1 00:00:02,266 --> 00:00:04,066 A miénk lesz a legnagyobb szerepjáték. 2 00:00:04,133 --> 00:00:07,166 Azt hiszed, egy szar aggregátor keresztbe tehet nekünk? 3 00:00:09,266 --> 00:00:12,166 Állatkísérletek során elektromosságot használtak, 4 00:00:12,233 --> 00:00:14,066 hogy a lelket átjuttassák egy másik testbe. 5 00:00:14,133 --> 00:00:16,265 - Mégis mit keresnének itt? - Nem mehetnek sehova. 6 00:00:16,332 --> 00:00:18,700 Csapdába estek egy zárt elektromos hálózatban. 7 00:00:19,666 --> 00:00:22,533 Tessen nem csodálkozom, hogy belement... 8 00:00:24,033 --> 00:00:25,600 De te? 9 00:00:28,233 --> 00:00:30,433 Holnapután megérkezik 400 német. 10 00:00:30,500 --> 00:00:33,800 A rádiónak lőttek, az antennák totál tönkrementek. 11 00:00:34,033 --> 00:00:36,200 Ha kivered őt a fejedből, leléphetünk innen. 12 00:00:36,266 --> 00:00:38,000 Pakolj össze! 13 00:00:39,800 --> 00:00:42,400 Nincs kórház, ahol ezen segíteni tudnának. 14 00:00:44,166 --> 00:00:45,433 Mióta tart ez nálad? 15 00:00:49,066 --> 00:00:50,766 - Az enyém? - A miénk. 16 00:00:53,600 --> 00:00:55,033 - Segíts! - Ez nem ő! 17 00:00:55,100 --> 00:00:58,433 Ha viszont akarod látni Tesst, ezt végig kell csinálnunk. 18 00:02:03,200 --> 00:02:05,466 Most meg kell találnunk a többieket. 19 00:02:06,766 --> 00:02:09,066 Valami történt Zackéval. 20 00:02:10,466 --> 00:02:11,466 Gyere! 21 00:02:32,333 --> 00:02:34,266 Senki sincs odafent. 22 00:02:35,433 --> 00:02:37,133 Nem láttad Chrissyt? 23 00:02:51,433 --> 00:02:55,066 - Ne hívjuk a rendőrséget? - Mire mennénk velük? 24 00:02:58,666 --> 00:03:02,733 Le kell kapcsolni az áramot. Csak így lesz biztonságos a hely. 25 00:03:02,800 --> 00:03:05,533 De a pincét még nem néztük át. 26 00:03:07,033 --> 00:03:08,800 Arra nincs időnk. 27 00:03:11,566 --> 00:03:13,800 Akkor szét kell válnunk. 28 00:03:15,733 --> 00:03:18,666 Ha odalent sincs senki, akkor lekapcsoljuk az áramot. 29 00:03:31,700 --> 00:03:33,100 Hallanak minket? 30 00:03:36,366 --> 00:03:38,166 Nem tudom. 31 00:03:46,100 --> 00:03:49,500 Akkor... találkozunk a gátnál 40 perc múlva. 32 00:03:50,333 --> 00:03:51,366 Jó. 33 00:03:53,600 --> 00:03:55,100 Figyelj! 34 00:03:58,033 --> 00:03:59,700 Ne érj semmilyen fémhez! 35 00:04:40,233 --> 00:04:43,533 DISZTÓPIA 8. RÉSZ 36 00:04:46,366 --> 00:04:47,400 Zacke! 37 00:04:49,600 --> 00:04:52,666 - Zacke! - Hallod? Nincs itt senki. 38 00:04:54,500 --> 00:04:56,500 Tudom, hogy itt járt. 39 00:04:56,566 --> 00:05:00,500 Elmondom, mi lesz. A gátnál találkozunk a többiekkel, oké? 40 00:05:01,566 --> 00:05:05,700 De mondom, hogy itt járt. Nem kellene szétnézni? 41 00:05:18,333 --> 00:05:19,466 Zacke! 42 00:05:26,333 --> 00:05:27,633 Zacke! 43 00:07:15,100 --> 00:07:16,366 Zacke! 44 00:07:19,533 --> 00:07:20,633 Zacke! 45 00:07:25,733 --> 00:07:26,733 Zacke! 46 00:07:57,366 --> 00:07:58,566 Hé... 47 00:08:08,700 --> 00:08:09,733 Szia! 48 00:08:12,666 --> 00:08:14,366 Mit csinálsz? 49 00:08:18,366 --> 00:08:22,200 - Mi történt? - Túl későn találtam rá. 50 00:08:22,266 --> 00:08:25,200 Begurultam, de nem akartam bántani... 51 00:08:28,266 --> 00:08:31,766 - Hol van? Hol van?! - Szállj le róla! 52 00:08:35,100 --> 00:08:37,332 Leo! Hol van Zacke? 53 00:08:41,232 --> 00:08:42,400 A tóban. 54 00:08:45,033 --> 00:08:47,332 Mi az istent műveltél? 55 00:08:53,732 --> 00:08:56,500 Ha nem kerülsz elő, még élne! 56 00:10:48,266 --> 00:10:52,766 Jött vagy 30 online foglalásunk csak az elmúlt 24 órában. 57 00:10:53,000 --> 00:10:57,300 És épp megegyeztem az eindhoveni fószerral, 58 00:10:57,366 --> 00:10:58,766 és ők is küldenek 20 embert. 59 00:10:59,000 --> 00:11:02,233 Szóval lesz velünk 20 lökött holland is. 60 00:11:07,000 --> 00:11:09,700 Azt hittem, örülni fogsz. 61 00:11:09,766 --> 00:11:12,333 Persze, örülök, csak... 62 00:11:15,400 --> 00:11:17,166 - Chrissy! - Igen? 63 00:11:17,233 --> 00:11:21,733 Tudom, hogy ez nem egy sétagalopp. Sok ember, nagy a nyomás... 64 00:11:21,800 --> 00:11:26,366 Csak hát... tudod... 65 00:11:28,166 --> 00:11:31,266 Sok időt és pénzt fektettünk bele. 66 00:11:31,766 --> 00:11:34,400 Szóval, ha szarul sül el... 67 00:11:37,066 --> 00:11:41,466 Tudod mit, Claus? Ami azt illeti, kezdek kicsit besokallni. 68 00:11:44,400 --> 00:11:47,433 Azt sem tudom, van-e elég kajánk. 69 00:11:48,600 --> 00:11:50,566 És... 70 00:11:52,500 --> 00:11:54,733 aztán ott vannak a matracok. 71 00:11:54,800 --> 00:11:57,800 Elég lesz ennyi? Nem tudom, mert nem... 72 00:11:59,700 --> 00:12:05,066 És tegnap felhívott egy pasas, aki... Mindegy is... 73 00:12:07,266 --> 00:12:09,100 Figyelj, Chrissy! 74 00:12:10,433 --> 00:12:13,666 Képes vagy rá. Ismerlek, erős vagy. 75 00:12:15,300 --> 00:12:16,466 Ja. 76 00:12:18,400 --> 00:12:20,133 Jól vagyok. 77 00:12:22,500 --> 00:12:24,433 Összehozom. 78 00:12:34,600 --> 00:12:36,666 Hol a pokolban voltál? 79 00:12:38,400 --> 00:12:40,033 El kell tűnnünk innen. 80 00:12:40,100 --> 00:12:43,333 Azonnal hozzá kell látnunk a gépteremnek, egy katasztrófa... 81 00:12:43,400 --> 00:12:46,666 Nem, el kell hagynunk a gyárat. Mindenki a gátnál találkozik. 82 00:12:46,733 --> 00:12:51,800 Nektek átkattant? A 400 német már a buszon ül. Kinek az ötlete volt ez? 83 00:12:52,033 --> 00:12:54,200 Ez a hely kész életveszély! 84 00:12:56,300 --> 00:12:58,566 Csak nem Harryval beszéltél? 85 00:12:59,366 --> 00:13:02,600 - Nem az önkormányzatnak dolgozik. - Nagyon jól tudom! 86 00:13:02,666 --> 00:13:04,800 A labornak dolgozott, mielőtt bezárták. 87 00:13:05,033 --> 00:13:06,733 Ő mondta neked, hogy mérgező? 88 00:13:06,800 --> 00:13:08,633 Befalaztuk a labort. 89 00:13:10,466 --> 00:13:11,600 Ne érj...! 90 00:13:30,266 --> 00:13:33,500 - Mi van, ha félreértettük? - Beismerte, nem? 91 00:14:09,266 --> 00:14:11,166 Hol van Tess? 92 00:14:12,800 --> 00:14:15,366 - Tess! - Nem tudom. 93 00:14:21,633 --> 00:14:25,100 - Mi a terved ezzel? - Semmi. 94 00:14:29,600 --> 00:14:32,033 Szállj ki, hogy tudjunk beszélni! 95 00:14:33,100 --> 00:14:34,800 Én elhúzok innen. 96 00:14:35,666 --> 00:14:38,533 Kérlek, szállj ki, hogy tudjunk beszélni! 97 00:15:57,733 --> 00:16:02,300 Hahó! Idebent vagyunk! Nyissák ki! 98 00:16:04,366 --> 00:16:05,700 Hahó! 99 00:16:06,466 --> 00:16:08,366 Nyissák ki! Segítség! 100 00:16:44,566 --> 00:16:47,066 Hall valaki? Hahó! 101 00:17:08,733 --> 00:17:09,733 Harry! 102 00:17:11,599 --> 00:17:13,200 Mi történt veled? 103 00:17:14,733 --> 00:17:16,800 El kell tűnnötök. 104 00:17:18,400 --> 00:17:19,800 Hallod? 105 00:17:20,633 --> 00:17:24,433 Túl késő. Holnapra mindenki itt lesz. 106 00:17:25,200 --> 00:17:28,133 Fogd rá a gondnokra! 107 00:17:30,400 --> 00:17:33,366 - Hadd segítsek! - Chrissy, le kell... 108 00:17:35,532 --> 00:17:39,433 kapcsolnod az áramot. 109 00:17:39,500 --> 00:17:43,099 Le kell kapcsolnod... 110 00:17:50,099 --> 00:17:51,500 Harry? 111 00:17:56,066 --> 00:18:00,800 - Harry! - Ne! Kapcsold le... 112 00:18:01,333 --> 00:18:03,133 Nincs mit tenni. 113 00:18:12,533 --> 00:18:13,666 Chrissy! 114 00:18:17,033 --> 00:18:21,100 Figyelj! Engedd el! 115 00:18:38,366 --> 00:18:39,800 Tudok segíteni? 116 00:18:45,033 --> 00:18:46,566 Hol van Tess? 117 00:19:07,466 --> 00:19:09,533 Ez gyógyítható? 118 00:19:10,700 --> 00:19:13,533 Olyan helyen jártál, ahol nem kellett volna. 119 00:19:15,566 --> 00:19:17,400 Meg lehet állítani? 120 00:19:19,500 --> 00:19:20,800 Hol van Tess? 121 00:19:24,100 --> 00:19:27,000 - Segítek neked, ha te is nekem. - Vigyél Tesshez! 122 00:19:30,200 --> 00:19:31,533 Nem hallod?! 123 00:19:37,333 --> 00:19:38,800 Ne! 124 00:21:13,566 --> 00:21:15,333 Kicsim, oldozz el! 125 00:21:18,166 --> 00:21:21,466 - Te ölted meg Zackét? - Komolyan ezt hiszed? 126 00:21:29,166 --> 00:21:31,500 Mit akartok azokkal a kábelekkel? 127 00:21:34,100 --> 00:21:35,633 Nem mondhatom el. 128 00:21:36,066 --> 00:21:41,333 Sajnálom, kicsim! Bocsánat, amiért ilyen önző zsarnok voltam. 129 00:21:41,800 --> 00:21:44,233 Megértem, hogy Zackéhoz fordultál. 130 00:21:46,200 --> 00:21:49,333 Nem te tehetsz róla, hanem én. Sajnálom. 131 00:21:49,400 --> 00:21:53,333 Kicsim, kérlek! Csak mondd meg, mit tegyek! 132 00:21:56,666 --> 00:22:00,000 Mi ez? Mit csináltok? 133 00:22:02,100 --> 00:22:03,666 Gyerekünk lesz! 134 00:22:14,633 --> 00:22:16,433 Hova mész? 135 00:22:25,500 --> 00:22:29,300 Nesze! A lába köré kell tekerned. 136 00:22:30,533 --> 00:22:32,266 Terhes vagyok? 137 00:22:34,200 --> 00:22:35,733 Ez nem Leo. 138 00:22:36,266 --> 00:22:38,466 Bármit mond, nem hihetsz neki. 139 00:22:39,666 --> 00:22:43,700 Te tudod a legjobban, milyen érzés. Azt akarod, hogy Leo odabent ragadjon? 140 00:24:30,100 --> 00:24:31,366 Várj! 141 00:24:41,200 --> 00:24:43,166 - Elkéstünk. - Mi? 142 00:24:44,800 --> 00:24:46,466 Elkéstünk. 143 00:24:49,033 --> 00:24:52,733 Kérlek! Ez az utolsó esélyem. 144 00:24:57,266 --> 00:24:58,566 Kérlek... 145 00:25:04,400 --> 00:25:05,700 Hallod? 146 00:25:07,500 --> 00:25:11,500 - Nem Leo ölte meg Zackét, ott voltam. - Nem kockáztathatunk. 147 00:25:11,566 --> 00:25:13,200 Állj meg! 148 00:25:14,333 --> 00:25:16,066 Szeretlek. 149 00:25:16,133 --> 00:25:20,166 Veled akarok lenni, veled akarom ezt a babát. De nem ölhetjük meg. 150 00:25:24,533 --> 00:25:28,100 Sosem tennék olyat, ami téged veszélybe sodorna. 151 00:25:29,633 --> 00:25:31,366 Nem fogom bántani. 152 00:25:33,566 --> 00:25:35,433 Megteszem én. 153 00:25:36,733 --> 00:25:38,466 Képes vagy rá? 154 00:25:41,366 --> 00:25:42,800 Nem tudom. 155 00:25:57,733 --> 00:25:58,733 Jennifer! 156 00:26:00,400 --> 00:26:02,633 Mire készülsz? 157 00:26:03,200 --> 00:26:07,166 Nem! Nem engedjük el, amíg nem tudjuk, miért ül ott. 158 00:26:07,233 --> 00:26:12,200 - Nem látod, mennyire beteges ez? - Jobb félni, mint megijedni. 159 00:26:19,066 --> 00:26:21,466 Kórházba kellene menned. 160 00:26:22,200 --> 00:26:24,666 Nem tudnak rajtam segíteni. Nem tudnak! 161 00:26:29,466 --> 00:26:31,800 Ha nem tudjuk szóra bírni, meghalok. 162 00:26:38,400 --> 00:26:40,366 Indítsd be az aggregátort! 163 00:26:56,800 --> 00:26:59,800 Ne... Ne, ne, ne! 164 00:27:00,400 --> 00:27:02,466 Baszki! Anyád! 165 00:27:06,066 --> 00:27:07,733 Meg kell keresnünk Harryt. 166 00:27:08,466 --> 00:27:10,600 - Már úton lehet a gáthoz... - Nem bízhatunk benne. 167 00:27:10,666 --> 00:27:13,200 Az a tetű átvert minket! 168 00:27:13,700 --> 00:27:17,266 - Kellett hogy legyen oka... - Nem érted! Harry... 169 00:27:17,333 --> 00:27:20,600 Harry velük van! Harry... 170 00:27:35,100 --> 00:27:38,200 Bíznod kell bennem. 171 00:27:46,633 --> 00:27:48,433 Mit művelsz? 172 00:27:49,166 --> 00:27:50,600 Tedd le! 173 00:27:54,200 --> 00:27:55,733 Tedd le! 174 00:27:58,800 --> 00:28:01,166 Tedd le azt a kurva ütőt! 175 00:30:14,733 --> 00:30:17,266 Azt el kellene látni. 176 00:30:18,200 --> 00:30:20,033 Én tudok segíteni. 177 00:30:22,733 --> 00:30:24,300 Van rá ellenszer? 178 00:30:26,800 --> 00:30:28,666 Segítek neked, 179 00:30:30,033 --> 00:30:32,033 ha te is nekem. 180 00:30:32,100 --> 00:30:34,000 Nem erről volt szó? 181 00:31:37,633 --> 00:31:40,333 Nem sikerült kiderítenünk, hogyan állítsuk meg. 182 00:31:42,066 --> 00:31:43,566 Nincs rá ellenszer. 183 00:32:03,466 --> 00:32:05,800 Sajnálom, de nem tudok segíteni. 184 00:32:09,800 --> 00:32:11,266 Leo! 185 00:32:54,733 --> 00:32:55,800 Ne! 186 00:32:57,200 --> 00:32:58,633 Segítsetek! 187 00:33:13,200 --> 00:33:15,100 Jól van, oké, oké... 188 00:33:59,766 --> 00:34:01,433 William! 189 00:34:01,633 --> 00:34:02,800 Eressz! 190 00:34:03,700 --> 00:34:05,100 William! 191 00:34:06,333 --> 00:34:07,400 Nyughass! 192 00:34:09,166 --> 00:34:10,632 Sajnálom! 193 00:34:11,199 --> 00:34:12,199 Cecilia... 194 00:34:22,666 --> 00:34:23,666 Engedd el! 195 00:34:23,733 --> 00:34:26,699 Megkaphatsz engem és a babát, de engedd el Leót és Domenicát! 196 00:34:28,166 --> 00:34:29,666 Állj meg, a szentségit! 197 00:34:40,033 --> 00:34:42,166 - Megölöm. - Ne! 198 00:34:43,632 --> 00:34:47,333 Hallod, amit mondok? Engedd el! 199 00:34:48,100 --> 00:34:49,132 Szeretlek. 200 00:38:13,566 --> 00:38:15,300 Harry! 201 00:39:04,700 --> 00:39:07,266 - Szia! - Szia! Üdvözöllek. 202 00:39:10,633 --> 00:39:12,466 - Hogy vagy? - Jól. 203 00:39:15,733 --> 00:39:20,266 Ezt vettem. Fogalmam se volt, mit hozzak. Jó lesz? 204 00:39:20,800 --> 00:39:22,666 - Szuper lesz. - Akkor jó. 205 00:39:24,366 --> 00:39:27,733 - Köszi, hogy meghívtál. - Még szép! 206 00:39:29,533 --> 00:39:31,433 Hiányoztál. 207 00:39:35,400 --> 00:39:37,300 Nem veszed le a kabátot? 208 00:39:46,666 --> 00:39:48,366 - Drágám! - Igen? 209 00:39:48,433 --> 00:39:50,366 - Megjött Domenica. - Szia! 210 00:39:52,333 --> 00:39:54,166 - Üdvözöllek! - Köszi! 211 00:40:09,033 --> 00:40:12,133 Ha le akarod tenni a macit, van hely az asztalon. 212 00:40:12,200 --> 00:40:14,700 Rendben. Beviszem oda. 213 00:40:46,366 --> 00:40:48,166 - Szia! - Szia! 214 00:40:49,700 --> 00:40:51,033 Hogy s mint? 215 00:40:52,633 --> 00:40:56,733 Hát... Figyelj, bocs, ha erőszakos voltam... 216 00:40:58,633 --> 00:41:00,566 Nagyon türelmetlennek tűntél. 217 00:41:06,300 --> 00:41:09,733 - De ugye tudod, mit érzek? - Tudom. 218 00:41:12,666 --> 00:41:14,533 De Leóval vagyok. 219 00:41:24,366 --> 00:41:25,700 Figyelj... 220 00:41:26,733 --> 00:41:29,033 Nagyon örülök, hogy eljöttél. 221 00:41:33,300 --> 00:41:34,666 Én is. 222 00:41:42,800 --> 00:41:45,000 Ülj csak le, máris jövök. 223 00:41:45,633 --> 00:41:47,400 Jó. 224 00:42:18,200 --> 00:42:19,400 Halló! 225 00:42:26,600 --> 00:42:27,733 Domenica! 226 00:42:50,100 --> 00:42:52,100 - Domenica! - Domenica! 227 00:42:57,100 --> 00:43:01,366 - Domenica, hallasz? Tess! - Leo! 228 00:43:05,566 --> 00:43:07,800 Tess! Hallasz engem? 229 00:43:13,100 --> 00:43:15,133 - Engedj ki! - Kérlek! 230 00:43:16,033 --> 00:43:20,033 Magyar szöveg: Csémy András Iyuno-SDI Group