1 00:00:02,400 --> 00:00:06,666 We're doing the biggest Nordic LARP. You think a shit generator will stop us? 2 00:00:09,300 --> 00:00:12,266 They used animal experiments and electricity 3 00:00:12,433 --> 00:00:14,166 to move a soul to another body. 4 00:00:14,300 --> 00:00:18,800 - Why would they still be here? - They're trapped in the electricity. 5 00:00:19,733 --> 00:00:23,400 - I'm not surprised she did it. - Thanks. 6 00:00:24,166 --> 00:00:25,700 But you? 7 00:00:28,366 --> 00:00:30,566 400 Germans are due the day after tomorrow. 8 00:00:30,700 --> 00:00:34,066 The radio's bust. The antenna's totally ruined. 9 00:00:34,166 --> 00:00:37,300 - If you just forget him, we can leave. - Pack your things. 10 00:00:40,100 --> 00:00:42,533 No hospital can help you with that. 11 00:00:44,300 --> 00:00:46,566 How long have you been like this? 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,166 - Is it mine? - It's ours. 13 00:00:53,733 --> 00:00:55,100 - Help! - It's not her! 14 00:00:55,266 --> 00:00:58,533 If you want to see Tess again, we have to do this, okay? 15 00:02:03,300 --> 00:02:06,300 Okay, now we just have to find the others. 16 00:02:07,066 --> 00:02:09,366 Something's happened to Zacke. 17 00:02:10,699 --> 00:02:11,699 Come on! 18 00:02:32,533 --> 00:02:34,400 There's no one upstairs. 19 00:02:35,566 --> 00:02:37,600 Have you seen Chrissy? 20 00:02:51,566 --> 00:02:55,200 - Should we call the police? - What would be the point? 21 00:02:58,800 --> 00:03:03,033 We have to cut the power. It's the only way to make the place safe. 22 00:03:03,166 --> 00:03:05,666 But we've not checked the basement yet. 23 00:03:07,166 --> 00:03:09,066 We don't have time. 24 00:03:11,700 --> 00:03:14,100 Then we'll have to split up. 25 00:03:16,033 --> 00:03:19,733 If we don't find anyone down there, I guess we can turn the power off. 26 00:03:32,000 --> 00:03:33,633 Can they hear us? 27 00:03:36,500 --> 00:03:38,200 I don't know. 28 00:03:46,233 --> 00:03:49,500 I'll see you by the dam in 40 minutes. 29 00:03:50,466 --> 00:03:51,500 Okay. 30 00:03:53,733 --> 00:03:55,100 And listen... 31 00:03:58,166 --> 00:03:59,733 Steer clear of metals. 32 00:04:40,233 --> 00:04:43,633 BLACK LAKE 33 00:04:46,500 --> 00:04:47,533 Zacke? 34 00:04:49,733 --> 00:04:52,800 - Zacke? - Look, there's no one here. 35 00:04:54,633 --> 00:04:56,533 I know he's been here. 36 00:04:56,700 --> 00:05:00,633 Look, we're going down to the dam to meet the others, okay? 37 00:05:01,700 --> 00:05:06,000 But I said I know that he's been here. Shouldn't we check? 38 00:05:18,466 --> 00:05:19,600 Zacke? 39 00:05:26,466 --> 00:05:27,666 Zacke? 40 00:07:15,233 --> 00:07:16,500 Zacke? 41 00:07:19,666 --> 00:07:20,766 Zacke? 42 00:07:26,166 --> 00:07:27,500 Zacke? 43 00:07:57,500 --> 00:07:58,700 Hey... 44 00:08:09,000 --> 00:08:10,033 Hi. 45 00:08:12,800 --> 00:08:15,033 What are you doing here? 46 00:08:18,500 --> 00:08:22,233 - What's happened? - I found him too late. 47 00:08:22,600 --> 00:08:26,233 I got so mad, but I never meant to hurt him... 48 00:08:28,400 --> 00:08:31,800 - Where is he? Where is he?! - Let him go. 49 00:08:35,232 --> 00:08:37,332 Leo, where's Zacke? 50 00:08:41,433 --> 00:08:43,166 In the lake. 51 00:08:45,166 --> 00:08:47,332 What the fuck have you done? 52 00:08:54,033 --> 00:08:56,500 If you hadn't turned up he'd still be alive! 53 00:10:48,366 --> 00:10:52,800 We got like 30 online sales just in the last 24 hours. 54 00:10:53,200 --> 00:10:57,433 And, I just made a deal with this clown from Eindhoven, 55 00:10:57,533 --> 00:10:59,100 and they're sending like 20 people. 56 00:10:59,233 --> 00:11:02,000 So they're gonna be like 20 Dutch crazy guys here as well, okay. 57 00:11:02,100 --> 00:11:03,166 Yeah. 58 00:11:07,133 --> 00:11:12,466 - I thought you'd be happy. - Well, yeah, I'm happy. It's just that... 59 00:11:15,533 --> 00:11:17,300 - Chrissy... - Yeah? 60 00:11:17,433 --> 00:11:21,800 I know it's a lot, riding on this. A lot of people, a lot of pressure. 61 00:11:22,100 --> 00:11:26,500 You know, it's just... You know... 62 00:11:28,300 --> 00:11:31,600 We've invested quite a lot of time and money in this. 63 00:11:32,066 --> 00:11:34,366 So, if this turns to shit... 64 00:11:37,200 --> 00:11:41,600 Do you know what, Claus? I feel a bit overwhelmed... actually. 65 00:11:44,533 --> 00:11:47,600 It's like: I don't even know if we have enough food. 66 00:11:48,733 --> 00:11:50,700 And I'm... I... 67 00:11:51,300 --> 00:11:55,000 And also, I was thinking about, like, the mattresses. 68 00:11:55,100 --> 00:11:58,100 Are there enough? I don't know, 'cause I haven't... 69 00:11:58,466 --> 00:12:05,200 And... And yesterday, I got a call from this guy who... Whatever. 70 00:12:07,400 --> 00:12:09,233 Listen Chrissy... 71 00:12:10,566 --> 00:12:13,800 You can do it. I know you, you're strong. 72 00:12:15,433 --> 00:12:16,600 Yeah. 73 00:12:18,533 --> 00:12:20,266 I'm okay. 74 00:12:22,633 --> 00:12:24,500 I'll make it work. 75 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 Where the fuck have you been? 76 00:12:38,533 --> 00:12:40,033 We need to leave. 77 00:12:40,200 --> 00:12:43,600 We need to get started on the machine room. It looks shit. 78 00:12:43,733 --> 00:12:47,233 We're to leave the plant. Everyone's meeting at the dam. 79 00:12:47,333 --> 00:12:52,233 Are you nuts? We have 400 Germans on the way! Whose idea was that? 80 00:12:52,400 --> 00:12:54,333 This place is a death-trap! 81 00:12:56,433 --> 00:12:59,400 What, have you been talking to Harry? 82 00:12:59,500 --> 00:13:02,733 - He doesn't work for the authorities. - I know that! 83 00:13:03,033 --> 00:13:06,766 - He worked at the lab before it closed. - And he's told you it's toxic? 84 00:13:07,033 --> 00:13:08,766 We've bricked up the lab. 85 00:13:10,600 --> 00:13:12,100 Don't! 86 00:13:30,400 --> 00:13:34,033 - What if we've got this wrong? - He confessed, didn't he? 87 00:14:09,400 --> 00:14:11,100 Where's Tess? 88 00:14:13,100 --> 00:14:15,500 - Tess? - I don't know. 89 00:14:21,766 --> 00:14:25,233 - What are you planning to do with this? - Nothing. 90 00:14:29,733 --> 00:14:32,033 Get out so we can talk. 91 00:14:33,233 --> 00:14:35,100 I'm getting out of here. 92 00:14:36,100 --> 00:14:38,766 Please, come out so we can talk. 93 00:15:58,033 --> 00:16:02,333 Hello? Hey! We're in here! Open up! 94 00:16:04,500 --> 00:16:06,000 Hello? 95 00:16:06,600 --> 00:16:09,166 Open up! Help! 96 00:16:44,633 --> 00:16:47,200 Can you hear us? Hello?! 97 00:17:09,099 --> 00:17:10,433 Harry? 98 00:17:11,733 --> 00:17:13,233 What happened? 99 00:17:15,032 --> 00:17:17,000 You've got to get out of here. 100 00:17:18,532 --> 00:17:20,099 Listen to me. 101 00:17:20,766 --> 00:17:25,233 It's too late. Everyone's due here tomorrow. 102 00:17:25,333 --> 00:17:28,599 Blame the caretaker. 103 00:17:30,532 --> 00:17:33,500 - Let me help you. - Chrissy. You... 104 00:17:35,665 --> 00:17:39,465 ...have to cut the power. 105 00:17:39,599 --> 00:17:43,233 You have to cut... 106 00:17:50,233 --> 00:17:51,500 Harry? 107 00:17:56,200 --> 00:18:03,033 - Harry? - No, cut... Close... It is what it is. 108 00:18:12,666 --> 00:18:13,800 Chrissy... 109 00:18:17,166 --> 00:18:21,233 Listen. Let it go. 110 00:18:38,500 --> 00:18:40,100 Need help? 111 00:18:45,233 --> 00:18:47,800 Where's Tess? 112 00:19:07,666 --> 00:19:09,300 Can this be cured? 113 00:19:11,000 --> 00:19:14,100 You've been somewhere you shouldn't have been. 114 00:19:15,700 --> 00:19:17,400 Can it be stopped? 115 00:19:19,633 --> 00:19:21,100 Where's Tess? 116 00:19:24,233 --> 00:19:27,733 - I can help you if you help me. - Take me to Tess. 117 00:19:30,333 --> 00:19:31,533 Hear me?! 118 00:19:37,466 --> 00:19:39,100 No! 119 00:21:13,700 --> 00:21:15,333 Baby, untie me! 120 00:21:18,300 --> 00:21:21,500 - Did you kill Zacke? - Is that what you think? 121 00:21:29,233 --> 00:21:32,166 What are you planning to do with those cables? 122 00:21:34,233 --> 00:21:35,766 I can't tell you. 123 00:21:36,200 --> 00:21:41,800 Baby, I'm sorry. Sorry for being so controlling and selfish. 124 00:21:42,100 --> 00:21:44,233 I get it that you went to Zacke. 125 00:21:46,333 --> 00:21:49,333 It wasn't your fault, it was mine. I'm sorry. 126 00:21:49,733 --> 00:21:53,466 Baby, please. Just tell me what you want me to do. 127 00:21:56,800 --> 00:22:00,033 What is this? What are you doing? 128 00:22:02,233 --> 00:22:03,700 We're having a baby. 129 00:22:14,766 --> 00:22:17,100 Where are you going? 130 00:22:25,633 --> 00:22:29,800 Here. You'll have to wind it round his feet. 131 00:22:30,766 --> 00:22:32,300 Am I pregnant? 132 00:22:34,333 --> 00:22:35,766 That's not Leo. 133 00:22:36,400 --> 00:22:38,600 You can't trust what he says. 134 00:22:39,800 --> 00:22:43,733 You know yourself what it was like. Do you want Leo trapped in there? 135 00:24:30,233 --> 00:24:31,500 Wait! 136 00:24:41,333 --> 00:24:43,300 - It's too late. - What? 137 00:24:45,100 --> 00:24:46,600 It's too late. 138 00:24:49,166 --> 00:24:53,033 Please. He's my last chance. 139 00:24:57,400 --> 00:24:58,700 Please... 140 00:25:04,533 --> 00:25:06,000 Hey. 141 00:25:07,633 --> 00:25:11,500 - Leo didn't kill Zacke. I was there. - We can't chance it. 142 00:25:11,666 --> 00:25:13,033 Stop! 143 00:25:14,400 --> 00:25:20,200 I love you. I want to be with you. I want this baby with you. But we can't kill him! 144 00:25:24,666 --> 00:25:28,100 I'd never have risked anything if you'd been in danger. 145 00:25:29,766 --> 00:25:31,500 I won't hurt him. 146 00:25:33,700 --> 00:25:35,466 I'll do it. 147 00:25:37,033 --> 00:25:39,166 Have you got what it takes? 148 00:25:41,500 --> 00:25:43,100 I don't know. 149 00:25:58,100 --> 00:25:59,433 Jennifer! 150 00:26:00,466 --> 00:26:02,666 What are you going to do? 151 00:26:03,333 --> 00:26:07,300 No! We won't release him until we know why he's sitting there. 152 00:26:07,433 --> 00:26:12,233 - Can't you see how sick this is? - Better safe than sorry. 153 00:26:19,233 --> 00:26:21,500 You need to get to a hospital. 154 00:26:22,333 --> 00:26:24,800 They can't help me! They can't! 155 00:26:29,666 --> 00:26:32,100 If we don't get him to talk, I'll die. 156 00:26:38,533 --> 00:26:40,500 Start up the generator. 157 00:26:57,100 --> 00:27:00,100 No... No, no, no! 158 00:27:00,533 --> 00:27:02,600 Fuck! Shit! 159 00:27:06,200 --> 00:27:08,033 We have to find Harry. 160 00:27:08,600 --> 00:27:13,100 - He'll be on his way to the dam... - The bastard has fucked us over! 161 00:27:14,000 --> 00:27:17,400 - There has to be a reason... - You don't get it! He... He... 162 00:27:17,500 --> 00:27:21,033 He's with them! He... 163 00:27:35,233 --> 00:27:38,333 You have to trust me. 164 00:27:46,766 --> 00:27:48,500 What are you doing? 165 00:27:49,300 --> 00:27:50,733 Put the bat down. 166 00:27:54,333 --> 00:27:56,033 Put it down. 167 00:27:59,100 --> 00:28:01,200 Put the fucking bat down! 168 00:30:15,033 --> 00:30:20,100 You'll have to get that seen to. I can help you. 169 00:30:23,033 --> 00:30:25,033 Is there a cure? 170 00:30:27,100 --> 00:30:28,800 I'll help you... 171 00:30:30,166 --> 00:30:32,033 ...if you help me. 172 00:30:32,400 --> 00:30:34,133 Isn't that how it went? 173 00:31:37,766 --> 00:31:40,466 We never found a way to stop it. 174 00:31:42,200 --> 00:31:43,700 There's no cure. 175 00:32:03,600 --> 00:32:06,100 I'm sorry, but I can't help you. 176 00:32:10,033 --> 00:32:11,300 Leo! 177 00:32:55,033 --> 00:32:56,100 No! 178 00:32:57,333 --> 00:32:58,766 Help me! 179 00:33:13,333 --> 00:33:15,233 Okay, okay, okay... 180 00:34:00,133 --> 00:34:01,633 William? 181 00:34:01,766 --> 00:34:03,100 Let me go! 182 00:34:03,766 --> 00:34:05,100 William! 183 00:34:06,400 --> 00:34:07,533 Don't move. 184 00:34:09,300 --> 00:34:10,666 Sorry. 185 00:34:11,333 --> 00:34:12,766 Cecilia... 186 00:34:22,800 --> 00:34:24,100 Let her go! 187 00:34:24,233 --> 00:34:28,100 You can have me and the baby, but let Leo and Domenica go! 188 00:34:28,233 --> 00:34:29,699 Fucking stop! 189 00:34:40,166 --> 00:34:42,300 - I'll kill her. - No! 190 00:34:43,766 --> 00:34:47,333 Did you hear what I said? Let her go! 191 00:34:48,233 --> 00:34:49,632 I love you. 192 00:38:13,700 --> 00:38:15,433 Harry! 193 00:39:05,000 --> 00:39:07,400 - Hi. - Welcome. 194 00:39:10,700 --> 00:39:12,600 - How are things? - Fine. 195 00:39:16,133 --> 00:39:20,400 I bought this. Hadn't a clue what to get. Is it okay? 196 00:39:21,100 --> 00:39:22,800 - It's great. - Good. 197 00:39:24,500 --> 00:39:28,033 - Thanks for inviting me. - Of course. 198 00:39:29,666 --> 00:39:31,466 I've missed you. 199 00:39:35,533 --> 00:39:38,166 Are you going to take your jacket off? 200 00:39:46,800 --> 00:39:48,500 - Sweetheart? - Yes? 201 00:39:48,633 --> 00:39:50,500 - Dominica's here. - Hi! 202 00:39:52,466 --> 00:39:54,300 - Welcome. - Thanks. 203 00:40:09,166 --> 00:40:13,100 If you want to put the teddy down there's space on the table. 204 00:40:13,233 --> 00:40:14,733 I'll take him there. 205 00:40:46,500 --> 00:40:48,300 - Hi. - Hi. 206 00:40:50,000 --> 00:40:51,500 So how are things? 207 00:40:52,766 --> 00:40:56,766 Look, sorry for being pushy... 208 00:40:58,766 --> 00:41:00,666 You sounded very anxious. 209 00:41:06,433 --> 00:41:10,033 - You know how I feel, don't you? - I know. 210 00:41:12,800 --> 00:41:14,666 But I'm with Leo now. 211 00:41:24,500 --> 00:41:26,000 But listen... 212 00:41:27,033 --> 00:41:29,300 I'm really happy that you came. 213 00:41:33,433 --> 00:41:34,800 Me, too. 214 00:41:43,100 --> 00:41:45,033 Sit down, I'll be right over. 215 00:41:45,766 --> 00:41:47,533 Sure. Sure. 216 00:42:18,333 --> 00:42:19,533 Hello? 217 00:42:26,733 --> 00:42:28,033 Domenica! 218 00:42:50,233 --> 00:42:52,100 - Domenica! - Domenica! 219 00:42:57,233 --> 00:43:01,500 - Domenica, can you hear me? Tess! - Leo! 220 00:43:05,700 --> 00:43:08,100 Tess? Can you hear me? 221 00:43:13,233 --> 00:43:15,266 - Let me out! - Please! 222 00:43:16,000 --> 00:43:21,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA