1
00:00:01,233 --> 00:00:02,433
William!
2
00:00:04,533 --> 00:00:05,633
Cissi!
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,766
There was smoke.
4
00:00:09,033 --> 00:00:13,333
We have to test
the scenarios before people arrive.
5
00:00:13,500 --> 00:00:16,033
I nearly got fried by the electrics.
6
00:00:16,166 --> 00:00:19,700
The Germans will be here soon.
Nothing's ready.
7
00:00:20,466 --> 00:00:23,433
- This doesn't feel safe.
- Of course it's safe.
8
00:00:29,066 --> 00:00:31,800
- We've got our poster boy.
- It's great to be back.
9
00:00:32,100 --> 00:00:35,500
Take it easy with him.
I don't want you to get hurt.
10
00:00:35,666 --> 00:00:37,300
You'll break his heart.
11
00:00:37,433 --> 00:00:40,033
I wasn't the only one
who felt something.
12
00:00:41,800 --> 00:00:44,100
- You don't want to be with me.
- I do.
13
00:00:44,233 --> 00:00:46,166
- I'm going home.
- No, you can't.
14
00:00:48,533 --> 00:00:51,166
Tess? You can't just leave me here.
15
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
Cecilia?
16
00:02:40,300 --> 00:02:43,700
BLACK LAKE
17
00:02:59,500 --> 00:03:00,500
Fuck!
18
00:03:04,433 --> 00:03:08,166
- The west section is okay.
- Cool. Then we're ready.
19
00:03:10,200 --> 00:03:14,033
I don't feel well.
Can you ask Jennifer or Paolo?
20
00:03:14,166 --> 00:03:17,666
It's four days to the premiere.
You can be ill later.
21
00:03:19,166 --> 00:03:20,233
Yes. Sure.
22
00:03:23,333 --> 00:03:26,333
Someone's written new codes
on the wall.
23
00:03:26,466 --> 00:03:29,633
Great.
We need to get this shit ready.
24
00:03:34,333 --> 00:03:37,500
C
I'M WAITING IN H7
25
00:03:38,500 --> 00:03:41,700
We'll have to restructure
with Tess gone.
26
00:03:45,233 --> 00:03:46,666
Fuck!
27
00:05:02,466 --> 00:05:03,800
Hey... Harry.
28
00:05:06,333 --> 00:05:11,000
Did you drive Tess home yesterday?
She not answering.
29
00:05:11,100 --> 00:05:14,533
- What?
- Did you take Tess to the station?
30
00:05:16,433 --> 00:05:17,433
No.
31
00:05:19,200 --> 00:05:21,500
- Why would I do that?
- I don't know.
32
00:05:21,700 --> 00:05:23,333
I thought maybe you did.
33
00:05:24,333 --> 00:05:26,033
- No.
- Right.
34
00:06:15,666 --> 00:06:21,166
- We'll help you later.
- No. I'm a VIP. It's not my job.
35
00:06:21,300 --> 00:06:26,100
That's not how it is, Paolo.
Chrissy needs help with the lights.
36
00:06:26,233 --> 00:06:31,200
We were supposed to have a party.
I'm not the fucking cleaning lady.
37
00:06:33,666 --> 00:06:37,100
Jennifer? Have you got a moment?
38
00:06:37,200 --> 00:06:39,633
- Later.
- No, now. Come on.
39
00:06:41,733 --> 00:06:44,000
Okay. Bye.
40
00:06:46,400 --> 00:06:50,533
Hey... What happened to your hand?
41
00:06:51,633 --> 00:06:53,733
It's since Indigo.
42
00:06:55,033 --> 00:06:57,166
Can I see?
43
00:06:58,500 --> 00:07:02,766
It looks inflamed.
Does it hurt? Wait...
44
00:07:09,033 --> 00:07:14,033
So, you and Paolo, you...
Are you an item now?
45
00:07:14,533 --> 00:07:15,533
Yeah.
46
00:07:19,000 --> 00:07:22,233
Just pull it on to cover the wound.
47
00:07:28,166 --> 00:07:34,100
- Are you still keen on him?
- No. That's not why I asked.
48
00:07:34,733 --> 00:07:38,733
I don't know what to think.
He says that you want him back.
49
00:07:39,033 --> 00:07:42,200
- He said that?
- I don't want to come between you.
50
00:07:43,333 --> 00:07:45,433
But we really get on.
51
00:07:46,433 --> 00:07:51,033
He probably tells you
you're not like other girls...
52
00:07:51,166 --> 00:07:53,166
What we have is different.
53
00:07:53,233 --> 00:07:57,100
I'm sure it is.
But don't forget that I know Paolo.
54
00:07:58,100 --> 00:08:01,233
- What do you mean?
- Stay away from him.
55
00:08:01,400 --> 00:08:04,333
- That's not up to you.
- I know that.
56
00:08:06,666 --> 00:08:07,666
Jennifer...
57
00:08:09,300 --> 00:08:12,333
Watch out. Bad things can happen.
58
00:09:50,000 --> 00:09:53,166
W LOVES C
59
00:10:22,166 --> 00:10:25,633
- Hello.
- Hi. Did you fix the water pipes?
60
00:10:25,766 --> 00:10:27,166
No, not yet.
61
00:10:28,300 --> 00:10:32,400
Do it then, so people can shower
when they arrive.
62
00:10:33,700 --> 00:10:35,533
Will people be sleeping here?
63
00:10:36,733 --> 00:10:39,033
We've had 200 new bookings.
64
00:10:40,533 --> 00:10:46,333
We said the containers or the manor.
It's freezing in here at night.
65
00:10:46,500 --> 00:10:50,200
It's a post-apocalyptic LARP,
not a luxury hotel.
66
00:10:53,000 --> 00:10:54,733
I spoke to the authorities.
67
00:10:56,333 --> 00:10:59,433
They're worried
about what happened to Indigo.
68
00:11:02,666 --> 00:11:03,766
Right.
69
00:11:05,333 --> 00:11:08,533
- But he wasn't well. What can I say?
- No...
70
00:11:10,700 --> 00:11:13,333
We need to do another safety review.
71
00:11:13,466 --> 00:11:17,300
If you focus on the pipes,
I'll deal with safety.
72
00:11:17,666 --> 00:11:19,666
It doesn't work like that.
73
00:11:21,333 --> 00:11:24,333
You're the caretaker. That's all.
74
00:11:24,500 --> 00:11:29,100
Yes, and without a safety review,
there'll be no guests.
75
00:11:29,233 --> 00:11:33,700
Okay. Let's do it then,
if it's that important.
76
00:11:34,000 --> 00:11:36,433
- Yes, it is important.
- Right.
77
00:11:37,433 --> 00:11:38,700
My God...
78
00:11:46,100 --> 00:11:48,766
Why aren't you answering the radio?
79
00:11:51,233 --> 00:11:53,400
I've tried to reach you all morning.
80
00:11:55,366 --> 00:11:58,700
- I haven't got my radio.
- You mustn't be without it.
81
00:12:01,400 --> 00:12:03,533
Do you know why Tess left?
82
00:12:04,233 --> 00:12:06,033
I thought you might know.
83
00:12:08,000 --> 00:12:09,766
I don't know where she is.
84
00:12:15,166 --> 00:12:16,166
Hey...
85
00:12:17,500 --> 00:12:18,700
Are you okay?
86
00:12:23,266 --> 00:12:24,400
Sure.
87
00:12:39,400 --> 00:12:41,233
Hi! Are you still here?
88
00:12:44,166 --> 00:12:48,200
As you're here,
you can help with the containers.
89
00:12:49,666 --> 00:12:50,766
Hi!
90
00:12:55,300 --> 00:12:56,333
How are you?
91
00:13:24,633 --> 00:13:27,233
- Hello.
- Hi.
92
00:13:28,400 --> 00:13:30,000
How are you?
93
00:13:30,100 --> 00:13:32,500
- Fine. And you?
- Great.
94
00:13:33,566 --> 00:13:35,233
You look pale.
95
00:13:36,666 --> 00:13:38,166
I don't think so.
96
00:13:41,333 --> 00:13:42,466
You're hot.
97
00:13:47,033 --> 00:13:51,166
Jennifer, she... She seemed upset.
98
00:13:53,033 --> 00:13:55,233
Her hand's inflamed...
99
00:13:56,200 --> 00:13:57,300
I see.
100
00:14:00,766 --> 00:14:03,033
You're tense.
101
00:14:05,033 --> 00:14:06,233
Relax.
102
00:14:07,166 --> 00:14:08,166
Hey...
103
00:14:09,633 --> 00:14:10,733
Come on!
104
00:14:15,100 --> 00:14:18,466
Jennifer said you're jealous.
105
00:14:20,300 --> 00:14:21,400
No, I'm not.
106
00:14:29,533 --> 00:14:31,766
You shouldn't be.
107
00:14:38,500 --> 00:14:39,700
Hey...
108
00:14:43,033 --> 00:14:45,466
If you promise to take me back...
109
00:14:46,466 --> 00:14:50,300
I promise not to see anyone else.
110
00:14:56,433 --> 00:14:59,233
- Promise?
- Yes.
111
00:15:28,500 --> 00:15:33,700
- This part is off limits.
- Yes. Of course.
112
00:15:34,333 --> 00:15:38,000
- You haven't been there?
- No, of course not.
113
00:15:39,333 --> 00:15:40,433
Good.
114
00:15:52,700 --> 00:15:55,166
I must say I'm impressed.
115
00:15:56,333 --> 00:16:00,433
You've managed to do a lot
in such a short time.
116
00:16:03,666 --> 00:16:05,233
You're working hard.
117
00:16:06,466 --> 00:16:07,566
Thanks!
118
00:16:09,466 --> 00:16:11,433
Thanks.
119
00:16:13,800 --> 00:16:17,400
- I'll supervise the first day.
- Fine.
120
00:16:17,500 --> 00:16:23,166
But you'll need a costume.
You could be a soldier. A guard?
121
00:16:25,733 --> 00:16:29,100
Yeah, I can probably manage that.
122
00:16:30,100 --> 00:16:32,533
This is really great.
123
00:16:52,266 --> 00:16:54,000
What are you doing?
124
00:17:05,433 --> 00:17:07,032
Remember Simon's party?
125
00:17:09,099 --> 00:17:11,133
I bummed a cigarette from you.
126
00:17:14,165 --> 00:17:16,700
It's nearly 15 years ago, remember?
127
00:17:27,233 --> 00:17:29,333
So you've forgotten this, too?
128
00:17:36,766 --> 00:17:38,200
Say something!
129
00:17:42,532 --> 00:17:46,633
I'm not surprised she did it.
But you?
130
00:17:57,200 --> 00:17:58,533
Was it worth it?
131
00:18:10,000 --> 00:18:14,333
If you don't leave now,
I'll push you over the edge.
132
00:18:32,233 --> 00:18:33,700
Who the fuck are you?
133
00:19:30,200 --> 00:19:33,466
Everyone ready? Is Zacke sober?
134
00:19:36,000 --> 00:19:38,100
Yes, he's sober.
135
00:19:39,666 --> 00:19:45,333
Paolo can take Indigo's roles.
He'll probably want more money.
136
00:19:46,166 --> 00:19:51,333
- Talk to Tess. Is she in or out?
- Yeah. It's cool, I'll sort it.
137
00:19:54,466 --> 00:19:58,300
Get changed!
We're starting in 15 minutes.
138
00:20:01,466 --> 00:20:06,300
- Okay? It's difficult otherwise.
- Yes! I'll be there when I need to.
139
00:20:46,700 --> 00:20:52,100
Okay, last stage for today.
I'll need everyone in position.
140
00:20:52,233 --> 00:20:55,166
We have an infiltrator.
141
00:20:55,233 --> 00:21:00,666
If you don't find the traitor within
an hour, deadly gas will be released.
142
00:21:00,800 --> 00:21:04,000
After that we'll regroup in minus two.
143
00:22:14,100 --> 00:22:15,233
You still here?
144
00:22:20,733 --> 00:22:22,066
Are you okay?
145
00:22:25,166 --> 00:22:28,400
Leo! Leo! Help!
146
00:22:34,466 --> 00:22:35,600
Tess?
147
00:22:46,233 --> 00:22:47,533
Tess, calm down.
148
00:22:57,333 --> 00:23:01,300
Take it easy! Tess, it's me, Leo.
149
00:23:03,500 --> 00:23:04,766
It's just me.
150
00:23:08,033 --> 00:23:09,033
It's okay.
151
00:24:20,333 --> 00:24:24,166
- Got the vaccine?
- You'll have to search me.
152
00:25:05,466 --> 00:25:07,000
You're fucking hot.
153
00:25:36,433 --> 00:25:37,800
What the fuck?
154
00:25:39,633 --> 00:25:41,400
Don't touch her! Get it?
155
00:25:43,166 --> 00:25:47,100
- Get it?
- Are you fucking mad?
156
00:25:48,500 --> 00:25:51,000
What the hell are you doing? Fuck!
157
00:25:53,100 --> 00:25:54,100
Shit!
158
00:25:55,000 --> 00:25:57,100
- This can't happen.
- I know.
159
00:25:57,200 --> 00:25:58,766
- What got into you?
- I panicked.
160
00:25:59,033 --> 00:26:01,333
- You threatened me earlier.
- No.
161
00:26:03,100 --> 00:26:04,433
You know I didn't.
162
00:26:04,533 --> 00:26:10,666
- What's going on?
- I got the wrong end of the stick.
163
00:26:13,100 --> 00:26:16,100
- I didn't think you wanted to.
- I was coming on to him.
164
00:26:16,800 --> 00:26:18,100
While rehearsing?
165
00:26:21,166 --> 00:26:24,466
Frida.
I'm not sure about you staying.
166
00:26:24,633 --> 00:26:28,333
400 Germans are coming.
How will you handle that?
167
00:26:30,100 --> 00:26:31,233
Chrissy.
168
00:26:32,100 --> 00:26:34,233
Can I speak to Frida alone?
169
00:26:48,533 --> 00:26:52,433
- Will I need stitches?
- I don't think so.
170
00:26:58,700 --> 00:27:01,400
Must you fuck
in the middle of rehearsals?!
171
00:27:04,333 --> 00:27:05,800
No. You're right...
172
00:27:06,100 --> 00:27:07,466
- Behave!
- Sure.
173
00:27:12,200 --> 00:27:14,466
I'll talk to Chrissy.
174
00:27:15,500 --> 00:27:17,700
Of course you can stay.
175
00:27:18,666 --> 00:27:19,800
Okay?
176
00:27:27,633 --> 00:27:28,800
Hey...
177
00:27:36,733 --> 00:27:38,033
What's up?
178
00:27:42,333 --> 00:27:47,100
- I misread the situation, Paolo.
- Okay.
179
00:27:48,233 --> 00:27:49,333
Sorry.
180
00:27:53,533 --> 00:27:55,533
I just want to help you.
181
00:27:57,300 --> 00:27:59,733
It's not the first time, is it?
182
00:28:04,500 --> 00:28:05,666
It'll be okay.
183
00:28:11,033 --> 00:28:15,233
- What's going on?
- She's like that. She loses it.
184
00:28:16,500 --> 00:28:20,500
When he broke up with her,
she trashed his flat. The cops came.
185
00:28:21,766 --> 00:28:25,466
- Maybe she shouldn't be here.
- We need a nurse.
186
00:28:25,633 --> 00:28:30,200
Yeah. But great choice. Really.
187
00:28:35,433 --> 00:28:40,233
We've talked. I'll let it go. It's okay.
188
00:28:42,233 --> 00:28:43,233
Okay.
189
00:28:44,466 --> 00:28:46,533
- Are you okay?
- I'm okay.
190
00:28:47,433 --> 00:28:48,666
That's it, then.
191
00:28:48,800 --> 00:28:54,700
- So you're just dropping it?
- But...she's not well.
192
00:28:56,033 --> 00:28:57,733
We've got to help her.
193
00:29:02,433 --> 00:29:06,466
Leo? Where are you?
Answer, for fuck's sake!
194
00:30:05,333 --> 00:30:09,166
C
I'M WAITING IN H7
195
00:30:15,100 --> 00:30:16,500
Forget about her.
196
00:30:17,633 --> 00:30:22,100
Can you check if...
Honestly. It's... Careful!
197
00:30:22,200 --> 00:30:25,533
- Shall I check or not?
- No, forget it.
198
00:30:25,733 --> 00:30:30,200
What happened with Chrissy?
She should just shut up.
199
00:30:31,400 --> 00:30:33,300
Are you going to talk feelings?
200
00:32:02,033 --> 00:32:03,233
We're free now!
201
00:32:09,200 --> 00:32:10,500
Who are the others?
202
00:32:12,166 --> 00:32:14,100
We can't stay here.
203
00:32:16,166 --> 00:32:18,200
Our child's down there.
204
00:32:19,666 --> 00:32:22,066
We need to leave.
205
00:32:47,666 --> 00:32:49,200
I think it was a boy.
206
00:32:54,400 --> 00:32:56,033
I hear him crying.
207
00:32:57,633 --> 00:33:00,300
If we'd only had a bit more time...
208
00:33:01,533 --> 00:33:04,400
You know what happened
to the lab animals.
209
00:33:05,166 --> 00:33:09,766
No foetuses survived.
They died within minutes.
210
00:33:13,666 --> 00:33:15,233
We've lost him.
211
00:33:20,733 --> 00:33:22,733
We've been given a second chance.
212
00:35:23,533 --> 00:35:26,800
Hey... Let's go now.
213
00:35:33,166 --> 00:35:35,366
I just need some time with him.
214
00:35:37,433 --> 00:35:39,600
- Is that okay?
- Sure.
215
00:36:10,700 --> 00:36:16,033
Chrissy to Domenica.
I'm in position, but there's no one here.
216
00:36:50,500 --> 00:36:52,166
I'll get the bags.
217
00:37:52,033 --> 00:37:55,766
What are you doing here?
This corridor is out of bounds.
218
00:37:56,033 --> 00:38:00,733
- Right. Well, not any more.
- I've been very clear about it!
219
00:38:01,766 --> 00:38:04,533
- I'll be talking to Chrissy about this.
- Sorry.
220
00:38:05,333 --> 00:38:07,033
Just so you know.
221
00:38:11,300 --> 00:38:13,100
What's his problem?
222
00:38:14,533 --> 00:38:15,633
Fucker.
223
00:38:26,500 --> 00:38:29,533
You realise I will tell Leo, right?
224
00:38:29,733 --> 00:38:35,400
Stay away from her, Zacke, seriously!
You'll get so much shit from this!
225
00:38:35,500 --> 00:38:39,000
What don't you get?
I'm not part of your game.
226
00:38:39,100 --> 00:38:40,466
What do you mean?
227
00:38:48,666 --> 00:38:53,200
- Stay away from me. Do you hear?
- Let go.
228
00:38:53,333 --> 00:38:55,100
- What?
- Let go.
229
00:38:55,200 --> 00:38:57,733
Stay away from me.
230
00:39:20,166 --> 00:39:22,166
You've got to talk to Zacke.
231
00:39:24,166 --> 00:39:26,033
I saw him make out with Tess.
232
00:39:28,500 --> 00:39:30,000
It's not okay.
233
00:39:31,733 --> 00:39:34,500
Why did she lie about leaving?
234
00:39:36,500 --> 00:39:39,666
Well... She's not feeling okay.
235
00:39:42,333 --> 00:39:44,300
I don't know how she is.
236
00:39:46,100 --> 00:39:48,233
He has no boundaries.
237
00:42:01,333 --> 00:42:03,666
How could you leave us here?
238
00:42:34,100 --> 00:42:39,166
One's alive!
We need to get medics here.
239
00:42:39,300 --> 00:42:42,500
No. Our orders are
to quarantine this section.
240
00:42:42,700 --> 00:42:44,800
There's another one here!
241
00:43:05,300 --> 00:43:09,000
Now listen. We need
to neutralise everything. Got it?
242
00:43:10,533 --> 00:43:12,100
Copy.
243
00:43:12,733 --> 00:43:13,733
Execute.
244
00:44:02,233 --> 00:44:03,733
You left us here.
245
00:44:09,233 --> 00:44:11,000
Where's William?
246
00:44:29,000 --> 00:44:34,000
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA