --> 01:09:43,726 Saya sanggup bertaruh nyawa saya dia tiada kaitan dengan ini. 1107 01:09:43,759 --> 01:09:45,694 Oh, saya akan mengambil pertaruhan itu. 1108 01:09:52,802 --> 01:09:53,937 Biar wanita itu bercakap. 1109 01:09:53,970 --> 01:09:54,938 sial. 1110 01:09:54,971 --> 01:09:56,106 Nerd. 1111 01:09:56,139 --> 01:09:57,740 Apa salahnya...? 1112 01:09:57,773 --> 01:09:59,943 - Tidak! - Mana Richie? 1113 01:09:59,976 --> 01:10:01,677 saya tak tahu. 1114 01:10:03,113 --> 01:10:04,948 Richie betul tentang awak. Awak bukan lelaki sama sekali. 1115 01:10:04,981 --> 01:10:06,816 Jadi awak dan Richie bercakap sedikit. 1116 01:10:06,849 --> 01:10:08,818 Sandarkan, Inggeris. 1117 01:10:08,851 --> 01:10:10,020 Ini bukan bidang kuasa anda. 1118 01:10:10,053 --> 01:10:12,022 Ya, baiklah, baiklah, baiklah . 1119 01:10:14,424 --> 01:10:17,394 Francis, bawa dia ke bilik belakang. 1120 01:10:17,427 --> 01:10:19,795 Pergi. 1121 01:10:19,829 --> 01:10:21,630 Encik Boyle, tolong. 1122 01:10:21,664 --> 01:10:23,866 - Saya minta maaf. - Bergerak. 1123 01:10:23,900 --> 01:10:26,036 - Saya adalah. - Duduk dia. 1124 01:10:26,069 --> 01:10:28,838 Kami akan bersihkan selepas itu. 1125 01:10:30,107 --> 01:10:31,707 Saya memberitahu anda perkara sebenar. 1126 01:10:31,740 --> 01:10:33,977 Baiklah, kali terakhir saya melihat Richie, 1127 01:10:34,010 --> 01:10:35,879 Saya... Saya berada di dalam kedai ini. 1128 01:10:35,912 --> 01:10:37,713 Saya sedang menutup untuk malam itu. 1129 01:10:52,028 --> 01:10:53,897 Hey! 1130 01:10:53,930 --> 01:10:55,065 Ke mana anda fikir anda akan pergi? 1131 01:10:55,098 --> 01:10:57,100 Eh, eh... 1132 01:10:57,134 --> 01:10:59,069 Tiada siapa yang akan pergi ke mana-mana sehingga kita jumpa anak lelaki saya. 1133 01:10:59,102 --> 01:11:01,770 Encik Boyle, tuan, II... 1134 01:11:01,804 --> 01:11:04,207 Saya... saya tidak boleh. Saya minta maaf. 1135 01:11:04,241 --> 01:11:06,877 - Saya akan hantar awak pergi sekarang. - Oh, selesaikan. 1136 01:11:06,910 --> 01:11:09,146 Saya tahu anda perlu melakukan apa-apa yang anda perlu lakukan 1137 01:11:09,179 --> 01:11:10,746 untuk mencari anak anda. 1138 01:11:10,779 --> 01:11:12,015 Saya faham perasaan awak. 1139 01:11:12,048 --> 01:11:14,783 Awak faham perasaan saya? 1140 01:11:16,086 --> 01:11:18,188 Saya mempunyai seorang anak perempuan. 1141 01:11:22,259 --> 01:11:26,029 Saya tidak, saya tidak datang ke Chicago 1142 01:11:26,062 --> 01:11:28,899 disebabkan... 1143 01:11:28,932 --> 01:11:31,700 eh, seluar jeans biru. 1144 01:11:34,938 --> 01:11:38,774 Terdapat kebakaran di kedai saya. 1145 01:11:38,807 --> 01:11:43,046 Saya tidak, saya tidak perasan pada mulanya, 1146 01:11:43,079 --> 01:11:45,115 Saya sangat sibuk bekerja. 1147 01:11:45,148 --> 01:11:46,815 Kain menyala. 1148 01:11:46,849 --> 01:11:49,186 Semuanya... 1149 01:11:49,219 --> 01:11:52,788 terbakar dengan begitu pantas. 1150 01:11:55,258 --> 01:11:59,762 Isteri saya dan anak perempuan saya, mereka tinggal di tingkat atas. 1151 01:12:01,231 --> 01:12:03,300 Saya mendengar mereka. 1152 01:12:09,372 --> 01:12:13,709 Gunting itu, ia adalah hadiah daripada isteri saya. 1153 01:12:15,879 --> 01:12:17,881 Jadi, awak faham. 1154 01:12:17,914 --> 01:12:20,016 Bos, anda tidak perlu mendengar... 1155 01:12:20,050 --> 01:12:21,750 Senyap. 1156 01:12:24,287 --> 01:12:26,156 Encik Boyle... 1157 01:12:26,923 --> 01:12:31,261 ... anda boleh menyakiti Mable muda, anda boleh menyakiti saya, 1158 01:12:31,294 --> 01:12:37,100 anda boleh membunuh mana-mana seorang daripada kami dengan memetik jari anda... 1159 01:12:39,102 --> 01:12:41,304 ...tetapi ia tidak akan menemui anak anda... 1160 01:12:43,173 --> 01:12:45,208 ... tidak kira berapa banyak yang anda mahukan ... 1161 01:12:52,215 --> 01:12:53,950 Pergi dapatkannya. 1162 01:12:59,155 --> 01:13:01,124 Hello? 1163 01:13:02,359 --> 01:13:04,160 Oh. 1164 01:13:04,194 --> 01:13:06,029 Betul ke? 1165 01:13:06,062 --> 01:13:08,365 Kami semua sangat risau. 1166 01:13:09,899 --> 01:13:11,234 20 minit? 1167 01:13:11,268 --> 01:13:12,902 Hebat. 1168 01:13:12,936 --> 01:13:15,272 Ya, ya, sudah tentu, saya akan. 1169 01:13:15,305 --> 01:13:17,107 Baiklah. 1170 01:13:17,140 --> 01:13:18,275 Terima kasih. 1171 01:13:22,312 --> 01:13:23,947 Apakah itu? 1172 01:13:23,980 --> 01:13:26,016 Itu Richie. 1173 01:13:27,917 --> 01:13:30,253 Dia berkata dia bersembunyi dari La Fontaines, 1174 01:13:30,287 --> 01:13:31,820 tetapi dia mempunyai pita itu 1175 01:13:31,854 --> 01:13:33,089 dan dia mahu anda pergi menjemputnya. 1176 01:13:33,123 --> 01:13:36,226 31 dan Halsted. 1177 01:13:36,259 --> 01:13:37,927 20 minit. 1178 01:13:38,728 --> 01:13:42,065 Sebelum saya mendapat butiran lanjut... 1179 01:13:42,098 --> 01:13:44,800 dia sudah pergi. 1180 01:13:55,378 --> 01:13:57,981 Mari pergi. 1181 01:13:58,014 --> 01:13:59,916 Kami akan berbuai di tepi rumah 1182 01:13:59,949 --> 01:14:01,318 dan jemput sesiapa yang ada untuk ikut kami. 1183 01:14:01,351 --> 01:14:04,120 Hei, mungkin-mungkin kita perlu mengambil sedikit masa. 1184 01:14:04,154 --> 01:14:06,456 Anak saya sedang menunggu. 1185 01:14:06,489 --> 01:14:10,060 Untuk apa kita akan mengambil sedikit masa? 1186 01:14:11,995 --> 01:14:13,862 Mari kita lakukannya. 1187 01:14:26,276 --> 01:14:28,278 Bos? 1188 01:14:31,281 --> 01:14:34,250 Mungkin saya perlu menunggu semula. Pantau mereka, ya? 1189 01:14:34,284 --> 01:14:36,353 Saya perlukan semua kuasa api yang saya dapat. 1190 01:14:36,386 --> 01:14:39,356 Anda benar-benar mahu mempercayai kehidupan Richie kepada harapan 1191 01:14:39,389 --> 01:14:42,926 bahawa malam ini tidak mempunyai apa-apa kelainan lagi? 1192 01:14:42,959 --> 01:14:45,128 Jika syaitan sendiri merempuh bumbung, 1193 01:14:45,161 --> 01:14:47,163 Saya tidak akan terkejut sekarang. 1194 01:14:49,999 --> 01:14:51,134 Baiklah. 1195 01:14:52,168 --> 01:14:54,170 Baiklah. Tali pinggang dan penggantung. 1196 01:14:55,405 --> 01:14:57,340 Pastikan mereka tidak pergi ke mana-mana. 1197 01:15:40,483 --> 01:15:42,519 Awak nak beritahu saya dengan siapa awak baru bercakap 1198 01:15:42,552 --> 01:15:44,087 pada telefon itu? 1199 01:15:44,120 --> 01:15:45,989 Itu adalah salah seorang anak buah Encik Boyle 1200 01:15:46,022 --> 01:15:49,392 menelefon untuk mengatakan dia masih belum mendengar daripada Richie. 1201 01:15:51,394 --> 01:15:52,529 Hmm. 1202 01:15:53,530 --> 01:15:55,365 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 1203 01:15:55,398 --> 01:15:56,533 Sama ada saya bunuh dia sekarang 1204 01:15:56,566 --> 01:15:58,468 dan kita sematkan malam ini pada mayatnya... 1205 01:15:59,302 --> 01:16:02,172 ... atau saya bunuh kamu berdua dan lakukan semuanya sendiri. 1206 01:16:02,205 --> 01:16:03,540 Ia, ia adalah pilihan anda. 1207 01:16:03,573 --> 01:16:05,408 Awak perlukan bantuan dia. 1208 01:16:05,442 --> 01:16:07,377 Dengan apa saya perlukan bantuannya? 1209 01:16:07,410 --> 01:16:10,380 Roy Boyle akan berjalan terus ke dalam serangan hendap. 1210 01:16:10,413 --> 01:16:13,016 - Siapa yang menyerang dia? - La Fontaines. 1211 01:16:13,049 --> 01:16:14,484 Dan bagaimana sebenarnya La Fontaines 1212 01:16:14,517 --> 01:16:16,252 nak tahu kat mana nak serang hendap dia? 1213 01:16:16,286 --> 01:16:17,554 Kerana Mable akan memberitahu mereka. 1214 01:16:17,587 --> 01:16:19,055 - Saya? - Ya, kamu. 1215 01:16:19,088 --> 01:16:22,492 - Kenapa saya? - Kerana awak tikus. 1216 01:16:27,230 --> 01:16:29,399 Anda telah tidur dengan Richie Boyle. 1217 01:16:29,432 --> 01:16:31,201 Anda terus mendengar dia bercakap tentang 1218 01:16:31,234 --> 01:16:34,537 perang memuncak bapanya dengan La Fontaines 1219 01:16:34,571 --> 01:16:37,106 dan anda melihat peluang anda. 1220 01:16:39,142 --> 01:16:41,511 Anda menjual maklumat kepada La Fontaine 1221 01:16:41,544 --> 01:16:46,249 supaya anda akhirnya boleh keluar dari Chicago. 1222 01:16:51,087 --> 01:16:55,225 Tetapi Francis... Francis paranoid. 1223 01:16:55,258 --> 01:16:59,262 Cepat atau lambat, anda fikir dia akan menemui anda. 1224 01:17:00,063 --> 01:17:03,466 Jadi anda membantu FBI untuk menanam pepijat. 1225 01:17:05,101 --> 01:17:08,505 Jika FBI boleh menjatuhkan krew Boyle, 1226 01:17:08,538 --> 01:17:10,206 anda boleh pergi dengan bersih. 1227 01:17:11,541 --> 01:17:13,576 Tetapi anda tidak merancang untuk satu perkara: 1228 01:17:16,679 --> 01:17:18,281 Pakaian itu. 1229 01:17:20,550 --> 01:17:23,219 Mereka memberitahu Boyles tentang pepijat itu. 1230 01:17:23,253 --> 01:17:24,420 Richie memberitahu anda. 1231 01:17:24,454 --> 01:17:27,223 Apa yang boleh anda lakukan? 1232 01:17:29,292 --> 01:17:31,327 Anda memberitahu La Fontaine. 1233 01:17:35,598 --> 01:17:39,003 Dan berharap mereka semua akan membunuh satu sama lain... 1234 01:17:39,702 --> 01:17:42,071 ... sebelum mereka menemui awak. 1235 01:17:52,515 --> 01:17:55,552 Anda mendapat kesibukan anda. Saya mendapat milik saya. 1236 01:17:56,553 --> 01:17:58,354 Awak tadi, awak tikus sialan? 1237 01:17:58,388 --> 01:18:00,123 Saya telah menghabiskan seluruh hidup saya 1238 01:18:00,156 --> 01:18:03,126 melihat anda lintah menghisap kejiranan ini kering. 1239 01:18:03,159 --> 01:18:05,495 saya akan sayang... 1240 01:18:05,528 --> 01:18:08,565 duduk di kafe di Paris, 1241 01:18:08,598 --> 01:18:11,534 membaca semua tentang pengebumian anda. 1242 01:18:11,568 --> 01:18:13,536 Anda mencuri pita itu? 1243 01:18:13,570 --> 01:18:16,472 Tidak. Itu saya. 1244 01:18:33,623 --> 01:18:35,458 Anda tahu apa yang saya lakukan, 1245 01:18:35,491 --> 01:18:37,260 dan bukannya menghalang saya, anda membantu. 1246 01:18:37,293 --> 01:18:38,561 - Ya. - Persetankan awak. 1247 01:18:38,595 --> 01:18:40,330 Saya boleh menjaga diri saya sendiri. 1248 01:18:41,464 --> 01:18:45,602 Jika dia tidak memanggil La Fontaines pada masa akan datang... 1249 01:18:47,403 --> 01:18:49,305 ... dua minit, saya akan katakan, 1250 01:18:49,339 --> 01:18:54,711 Roy Boyle akan kembali, setelah gagal menemui anaknya. 1251 01:18:54,744 --> 01:18:58,314 Akhirnya, dia akan menemui Richie, 1252 01:18:58,348 --> 01:19:00,617 dan kemudian dia akan membunuh kita semua. 1253 01:19:00,650 --> 01:19:04,487 Atau Mable boleh memberitahu La Fontaines 1254 01:19:04,520 --> 01:19:08,625 di mana untuk menyerang hendapnya dan menawarkan untuk menjual pita itu kepada mereka. 1255 01:19:10,259 --> 01:19:11,761 Sekarang beritahu saya, 1256 01:19:11,794 --> 01:19:16,934 jika Roy Boyle dan semua leftenan kanannya mati malam ini, 1257 01:19:16,967 --> 01:19:21,137 siapa yang akan bertanggungjawab ke atas organisasinya? 1258 01:19:23,406 --> 01:19:25,475 Saya mengambil enam peluru untuk lelaki itu. 1259 01:19:25,508 --> 01:19:27,677 Dan berapa banyak yang telah dia ambil untuk anda? 1260 01:19:27,710 --> 01:19:31,247 Dia menjadikan saya semua yang saya ada hari ini. 1261 01:19:31,280 --> 01:19:36,219 Dan hari ini adalah hari yang anda tidak perlukan dia lagi. 1262 01:19:37,087 --> 01:19:40,623 Awak fikir saya akan mengkhianati Roy Boyle semudah itu? 1263 01:19:40,657 --> 01:19:43,593 Tidak, saya rasa ia tidak mudah. 1264 01:19:43,626 --> 01:19:47,730 Saya fikir pilihan A ialah: kita semua mati. 1265 01:19:47,764 --> 01:19:51,367 Dan pilihan B ialah: 1266 01:19:51,401 --> 01:19:54,170 anda menjalankan organisasi Boyle. 1267 01:20:13,623 --> 01:20:16,225 Buat panggilan sial. 1268 01:20:22,632 --> 01:20:25,301 Saya tiada di sini. 1269 01:20:41,885 --> 01:20:44,587 Selamat petang. 1270 01:20:44,620 --> 01:20:48,524 ... Stetson. 1271 01:20:48,558 --> 01:20:50,027 Stetson. 1272 01:20:50,060 --> 01:20:52,395 Ya, emm... 1273 01:20:55,765 --> 01:20:57,366 ...Roy Boyle... 1274 01:21:04,407 --> 01:21:05,742 ... Terhenti. 1275 01:21:10,780 --> 01:21:12,615 ... Air pancut... 1276 01:21:19,655 --> 01:21:21,557 La Fontaine mahu membuat perjanjian. 1277 01:21:21,591 --> 01:21:23,559 Pita untuk wang tunai. Satu jam. 1278 01:21:23,593 --> 01:21:25,595 Saya tidak tahu anda bercakap Perancis. 1279 01:21:25,628 --> 01:21:27,396 Francis, 1280 01:21:27,430 --> 01:21:30,299 banyak perkara tentang saya yang anda tidak tahu... 1281 01:21:33,469 --> 01:21:35,538 Jadi apa sebenarnya yang berlaku kepada Richie? 1282 01:22:10,773 --> 01:22:12,508 Itulah La Fontaine. 1283 01:22:12,542 --> 01:22:14,477 Saya akan bersembunyi di belakang. 1284 01:22:14,510 --> 01:22:16,412 Sebaik sahaja anda mengintip hijau, anda melemparkan saya isyarat. 1285 01:22:16,445 --> 01:22:17,948 "Kira betul." Dan kemudian... 1286 01:22:19,482 --> 01:22:20,850 Ini idea bodoh. 1287 01:22:20,884 --> 01:22:22,552 Anda tidak melemparkan saya isyarat, 1288 01:22:22,585 --> 01:22:24,654 Saya akan keluar menembak tanpa pandang bulu. 1289 01:22:24,687 --> 01:22:27,925 Apabila La Fontaine meninggal dunia malam ini, saya bukan sahaja mengetuai anak kapal kami, 1290 01:22:27,958 --> 01:22:30,326 Saya membawa mereka ke dalam Pakaian. 1291 01:22:31,527 --> 01:22:33,462 Itu yang paling saya boleh buat. Untuk Roy. 1292 01:22:48,477 --> 01:22:50,446 Dia akan membunuh kita juga. 1293 01:22:58,454 --> 01:22:59,689 Selamat petang. 1294 01:22:59,722 --> 01:23:00,991 Awak buka lambat. 1295 01:23:01,024 --> 01:23:03,927 Mm. Kami bekerja mengikut temu janji. 1296 01:23:03,961 --> 01:23:05,896 Ini Encik Burling. 1297 01:23:07,830 --> 01:23:11,001 Saya tidak tahu bandar ini mempunyai tukang jahit yang begitu bergaya. 1298 01:23:11,034 --> 01:23:13,636 Terima kasih. 1299 01:23:14,437 --> 01:23:16,173 Anda tahu cara membuat pakaian untuk seorang wanita? 1300 01:23:16,206 --> 01:23:17,908 Saya tidak tahu apa-apa. 1301 01:23:17,941 --> 01:23:19,943 Maaf. 1302 01:23:20,944 --> 01:23:22,712 Saya mungkin mempunyai firasat. 1303 01:23:27,650 --> 01:23:29,619 Oh. 1304 01:23:38,061 --> 01:23:41,965 Saya rasa ia sudah agak petang untuk anda semua. 1305 01:23:41,999 --> 01:23:45,501 Bahaya perdagangan, puan. 1306 01:23:49,572 --> 01:23:51,574 Siapa antara kamu yang mempunyai pita saya? 1307 01:23:51,607 --> 01:23:53,010 Duit dulu. 1308 01:24:02,818 --> 01:24:04,620 Tolonglah. 1309 01:24:30,813 --> 01:24:31,814 Kelihatan seperti... 1310 01:24:31,847 --> 01:24:34,251 Puan LaFontaine, 1311 01:24:34,284 --> 01:24:35,919 adakah anda cuba merompak kami? 1312 01:24:36,920 --> 01:24:37,988 mana duit? 1313 01:24:45,828 --> 01:24:49,565 Kami tidak menunjukkan kepada anda pita itu sehingga kami melihat wang itu. 1314 01:24:49,598 --> 01:24:50,968 Pita dahulu. 1315 01:24:51,001 --> 01:24:53,703 Bagaimana saya tahu apa yang ada padanya? Saya perlu mendengar. 1316 01:24:53,736 --> 01:24:54,972 Nah, nampaknya 1317 01:24:55,005 --> 01:24:56,706 anda hanya perlu mempercayai kami. 1318 01:24:56,739 --> 01:24:57,941 Atau mungkin, 1319 01:24:57,975 --> 01:25:00,609 kita mungkin boleh mempercayai antara satu sama lain. 1320 01:25:12,155 --> 01:25:14,724 Baik. 1321 01:25:14,757 --> 01:25:16,059 Jom buat perjanjian. 1322 01:25:17,727 --> 01:25:21,298 Anda berikan saya hijau, saya akan pergi. 1323 01:25:21,331 --> 01:25:23,934 Kita semua hidup untuk membunuh satu sama lain pada masa yang lain. 1324 01:25:23,967 --> 01:25:26,470 Awak tahu apa yang buat saya marah? 1325 01:25:27,603 --> 01:25:31,908 Saya telah menjalankan nombor di bandar ini sepanjang hidup saya. 1326 01:25:32,976 --> 01:25:35,145 Tetapi tiada siapa yang berkata apa-apa. 1327 01:25:35,178 --> 01:25:39,749 Polis, budak raket, tiada siapa yang perasan. 1328 01:25:39,782 --> 01:25:44,854 Sehingga detik kami mula membuat wang sebenar. 1329 01:25:44,888 --> 01:25:48,758 Mon Dieu, bandar sialan ini. 1330 01:25:50,693 --> 01:25:54,898 Sejak hari pertama, orang seperti saya, orang suka kawan Inggeris kita, 1331 01:25:54,931 --> 01:25:58,768 kami datang ke sini dan kami membuat sesuatu untuk diri kami sendiri. 1332 01:25:58,801 --> 01:26:00,870 Dan kemudian sebaik sahaja kita menjadi cukup besar, 1333 01:26:00,904 --> 01:26:04,041 awak connards muncul 1334 01:26:04,074 --> 01:26:06,842 dengan rambut anda disisir ke belakang, 1335 01:26:06,877 --> 01:26:09,745 kasut semua berkilat, 1336 01:26:09,779 --> 01:26:11,982 dan anda merampasnya. 1337 01:26:13,749 --> 01:26:16,852 Seperti anak manja yang lebih suka memecahkan mainannya sendiri 1338 01:26:16,887 --> 01:26:18,989 daripada menonton orang lain bermain dengan mereka. 1339 01:26:24,860 --> 01:26:29,066 Jadi saya akan mengaku kepada... 1340 01:26:29,099 --> 01:26:32,969 kepuasan tadi 1341 01:26:33,003 --> 01:26:36,940 pada 31 dan Halsted 1342 01:26:36,973 --> 01:26:39,876 apabila saya meletakkan pistol ke kepala Roy Boyle 1343 01:26:39,910 --> 01:26:43,914 dan melihat dia mati seperti dia hidup. 1344 01:26:46,149 --> 01:26:49,685 Maaf dia pernah jumpa saya. 1345 01:26:49,718 --> 01:26:51,988 Puan, 1346 01:26:52,022 --> 01:26:54,857 anda tidak perlu takut daripada lelaki ini. 1347 01:26:54,891 --> 01:26:56,993 Kenapa begitu? 1348 01:26:57,027 --> 01:27:00,629 Kerana awal petang tadi, 1349 01:27:00,663 --> 01:27:03,766 Saya mengeluarkan semua peluru dari pistolnya. 1350 01:27:17,881 --> 01:27:20,117 Ada pembunuh lain di sini yang patut saya tahu? 1351 01:27:28,058 --> 01:27:30,093 Hanya kamu. 1352 01:27:36,765 --> 01:27:38,101 Seorang tukang jahit. 1353 01:27:40,170 --> 01:27:42,671 Sentiasa mendengar, tidak pernah bercakap. 1354 01:27:43,706 --> 01:27:49,112 Tetapi tiada siapa yang berhenti untuk berfikir: "Apa yang sedang berlaku di kepalanya?" 1355 01:28:02,492 --> 01:28:06,029 Saya bukan tukang jahit, puan. 1356 01:28:06,062 --> 01:28:07,964 Saya seorang pemotong. 1357 01:28:11,834 --> 01:28:14,104 Seorang pemotong. 1358 01:28:18,275 --> 01:28:20,076 selamat tinggal. 1359 01:28:36,293 --> 01:28:38,094 Mm. 1360 01:28:40,530 --> 01:28:42,265 Mereka akan mencari kita. 1361 01:28:43,266 --> 01:28:45,902 The Boyles semuanya mati. 1362 01:28:46,903 --> 01:28:48,171 Pakaian itu, kemudian. 1363 01:28:48,205 --> 01:28:50,941 Mengapa Pakaian datang mencari kami? 1364 01:28:50,974 --> 01:28:54,177 Kerana kami mengambil pita bahawa semua orang adalah loo... 1365 01:29:23,006 --> 01:29:25,375 Pada mata kasar, 1366 01:29:25,408 --> 01:29:28,979 saman nampaknya terdiri daripada dua bahagian... 1367 01:29:29,012 --> 01:29:30,313 Pita itu. 1368 01:29:30,347 --> 01:29:33,550 ... jaket dan seluar. 1369 01:29:33,583 --> 01:29:35,218 Ia hanya palsu. 1370 01:29:35,252 --> 01:29:38,321 Tetapi dua bahagian yang kelihatan padat ini 1371 01:29:38,355 --> 01:29:41,992 terdiri daripada empat fabrik yang berbeza. 1372 01:29:42,025 --> 01:29:44,928 The Outfit tidak pernah mendengar tentang Roy Boyle. 1373 01:29:48,198 --> 01:29:51,201 Mereka tidak menghantar mesej itu. 1374 01:29:51,234 --> 01:29:53,203 Awak buat. 1375 01:29:54,837 --> 01:29:57,173 Anda telah merancang ini selama berbulan-bulan. 1376 01:29:58,841 --> 01:30:00,977 Semua yang berlaku. 1377 01:30:01,978 --> 01:30:04,214 Awak sediakan semuanya. 1378 01:30:07,917 --> 01:30:12,922 Ini mengandungi semua yang berlaku di sini petang ini. 1379 01:30:12,956 --> 01:30:15,325 Cukup untuk mensabitkan mana-mana Boyles yang masih ada 1380 01:30:15,358 --> 01:30:17,127 daripada sedozen jenayah 1381 01:30:17,160 --> 01:30:20,030 dan Madame La Fontaine atas pembunuhan Roy Boyle. 1382 01:30:20,063 --> 01:30:22,299 Anda tidak akan keberatan, adakah anda, memaparkannya dalam siaran 1383 01:30:22,332 --> 01:30:24,167 kepada rakan anda di FBI? 1384 01:30:24,200 --> 01:30:26,069 Dalam perjalanan ke... 1385 01:30:28,104 --> 01:30:29,838 Mungkin ia paling selamat jika... 1386 01:30:31,074 --> 01:30:33,209 ... Saya tidak tahu. 1387 01:30:33,243 --> 01:30:36,346 Tetapi buat di tempat yang hebat. 1388 01:30:50,360 --> 01:30:53,163 Bagaimana dengan kamu? 1389 01:30:53,196 --> 01:30:54,931 Oh, saya telah mulakan semula sebelum ini. 1390 01:30:54,964 --> 01:30:57,100 Ia akan menjadi lebih mudah untuk kali kedua. 1391 01:30:59,502 --> 01:31:01,204 - Ikut aku. - Tidak. 1392 01:31:02,205 --> 01:31:04,341 Tidak, ikut saya. 1393 01:31:04,374 --> 01:31:07,143 Anda boleh menunjukkan kepada saya perkara yang telah anda lihat. 1394 01:31:07,177 --> 01:31:10,447 Anda tidak akan menghabiskan tahun terbaik anda 1395 01:31:10,480 --> 01:31:13,383 menjaga beberapa saya yang tinggal. 1396 01:31:20,056 --> 01:31:22,092 Saya menjaga diri saya dengan baik, anda tahu. 1397 01:31:22,125 --> 01:31:23,993 Oh, ya. 1398 01:31:24,027 --> 01:31:27,230 Mengenali anda, saya agak yakin anda akan melihat pengebumian 1399 01:31:27,263 --> 01:31:30,133 daripada setiap pembunuh itu. 1400 01:31:30,166 --> 01:31:32,969 Tetapi kemudian... 1401 01:31:33,002 --> 01:31:36,039 anda tidak akan lagi berpura -pura menjadi seorang, 1402 01:31:36,072 --> 01:31:38,141 adakah anda 1403 01:31:58,027 --> 01:31:59,896 Saya harap saya dapat bertemu dengannya. 1404 01:32:02,332 --> 01:32:04,701 awak sebenar... 1405 01:32:04,734 --> 01:32:06,202 kamu tahu. 1406 01:32:12,175 --> 01:32:14,244 Dia pasti sukakan awak. 1407 01:32:58,388 --> 01:33:01,424 Penamat, bagi saya, boleh menjadi bahagian yang paling sukar. 1408 01:33:05,528 --> 01:33:08,198 Bukan kerana ada kemahiran hebat yang terlibat 1409 01:33:08,231 --> 01:33:11,301 dalam langkah terakhir ini... 1410 01:33:14,370 --> 01:33:17,240 ... meletakkan beberapa butang, menutup beberapa tepi, 1411 01:33:17,273 --> 01:33:21,377 tetapi kerana jika anda telah melakukan kerja anda, 1412 01:33:21,411 --> 01:33:25,381 segala ketukangan yang sebenar telah pun berlaku. 1413 01:33:26,182 --> 01:33:29,519 Kemasannya hanyalah perkara yang tidak dapat dielakkan. 1414 01:33:43,266 --> 01:33:45,068 Ia berada di penamat 1415 01:33:45,101 --> 01:33:48,505 bahawa anda mesti menerima idea itu 1416 01:33:48,538 --> 01:33:52,542 kesempurnaan itu adalah matlamat yang diperlukan... 1417 01:33:55,278 --> 01:34:00,049 ... tepat kerana ia tidak dapat dicapai. 1418 01:34:05,688 --> 01:34:10,093 Jika anda tidak bertujuan untuk kesempurnaan, anda tidak boleh membuat sesuatu yang hebat. 1419 01:34:10,126 --> 01:34:13,596 Namun, kesempurnaan sebenar adalah mustahil. 1420 01:35:13,623 --> 01:35:15,325 Oh. 1421 01:35:22,699 --> 01:35:24,334 Oh tidak. 1422 01:35:35,511 --> 01:35:37,480 Berhenti. 1423 01:35:52,795 --> 01:35:55,164 Jadi pada penamat, 1424 01:35:55,198 --> 01:35:57,500 anda mesti mendamaikan diri anda... 1425 01:35:58,501 --> 01:35:59,702 ... kepada kegagalan. 1426 01:36:04,741 --> 01:36:07,377 Saya pernah seperti awak. 1427 01:36:07,410 --> 01:36:09,178 Saya telah. 1428 01:36:10,813 --> 01:36:13,416 Mencari rezeki saya dengan pistol. 1429 01:36:14,417 --> 01:36:16,386 Pisau. 1430 01:36:18,554 --> 01:36:20,490 Kadang-kadang... 1431 01:36:22,358 --> 01:36:24,227 ... hanya tangan kosong saya. 1432 01:36:28,698 --> 01:36:30,400 ID... 1433 01:36:33,236 --> 01:36:36,773 Saya bagi hadiah, kata mereka. 1434 01:36:39,308 --> 01:36:41,444 Tetapi ia bukan sihir. 1435 01:36:42,445 --> 01:36:44,514 Ia adalah kerja. 1436 01:36:59,328 --> 01:37:04,200 Suatu hari, mereka meminta saya melakukan sesuatu yang tidak dapat saya lakukan. 1437 01:37:05,601 --> 01:37:07,303 Jadi saya berlari. Saya bersembunyi. 1438 01:37:07,336 --> 01:37:08,838 Saya bersembunyi di Row. 1439 01:37:08,871 --> 01:37:12,742 Menjalani perniagaan, belajar kraf, dan bertemu isteri saya. 1440 01:37:16,612 --> 01:37:18,381 Vera. 1441 01:37:19,382 --> 01:37:21,317 Saya telah jatuh cinta. 1442 01:37:21,350 --> 01:37:24,454 Kami mempunyai Lily kecil. Saya jatuh cinta semula. 1443 01:37:27,557 --> 01:37:29,592 Tetapi mereka menemui saya. 1444 01:37:32,361 --> 01:37:33,730 Mereka menemui saya. 1445 01:37:35,331 --> 01:37:38,735 Bakar kedai saya. 1446 01:37:40,369 --> 01:37:41,838 Rumah saya. 1447 01:37:44,741 --> 01:37:46,375 Hidup saya. 1448 01:37:47,177 --> 01:37:51,347 Saya datang ke sini untuk lari dari semua keganasan itu. 1449 01:37:52,381 --> 01:37:54,617 Jauhi diriku. 1450 01:37:56,419 --> 01:37:59,655 M-Hari pertama saya di sini, siapa yang saya jumpa? 1451 01:37:59,689 --> 01:38:01,724 Hah. 1452 01:38:04,660 --> 01:38:06,897 Saya rasa saya meletakkan, memakai pakaian ini 1453 01:38:06,930 --> 01:38:12,301 untuk meyakinkan diri saya beradab. 1454 01:38:14,637 --> 01:38:17,673 Saya mahu sangat buruk menjadi baik. 1455 01:39:27,677 --> 01:39:29,712 Ia tidak sempurna. 1456 01:39:29,745 --> 01:39:31,848 Anda perlu berdamai dengan itu. 1457 01:39:36,954 --> 01:39:38,654 Bagaimana? 1458 01:39:42,625 --> 01:39:44,727 Nah... 1459 01:39:44,760 --> 01:39:46,696 anda duduk di dewan anda, 1460 01:39:46,729 --> 01:39:49,665 awak susun alatan awak... 1461 01:39:50,666 --> 01:39:53,536 ... dan anda mula semula. 1462 01:39:58,574 --> 01:40:03,574 Disediakan oleh explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull