1
00:00:02,400 --> 00:00:06,666
We're doing the biggest Nordic LARP.
You think a shit generator will stop us?
2
00:00:09,300 --> 00:00:12,266
They used animal experiments
and electricity
3
00:00:12,433 --> 00:00:14,166
to move a soul to another body.
4
00:00:14,300 --> 00:00:18,800
- Why would they still be here?
- They're trapped in the electricity.
5
00:00:19,733 --> 00:00:23,400
- I'm not surprised she did it.
- Thanks.
6
00:00:24,166 --> 00:00:25,700
But you?
7
00:00:28,366 --> 00:00:30,566
400 Germans are due
the day after tomorrow.
8
00:00:30,700 --> 00:00:34,066
The radio's bust.
The antenna's totally ruined.
9
00:00:34,166 --> 00:00:37,300
- If you just forget him, we can leave.
- Pack your things.
10
00:00:40,100 --> 00:00:42,533
No hospital can help you with that.
11
00:00:44,300 --> 00:00:46,566
How long have you been like this?
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,166
- Is it mine?
- It's ours.
13
00:00:53,733 --> 00:00:55,100
- Help!
- It's not her!
14
00:00:55,266 --> 00:00:58,533
If you want to see Tess again,
we have to do this, okay?
15
00:02:03,300 --> 00:02:06,300
Okay, now we just
have to find the others.
16
00:02:07,066 --> 00:02:09,366
Something's happened to Zacke.
17
00:02:10,699 --> 00:02:11,699
Come on!
18
00:02:32,533 --> 00:02:34,400
There's no one upstairs.
19
00:02:35,566 --> 00:02:37,600
Have you seen Chrissy?
20
00:02:51,566 --> 00:02:55,200
- Should we call the police?
- What would be the point?
21
00:02:58,800 --> 00:03:03,033
We have to cut the power.
It's the only way to make the place safe.
22
00:03:03,166 --> 00:03:05,666
But we've not
checked the basement yet.
23
00:03:07,166 --> 00:03:09,066
We don't have time.
24
00:03:11,700 --> 00:03:14,100
Then we'll have to split up.
25
00:03:16,033 --> 00:03:19,733
If we don't find anyone down there,
I guess we can turn the power off.
26
00:03:32,000 --> 00:03:33,633
Can they hear us?
27
00:03:36,500 --> 00:03:38,200
I don't know.
28
00:03:46,233 --> 00:03:49,500
I'll see you by the dam in 40 minutes.
29
00:03:50,466 --> 00:03:51,500
Okay.
30
00:03:53,733 --> 00:03:55,100
And listen...
31
00:03:58,166 --> 00:03:59,733
Steer clear of metals.
32
00:04:40,233 --> 00:04:43,633
BLACK LAKE
33
00:04:46,500 --> 00:04:47,533
Zacke?
34
00:04:49,733 --> 00:04:52,800
- Zacke?
- Look, there's no one here.
35
00:04:54,633 --> 00:04:56,533
I know he's been here.
36
00:04:56,700 --> 00:05:00,633
Look, we're going down to the dam
to meet the others, okay?
37
00:05:01,700 --> 00:05:06,000
But I said I know that he's been here.
Shouldn't we check?
38
00:05:18,466 --> 00:05:19,600
Zacke?
39
00:05:26,466 --> 00:05:27,666
Zacke?
40
00:07:15,233 --> 00:07:16,500
Zacke?
41
00:07:19,666 --> 00:07:20,766
Zacke?
42
00:07:26,166 --> 00:07:27,500
Zacke?
43
00:07:57,500 --> 00:07:58,700
Hey...
44
00:08:09,000 --> 00:08:10,033
Hi.
45
00:08:12,800 --> 00:08:15,033
What are you doing here?
46
00:08:18,500 --> 00:08:22,233
- What's happened?
- I found him too late.
47
00:08:22,600 --> 00:08:26,233
I got so mad,
but I never meant to hurt him...
48
00:08:28,400 --> 00:08:31,800
- Where is he? Where is he?!
- Let him go.
49
00:08:35,232 --> 00:08:37,332
Leo, where's Zacke?
50
00:08:41,433 --> 00:08:43,166
In the lake.
51
00:08:45,166 --> 00:08:47,332
What the fuck have you done?
52
00:08:54,033 --> 00:08:56,500
If you hadn't turned up
he'd still be alive!
53
00:10:48,366 --> 00:10:52,800
We got like 30 online sales
just in the last 24 hours.
54
00:10:53,200 --> 00:10:57,433
And, I just made a deal
with this clown from Eindhoven,
55
00:10:57,533 --> 00:10:59,100
and they're sending like 20 people.
56
00:10:59,233 --> 00:11:02,000
So they're gonna be like 20 Dutch
crazy guys here as well, okay.
57
00:11:02,100 --> 00:11:03,166
Yeah.
58
00:11:07,133 --> 00:11:12,466
- I thought you'd be happy.
- Well, yeah, I'm happy. It's just that...
59
00:11:15,533 --> 00:11:17,300
- Chrissy...
- Yeah?
60
00:11:17,433 --> 00:11:21,800
I know it's a lot, riding on this.
A lot of people, a lot of pressure.
61
00:11:22,100 --> 00:11:26,500
You know, it's just... You know...
62
00:11:28,300 --> 00:11:31,600
We've invested quite a lot of time
and money in this.
63
00:11:32,066 --> 00:11:34,366
So, if this turns to shit...
64
00:11:37,200 --> 00:11:41,600
Do you know what, Claus?
I feel a bit overwhelmed... actually.
65
00:11:44,533 --> 00:11:47,600
It's like: I don't even know
if we have enough food.
66
00:11:48,733 --> 00:11:50,700
And I'm... I...
67
00:11:51,300 --> 00:11:55,000
And also, I was thinking about,
like, the mattresses.
68
00:11:55,100 --> 00:11:58,100
Are there enough?
I don't know, 'cause I haven't...
69
00:11:58,466 --> 00:12:05,200
And... And yesterday, I got a call
from this guy who... Whatever.
70
00:12:07,400 --> 00:12:09,233
Listen Chrissy...
71
00:12:10,566 --> 00:12:13,800
You can do it.
I know you, you're strong.
72
00:12:15,433 --> 00:12:16,600
Yeah.
73
00:12:18,533 --> 00:12:20,266
I'm okay.
74
00:12:22,633 --> 00:12:24,500
I'll make it work.
75
00:12:34,800 --> 00:12:36,800
Where the fuck have you been?
76
00:12:38,533 --> 00:12:40,033
We need to leave.
77
00:12:40,200 --> 00:12:43,600
We need to get started on
the machine room. It looks shit.
78
00:12:43,733 --> 00:12:47,233
We're to leave the plant.
Everyone's meeting at the dam.
79
00:12:47,333 --> 00:12:52,233
Are you nuts? We have 400 Germans
on the way! Whose idea was that?
80
00:12:52,400 --> 00:12:54,333
This place is a death-trap!
81
00:12:56,433 --> 00:12:59,400
What, have you been talking to Harry?
82
00:12:59,500 --> 00:13:02,733
- He doesn't work for the authorities.
- I know that!
83
00:13:03,033 --> 00:13:06,766
- He worked at the lab before it closed.
- And he's told you it's toxic?
84
00:13:07,033 --> 00:13:08,766
We've bricked up the lab.
85
00:13:10,600 --> 00:13:12,100
Don't!
86
00:13:30,400 --> 00:13:34,033
- What if we've got this wrong?
- He confessed, didn't he?
87
00:14:09,400 --> 00:14:11,100
Where's Tess?
88
00:14:13,100 --> 00:14:15,500
- Tess?
- I don't know.
89
00:14:21,766 --> 00:14:25,233
- What are you planning to do with this?
- Nothing.
90
00:14:29,733 --> 00:14:32,033
Get out so we can talk.
91
00:14:33,233 --> 00:14:35,100
I'm getting out of here.
92
00:14:36,100 --> 00:14:38,766
Please, come out so we can talk.
93
00:15:58,033 --> 00:16:02,333
Hello? Hey! We're in here! Open up!
94
00:16:04,500 --> 00:16:06,000
Hello?
95
00:16:06,600 --> 00:16:09,166
Open up! Help!
96
00:16:44,633 --> 00:16:47,200
Can you hear us? Hello?!
97
00:17:09,099 --> 00:17:10,433
Harry?
98
00:17:11,733 --> 00:17:13,233
What happened?
99
00:17:15,032 --> 00:17:17,000
You've got to get out of here.
100
00:17:18,532 --> 00:17:20,099
Listen to me.
101
00:17:20,766 --> 00:17:25,233
It's too late.
Everyone's due here tomorrow.
102
00:17:25,333 --> 00:17:28,599
Blame the caretaker.
103
00:17:30,532 --> 00:17:33,500
- Let me help you.
- Chrissy. You...
104
00:17:35,665 --> 00:17:39,465
...have to cut the power.
105
00:17:39,599 --> 00:17:43,233
You have to cut...
106
00:17:50,233 --> 00:17:51,500
Harry?
107
00:17:56,200 --> 00:18:03,033
- Harry?
- No, cut... Close... It is what it is.
108
00:18:12,666 --> 00:18:13,800
Chrissy...
109
00:18:17,166 --> 00:18:21,233
Listen. Let it go.
110
00:18:38,500 --> 00:18:40,100
Need help?
111
00:18:45,233 --> 00:18:47,800
Where's Tess?
112
00:19:07,666 --> 00:19:09,300
Can this be cured?
113
00:19:11,000 --> 00:19:14,100
You've been somewhere
you shouldn't have been.
114
00:19:15,700 --> 00:19:17,400
Can it be stopped?
115
00:19:19,633 --> 00:19:21,100
Where's Tess?
116
00:19:24,233 --> 00:19:27,733
- I can help you if you help me.
- Take me to Tess.
117
00:19:30,333 --> 00:19:31,533
Hear me?!
118
00:19:37,466 --> 00:19:39,100
No!
119
00:21:13,700 --> 00:21:15,333
Baby, untie me!
120
00:21:18,300 --> 00:21:21,500
- Did you kill Zacke?
- Is that what you think?
121
00:21:29,233 --> 00:21:32,166
What are you planning to do
with those cables?
122
00:21:34,233 --> 00:21:35,766
I can't tell you.
123
00:21:36,200 --> 00:21:41,800
Baby, I'm sorry. Sorry for being
so controlling and selfish.
124
00:21:42,100 --> 00:21:44,233
I get it that you went to Zacke.
125
00:21:46,333 --> 00:21:49,333
It wasn't your fault, it was mine.
I'm sorry.
126
00:21:49,733 --> 00:21:53,466
Baby, please.
Just tell me what you want me to do.
127
00:21:56,800 --> 00:22:00,033
What is this? What are you doing?
128
00:22:02,233 --> 00:22:03,700
We're having a baby.
129
00:22:14,766 --> 00:22:17,100
Where are you going?
130
00:22:25,633 --> 00:22:29,800
Here. You'll have to wind it
round his feet.
131
00:22:30,766 --> 00:22:32,300
Am I pregnant?
132
00:22:34,333 --> 00:22:35,766
That's not Leo.
133
00:22:36,400 --> 00:22:38,600
You can't trust what he says.
134
00:22:39,800 --> 00:22:43,733
You know yourself what it was like.
Do you want Leo trapped in there?
135
00:24:30,233 --> 00:24:31,500
Wait!
136
00:24:41,333 --> 00:24:43,300
- It's too late.
- What?
137
00:24:45,100 --> 00:24:46,600
It's too late.
138
00:24:49,166 --> 00:24:53,033
Please. He's my last chance.
139
00:24:57,400 --> 00:24:58,700
Please...
140
00:25:04,533 --> 00:25:06,000
Hey.
141
00:25:07,633 --> 00:25:11,500
- Leo didn't kill Zacke. I was there.
- We can't chance it.
142
00:25:11,666 --> 00:25:13,033
Stop!
143
00:25:14,400 --> 00:25:20,200
I love you. I want to be with you. I want
this baby with you. But we can't kill him!
144
00:25:24,666 --> 00:25:28,100
I'd never have risked anything
if you'd been in danger.
145
00:25:29,766 --> 00:25:31,500
I won't hurt him.
146
00:25:33,700 --> 00:25:35,466
I'll do it.
147
00:25:37,033 --> 00:25:39,166
Have you got what it takes?
148
00:25:41,500 --> 00:25:43,100
I don't know.
149
00:25:58,100 --> 00:25:59,433
Jennifer!
150
00:26:00,466 --> 00:26:02,666
What are you going to do?
151
00:26:03,333 --> 00:26:07,300
No! We won't release him until
we know why he's sitting there.
152
00:26:07,433 --> 00:26:12,233
- Can't you see how sick this is?
- Better safe than sorry.
153
00:26:19,233 --> 00:26:21,500
You need to get to a hospital.
154
00:26:22,333 --> 00:26:24,800
They can't help me! They can't!
155
00:26:29,666 --> 00:26:32,100
If we don't get him to talk, I'll die.
156
00:26:38,533 --> 00:26:40,500
Start up the generator.
157
00:26:57,100 --> 00:27:00,100
No... No, no, no!
158
00:27:00,533 --> 00:27:02,600
Fuck! Shit!
159
00:27:06,200 --> 00:27:08,033
We have to find Harry.
160
00:27:08,600 --> 00:27:13,100
- He'll be on his way to the dam...
- The bastard has fucked us over!
161
00:27:14,000 --> 00:27:17,400
- There has to be a reason...
- You don't get it! He... He...
162
00:27:17,500 --> 00:27:21,033
He's with them! He...
163
00:27:35,233 --> 00:27:38,333
You have to trust me.
164
00:27:46,766 --> 00:27:48,500
What are you doing?
165
00:27:49,300 --> 00:27:50,733
Put the bat down.
166
00:27:54,333 --> 00:27:56,033
Put it down.
167
00:27:59,100 --> 00:28:01,200
Put the fucking bat down!
168
00:30:15,033 --> 00:30:20,100
You'll have to get that seen to.
I can help you.
169
00:30:23,033 --> 00:30:25,033
Is there a cure?
170
00:30:27,100 --> 00:30:28,800
I'll help you...
171
00:30:30,166 --> 00:30:32,033
...if you help me.
172
00:30:32,400 --> 00:30:34,133
Isn't that how it went?
173
00:31:37,766 --> 00:31:40,466
We never found a way to stop it.
174
00:31:42,200 --> 00:31:43,700
There's no cure.
175
00:32:03,600 --> 00:32:06,100
I'm sorry, but I can't help you.
176
00:32:10,033 --> 00:32:11,300
Leo!
177
00:32:55,033 --> 00:32:56,100
No!
178
00:32:57,333 --> 00:32:58,766
Help me!
179
00:33:13,333 --> 00:33:15,233
Okay, okay, okay...
180
00:34:00,133 --> 00:34:01,633
William?
181
00:34:01,766 --> 00:34:03,100
Let me go!
182
00:34:03,766 --> 00:34:05,100
William!
183
00:34:06,400 --> 00:34:07,533
Don't move.
184
00:34:09,300 --> 00:34:10,666
Sorry.
185
00:34:11,333 --> 00:34:12,766
Cecilia...
186
00:34:22,800 --> 00:34:24,100
Let her go!
187
00:34:24,233 --> 00:34:28,100
You can have me and the baby,
but let Leo and Domenica go!
188
00:34:28,233 --> 00:34:29,699
Fucking stop!
189
00:34:40,166 --> 00:34:42,300
- I'll kill her.
- No!
190
00:34:43,766 --> 00:34:47,333
Did you hear what I said?
Let her go!
191
00:34:48,233 --> 00:34:49,632
I love you.
192
00:38:13,700 --> 00:38:15,433
Harry!
193
00:39:05,000 --> 00:39:07,400
- Hi.
- Welcome.
194
00:39:10,700 --> 00:39:12,600
- How are things?
- Fine.
195
00:39:16,133 --> 00:39:20,400
I bought this. Hadn't a clue what to get.
Is it okay?
196
00:39:21,100 --> 00:39:22,800
- It's great.
- Good.
197
00:39:24,500 --> 00:39:28,033
- Thanks for inviting me.
- Of course.
198
00:39:29,666 --> 00:39:31,466
I've missed you.
199
00:39:35,533 --> 00:39:38,166
Are you going to take your jacket off?
200
00:39:46,800 --> 00:39:48,500
- Sweetheart?
- Yes?
201
00:39:48,633 --> 00:39:50,500
- Dominica's here.
- Hi!
202
00:39:52,466 --> 00:39:54,300
- Welcome.
- Thanks.
203
00:40:09,166 --> 00:40:13,100
If you want to put the teddy down
there's space on the table.
204
00:40:13,233 --> 00:40:14,733
I'll take him there.
205
00:40:46,500 --> 00:40:48,300
- Hi.
- Hi.
206
00:40:50,000 --> 00:40:51,500
So how are things?
207
00:40:52,766 --> 00:40:56,766
Look, sorry for being pushy...
208
00:40:58,766 --> 00:41:00,666
You sounded very anxious.
209
00:41:06,433 --> 00:41:10,033
- You know how I feel, don't you?
- I know.
210
00:41:12,800 --> 00:41:14,666
But I'm with Leo now.
211
00:41:24,500 --> 00:41:26,000
But listen...
212
00:41:27,033 --> 00:41:29,300
I'm really happy that you came.
213
00:41:33,433 --> 00:41:34,800
Me, too.
214
00:41:43,100 --> 00:41:45,033
Sit down, I'll be right over.
215
00:41:45,766 --> 00:41:47,533
Sure. Sure.
216
00:42:18,333 --> 00:42:19,533
Hello?
217
00:42:26,733 --> 00:42:28,033
Domenica!
218
00:42:50,233 --> 00:42:52,100
- Domenica!
- Domenica!
219
00:42:57,233 --> 00:43:01,500
- Domenica, can you hear me? Tess!
- Leo!
220
00:43:05,700 --> 00:43:08,100
Tess? Can you hear me?
221
00:43:13,233 --> 00:43:15,266
- Let me out!
- Please!
222
00:43:16,000 --> 00:43:21,000
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA