1 00:00:02,033 --> 00:00:04,400 What happened to your hand? 2 00:00:04,533 --> 00:00:05,700 It's since Indigo. 3 00:00:09,100 --> 00:00:12,166 We're free now. We've been given a second chance. 4 00:00:13,400 --> 00:00:17,033 - Are you still here? - Leo! Help! 5 00:00:19,400 --> 00:00:22,433 You'll get so much shit from this. 6 00:00:22,600 --> 00:00:27,033 What don't you get? Stay away from me. 7 00:00:27,166 --> 00:00:29,800 He has no boundaries. I saw him make out with Tess. 8 00:00:30,133 --> 00:00:33,533 I'm not surprised she did it. But you? 9 00:00:33,666 --> 00:00:36,433 If you don't leave now, I'll push you over the edge. 10 00:00:36,600 --> 00:00:39,800 - Jennifer said you're jealous. - No, I'm not. 11 00:00:41,700 --> 00:00:43,533 She's like that. She loses it. 12 00:00:43,666 --> 00:00:47,533 I just want to help you. It's not the first time, is it? 13 00:00:47,666 --> 00:00:51,233 The authorities are worried about what happened to Indigo. 14 00:00:51,366 --> 00:00:52,466 Be careful with this. 15 00:00:52,633 --> 00:00:56,433 The Germans like taking it. It enhances the experience. 16 00:00:57,766 --> 00:01:01,600 - How could you leave us here? - We need to neutralise everything. 17 00:01:01,800 --> 00:01:03,300 You left us here. 18 00:01:22,266 --> 00:01:24,466 Chrissy. Can you come down? 19 00:01:25,366 --> 00:01:27,633 - Check this out. - Not now. Please. 20 00:01:32,033 --> 00:01:33,033 Cool, huh? 21 00:01:35,733 --> 00:01:37,400 This is what it'll be like. 22 00:01:38,666 --> 00:01:40,600 Though with loads of Germans. 23 00:01:44,266 --> 00:01:49,700 Over there will be the sacrificial site. I think it'll be great. 24 00:01:49,800 --> 00:01:53,433 Chrissy. Please listen to me. 25 00:01:58,133 --> 00:02:01,433 It's been discovered that this place... 26 00:02:02,433 --> 00:02:07,266 It's full of toxic waste. You can't stay here. 27 00:02:07,400 --> 00:02:08,633 What? 28 00:02:09,400 --> 00:02:12,166 That's why the steel plant closed. 29 00:02:12,333 --> 00:02:13,433 So... 30 00:02:14,800 --> 00:02:18,433 You're all risking your health by staying. 31 00:02:19,433 --> 00:02:22,733 - The authorities haven't told us. - No. 32 00:02:23,566 --> 00:02:25,100 They can't. 33 00:02:26,700 --> 00:02:32,733 They can't admit that everything here is contaminated. 34 00:02:34,266 --> 00:02:37,666 - It would cause too much of a scandal. - Right. 35 00:02:37,800 --> 00:02:41,800 I'm breaking the rules by telling you this. 36 00:02:42,133 --> 00:02:44,166 But I have no choice. 37 00:02:48,333 --> 00:02:50,400 I understand. 38 00:02:56,800 --> 00:03:01,666 If it's dangerous, then we can't stay here. 39 00:03:03,233 --> 00:03:04,233 No. 40 00:03:06,566 --> 00:03:08,366 You can't stay. 41 00:03:09,800 --> 00:03:11,366 Good. 42 00:03:11,466 --> 00:03:17,633 Make sure you start packing up everything so you can leave. 43 00:03:17,766 --> 00:03:20,100 I hear what you're saying. 44 00:03:20,800 --> 00:03:21,800 Good. 45 00:03:38,566 --> 00:03:39,566 Tess. 46 00:03:40,533 --> 00:03:42,533 What are you up to? 47 00:03:50,166 --> 00:03:52,400 I've spoken to Zacke and Domenica. 48 00:03:53,433 --> 00:03:56,700 How the hell could you cheat on me with my best mate? 49 00:03:56,800 --> 00:03:59,400 You know what he means to me. 50 00:04:02,600 --> 00:04:04,633 Say something. 51 00:04:11,600 --> 00:04:16,033 Tess, what's going on? I'm getting worried. 52 00:04:51,800 --> 00:04:57,400 Yes. Captain H. E. Mattsson, classified object 195410, code 14. 53 00:04:58,800 --> 00:05:00,800 Code 14, that's right. 54 00:05:05,566 --> 00:05:08,266 Copy. Over. 55 00:06:04,066 --> 00:06:07,333 BLACK LAKE 56 00:06:10,433 --> 00:06:14,733 Hello. Is that Birgitta Sten at the property department? 57 00:06:15,033 --> 00:06:19,700 Great. My name's Christina Rippe. 58 00:06:19,800 --> 00:06:22,566 I'm renting the steel plant. 59 00:06:23,566 --> 00:06:27,533 That's right. Dystopia. 60 00:06:27,666 --> 00:06:32,466 I'm sorry I'm calling you so late, but it's rather urgent. 61 00:06:36,333 --> 00:06:42,033 Great. It's about the land here. I've spoken to Harry Mattsson and he... 62 00:06:43,033 --> 00:06:45,566 Harry, the caretaker. 63 00:06:51,566 --> 00:06:52,566 I see. 64 00:07:07,700 --> 00:07:10,333 You need to let go. 65 00:07:11,033 --> 00:07:14,033 Please. We need to get out of here. 66 00:07:14,166 --> 00:07:18,433 You've had a guy here, guarding the place for 30 years. 67 00:07:18,566 --> 00:07:23,100 - Will they let us get away now? - Harry wouldn't betray us. 68 00:07:25,666 --> 00:07:27,800 He buried us and our child. 69 00:08:16,100 --> 00:08:17,766 You're so beautiful. 70 00:08:18,033 --> 00:08:20,433 Stop it! 71 00:08:20,600 --> 00:08:23,666 - What? I'm serious. - Shut up! 72 00:08:30,800 --> 00:08:34,033 - What about Frida? - Frida? 73 00:08:34,166 --> 00:08:35,799 What about her? 74 00:08:36,100 --> 00:08:38,700 - What? - Frida? Come on. 75 00:08:41,765 --> 00:08:44,232 I love Frida. 76 00:08:46,166 --> 00:08:52,033 You know, Frida's got her demons. But you're different. 77 00:08:55,400 --> 00:08:57,800 There's no comparison. 78 00:08:58,100 --> 00:09:00,166 - What are you laughing about? - Nothing. 79 00:09:00,333 --> 00:09:01,466 Tell me. 80 00:09:08,433 --> 00:09:11,700 That was fucking great, wasn't it? 81 00:09:13,433 --> 00:09:15,533 You were a bit crazy today. 82 00:09:22,100 --> 00:09:23,600 What are you doing? 83 00:09:26,033 --> 00:09:27,433 I've got to go. 84 00:09:27,566 --> 00:09:29,766 But... Okay. 85 00:09:30,666 --> 00:09:32,433 Where are you going? 86 00:09:58,766 --> 00:10:00,800 What are you doing? 87 00:10:09,100 --> 00:10:10,100 Jennifer? 88 00:10:21,766 --> 00:10:22,766 Jennifer? 89 00:10:24,166 --> 00:10:25,800 What are you doing? 90 00:10:39,266 --> 00:10:40,666 KEEP OUT 91 00:11:42,233 --> 00:11:44,133 Are you sure about this? 92 00:13:00,266 --> 00:13:01,666 Have you seen Tess? 93 00:13:03,433 --> 00:13:06,133 I can't find Zacke either. 94 00:13:06,266 --> 00:13:09,566 - Why are you asking? - Don't you want to know? 95 00:13:11,633 --> 00:13:14,166 I've looked everywhere. Well, not in the containers... 96 00:13:14,266 --> 00:13:18,166 Why are you so interested? It's my problem. 97 00:13:21,466 --> 00:13:23,633 Yeah. Sure. 98 00:17:33,566 --> 00:17:34,566 Tess? 99 00:17:36,233 --> 00:17:37,333 Tess! 100 00:17:58,033 --> 00:17:59,333 Tess? 101 00:18:00,400 --> 00:18:02,733 Tess, calm down. 102 00:18:03,733 --> 00:18:04,733 Tess. 103 00:18:06,100 --> 00:18:08,166 Tess, stay calm. 104 00:18:41,600 --> 00:18:44,366 It was scary to see you like that. 105 00:18:50,433 --> 00:18:51,433 Hey. 106 00:18:52,433 --> 00:18:54,600 I'm... 107 00:18:55,600 --> 00:18:59,266 I don't moralise, you know that. 108 00:19:00,266 --> 00:19:01,433 But I... 109 00:19:03,700 --> 00:19:06,266 I don't know what's going on. 110 00:19:07,600 --> 00:19:08,800 With you and me. 111 00:19:11,133 --> 00:19:14,100 Or you and Zacke, and Leo. 112 00:19:17,666 --> 00:19:18,800 I don't know. 113 00:19:20,733 --> 00:19:23,433 Okay. It's like this... 114 00:19:26,766 --> 00:19:28,366 I like you. 115 00:19:32,366 --> 00:19:33,600 I don't... 116 00:19:35,600 --> 00:19:41,733 I don't want to put pressure on you. I just want to know what you feel. 117 00:19:50,133 --> 00:19:52,533 Just say something. Anything. 118 00:19:58,033 --> 00:19:59,600 Sorry. 119 00:21:18,366 --> 00:21:19,533 Harry. 120 00:21:21,733 --> 00:21:22,733 Hello. 121 00:21:28,166 --> 00:21:31,433 - How are you getting on? - I have some plans here. 122 00:21:31,566 --> 00:21:34,700 For the autumn. You might want to see them. 123 00:21:34,800 --> 00:21:39,033 - Check that everything's safe. - What is it that you don't get? 124 00:21:39,700 --> 00:21:45,166 - You can't stay here. The area's toxic. - Is it? 125 00:21:48,566 --> 00:21:52,400 I spoke to Birgitta at the property department. 126 00:21:52,533 --> 00:21:56,733 She's never heard of any contamination. Weird, right? 127 00:21:57,033 --> 00:22:00,100 What's weirder is that she's never heard of you. 128 00:22:00,233 --> 00:22:04,033 No caretaker is working here at the steel plant. 129 00:22:04,166 --> 00:22:07,133 I don't know who you are or what you're up to, 130 00:22:07,266 --> 00:22:09,566 but don't show your face here again! 131 00:22:29,766 --> 00:22:33,433 - Do you have to use that shit? - I need to clean the wound. 132 00:22:33,600 --> 00:22:37,266 Stop. That's enough. Thanks. 133 00:22:50,633 --> 00:22:53,466 Why are you doing this? 134 00:22:55,433 --> 00:22:59,266 For me, it's my business. It's my job. 135 00:23:00,266 --> 00:23:03,266 You of all people should understand. 136 00:23:03,633 --> 00:23:08,366 It's not my fault that you gave up on your acting dreams. 137 00:23:16,800 --> 00:23:19,700 I only react like this when I'm with you. 138 00:23:19,800 --> 00:23:21,700 What are you saying? 139 00:23:21,800 --> 00:23:28,533 I don't know why, but when I'm with you, it's like I... 140 00:23:32,666 --> 00:23:33,800 I don't know. 141 00:23:39,366 --> 00:23:41,466 So you're saying it's my fault? 142 00:23:44,266 --> 00:23:47,266 The others want to kick you out. 143 00:23:48,266 --> 00:23:51,566 But I'm telling them they can't do that. 144 00:23:52,600 --> 00:23:54,166 I put a stop to it. 145 00:23:59,366 --> 00:24:03,266 Maybe I should just leave. 146 00:24:04,266 --> 00:24:09,433 - Maybe it'd be best for everyone. - Come on. Stop it. 147 00:24:10,133 --> 00:24:14,100 There's something wrong with you. 148 00:24:15,266 --> 00:24:17,166 Problems, but it's okay. 149 00:24:43,400 --> 00:24:44,733 I'm not mad at you. 150 00:24:52,433 --> 00:24:53,633 No, wait. 151 00:24:55,766 --> 00:24:58,600 Paolo. Don't, Paolo. 152 00:24:58,733 --> 00:24:59,733 Paolo, wait. 153 00:25:02,600 --> 00:25:06,333 No... No! No. 154 00:25:06,433 --> 00:25:09,466 No... Stop! 155 00:25:09,633 --> 00:25:14,533 For fuck's sake... Fuck! 156 00:25:14,666 --> 00:25:16,333 Frida! 157 00:25:16,433 --> 00:25:20,700 Fuck. Frida. Come on. 158 00:25:20,800 --> 00:25:24,700 Frida, for fuck's sake! Frida! 159 00:25:34,033 --> 00:25:35,233 Frida. 160 00:25:37,433 --> 00:25:39,033 Frida... 161 00:25:49,700 --> 00:25:51,266 Frida. 162 00:25:53,233 --> 00:25:56,700 Hey. Are you okay? 163 00:26:03,333 --> 00:26:07,033 What is it? What have I done wrong? 164 00:26:08,366 --> 00:26:13,366 I'm the only one who cares about you. You realise that, don't you? 165 00:26:21,100 --> 00:26:23,266 We belong together. 166 00:27:04,466 --> 00:27:05,466 Hi. 167 00:27:07,433 --> 00:27:09,166 How's it going? 168 00:27:12,733 --> 00:27:13,766 Okay. 169 00:27:15,800 --> 00:27:18,666 I didn't get much sleep. 170 00:27:18,800 --> 00:27:22,433 I was thinking about us and how much you mean to me. 171 00:27:23,433 --> 00:27:26,233 Our friendship is bigger than anything. 172 00:27:36,233 --> 00:27:38,533 This thing with Tess... I was too harsh. 173 00:27:40,166 --> 00:27:44,700 You're my brother and I trust you. 174 00:27:47,400 --> 00:27:53,400 What are you doing now? I need to fix a thing at the gladiator space. Join me? 175 00:27:54,400 --> 00:27:55,400 Sure. 176 00:28:51,666 --> 00:28:54,800 - Last one? - Yes. I'll come down. 177 00:29:08,366 --> 00:29:10,433 Here. Have some water. 178 00:29:11,433 --> 00:29:12,433 Thanks. 179 00:29:47,566 --> 00:29:49,133 Is something wrong? 180 00:30:04,533 --> 00:30:06,800 You should have stayed away from Tess. 181 00:30:17,166 --> 00:30:18,600 Help me, Leo. 182 00:30:19,366 --> 00:30:22,366 Help me. Leo... 183 00:31:41,433 --> 00:31:42,600 Who's William? 184 00:31:46,466 --> 00:31:47,800 Where is he? 185 00:31:48,800 --> 00:31:50,166 I don't know. 186 00:31:51,733 --> 00:31:53,733 You'll have to shoot us all. 187 00:32:17,100 --> 00:32:19,433 You knew we wouldn't die. 188 00:32:21,733 --> 00:32:23,733 I was only following orders. 189 00:32:25,800 --> 00:32:30,400 Cecilia... You don't have to do this. 190 00:32:34,466 --> 00:32:36,333 No, no, no. 191 00:32:38,600 --> 00:32:40,600 I won't report this. 192 00:32:42,433 --> 00:32:45,133 You know how much you mean to me. 193 00:32:46,566 --> 00:32:48,666 Everything will be fine. 194 00:34:09,565 --> 00:34:12,400 Harry doesn't work for the council. 195 00:34:17,266 --> 00:34:18,533 Are you okay? 196 00:34:22,666 --> 00:34:24,033 Leo? 197 00:35:12,366 --> 00:35:13,366 Fuck. 198 00:38:18,433 --> 00:38:19,566 How are you? 199 00:38:19,700 --> 00:38:23,800 I'm not well. There's something fucking wrong with me. 200 00:38:27,433 --> 00:38:29,100 Don't say that. 201 00:38:35,533 --> 00:38:38,266 Or do you mean your hand? 202 00:38:39,700 --> 00:38:41,633 Yeah, what else? 203 00:38:44,266 --> 00:38:46,266 No. Nothing. 204 00:38:49,266 --> 00:38:51,033 It doesn't matter. 205 00:39:00,266 --> 00:39:01,466 Let me see. 206 00:39:05,633 --> 00:39:11,533 Couldn't it just be a rash? 207 00:39:13,166 --> 00:39:15,666 I don't know. 208 00:39:30,466 --> 00:39:32,400 No, stop it. 209 00:39:37,333 --> 00:39:41,766 That's what I love about you. You just keep going. 210 00:39:42,033 --> 00:39:43,266 That's cool. 211 00:39:54,266 --> 00:39:55,466 Come. Let's go. 212 00:39:56,800 --> 00:39:59,166 I need to be alone for a bit. 213 00:40:14,233 --> 00:40:15,666 Fuck. 214 00:41:03,600 --> 00:41:05,466 Tess, help me. 215 00:41:08,233 --> 00:41:09,466 Tess. 216 00:41:47,766 --> 00:41:48,800 Tess... 217 00:41:54,666 --> 00:41:56,033 Who are you? 218 00:42:34,266 --> 00:42:35,266 Hello? 219 00:42:36,466 --> 00:42:37,700 Hello? 220 00:42:39,733 --> 00:42:40,733 Tess. 221 00:42:43,100 --> 00:42:44,466 What is it? 222 00:42:50,766 --> 00:42:52,433 Sorry. 223 00:42:54,400 --> 00:42:55,800 What's happened? 224 00:43:08,366 --> 00:43:10,266 You don't understand. 225 00:43:11,266 --> 00:43:12,266 No. 226 00:43:14,533 --> 00:43:16,333 I don't. 227 00:43:19,266 --> 00:43:21,366 You make it hard for me. 228 00:43:29,433 --> 00:43:30,800 What's this? 229 00:43:50,666 --> 00:43:52,033 Domenica! 230 00:43:55,166 --> 00:43:56,633 Domenica! 231 00:44:01,633 --> 00:44:03,266 Leo! 232 00:44:07,266 --> 00:44:08,766 Help! 233 00:44:09,033 --> 00:44:11,566 Run, Domenica! Help! 234 00:44:22,000 --> 00:44:27,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA