1
00:00:02,266 --> 00:00:04,066
A miénk lesz
a legnagyobb szerepjáték.
2
00:00:04,133 --> 00:00:07,166
Azt hiszed, egy szar aggregátor
keresztbe tehet nekünk?
3
00:00:09,266 --> 00:00:12,166
Állatkísérletek során
elektromosságot használtak,
4
00:00:12,233 --> 00:00:14,066
hogy a lelket
átjuttassák egy másik testbe.
5
00:00:14,133 --> 00:00:16,265
- Mégis mit keresnének itt?
- Nem mehetnek sehova.
6
00:00:16,332 --> 00:00:18,700
Csapdába estek
egy zárt elektromos hálózatban.
7
00:00:19,666 --> 00:00:22,533
Tessen nem csodálkozom,
hogy belement...
8
00:00:24,033 --> 00:00:25,600
De te?
9
00:00:28,233 --> 00:00:30,433
Holnapután megérkezik 400 német.
10
00:00:30,500 --> 00:00:33,800
A rádiónak lőttek,
az antennák totál tönkrementek.
11
00:00:34,033 --> 00:00:36,200
Ha kivered őt a fejedből,
leléphetünk innen.
12
00:00:36,266 --> 00:00:38,000
Pakolj össze!
13
00:00:39,800 --> 00:00:42,400
Nincs kórház,
ahol ezen segíteni tudnának.
14
00:00:44,166 --> 00:00:45,433
Mióta tart ez nálad?
15
00:00:49,066 --> 00:00:50,766
- Az enyém?
- A miénk.
16
00:00:53,600 --> 00:00:55,033
- Segíts!
- Ez nem ő!
17
00:00:55,100 --> 00:00:58,433
Ha viszont akarod látni Tesst,
ezt végig kell csinálnunk.
18
00:02:03,200 --> 00:02:05,466
Most meg kell találnunk a többieket.
19
00:02:06,766 --> 00:02:09,066
Valami történt Zackéval.
20
00:02:10,466 --> 00:02:11,466
Gyere!
21
00:02:32,333 --> 00:02:34,266
Senki sincs odafent.
22
00:02:35,433 --> 00:02:37,133
Nem láttad Chrissyt?
23
00:02:51,433 --> 00:02:55,066
- Ne hívjuk a rendőrséget?
- Mire mennénk velük?
24
00:02:58,666 --> 00:03:02,733
Le kell kapcsolni az áramot.
Csak így lesz biztonságos a hely.
25
00:03:02,800 --> 00:03:05,533
De a pincét még nem néztük át.
26
00:03:07,033 --> 00:03:08,800
Arra nincs időnk.
27
00:03:11,566 --> 00:03:13,800
Akkor szét kell válnunk.
28
00:03:15,733 --> 00:03:18,666
Ha odalent sincs senki,
akkor lekapcsoljuk az áramot.
29
00:03:31,700 --> 00:03:33,100
Hallanak minket?
30
00:03:36,366 --> 00:03:38,166
Nem tudom.
31
00:03:46,100 --> 00:03:49,500
Akkor... találkozunk a gátnál
40 perc múlva.
32
00:03:50,333 --> 00:03:51,366
Jó.
33
00:03:53,600 --> 00:03:55,100
Figyelj!
34
00:03:58,033 --> 00:03:59,700
Ne érj semmilyen fémhez!
35
00:04:40,233 --> 00:04:43,533
DISZTÓPIA
8. RÉSZ
36
00:04:46,366 --> 00:04:47,400
Zacke!
37
00:04:49,600 --> 00:04:52,666
- Zacke!
- Hallod? Nincs itt senki.
38
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
Tudom, hogy itt járt.
39
00:04:56,566 --> 00:05:00,500
Elmondom, mi lesz. A gátnál
találkozunk a többiekkel, oké?
40
00:05:01,566 --> 00:05:05,700
De mondom, hogy itt járt.
Nem kellene szétnézni?
41
00:05:18,333 --> 00:05:19,466
Zacke!
42
00:05:26,333 --> 00:05:27,633
Zacke!
43
00:07:15,100 --> 00:07:16,366
Zacke!
44
00:07:19,533 --> 00:07:20,633
Zacke!
45
00:07:25,733 --> 00:07:26,733
Zacke!
46
00:07:57,366 --> 00:07:58,566
Hé...
47
00:08:08,700 --> 00:08:09,733
Szia!
48
00:08:12,666 --> 00:08:14,366
Mit csinálsz?
49
00:08:18,366 --> 00:08:22,200
- Mi történt?
- Túl későn találtam rá.
50
00:08:22,266 --> 00:08:25,200
Begurultam, de nem akartam bántani...
51
00:08:28,266 --> 00:08:31,766
- Hol van? Hol van?!
- Szállj le róla!
52
00:08:35,100 --> 00:08:37,332
Leo! Hol van Zacke?
53
00:08:41,232 --> 00:08:42,400
A tóban.
54
00:08:45,033 --> 00:08:47,332
Mi az istent műveltél?
55
00:08:53,732 --> 00:08:56,500
Ha nem kerülsz elő, még élne!
56
00:10:48,266 --> 00:10:52,766
Jött vagy 30 online foglalásunk
csak az elmúlt 24 órában.
57
00:10:53,000 --> 00:10:57,300
És épp megegyeztem
az eindhoveni fószerral,
58
00:10:57,366 --> 00:10:58,766
és ők is küldenek 20 embert.
59
00:10:59,000 --> 00:11:02,233
Szóval lesz velünk
20 lökött holland is.
60
00:11:07,000 --> 00:11:09,700
Azt hittem, örülni fogsz.
61
00:11:09,766 --> 00:11:12,333
Persze, örülök, csak...
62
00:11:15,400 --> 00:11:17,166
- Chrissy!
- Igen?
63
00:11:17,233 --> 00:11:21,733
Tudom, hogy ez nem egy sétagalopp.
Sok ember, nagy a nyomás...
64
00:11:21,800 --> 00:11:26,366
Csak hát... tudod...
65
00:11:28,166 --> 00:11:31,266
Sok időt és pénzt fektettünk bele.
66
00:11:31,766 --> 00:11:34,400
Szóval, ha szarul sül el...
67
00:11:37,066 --> 00:11:41,466
Tudod mit, Claus? Ami azt illeti,
kezdek kicsit besokallni.
68
00:11:44,400 --> 00:11:47,433
Azt sem tudom, van-e elég kajánk.
69
00:11:48,600 --> 00:11:50,566
És...
70
00:11:52,500 --> 00:11:54,733
aztán ott vannak a matracok.
71
00:11:54,800 --> 00:11:57,800
Elég lesz ennyi?
Nem tudom, mert nem...
72
00:11:59,700 --> 00:12:05,066
És tegnap felhívott egy pasas, aki...
Mindegy is...
73
00:12:07,266 --> 00:12:09,100
Figyelj, Chrissy!
74
00:12:10,433 --> 00:12:13,666
Képes vagy rá. Ismerlek, erős vagy.
75
00:12:15,300 --> 00:12:16,466
Ja.
76
00:12:18,400 --> 00:12:20,133
Jól vagyok.
77
00:12:22,500 --> 00:12:24,433
Összehozom.
78
00:12:34,600 --> 00:12:36,666
Hol a pokolban voltál?
79
00:12:38,400 --> 00:12:40,033
El kell tűnnünk innen.
80
00:12:40,100 --> 00:12:43,333
Azonnal hozzá kell látnunk
a gépteremnek, egy katasztrófa...
81
00:12:43,400 --> 00:12:46,666
Nem, el kell hagynunk a gyárat.
Mindenki a gátnál találkozik.
82
00:12:46,733 --> 00:12:51,800
Nektek átkattant? A 400 német már
a buszon ül. Kinek az ötlete volt ez?
83
00:12:52,033 --> 00:12:54,200
Ez a hely kész életveszély!
84
00:12:56,300 --> 00:12:58,566
Csak nem Harryval beszéltél?
85
00:12:59,366 --> 00:13:02,600
- Nem az önkormányzatnak dolgozik.
- Nagyon jól tudom!
86
00:13:02,666 --> 00:13:04,800
A labornak dolgozott,
mielőtt bezárták.
87
00:13:05,033 --> 00:13:06,733
Ő mondta neked, hogy mérgező?
88
00:13:06,800 --> 00:13:08,633
Befalaztuk a labort.
89
00:13:10,466 --> 00:13:11,600
Ne érj...!
90
00:13:30,266 --> 00:13:33,500
- Mi van, ha félreértettük?
- Beismerte, nem?
91
00:14:09,266 --> 00:14:11,166
Hol van Tess?
92
00:14:12,800 --> 00:14:15,366
- Tess!
- Nem tudom.
93
00:14:21,633 --> 00:14:25,100
- Mi a terved ezzel?
- Semmi.
94
00:14:29,600 --> 00:14:32,033
Szállj ki, hogy tudjunk beszélni!
95
00:14:33,100 --> 00:14:34,800
Én elhúzok innen.
96
00:14:35,666 --> 00:14:38,533
Kérlek, szállj ki,
hogy tudjunk beszélni!
97
00:15:57,733 --> 00:16:02,300
Hahó! Idebent vagyunk! Nyissák ki!
98
00:16:04,366 --> 00:16:05,700
Hahó!
99
00:16:06,466 --> 00:16:08,366
Nyissák ki! Segítség!
100
00:16:44,566 --> 00:16:47,066
Hall valaki? Hahó!
101
00:17:08,733 --> 00:17:09,733
Harry!
102
00:17:11,599 --> 00:17:13,200
Mi történt veled?
103
00:17:14,733 --> 00:17:16,800
El kell tűnnötök.
104
00:17:18,400 --> 00:17:19,800
Hallod?
105
00:17:20,633 --> 00:17:24,433
Túl késő. Holnapra mindenki itt lesz.
106
00:17:25,200 --> 00:17:28,133
Fogd rá a gondnokra!
107
00:17:30,400 --> 00:17:33,366
- Hadd segítsek!
- Chrissy, le kell...
108
00:17:35,532 --> 00:17:39,433
kapcsolnod az áramot.
109
00:17:39,500 --> 00:17:43,099
Le kell kapcsolnod...
110
00:17:50,099 --> 00:17:51,500
Harry?
111
00:17:56,066 --> 00:18:00,800
- Harry!
- Ne! Kapcsold le...
112
00:18:01,333 --> 00:18:03,133
Nincs mit tenni.
113
00:18:12,533 --> 00:18:13,666
Chrissy!
114
00:18:17,033 --> 00:18:21,100
Figyelj! Engedd el!
115
00:18:38,366 --> 00:18:39,800
Tudok segíteni?
116
00:18:45,033 --> 00:18:46,566
Hol van Tess?
117
00:19:07,466 --> 00:19:09,533
Ez gyógyítható?
118
00:19:10,700 --> 00:19:13,533
Olyan helyen jártál,
ahol nem kellett volna.
119
00:19:15,566 --> 00:19:17,400
Meg lehet állítani?
120
00:19:19,500 --> 00:19:20,800
Hol van Tess?
121
00:19:24,100 --> 00:19:27,000
- Segítek neked, ha te is nekem.
- Vigyél Tesshez!
122
00:19:30,200 --> 00:19:31,533
Nem hallod?!
123
00:19:37,333 --> 00:19:38,800
Ne!
124
00:21:13,566 --> 00:21:15,333
Kicsim, oldozz el!
125
00:21:18,166 --> 00:21:21,466
- Te ölted meg Zackét?
- Komolyan ezt hiszed?
126
00:21:29,166 --> 00:21:31,500
Mit akartok azokkal a kábelekkel?
127
00:21:34,100 --> 00:21:35,633
Nem mondhatom el.
128
00:21:36,066 --> 00:21:41,333
Sajnálom, kicsim! Bocsánat,
amiért ilyen önző zsarnok voltam.
129
00:21:41,800 --> 00:21:44,233
Megértem, hogy Zackéhoz fordultál.
130
00:21:46,200 --> 00:21:49,333
Nem te tehetsz róla, hanem én.
Sajnálom.
131
00:21:49,400 --> 00:21:53,333
Kicsim, kérlek!
Csak mondd meg, mit tegyek!
132
00:21:56,666 --> 00:22:00,000
Mi ez? Mit csináltok?
133
00:22:02,100 --> 00:22:03,666
Gyerekünk lesz!
134
00:22:14,633 --> 00:22:16,433
Hova mész?
135
00:22:25,500 --> 00:22:29,300
Nesze! A lába köré kell tekerned.
136
00:22:30,533 --> 00:22:32,266
Terhes vagyok?
137
00:22:34,200 --> 00:22:35,733
Ez nem Leo.
138
00:22:36,266 --> 00:22:38,466
Bármit mond, nem hihetsz neki.
139
00:22:39,666 --> 00:22:43,700
Te tudod a legjobban, milyen érzés.
Azt akarod, hogy Leo odabent ragadjon?
140
00:24:30,100 --> 00:24:31,366
Várj!
141
00:24:41,200 --> 00:24:43,166
- Elkéstünk.
- Mi?
142
00:24:44,800 --> 00:24:46,466
Elkéstünk.
143
00:24:49,033 --> 00:24:52,733
Kérlek! Ez az utolsó esélyem.
144
00:24:57,266 --> 00:24:58,566
Kérlek...
145
00:25:04,400 --> 00:25:05,700
Hallod?
146
00:25:07,500 --> 00:25:11,500
- Nem Leo ölte meg Zackét, ott voltam.
- Nem kockáztathatunk.
147
00:25:11,566 --> 00:25:13,200
Állj meg!
148
00:25:14,333 --> 00:25:16,066
Szeretlek.
149
00:25:16,133 --> 00:25:20,166
Veled akarok lenni, veled akarom
ezt a babát. De nem ölhetjük meg.
150
00:25:24,533 --> 00:25:28,100
Sosem tennék olyat,
ami téged veszélybe sodorna.
151
00:25:29,633 --> 00:25:31,366
Nem fogom bántani.
152
00:25:33,566 --> 00:25:35,433
Megteszem én.
153
00:25:36,733 --> 00:25:38,466
Képes vagy rá?
154
00:25:41,366 --> 00:25:42,800
Nem tudom.
155
00:25:57,733 --> 00:25:58,733
Jennifer!
156
00:26:00,400 --> 00:26:02,633
Mire készülsz?
157
00:26:03,200 --> 00:26:07,166
Nem! Nem engedjük el,
amíg nem tudjuk, miért ül ott.
158
00:26:07,233 --> 00:26:12,200
- Nem látod, mennyire beteges ez?
- Jobb félni, mint megijedni.
159
00:26:19,066 --> 00:26:21,466
Kórházba kellene menned.
160
00:26:22,200 --> 00:26:24,666
Nem tudnak rajtam segíteni.
Nem tudnak!
161
00:26:29,466 --> 00:26:31,800
Ha nem tudjuk szóra bírni, meghalok.
162
00:26:38,400 --> 00:26:40,366
Indítsd be az aggregátort!
163
00:26:56,800 --> 00:26:59,800
Ne... Ne, ne, ne!
164
00:27:00,400 --> 00:27:02,466
Baszki! Anyád!
165
00:27:06,066 --> 00:27:07,733
Meg kell keresnünk Harryt.
166
00:27:08,466 --> 00:27:10,600
- Már úton lehet a gáthoz...
- Nem bízhatunk benne.
167
00:27:10,666 --> 00:27:13,200
Az a tetű átvert minket!
168
00:27:13,700 --> 00:27:17,266
- Kellett hogy legyen oka...
- Nem érted! Harry...
169
00:27:17,333 --> 00:27:20,600
Harry velük van! Harry...
170
00:27:35,100 --> 00:27:38,200
Bíznod kell bennem.
171
00:27:46,633 --> 00:27:48,433
Mit művelsz?
172
00:27:49,166 --> 00:27:50,600
Tedd le!
173
00:27:54,200 --> 00:27:55,733
Tedd le!
174
00:27:58,800 --> 00:28:01,166
Tedd le azt a kurva ütőt!
175
00:30:14,733 --> 00:30:17,266
Azt el kellene látni.
176
00:30:18,200 --> 00:30:20,033
Én tudok segíteni.
177
00:30:22,733 --> 00:30:24,300
Van rá ellenszer?
178
00:30:26,800 --> 00:30:28,666
Segítek neked,
179
00:30:30,033 --> 00:30:32,033
ha te is nekem.
180
00:30:32,100 --> 00:30:34,000
Nem erről volt szó?
181
00:31:37,633 --> 00:31:40,333
Nem sikerült kiderítenünk,
hogyan állítsuk meg.
182
00:31:42,066 --> 00:31:43,566
Nincs rá ellenszer.
183
00:32:03,466 --> 00:32:05,800
Sajnálom, de nem tudok segíteni.
184
00:32:09,800 --> 00:32:11,266
Leo!
185
00:32:54,733 --> 00:32:55,800
Ne!
186
00:32:57,200 --> 00:32:58,633
Segítsetek!
187
00:33:13,200 --> 00:33:15,100
Jól van, oké, oké...
188
00:33:59,766 --> 00:34:01,433
William!
189
00:34:01,633 --> 00:34:02,800
Eressz!
190
00:34:03,700 --> 00:34:05,100
William!
191
00:34:06,333 --> 00:34:07,400
Nyughass!
192
00:34:09,166 --> 00:34:10,632
Sajnálom!
193
00:34:11,199 --> 00:34:12,199
Cecilia...
194
00:34:22,666 --> 00:34:23,666
Engedd el!
195
00:34:23,733 --> 00:34:26,699
Megkaphatsz engem és a babát,
de engedd el Leót és Domenicát!
196
00:34:28,166 --> 00:34:29,666
Állj meg, a szentségit!
197
00:34:40,033 --> 00:34:42,166
- Megölöm.
- Ne!
198
00:34:43,632 --> 00:34:47,333
Hallod, amit mondok? Engedd el!
199
00:34:48,100 --> 00:34:49,132
Szeretlek.
200
00:38:13,566 --> 00:38:15,300
Harry!
201
00:39:04,700 --> 00:39:07,266
- Szia!
- Szia! Üdvözöllek.
202
00:39:10,633 --> 00:39:12,466
- Hogy vagy?
- Jól.
203
00:39:15,733 --> 00:39:20,266
Ezt vettem. Fogalmam se volt,
mit hozzak. Jó lesz?
204
00:39:20,800 --> 00:39:22,666
- Szuper lesz.
- Akkor jó.
205
00:39:24,366 --> 00:39:27,733
- Köszi, hogy meghívtál.
- Még szép!
206
00:39:29,533 --> 00:39:31,433
Hiányoztál.
207
00:39:35,400 --> 00:39:37,300
Nem veszed le a kabátot?
208
00:39:46,666 --> 00:39:48,366
- Drágám!
- Igen?
209
00:39:48,433 --> 00:39:50,366
- Megjött Domenica.
- Szia!
210
00:39:52,333 --> 00:39:54,166
- Üdvözöllek!
- Köszi!
211
00:40:09,033 --> 00:40:12,133
Ha le akarod tenni a macit,
van hely az asztalon.
212
00:40:12,200 --> 00:40:14,700
Rendben. Beviszem oda.
213
00:40:46,366 --> 00:40:48,166
- Szia!
- Szia!
214
00:40:49,700 --> 00:40:51,033
Hogy s mint?
215
00:40:52,633 --> 00:40:56,733
Hát...
Figyelj, bocs, ha erőszakos voltam...
216
00:40:58,633 --> 00:41:00,566
Nagyon türelmetlennek tűntél.
217
00:41:06,300 --> 00:41:09,733
- De ugye tudod, mit érzek?
- Tudom.
218
00:41:12,666 --> 00:41:14,533
De Leóval vagyok.
219
00:41:24,366 --> 00:41:25,700
Figyelj...
220
00:41:26,733 --> 00:41:29,033
Nagyon örülök, hogy eljöttél.
221
00:41:33,300 --> 00:41:34,666
Én is.
222
00:41:42,800 --> 00:41:45,000
Ülj csak le, máris jövök.
223
00:41:45,633 --> 00:41:47,400
Jó.
224
00:42:18,200 --> 00:42:19,400
Halló!
225
00:42:26,600 --> 00:42:27,733
Domenica!
226
00:42:50,100 --> 00:42:52,100
- Domenica!
- Domenica!
227
00:42:57,100 --> 00:43:01,366
- Domenica, hallasz? Tess!
- Leo!
228
00:43:05,566 --> 00:43:07,800
Tess! Hallasz engem?
229
00:43:13,100 --> 00:43:15,133
- Engedj ki!
- Kérlek!
230
00:43:16,033 --> 00:43:20,033
Magyar szöveg: Csémy András
Iyuno-SDI Group