1 00:00:01,233 --> 00:00:02,433 William! 2 00:00:04,533 --> 00:00:05,633 Cissi! 3 00:00:07,100 --> 00:00:08,766 There was smoke. 4 00:00:09,033 --> 00:00:13,333 We have to test the scenarios before people arrive. 5 00:00:13,500 --> 00:00:16,033 I nearly got fried by the electrics. 6 00:00:16,166 --> 00:00:19,700 The Germans will be here soon. Nothing's ready. 7 00:00:20,466 --> 00:00:23,433 - This doesn't feel safe. - Of course it's safe. 8 00:00:29,066 --> 00:00:31,800 - We've got our poster boy. - It's great to be back. 9 00:00:32,100 --> 00:00:35,500 Take it easy with him. I don't want you to get hurt. 10 00:00:35,666 --> 00:00:37,300 You'll break his heart. 11 00:00:37,433 --> 00:00:40,033 I wasn't the only one who felt something. 12 00:00:41,800 --> 00:00:44,100 - You don't want to be with me. - I do. 13 00:00:44,233 --> 00:00:46,166 - I'm going home. - No, you can't. 14 00:00:48,533 --> 00:00:51,166 Tess? You can't just leave me here. 15 00:01:52,500 --> 00:01:53,500 Cecilia? 16 00:02:40,300 --> 00:02:43,700 BLACK LAKE 17 00:02:59,500 --> 00:03:00,500 Fuck! 18 00:03:04,433 --> 00:03:08,166 - The west section is okay. - Cool. Then we're ready. 19 00:03:10,200 --> 00:03:14,033 I don't feel well. Can you ask Jennifer or Paolo? 20 00:03:14,166 --> 00:03:17,666 It's four days to the premiere. You can be ill later. 21 00:03:19,166 --> 00:03:20,233 Yes. Sure. 22 00:03:23,333 --> 00:03:26,333 Someone's written new codes on the wall. 23 00:03:26,466 --> 00:03:29,633 Great. We need to get this shit ready. 24 00:03:34,333 --> 00:03:37,500 C I'M WAITING IN H7 25 00:03:38,500 --> 00:03:41,700 We'll have to restructure with Tess gone. 26 00:03:45,233 --> 00:03:46,666 Fuck! 27 00:05:02,466 --> 00:05:03,800 Hey... Harry. 28 00:05:06,333 --> 00:05:11,000 Did you drive Tess home yesterday? She not answering. 29 00:05:11,100 --> 00:05:14,533 - What? - Did you take Tess to the station? 30 00:05:16,433 --> 00:05:17,433 No. 31 00:05:19,200 --> 00:05:21,500 - Why would I do that? - I don't know. 32 00:05:21,700 --> 00:05:23,333 I thought maybe you did. 33 00:05:24,333 --> 00:05:26,033 - No. - Right. 34 00:06:15,666 --> 00:06:21,166 - We'll help you later. - No. I'm a VIP. It's not my job. 35 00:06:21,300 --> 00:06:26,100 That's not how it is, Paolo. Chrissy needs help with the lights. 36 00:06:26,233 --> 00:06:31,200 We were supposed to have a party. I'm not the fucking cleaning lady. 37 00:06:33,666 --> 00:06:37,100 Jennifer? Have you got a moment? 38 00:06:37,200 --> 00:06:39,633 - Later. - No, now. Come on. 39 00:06:41,733 --> 00:06:44,000 Okay. Bye. 40 00:06:46,400 --> 00:06:50,533 Hey... What happened to your hand? 41 00:06:51,633 --> 00:06:53,733 It's since Indigo. 42 00:06:55,033 --> 00:06:57,166 Can I see? 43 00:06:58,500 --> 00:07:02,766 It looks inflamed. Does it hurt? Wait... 44 00:07:09,033 --> 00:07:14,033 So, you and Paolo, you... Are you an item now? 45 00:07:14,533 --> 00:07:15,533 Yeah. 46 00:07:19,000 --> 00:07:22,233 Just pull it on to cover the wound. 47 00:07:28,166 --> 00:07:34,100 - Are you still keen on him? - No. That's not why I asked. 48 00:07:34,733 --> 00:07:38,733 I don't know what to think. He says that you want him back. 49 00:07:39,033 --> 00:07:42,200 - He said that? - I don't want to come between you. 50 00:07:43,333 --> 00:07:45,433 But we really get on. 51 00:07:46,433 --> 00:07:51,033 He probably tells you you're not like other girls... 52 00:07:51,166 --> 00:07:53,166 What we have is different. 53 00:07:53,233 --> 00:07:57,100 I'm sure it is. But don't forget that I know Paolo. 54 00:07:58,100 --> 00:08:01,233 - What do you mean? - Stay away from him. 55 00:08:01,400 --> 00:08:04,333 - That's not up to you. - I know that. 56 00:08:06,666 --> 00:08:07,666 Jennifer... 57 00:08:09,300 --> 00:08:12,333 Watch out. Bad things can happen. 58 00:09:50,000 --> 00:09:53,166 W LOVES C 59 00:10:22,166 --> 00:10:25,633 - Hello. - Hi. Did you fix the water pipes? 60 00:10:25,766 --> 00:10:27,166 No, not yet. 61 00:10:28,300 --> 00:10:32,400 Do it then, so people can shower when they arrive. 62 00:10:33,700 --> 00:10:35,533 Will people be sleeping here? 63 00:10:36,733 --> 00:10:39,033 We've had 200 new bookings. 64 00:10:40,533 --> 00:10:46,333 We said the containers or the manor. It's freezing in here at night. 65 00:10:46,500 --> 00:10:50,200 It's a post-apocalyptic LARP, not a luxury hotel. 66 00:10:53,000 --> 00:10:54,733 I spoke to the authorities. 67 00:10:56,333 --> 00:10:59,433 They're worried about what happened to Indigo. 68 00:11:02,666 --> 00:11:03,766 Right. 69 00:11:05,333 --> 00:11:08,533 - But he wasn't well. What can I say? - No... 70 00:11:10,700 --> 00:11:13,333 We need to do another safety review. 71 00:11:13,466 --> 00:11:17,300 If you focus on the pipes, I'll deal with safety. 72 00:11:17,666 --> 00:11:19,666 It doesn't work like that. 73 00:11:21,333 --> 00:11:24,333 You're the caretaker. That's all. 74 00:11:24,500 --> 00:11:29,100 Yes, and without a safety review, there'll be no guests. 75 00:11:29,233 --> 00:11:33,700 Okay. Let's do it then, if it's that important. 76 00:11:34,000 --> 00:11:36,433 - Yes, it is important. - Right. 77 00:11:37,433 --> 00:11:38,700 My God... 78 00:11:46,100 --> 00:11:48,766 Why aren't you answering the radio? 79 00:11:51,233 --> 00:11:53,400 I've tried to reach you all morning. 80 00:11:55,366 --> 00:11:58,700 - I haven't got my radio. - You mustn't be without it. 81 00:12:01,400 --> 00:12:03,533 Do you know why Tess left? 82 00:12:04,233 --> 00:12:06,033 I thought you might know. 83 00:12:08,000 --> 00:12:09,766 I don't know where she is. 84 00:12:15,166 --> 00:12:16,166 Hey... 85 00:12:17,500 --> 00:12:18,700 Are you okay? 86 00:12:23,266 --> 00:12:24,400 Sure. 87 00:12:39,400 --> 00:12:41,233 Hi! Are you still here? 88 00:12:44,166 --> 00:12:48,200 As you're here, you can help with the containers. 89 00:12:49,666 --> 00:12:50,766 Hi! 90 00:12:55,300 --> 00:12:56,333 How are you? 91 00:13:24,633 --> 00:13:27,233 - Hello. - Hi. 92 00:13:28,400 --> 00:13:30,000 How are you? 93 00:13:30,100 --> 00:13:32,500 - Fine. And you? - Great. 94 00:13:33,566 --> 00:13:35,233 You look pale. 95 00:13:36,666 --> 00:13:38,166 I don't think so. 96 00:13:41,333 --> 00:13:42,466 You're hot. 97 00:13:47,033 --> 00:13:51,166 Jennifer, she... She seemed upset. 98 00:13:53,033 --> 00:13:55,233 Her hand's inflamed... 99 00:13:56,200 --> 00:13:57,300 I see. 100 00:14:00,766 --> 00:14:03,033 You're tense. 101 00:14:05,033 --> 00:14:06,233 Relax. 102 00:14:07,166 --> 00:14:08,166 Hey... 103 00:14:09,633 --> 00:14:10,733 Come on! 104 00:14:15,100 --> 00:14:18,466 Jennifer said you're jealous. 105 00:14:20,300 --> 00:14:21,400 No, I'm not. 106 00:14:29,533 --> 00:14:31,766 You shouldn't be. 107 00:14:38,500 --> 00:14:39,700 Hey... 108 00:14:43,033 --> 00:14:45,466 If you promise to take me back... 109 00:14:46,466 --> 00:14:50,300 I promise not to see anyone else. 110 00:14:56,433 --> 00:14:59,233 - Promise? - Yes. 111 00:15:28,500 --> 00:15:33,700 - This part is off limits. - Yes. Of course. 112 00:15:34,333 --> 00:15:38,000 - You haven't been there? - No, of course not. 113 00:15:39,333 --> 00:15:40,433 Good. 114 00:15:52,700 --> 00:15:55,166 I must say I'm impressed. 115 00:15:56,333 --> 00:16:00,433 You've managed to do a lot in such a short time. 116 00:16:03,666 --> 00:16:05,233 You're working hard. 117 00:16:06,466 --> 00:16:07,566 Thanks! 118 00:16:09,466 --> 00:16:11,433 Thanks. 119 00:16:13,800 --> 00:16:17,400 - I'll supervise the first day. - Fine. 120 00:16:17,500 --> 00:16:23,166 But you'll need a costume. You could be a soldier. A guard? 121 00:16:25,733 --> 00:16:29,100 Yeah, I can probably manage that. 122 00:16:30,100 --> 00:16:32,533 This is really great. 123 00:16:52,266 --> 00:16:54,000 What are you doing? 124 00:17:05,433 --> 00:17:07,032 Remember Simon's party? 125 00:17:09,099 --> 00:17:11,133 I bummed a cigarette from you. 126 00:17:14,165 --> 00:17:16,700 It's nearly 15 years ago, remember? 127 00:17:27,233 --> 00:17:29,333 So you've forgotten this, too? 128 00:17:36,766 --> 00:17:38,200 Say something! 129 00:17:42,532 --> 00:17:46,633 I'm not surprised she did it. But you? 130 00:17:57,200 --> 00:17:58,533 Was it worth it? 131 00:18:10,000 --> 00:18:14,333 If you don't leave now, I'll push you over the edge. 132 00:18:32,233 --> 00:18:33,700 Who the fuck are you? 133 00:19:30,200 --> 00:19:33,466 Everyone ready? Is Zacke sober? 134 00:19:36,000 --> 00:19:38,100 Yes, he's sober. 135 00:19:39,666 --> 00:19:45,333 Paolo can take Indigo's roles. He'll probably want more money. 136 00:19:46,166 --> 00:19:51,333 - Talk to Tess. Is she in or out? - Yeah. It's cool, I'll sort it. 137 00:19:54,466 --> 00:19:58,300 Get changed! We're starting in 15 minutes. 138 00:20:01,466 --> 00:20:06,300 - Okay? It's difficult otherwise. - Yes! I'll be there when I need to. 139 00:20:46,700 --> 00:20:52,100 Okay, last stage for today. I'll need everyone in position. 140 00:20:52,233 --> 00:20:55,166 We have an infiltrator. 141 00:20:55,233 --> 00:21:00,666 If you don't find the traitor within an hour, deadly gas will be released. 142 00:21:00,800 --> 00:21:04,000 After that we'll regroup in minus two. 143 00:22:14,100 --> 00:22:15,233 You still here? 144 00:22:20,733 --> 00:22:22,066 Are you okay? 145 00:22:25,166 --> 00:22:28,400 Leo! Leo! Help! 146 00:22:34,466 --> 00:22:35,600 Tess? 147 00:22:46,233 --> 00:22:47,533 Tess, calm down. 148 00:22:57,333 --> 00:23:01,300 Take it easy! Tess, it's me, Leo. 149 00:23:03,500 --> 00:23:04,766 It's just me. 150 00:23:08,033 --> 00:23:09,033 It's okay. 151 00:24:20,333 --> 00:24:24,166 - Got the vaccine? - You'll have to search me. 152 00:25:05,466 --> 00:25:07,000 You're fucking hot. 153 00:25:36,433 --> 00:25:37,800 What the fuck? 154 00:25:39,633 --> 00:25:41,400 Don't touch her! Get it? 155 00:25:43,166 --> 00:25:47,100 - Get it? - Are you fucking mad? 156 00:25:48,500 --> 00:25:51,000 What the hell are you doing? Fuck! 157 00:25:53,100 --> 00:25:54,100 Shit! 158 00:25:55,000 --> 00:25:57,100 - This can't happen. - I know. 159 00:25:57,200 --> 00:25:58,766 - What got into you? - I panicked. 160 00:25:59,033 --> 00:26:01,333 - You threatened me earlier. - No. 161 00:26:03,100 --> 00:26:04,433 You know I didn't. 162 00:26:04,533 --> 00:26:10,666 - What's going on? - I got the wrong end of the stick. 163 00:26:13,100 --> 00:26:16,100 - I didn't think you wanted to. - I was coming on to him. 164 00:26:16,800 --> 00:26:18,100 While rehearsing? 165 00:26:21,166 --> 00:26:24,466 Frida. I'm not sure about you staying. 166 00:26:24,633 --> 00:26:28,333 400 Germans are coming. How will you handle that? 167 00:26:30,100 --> 00:26:31,233 Chrissy. 168 00:26:32,100 --> 00:26:34,233 Can I speak to Frida alone? 169 00:26:48,533 --> 00:26:52,433 - Will I need stitches? - I don't think so. 170 00:26:58,700 --> 00:27:01,400 Must you fuck in the middle of rehearsals?! 171 00:27:04,333 --> 00:27:05,800 No. You're right... 172 00:27:06,100 --> 00:27:07,466 - Behave! - Sure. 173 00:27:12,200 --> 00:27:14,466 I'll talk to Chrissy. 174 00:27:15,500 --> 00:27:17,700 Of course you can stay. 175 00:27:18,666 --> 00:27:19,800 Okay? 176 00:27:27,633 --> 00:27:28,800 Hey... 177 00:27:36,733 --> 00:27:38,033 What's up? 178 00:27:42,333 --> 00:27:47,100 - I misread the situation, Paolo. - Okay. 179 00:27:48,233 --> 00:27:49,333 Sorry. 180 00:27:53,533 --> 00:27:55,533 I just want to help you. 181 00:27:57,300 --> 00:27:59,733 It's not the first time, is it? 182 00:28:04,500 --> 00:28:05,666 It'll be okay. 183 00:28:11,033 --> 00:28:15,233 - What's going on? - She's like that. She loses it. 184 00:28:16,500 --> 00:28:20,500 When he broke up with her, she trashed his flat. The cops came. 185 00:28:21,766 --> 00:28:25,466 - Maybe she shouldn't be here. - We need a nurse. 186 00:28:25,633 --> 00:28:30,200 Yeah. But great choice. Really. 187 00:28:35,433 --> 00:28:40,233 We've talked. I'll let it go. It's okay. 188 00:28:42,233 --> 00:28:43,233 Okay. 189 00:28:44,466 --> 00:28:46,533 - Are you okay? - I'm okay. 190 00:28:47,433 --> 00:28:48,666 That's it, then. 191 00:28:48,800 --> 00:28:54,700 - So you're just dropping it? - But...she's not well. 192 00:28:56,033 --> 00:28:57,733 We've got to help her. 193 00:29:02,433 --> 00:29:06,466 Leo? Where are you? Answer, for fuck's sake! 194 00:30:05,333 --> 00:30:09,166 C I'M WAITING IN H7 195 00:30:15,100 --> 00:30:16,500 Forget about her. 196 00:30:17,633 --> 00:30:22,100 Can you check if... Honestly. It's... Careful! 197 00:30:22,200 --> 00:30:25,533 - Shall I check or not? - No, forget it. 198 00:30:25,733 --> 00:30:30,200 What happened with Chrissy? She should just shut up. 199 00:30:31,400 --> 00:30:33,300 Are you going to talk feelings? 200 00:32:02,033 --> 00:32:03,233 We're free now! 201 00:32:09,200 --> 00:32:10,500 Who are the others? 202 00:32:12,166 --> 00:32:14,100 We can't stay here. 203 00:32:16,166 --> 00:32:18,200 Our child's down there. 204 00:32:19,666 --> 00:32:22,066 We need to leave. 205 00:32:47,666 --> 00:32:49,200 I think it was a boy. 206 00:32:54,400 --> 00:32:56,033 I hear him crying. 207 00:32:57,633 --> 00:33:00,300 If we'd only had a bit more time... 208 00:33:01,533 --> 00:33:04,400 You know what happened to the lab animals. 209 00:33:05,166 --> 00:33:09,766 No foetuses survived. They died within minutes. 210 00:33:13,666 --> 00:33:15,233 We've lost him. 211 00:33:20,733 --> 00:33:22,733 We've been given a second chance. 212 00:35:23,533 --> 00:35:26,800 Hey... Let's go now. 213 00:35:33,166 --> 00:35:35,366 I just need some time with him. 214 00:35:37,433 --> 00:35:39,600 - Is that okay? - Sure. 215 00:36:10,700 --> 00:36:16,033 Chrissy to Domenica. I'm in position, but there's no one here. 216 00:36:50,500 --> 00:36:52,166 I'll get the bags. 217 00:37:52,033 --> 00:37:55,766 What are you doing here? This corridor is out of bounds. 218 00:37:56,033 --> 00:38:00,733 - Right. Well, not any more. - I've been very clear about it! 219 00:38:01,766 --> 00:38:04,533 - I'll be talking to Chrissy about this. - Sorry. 220 00:38:05,333 --> 00:38:07,033 Just so you know. 221 00:38:11,300 --> 00:38:13,100 What's his problem? 222 00:38:14,533 --> 00:38:15,633 Fucker. 223 00:38:26,500 --> 00:38:29,533 You realise I will tell Leo, right? 224 00:38:29,733 --> 00:38:35,400 Stay away from her, Zacke, seriously! You'll get so much shit from this! 225 00:38:35,500 --> 00:38:39,000 What don't you get? I'm not part of your game. 226 00:38:39,100 --> 00:38:40,466 What do you mean? 227 00:38:48,666 --> 00:38:53,200 - Stay away from me. Do you hear? - Let go. 228 00:38:53,333 --> 00:38:55,100 - What? - Let go. 229 00:38:55,200 --> 00:38:57,733 Stay away from me. 230 00:39:20,166 --> 00:39:22,166 You've got to talk to Zacke. 231 00:39:24,166 --> 00:39:26,033 I saw him make out with Tess. 232 00:39:28,500 --> 00:39:30,000 It's not okay. 233 00:39:31,733 --> 00:39:34,500 Why did she lie about leaving? 234 00:39:36,500 --> 00:39:39,666 Well... She's not feeling okay. 235 00:39:42,333 --> 00:39:44,300 I don't know how she is. 236 00:39:46,100 --> 00:39:48,233 He has no boundaries. 237 00:42:01,333 --> 00:42:03,666 How could you leave us here? 238 00:42:34,100 --> 00:42:39,166 One's alive! We need to get medics here. 239 00:42:39,300 --> 00:42:42,500 No. Our orders are to quarantine this section. 240 00:42:42,700 --> 00:42:44,800 There's another one here! 241 00:43:05,300 --> 00:43:09,000 Now listen. We need to neutralise everything. Got it? 242 00:43:10,533 --> 00:43:12,100 Copy. 243 00:43:12,733 --> 00:43:13,733 Execute. 244 00:44:02,233 --> 00:44:03,733 You left us here. 245 00:44:09,233 --> 00:44:11,000 Where's William? 246 00:44:29,000 --> 00:44:34,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA