1
00:00:02,033 --> 00:00:04,400
What happened to your hand?
2
00:00:04,533 --> 00:00:05,700
It's since Indigo.
3
00:00:09,100 --> 00:00:12,166
We're free now.
We've been given a second chance.
4
00:00:13,400 --> 00:00:17,033
- Are you still here?
- Leo! Help!
5
00:00:19,400 --> 00:00:22,433
You'll get so much shit from this.
6
00:00:22,600 --> 00:00:27,033
What don't you get?
Stay away from me.
7
00:00:27,166 --> 00:00:29,800
He has no boundaries.
I saw him make out with Tess.
8
00:00:30,133 --> 00:00:33,533
I'm not surprised she did it.
But you?
9
00:00:33,666 --> 00:00:36,433
If you don't leave now,
I'll push you over the edge.
10
00:00:36,600 --> 00:00:39,800
- Jennifer said you're jealous.
- No, I'm not.
11
00:00:41,700 --> 00:00:43,533
She's like that. She loses it.
12
00:00:43,666 --> 00:00:47,533
I just want to help you.
It's not the first time, is it?
13
00:00:47,666 --> 00:00:51,233
The authorities are worried
about what happened to Indigo.
14
00:00:51,366 --> 00:00:52,466
Be careful with this.
15
00:00:52,633 --> 00:00:56,433
The Germans like taking it.
It enhances the experience.
16
00:00:57,766 --> 00:01:01,600
- How could you leave us here?
- We need to neutralise everything.
17
00:01:01,800 --> 00:01:03,300
You left us here.
18
00:01:22,266 --> 00:01:24,466
Chrissy. Can you come down?
19
00:01:25,366 --> 00:01:27,633
- Check this out.
- Not now. Please.
20
00:01:32,033 --> 00:01:33,033
Cool, huh?
21
00:01:35,733 --> 00:01:37,400
This is what it'll be like.
22
00:01:38,666 --> 00:01:40,600
Though with loads of Germans.
23
00:01:44,266 --> 00:01:49,700
Over there will be the sacrificial site.
I think it'll be great.
24
00:01:49,800 --> 00:01:53,433
Chrissy. Please listen to me.
25
00:01:58,133 --> 00:02:01,433
It's been discovered that this place...
26
00:02:02,433 --> 00:02:07,266
It's full of toxic waste.
You can't stay here.
27
00:02:07,400 --> 00:02:08,633
What?
28
00:02:09,400 --> 00:02:12,166
That's why the steel plant closed.
29
00:02:12,333 --> 00:02:13,433
So...
30
00:02:14,800 --> 00:02:18,433
You're all risking your health
by staying.
31
00:02:19,433 --> 00:02:22,733
- The authorities haven't told us.
- No.
32
00:02:23,566 --> 00:02:25,100
They can't.
33
00:02:26,700 --> 00:02:32,733
They can't admit
that everything here is contaminated.
34
00:02:34,266 --> 00:02:37,666
- It would cause too much of a scandal.
- Right.
35
00:02:37,800 --> 00:02:41,800
I'm breaking the rules
by telling you this.
36
00:02:42,133 --> 00:02:44,166
But I have no choice.
37
00:02:48,333 --> 00:02:50,400
I understand.
38
00:02:56,800 --> 00:03:01,666
If it's dangerous,
then we can't stay here.
39
00:03:03,233 --> 00:03:04,233
No.
40
00:03:06,566 --> 00:03:08,366
You can't stay.
41
00:03:09,800 --> 00:03:11,366
Good.
42
00:03:11,466 --> 00:03:17,633
Make sure you start packing up
everything so you can leave.
43
00:03:17,766 --> 00:03:20,100
I hear what you're saying.
44
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Good.
45
00:03:38,566 --> 00:03:39,566
Tess.
46
00:03:40,533 --> 00:03:42,533
What are you up to?
47
00:03:50,166 --> 00:03:52,400
I've spoken to Zacke and Domenica.
48
00:03:53,433 --> 00:03:56,700
How the hell could you cheat on me
with my best mate?
49
00:03:56,800 --> 00:03:59,400
You know what he means to me.
50
00:04:02,600 --> 00:04:04,633
Say something.
51
00:04:11,600 --> 00:04:16,033
Tess, what's going on?
I'm getting worried.
52
00:04:51,800 --> 00:04:57,400
Yes. Captain H. E. Mattsson,
classified object 195410, code 14.
53
00:04:58,800 --> 00:05:00,800
Code 14, that's right.
54
00:05:05,566 --> 00:05:08,266
Copy. Over.
55
00:06:04,066 --> 00:06:07,333
BLACK LAKE
56
00:06:10,433 --> 00:06:14,733
Hello. Is that Birgitta Sten
at the property department?
57
00:06:15,033 --> 00:06:19,700
Great. My name's Christina Rippe.
58
00:06:19,800 --> 00:06:22,566
I'm renting the steel plant.
59
00:06:23,566 --> 00:06:27,533
That's right. Dystopia.
60
00:06:27,666 --> 00:06:32,466
I'm sorry I'm calling you so late,
but it's rather urgent.
61
00:06:36,333 --> 00:06:42,033
Great. It's about the land here.
I've spoken to Harry Mattsson and he...
62
00:06:43,033 --> 00:06:45,566
Harry, the caretaker.
63
00:06:51,566 --> 00:06:52,566
I see.
64
00:07:07,700 --> 00:07:10,333
You need to let go.
65
00:07:11,033 --> 00:07:14,033
Please. We need to get out of here.
66
00:07:14,166 --> 00:07:18,433
You've had a guy here,
guarding the place for 30 years.
67
00:07:18,566 --> 00:07:23,100
- Will they let us get away now?
- Harry wouldn't betray us.
68
00:07:25,666 --> 00:07:27,800
He buried us and our child.
69
00:08:16,100 --> 00:08:17,766
You're so beautiful.
70
00:08:18,033 --> 00:08:20,433
Stop it!
71
00:08:20,600 --> 00:08:23,666
- What? I'm serious.
- Shut up!
72
00:08:30,800 --> 00:08:34,033
- What about Frida?
- Frida?
73
00:08:34,166 --> 00:08:35,799
What about her?
74
00:08:36,100 --> 00:08:38,700
- What?
- Frida? Come on.
75
00:08:41,765 --> 00:08:44,232
I love Frida.
76
00:08:46,166 --> 00:08:52,033
You know, Frida's got her demons.
But you're different.
77
00:08:55,400 --> 00:08:57,800
There's no comparison.
78
00:08:58,100 --> 00:09:00,166
- What are you laughing about?
- Nothing.
79
00:09:00,333 --> 00:09:01,466
Tell me.
80
00:09:08,433 --> 00:09:11,700
That was fucking great, wasn't it?
81
00:09:13,433 --> 00:09:15,533
You were a bit crazy today.
82
00:09:22,100 --> 00:09:23,600
What are you doing?
83
00:09:26,033 --> 00:09:27,433
I've got to go.
84
00:09:27,566 --> 00:09:29,766
But... Okay.
85
00:09:30,666 --> 00:09:32,433
Where are you going?
86
00:09:58,766 --> 00:10:00,800
What are you doing?
87
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
Jennifer?
88
00:10:21,766 --> 00:10:22,766
Jennifer?
89
00:10:24,166 --> 00:10:25,800
What are you doing?
90
00:10:39,266 --> 00:10:40,666
KEEP OUT
91
00:11:42,233 --> 00:11:44,133
Are you sure about this?
92
00:13:00,266 --> 00:13:01,666
Have you seen Tess?
93
00:13:03,433 --> 00:13:06,133
I can't find Zacke either.
94
00:13:06,266 --> 00:13:09,566
- Why are you asking?
- Don't you want to know?
95
00:13:11,633 --> 00:13:14,166
I've looked everywhere.
Well, not in the containers...
96
00:13:14,266 --> 00:13:18,166
Why are you so interested?
It's my problem.
97
00:13:21,466 --> 00:13:23,633
Yeah. Sure.
98
00:17:33,566 --> 00:17:34,566
Tess?
99
00:17:36,233 --> 00:17:37,333
Tess!
100
00:17:58,033 --> 00:17:59,333
Tess?
101
00:18:00,400 --> 00:18:02,733
Tess, calm down.
102
00:18:03,733 --> 00:18:04,733
Tess.
103
00:18:06,100 --> 00:18:08,166
Tess, stay calm.
104
00:18:41,600 --> 00:18:44,366
It was scary to see you like that.
105
00:18:50,433 --> 00:18:51,433
Hey.
106
00:18:52,433 --> 00:18:54,600
I'm...
107
00:18:55,600 --> 00:18:59,266
I don't moralise, you know that.
108
00:19:00,266 --> 00:19:01,433
But I...
109
00:19:03,700 --> 00:19:06,266
I don't know what's going on.
110
00:19:07,600 --> 00:19:08,800
With you and me.
111
00:19:11,133 --> 00:19:14,100
Or you and Zacke, and Leo.
112
00:19:17,666 --> 00:19:18,800
I don't know.
113
00:19:20,733 --> 00:19:23,433
Okay. It's like this...
114
00:19:26,766 --> 00:19:28,366
I like you.
115
00:19:32,366 --> 00:19:33,600
I don't...
116
00:19:35,600 --> 00:19:41,733
I don't want to put pressure on you.
I just want to know what you feel.
117
00:19:50,133 --> 00:19:52,533
Just say something. Anything.
118
00:19:58,033 --> 00:19:59,600
Sorry.
119
00:21:18,366 --> 00:21:19,533
Harry.
120
00:21:21,733 --> 00:21:22,733
Hello.
121
00:21:28,166 --> 00:21:31,433
- How are you getting on?
- I have some plans here.
122
00:21:31,566 --> 00:21:34,700
For the autumn.
You might want to see them.
123
00:21:34,800 --> 00:21:39,033
- Check that everything's safe.
- What is it that you don't get?
124
00:21:39,700 --> 00:21:45,166
- You can't stay here. The area's toxic.
- Is it?
125
00:21:48,566 --> 00:21:52,400
I spoke to Birgitta
at the property department.
126
00:21:52,533 --> 00:21:56,733
She's never heard of any contamination.
Weird, right?
127
00:21:57,033 --> 00:22:00,100
What's weirder is
that she's never heard of you.
128
00:22:00,233 --> 00:22:04,033
No caretaker is working
here at the steel plant.
129
00:22:04,166 --> 00:22:07,133
I don't know who you are
or what you're up to,
130
00:22:07,266 --> 00:22:09,566
but don't show your face here again!
131
00:22:29,766 --> 00:22:33,433
- Do you have to use that shit?
- I need to clean the wound.
132
00:22:33,600 --> 00:22:37,266
Stop. That's enough. Thanks.
133
00:22:50,633 --> 00:22:53,466
Why are you doing this?
134
00:22:55,433 --> 00:22:59,266
For me, it's my business.
It's my job.
135
00:23:00,266 --> 00:23:03,266
You of all people should understand.
136
00:23:03,633 --> 00:23:08,366
It's not my fault that you gave up
on your acting dreams.
137
00:23:16,800 --> 00:23:19,700
I only react like this
when I'm with you.
138
00:23:19,800 --> 00:23:21,700
What are you saying?
139
00:23:21,800 --> 00:23:28,533
I don't know why,
but when I'm with you, it's like I...
140
00:23:32,666 --> 00:23:33,800
I don't know.
141
00:23:39,366 --> 00:23:41,466
So you're saying it's my fault?
142
00:23:44,266 --> 00:23:47,266
The others want to kick you out.
143
00:23:48,266 --> 00:23:51,566
But I'm telling them they can't do that.
144
00:23:52,600 --> 00:23:54,166
I put a stop to it.
145
00:23:59,366 --> 00:24:03,266
Maybe I should just leave.
146
00:24:04,266 --> 00:24:09,433
- Maybe it'd be best for everyone.
- Come on. Stop it.
147
00:24:10,133 --> 00:24:14,100
There's something wrong with you.
148
00:24:15,266 --> 00:24:17,166
Problems, but it's okay.
149
00:24:43,400 --> 00:24:44,733
I'm not mad at you.
150
00:24:52,433 --> 00:24:53,633
No, wait.
151
00:24:55,766 --> 00:24:58,600
Paolo. Don't, Paolo.
152
00:24:58,733 --> 00:24:59,733
Paolo, wait.
153
00:25:02,600 --> 00:25:06,333
No... No! No.
154
00:25:06,433 --> 00:25:09,466
No... Stop!
155
00:25:09,633 --> 00:25:14,533
For fuck's sake... Fuck!
156
00:25:14,666 --> 00:25:16,333
Frida!
157
00:25:16,433 --> 00:25:20,700
Fuck. Frida. Come on.
158
00:25:20,800 --> 00:25:24,700
Frida, for fuck's sake! Frida!
159
00:25:34,033 --> 00:25:35,233
Frida.
160
00:25:37,433 --> 00:25:39,033
Frida...
161
00:25:49,700 --> 00:25:51,266
Frida.
162
00:25:53,233 --> 00:25:56,700
Hey. Are you okay?
163
00:26:03,333 --> 00:26:07,033
What is it?
What have I done wrong?
164
00:26:08,366 --> 00:26:13,366
I'm the only one who cares about you.
You realise that, don't you?
165
00:26:21,100 --> 00:26:23,266
We belong together.
166
00:27:04,466 --> 00:27:05,466
Hi.
167
00:27:07,433 --> 00:27:09,166
How's it going?
168
00:27:12,733 --> 00:27:13,766
Okay.
169
00:27:15,800 --> 00:27:18,666
I didn't get much sleep.
170
00:27:18,800 --> 00:27:22,433
I was thinking about us
and how much you mean to me.
171
00:27:23,433 --> 00:27:26,233
Our friendship is bigger than anything.
172
00:27:36,233 --> 00:27:38,533
This thing with Tess... I was too harsh.
173
00:27:40,166 --> 00:27:44,700
You're my brother and I trust you.
174
00:27:47,400 --> 00:27:53,400
What are you doing now? I need to fix
a thing at the gladiator space. Join me?
175
00:27:54,400 --> 00:27:55,400
Sure.
176
00:28:51,666 --> 00:28:54,800
- Last one?
- Yes. I'll come down.
177
00:29:08,366 --> 00:29:10,433
Here. Have some water.
178
00:29:11,433 --> 00:29:12,433
Thanks.
179
00:29:47,566 --> 00:29:49,133
Is something wrong?
180
00:30:04,533 --> 00:30:06,800
You should have stayed away
from Tess.
181
00:30:17,166 --> 00:30:18,600
Help me, Leo.
182
00:30:19,366 --> 00:30:22,366
Help me. Leo...
183
00:31:41,433 --> 00:31:42,600
Who's William?
184
00:31:46,466 --> 00:31:47,800
Where is he?
185
00:31:48,800 --> 00:31:50,166
I don't know.
186
00:31:51,733 --> 00:31:53,733
You'll have to shoot us all.
187
00:32:17,100 --> 00:32:19,433
You knew we wouldn't die.
188
00:32:21,733 --> 00:32:23,733
I was only following orders.
189
00:32:25,800 --> 00:32:30,400
Cecilia...
You don't have to do this.
190
00:32:34,466 --> 00:32:36,333
No, no, no.
191
00:32:38,600 --> 00:32:40,600
I won't report this.
192
00:32:42,433 --> 00:32:45,133
You know how much you mean to me.
193
00:32:46,566 --> 00:32:48,666
Everything will be fine.
194
00:34:09,565 --> 00:34:12,400
Harry doesn't work for the council.
195
00:34:17,266 --> 00:34:18,533
Are you okay?
196
00:34:22,666 --> 00:34:24,033
Leo?
197
00:35:12,366 --> 00:35:13,366
Fuck.
198
00:38:18,433 --> 00:38:19,566
How are you?
199
00:38:19,700 --> 00:38:23,800
I'm not well. There's something
fucking wrong with me.
200
00:38:27,433 --> 00:38:29,100
Don't say that.
201
00:38:35,533 --> 00:38:38,266
Or do you mean your hand?
202
00:38:39,700 --> 00:38:41,633
Yeah, what else?
203
00:38:44,266 --> 00:38:46,266
No. Nothing.
204
00:38:49,266 --> 00:38:51,033
It doesn't matter.
205
00:39:00,266 --> 00:39:01,466
Let me see.
206
00:39:05,633 --> 00:39:11,533
Couldn't it just be a rash?
207
00:39:13,166 --> 00:39:15,666
I don't know.
208
00:39:30,466 --> 00:39:32,400
No, stop it.
209
00:39:37,333 --> 00:39:41,766
That's what I love about you.
You just keep going.
210
00:39:42,033 --> 00:39:43,266
That's cool.
211
00:39:54,266 --> 00:39:55,466
Come. Let's go.
212
00:39:56,800 --> 00:39:59,166
I need to be alone for a bit.
213
00:40:14,233 --> 00:40:15,666
Fuck.
214
00:41:03,600 --> 00:41:05,466
Tess, help me.
215
00:41:08,233 --> 00:41:09,466
Tess.
216
00:41:47,766 --> 00:41:48,800
Tess...
217
00:41:54,666 --> 00:41:56,033
Who are you?
218
00:42:34,266 --> 00:42:35,266
Hello?
219
00:42:36,466 --> 00:42:37,700
Hello?
220
00:42:39,733 --> 00:42:40,733
Tess.
221
00:42:43,100 --> 00:42:44,466
What is it?
222
00:42:50,766 --> 00:42:52,433
Sorry.
223
00:42:54,400 --> 00:42:55,800
What's happened?
224
00:43:08,366 --> 00:43:10,266
You don't understand.
225
00:43:11,266 --> 00:43:12,266
No.
226
00:43:14,533 --> 00:43:16,333
I don't.
227
00:43:19,266 --> 00:43:21,366
You make it hard for me.
228
00:43:29,433 --> 00:43:30,800
What's this?
229
00:43:50,666 --> 00:43:52,033
Domenica!
230
00:43:55,166 --> 00:43:56,633
Domenica!
231
00:44:01,633 --> 00:44:03,266
Leo!
232
00:44:07,266 --> 00:44:08,766
Help!
233
00:44:09,033 --> 00:44:11,566
Run, Domenica! Help!
234
00:44:22,000 --> 00:44:27,000
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA