1 00:00:28,166 --> 00:00:29,533 خب، این کیه؟ 2 00:00:51,000 --> 00:00:52,249 سلام، عزیزم 3 00:00:54,633 --> 00:00:56,157 خوندن هوا خوبه 4 00:01:34,100 --> 00:01:35,503 04.44 5 00:01:44,000 --> 00:01:45,069 سلام، عزیزم 6 00:01:46,433 --> 00:01:47,671 سلام 7 00:01:48,733 --> 00:01:50,766 حالتون چطوره؟ 8 00:01:51,266 --> 00:01:53,810 باشه. الان بیداره 9 00:01:55,000 --> 00:01:56,991 نه! 10 00:01:58,500 --> 00:02:00,503 اره! وای! عجب آدم رذلی! 11 00:02:01,000 --> 00:02:03,655 به اندازه مادرش قوی 12 00:02:03,766 --> 00:02:04,801 - و مشتاق بیرون رفتن - اره 13 00:02:06,766 --> 00:02:06,872 تو خیلی خوشگلی 14 00:02:09,100 --> 00:02:10,484 من ولتاژ و به ۲۰ افزایش میدم 15 00:02:16,633 --> 00:02:37,044 بیش‌ترین فشار در این مورد چیه، عزیزم؟ 16 00:02:53,033 --> 00:03:03,872 چی؟ نباید هیچ فشاری باشه 17 00:03:04,333 --> 00:03:06,291 بنظرم بالاست 18 00:03:08,566 --> 00:03:11,694 ممکنه اکسیژن وارد مخزن شده باشه؟ 19 00:03:13,766 --> 00:03:17,009 سیسیلیا، نه چیکار داری می‌کنی؟ 20 00:03:18,600 --> 00:03:19,094 عجله کن! 21 00:03:22,000 --> 00:03:23,335 ویلیام! 22 00:03:31,066 --> 00:03:35,845 محض رضای خدا! 23 00:03:42,400 --> 00:03:42,730 دوست دارم، سیسیلیا 24 00:03:46,166 --> 00:03:46,509 سیسی! 25 00:04:11,100 --> 00:04:13,396 وارد بخش سی کجایی؟ 26 00:04:14,000 --> 00:04:45,923 ما تو راه بخش دی هستیم 27 00:05:13,533 --> 00:05:18,144 دریافت شد 28 00:05:50,066 --> 00:05:53,387 موقعیتت و حفظ کن. نذار کسی وارد بخش دی بشه. اون آلوده ست 29 00:05:53,766 --> 00:05:54,651 فهمیدی؟ 30 00:05:55,221 --> 00:05:56,296 دریافت شد 31 00:06:51,163 --> 00:06:52,650 از تس به کریسی، تمام 32 00:06:53,598 --> 00:06:56,698 - تس بگوشم - هدف داره به سمت تو میاد 33 00:06:56,761 --> 00:07:00,113 به قصد کشت شلیک کن تکرار میکنم، به قصد کشت شلیک کن 34 00:07:21,839 --> 00:07:23,799 از تس به کریسی فکر کنم یکی رو دیدم 35 00:07:32,686 --> 00:07:34,773 از تس به لیو. از تس به لیو 36 00:07:36,670 --> 00:07:37,429 لیو؟ 37 00:07:59,819 --> 00:08:01,021 از تس به لیو 38 00:08:12,690 --> 00:08:14,745 از لیو به کرسی، تمام چی شده؟ 39 00:08:15,631 --> 00:08:18,951 - ... ژنراتور باید - لیو، صدات رو نمی‌شنوم 40 00:08:36,155 --> 00:08:39,349 سلام. بازی تموم شد! بازی تموم شد، محض رضای خدا! 41 00:08:40,013 --> 00:08:41,120 آروم باش 42 00:08:42,828 --> 00:08:43,713 حالت خوبه؟ 43 00:08:46,243 --> 00:08:47,034 تو خونریزی داری 44 00:08:53,643 --> 00:08:55,509 چی شده؟ ژنراتور رو چک کردی؟ 45 00:08:55,572 --> 00:08:58,134 - می خوای کنترلش کنی؟ - آره، الان دارم میام اونجا 46 00:08:59,304 --> 00:09:02,403 - لعنتی! - باشه، داره روش کار می کنه ما ادامه میدیم 47 00:09:20,144 --> 00:09:20,808 لعنتی! 48 00:09:22,263 --> 00:09:24,097 سلام. ما از بازی خارج شدیم 49 00:09:25,393 --> 00:09:27,196 - کارت عالی بود - ممنون 50 00:09:27,259 --> 00:09:28,777 - چی شده؟ - ما از بازی خارج شدیم 51 00:09:28,840 --> 00:09:30,896 - چرا؟ - برق دوباره قطع شده 52 00:09:30,959 --> 00:09:33,078 میدونم، اما کریستی لغو نشده، مگه نه؟ 53 00:09:33,837 --> 00:09:36,493 - هی، چه اتفاقی افتاده؟ - من سقوط کردم 54 00:09:37,252 --> 00:09:39,340 - پس کریسی کجاست؟ - پیش ژنراتور 55 00:10:13,525 --> 00:10:15,549 - این دفعه مشکل چیه؟ - مثل همیشه 56 00:10:16,308 --> 00:10:17,415 بار اضافی 57 00:10:17,763 --> 00:10:21,336 - ولی مشکلی نیست، حواسم هست - ادامه میدیم.گروه بندی مجدد؟ 58 00:10:21,399 --> 00:10:23,265 البته ما در عرض ۱۰ روز باز می‌کنیم 59 00:10:23,328 --> 00:10:25,637 ولی ما نمیتونیم چیزی رو اون پایین ببینیم 60 00:10:25,700 --> 00:10:28,578 - تو چراغ قوه داری، درسته؟ - اما همه تکنولوژی بیرون رفته 61 00:10:28,641 --> 00:10:31,551 نمیشه یه روز بهش زنگ بزنیم؟ از صبح تا حالا ما اصلا استراحت نکردیم 62 00:10:31,614 --> 00:10:33,669 - موافقم - خیلی خب.باشه 63 00:10:34,871 --> 00:10:37,211 - من دیگه نیستم - من مثل یه خوک عرق کردم 64 00:10:41,575 --> 00:10:43,062 - ایندیگو؟ - چیه؟ 65 00:10:43,125 --> 00:10:45,687 این تویی یا دومینیکاست که صابون رو میندازه زمین؟ 66 00:10:46,034 --> 00:10:48,280 - چی؟ - صابون رو اونجا قایم کردی؟ 67 00:10:50,746 --> 00:10:53,118 دلم براش میسوزه.اون خیلی سکسیه 68 00:10:53,181 --> 00:10:55,869 کی، تس؟ اون خیلی بانمکه 69 00:10:55,933 --> 00:10:58,969 فکر می‌کنی اون با ۱۰ هزار نفر آلمانی مبارزه میکنه؟ 70 00:10:59,032 --> 00:11:00,518 این یه هرج و مرج لعنتی 71 00:11:00,581 --> 00:11:03,364 - اون اشتباه میکنه که میخواد اونو بزور وارد اینجا کنه - مجبورش کنه؟ 72 00:11:03,428 --> 00:11:05,926 - اون داره خرابش میکنه - منظورت از مجبورش کنه چیه؟ 73 00:11:05,989 --> 00:11:07,254 بهش یه فرصت بده 74 00:11:07,855 --> 00:11:09,752 اما … فراموشش کن 75 00:11:09,816 --> 00:11:12,314 - خدایا، من خیلی بدنم خشک‌شده - اره 76 00:11:12,377 --> 00:11:14,148 صابون داری؟ 77 00:11:14,211 --> 00:11:16,520 - میخوای بهمون ملحق بشی؟ - یه اتاق هست 78 00:11:16,583 --> 00:11:18,259 بس کن. امکان نداره 79 00:11:18,322 --> 00:11:20,821 - سینه هام خشک شدن - مال منم همینطور. این مسخره ست 80 00:11:20,884 --> 00:11:22,718 - مدل موهات رو عوض کردی؟ - اره 81 00:11:22,781 --> 00:11:24,774 - ممنون که متوجه شدی - من متوجه همه چیز هستم 82 00:11:51,559 --> 00:11:54,247 - ما باید یک ژنراتور جدید بخریم - ما نمیتونیم از عهده مخارجش بربیاییم 83 00:11:54,690 --> 00:11:56,904 این یکی باید انجامش بده! لعنتی! 84 00:12:00,951 --> 00:12:02,438 منظورم اینه، اینجارو ببین! 85 00:12:03,134 --> 00:12:04,493 خیلی باحال میشه 86 00:12:05,094 --> 00:12:07,308 - خنک تر از مونشن بیوهازارد - تو اینطور فکر میکنی؟ 87 00:12:07,371 --> 00:12:10,186 "اینطور فکر می کنی؟" لعنتی دیگه کی همچین سایتی داره؟ 88 00:12:10,249 --> 00:12:11,261 این حماسی 89 00:12:11,893 --> 00:12:15,214 ما داریم بزرگ‌ترین LARP شمالی رو انجام میدیم یه ژنراتور کوفتی جلوی ما رو نمیگیره 90 00:12:16,036 --> 00:12:17,681 فقط یکم فشار لازم داره 91 00:12:20,653 --> 00:12:22,993 هی باید قبل از شام در موردش صحبت کنیم 92 00:12:23,057 --> 00:12:24,669 شاید بهتر باشه صبر کنیم تا اون بره 93 00:12:25,745 --> 00:12:27,452 - هی، تس - سلام 94 00:12:27,516 --> 00:12:30,899 - بهتره یکم یخ بیاری - میدونم.حتما 95 00:12:32,481 --> 00:12:35,675 - باشه، سر شام میبینمت - خیلی خوب میشه. من آشپزی میکنم 96 00:12:35,738 --> 00:12:36,845 نه! 97 00:12:40,766 --> 00:12:43,043 - این حس درستی نداره - تو باید باهاش حرف بزنی 98 00:12:43,106 --> 00:12:45,383 چرا؟ فقط اون رو تو موقعیت ناجوری قرار میده 99 00:12:45,446 --> 00:12:48,292 - میتونم باهاش حرف بزنم - حق با ایندیگوئه. لازم نیست 100 00:12:48,356 --> 00:12:49,874 لازم نیست؟ باید باهاش حرف بزنیم 101 00:12:49,937 --> 00:12:53,605 لیو طرف کریسی. اگه ما تس و به این طرف بکشیم، باعث بروز مشکلات میشه 102 00:12:53,669 --> 00:12:55,945 - این منصفانه نیست - هیچ‌کس فکر نمی کنه که این خوبه 103 00:12:56,009 --> 00:12:57,685 کل ماجرا به گا رفته 104 00:12:57,748 --> 00:12:59,266 ما باید تصمیم بگیریم 105 00:12:59,804 --> 00:13:02,871 و زک، اگه نتونی اونجا باشی. وقتی بهش بگیم، مشکلی نیست 106 00:13:05,749 --> 00:13:07,804 - ما درمورد کاری که باید بکنیم توافق کردیم؟ - باشه 107 00:13:09,607 --> 00:13:10,398 عالیه 108 00:14:10,641 --> 00:14:11,716 وقت غذا خوردنه؟ 109 00:14:12,665 --> 00:14:13,456 بزودی 110 00:14:16,587 --> 00:14:19,907 - لباسش خوب شد؟ 111 00:14:24,904 --> 00:14:28,667 تو باید به اون لباس عشق بدی مثل کل تابستون گذشته باشه 112 00:14:29,521 --> 00:14:30,501 اره 113 00:14:30,564 --> 00:14:32,968 در واقع مهم من وقت زیادی رو صرف اونا کردم 114 00:14:33,031 --> 00:14:34,201 میدونم.ببخشید 115 00:14:37,363 --> 00:14:39,198 تو گفتی که این موضوع رو جدی می‌گیری 116 00:14:40,146 --> 00:14:41,253 لیو! 117 00:14:41,316 --> 00:14:43,087 - چیه؟ - میشه بیای پایین؟ 118 00:14:43,151 --> 00:14:46,281 ازت میخوام یه تعداد عکس تبلیغاتی و توی اینستاگرام بررسی کنی 119 00:14:46,345 --> 00:14:48,305 - الان میام اونجا - عالیه. لازمه اونا رو ارسال کنی 120 00:14:48,369 --> 00:14:49,950 یکمی استراحت کن و بعدا بهت کمک میکنم 121 00:15:00,892 --> 00:15:01,714 آبجو میخوری؟ 122 00:15:01,777 --> 00:15:03,675 - ممنون - من شراب میخورم 123 00:15:06,015 --> 00:15:06,995 دارن میان 124 00:15:09,683 --> 00:15:11,011 - سلام - سلام 125 00:15:18,443 --> 00:15:19,771 اتفاقی افتاده؟ 126 00:15:22,839 --> 00:15:26,539 ما فکر می‌کنیم شما عالی هستی، کریسی، برای برنامه‌ریزی این رویداد LARP 127 00:15:27,108 --> 00:15:29,227 - ...خیلی خب - ولی این جواب نمیده 128 00:15:30,270 --> 00:15:32,168 چی جواب نمیده؟ 129 00:15:32,231 --> 00:15:35,298 برق. ژنراتور 130 00:15:35,362 --> 00:15:36,848 همه از این ژنراتور استفاده می‌کنن 131 00:15:36,911 --> 00:15:39,884 - اونا تو آنورس یکی داشتن - این یه LARP جنگلی بود 132 00:15:39,947 --> 00:15:41,845 ما باید برای کل کارخانه روشنایی فراهم کنیم 133 00:15:41,908 --> 00:15:43,742 چیز دیگه ای نمیخوای به گروه بگی؟ 134 00:15:43,805 --> 00:15:45,987 - من فقط میخوام عقیقت و بگم - کسی ازت نخواست 135 00:15:46,051 --> 00:15:49,118 جدی میگم، ما یه قطعی برق تو هر تمرین داشتیم 136 00:15:49,940 --> 00:15:51,490 وقتی آلمانی ها برسن این کار فایده ای نداره 137 00:15:51,553 --> 00:15:53,925 - این مشکل تو نیست - هست 138 00:15:54,652 --> 00:15:56,581 اینجا هم محل کار ماست 139 00:15:56,645 --> 00:15:58,795 وقتی که اون پایین تاریک باشه ما نمیتونیم چیزی رو آماده کنیم 140 00:15:58,858 --> 00:16:01,230 با آدمای بیشتری می تونیم اینکار و بکنیم خودت که می دونی 141 00:16:02,622 --> 00:16:06,037 بهترین کار اینه که دست از کار بکشیم در حالی که هنوز وقت هست 142 00:16:06,100 --> 00:16:08,946 و بعدش ما می‌تونیم روی یک رویداد LARP جدید در تاریخ بعدی تمرکز کنیم 143 00:16:09,610 --> 00:16:10,654 فردا میریم خونه 144 00:16:11,508 --> 00:16:14,765 اگه برق رو از دست بدی، می تونی با ما در تماس باشی و ما بر می‌گردیم 145 00:16:18,117 --> 00:16:18,971 هی! 146 00:16:22,671 --> 00:16:25,834 همه تون سر این کار هستید؟ داری چه غلطی می‌کنی؟ 147 00:16:25,897 --> 00:16:27,826 - اون سالهاست که داره این ساختمون رو میسازه - میدونیم 148 00:16:28,616 --> 00:16:30,166 نمیتونیم اینجوری ادامه بدیم، مگه نه؟ 149 00:16:31,684 --> 00:16:34,340 - ممنون که بهم گفتی - اما من هیچی در این مورد نمی دونستم 150 00:16:34,783 --> 00:16:37,028 - صبر کن! - تس، ولش کن 151 00:16:39,590 --> 00:16:42,657 - چرا بهم نگفتی؟ - ما نمی‌خواستیم تو رو درگیر این ماجرا کنیم 152 00:16:42,721 --> 00:16:45,820 باشه این برای لیو خیلی مهمه 153 00:16:45,883 --> 00:16:47,211 اون زنده میمونه 154 00:16:50,627 --> 00:16:52,904 - اونا از پسش برمیان - لعنتی 155 00:16:53,599 --> 00:16:55,275 - بسلامتی - خوب پیش رفت 156 00:16:58,343 --> 00:16:59,355 لعنتی! 157 00:17:01,758 --> 00:17:05,996 تعداد رزرو: 86 158 00:17:24,022 --> 00:17:25,002 بهش گفتن؟ 159 00:17:25,603 --> 00:17:26,425 اره 160 00:17:28,164 --> 00:17:28,923 و؟ 161 00:17:29,777 --> 00:17:31,137 دارن میرن خونه 162 00:17:31,200 --> 00:17:33,382 - با کریستی صحبت کردی؟ - نه 163 00:17:34,331 --> 00:17:37,493 - ...اگه بهم مربوط میشد - میدونم.میدونم 164 00:17:44,482 --> 00:17:45,937 من الان نمیتونم برم خونه 165 00:17:47,992 --> 00:17:50,206 - من از پسش برنمیام - تو هیچ جا نمیری 166 00:17:51,218 --> 00:17:52,104 تو اینجا میمونی 167 00:17:55,867 --> 00:17:58,270 -...دو، سه! - چه غلطی میکنی؟ 168 00:17:59,630 --> 00:18:01,591 تیم اول میاد! زود باش 169 00:18:02,255 --> 00:18:03,710 خیلی سرده! 170 00:18:15,980 --> 00:18:17,340 - زود باش، تس! - نه! 171 00:18:18,067 --> 00:18:19,680 - زود باش! - شنا نمی‌کنی؟ 172 00:18:20,439 --> 00:18:23,127 - خدایا، نه خیلی سرده! - زودباش، این آخرین بار - ه 173 00:18:24,834 --> 00:18:25,941 ...نه؟ باشه 174 00:18:30,653 --> 00:18:33,563 - به اون آدما نگاه کن - اره 175 00:18:38,654 --> 00:18:41,184 - چی؟ - اونا میخوان تو رو بندازن تو 176 00:18:41,848 --> 00:18:43,524 کاملا پوشیده شده کاری از دستم برنمیاد 177 00:18:43,587 --> 00:18:44,536 تمومش کن 178 00:18:46,592 --> 00:18:50,039 خودت میدونی اونا چه شکلی هستن همشون.روانی لعنتی هستن 179 00:18:51,145 --> 00:18:54,751 مخصوصا وقتی آخرین بار شنا می‌کنه بهتره بپری وسط 180 00:18:58,198 --> 00:18:59,874 - باشه - باشه؟ 181 00:19:00,380 --> 00:19:02,498 - اره - باشه 182 00:19:05,440 --> 00:19:09,835 دیستوپیا 183 00:19:17,235 --> 00:19:18,184 ما نظری نداریم 184 00:19:18,247 --> 00:19:19,702 - ما اونو تست نکردیم - نه 185 00:19:20,208 --> 00:19:21,599 - سلام - هی.چیکار داری میکنی؟ 186 00:19:23,086 --> 00:19:24,604 - سلام! - داری شنا می‌کنی؟ 187 00:19:26,216 --> 00:19:26,912 نه 188 00:19:28,588 --> 00:19:31,276 "لعنتی،" زک. میتونم یه کم با لیو تنها باشم؟ 189 00:19:31,340 --> 00:19:32,098 حتما 190 00:19:37,633 --> 00:19:38,423 نگاه کن 191 00:19:42,028 --> 00:19:45,634 می‌فهمم اما می تونیم فراموش کنیم که دوباره به این مورد برگردیم 192 00:19:45,697 --> 00:19:47,689 می‌دونی که هری چی گفت 193 00:20:06,632 --> 00:20:09,636 خیلی خب.یکی قراره بزودی یه کار دیگه ای انجام بده؟ 194 00:20:09,699 --> 00:20:11,502 - نه - این برای تابستان بود 195 00:20:11,565 --> 00:20:14,158 - ولی تو یکی دیگه هم داری...؟ - کار عادی؟ 196 00:20:15,075 --> 00:20:17,763 بله دارم. من تعطیلات تابستانی از بیمارستان دارم 197 00:20:17,827 --> 00:20:19,819 اما پاییز امسال توی "برایتون" همدیگه رو می‌بینیم، درسته؟ 198 00:20:19,882 --> 00:20:20,515 شاید 199 00:20:20,578 --> 00:20:22,950 - می خوای بری؟ - نمیخوای؟ ایمیل دریافت نکردی؟ 200 00:20:23,013 --> 00:20:24,246 - نه - باشه 201 00:20:28,737 --> 00:20:30,666 چاره دیگری نداشتیم 202 00:20:31,425 --> 00:20:32,785 اما برای کریستی احساس تاسف می‌کنم 203 00:20:33,386 --> 00:20:36,010 آره، اما همه مون زجر می‌کشیم در واقع 204 00:20:37,370 --> 00:20:38,667 - سلام - سلام 205 00:20:42,683 --> 00:20:44,960 - حالت چطوره؟ - مشکلی نیست 206 00:20:45,434 --> 00:20:47,585 با کریستی حرف زدی؟ 207 00:20:48,945 --> 00:20:50,241 بله، به طور خلاصه 208 00:20:50,652 --> 00:20:52,234 باشه عصبانی بود؟ 209 00:20:53,024 --> 00:20:55,459 نه، در واقع اینطور نبود 210 00:20:55,522 --> 00:20:56,787 باید اینجا باشه 211 00:21:00,487 --> 00:21:02,227 - نه، این درست نیست - نه 212 00:21:03,840 --> 00:21:04,915 ... صبر کن ببینم 213 00:21:05,642 --> 00:21:07,065 ... صبر کن، صبر کن 214 00:21:07,666 --> 00:21:08,868 نه، اینجاست. زود باش 215 00:21:09,975 --> 00:21:10,607 از اینور 216 00:21:40,745 --> 00:21:41,978 - بیا - ممنون 217 00:21:43,844 --> 00:21:45,204 بقیه کجا رفتن؟ 218 00:21:45,551 --> 00:21:47,923 اونا میخوان برگردن یه سری‌کار دارم که باید انجام بدم 219 00:21:48,429 --> 00:21:49,757 میخواستم اینجا منتظر تو بمونم 220 00:21:54,786 --> 00:21:56,651 میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 221 00:21:57,980 --> 00:21:58,707 ...اوکی 222 00:22:01,016 --> 00:22:02,723 اینجا چیکار می‌کنی؟ 223 00:22:03,324 --> 00:22:04,684 من برای LARP اینجام 224 00:22:05,380 --> 00:22:07,751 اما واقعا؟ 225 00:22:10,471 --> 00:22:13,697 من اینجام که لیو رو حمایت کنم این مربوط به اونه 226 00:22:14,551 --> 00:22:15,594 ولی به تو مربوط نیست 227 00:22:16,037 --> 00:22:18,883 - ...نه، ولی - چی؟ مجبورت کرد اینجا باشی؟ 228 00:22:21,318 --> 00:22:22,425 ...نه، ولی 229 00:22:23,563 --> 00:22:25,461 اگه با کسی باشی تو از اونا حمایت می‌کنی 230 00:22:25,524 --> 00:22:27,896 به همین راحتی؟ یه دوست دختر وظیفه‌شناس؟ 231 00:22:28,813 --> 00:22:31,881 از یکی مثل این خوشم میاد. یه دست و پا چلفتی 232 00:22:33,810 --> 00:22:34,569 ...اوکی 233 00:22:43,265 --> 00:22:44,340 من بی‌وفا بودم 234 00:22:48,262 --> 00:22:49,210 اوکی 235 00:22:49,811 --> 00:22:52,088 ولی الان همه چیز مرتبه ما قبلا راجع بهش صحبت کردیم 236 00:22:53,448 --> 00:22:55,061 - پس همه چی خوبه - باشه 237 00:22:57,812 --> 00:22:58,856 اون کی بود؟ 238 00:23:00,469 --> 00:23:01,828 یه آدم تصادفی 239 00:23:06,477 --> 00:23:11,537 باشه پس تو اینجایی تا اوضاع رو به هم بریزه، درسته؟ 240 00:23:13,181 --> 00:23:14,193 دقیقا 241 00:23:15,269 --> 00:23:16,850 ... دارم بهت اطمینان میدم، پس 242 00:23:17,925 --> 00:23:18,842 به کسی چیزی نگو 243 00:23:19,253 --> 00:23:21,625 من فقط رادیو رو پیدا می‌کنم به زودی همه میفهمن 244 00:23:39,398 --> 00:23:40,916 نه نه 245 00:23:44,299 --> 00:23:47,588 - دارم یخ می‌زنم.. من میرم بالا. چیزی نیست - ...تس 246 00:23:48,505 --> 00:23:50,498 تس. این هیچ معنایی نداشت ... زودباش 247 00:24:10,863 --> 00:24:12,350 ورود غیر مجاز 248 00:24:13,393 --> 00:24:14,247 بگیرش 249 00:24:21,963 --> 00:24:23,070 چراغ قوه رو بدش من 250 00:25:13,763 --> 00:25:15,945 - بریم انجامش بدیم - نباید اول با هری چک کنیم؟ 251 00:27:27,596 --> 00:27:28,608 جالبه، ها؟ 252 00:27:33,225 --> 00:27:35,407 بهت گفتم به برق دست نزنی 253 00:27:36,387 --> 00:27:38,190 نه، تو گفتی جواب نداد 254 00:27:43,123 --> 00:27:45,780 از این به بعد، به چیزهایی که به تو مربوط نیست دست نزن 255 00:27:46,286 --> 00:27:47,962 چی کار می تونیم بکنیم؟ چاره دیگه ای نداشتیم 256 00:27:50,618 --> 00:27:52,452 من مسئول ساختمون هستم 257 00:27:57,670 --> 00:27:59,062 - گوش میکنی؟ - اره 258 00:28:05,197 --> 00:28:06,367 وسایل رو برداشتی؟ 259 00:28:13,640 --> 00:28:15,949 این اولین و آخرین باری که اینکار و میکنم 260 00:28:16,708 --> 00:28:18,637 اما پول بیشتر خوبه، نه؟ 261 00:28:21,736 --> 00:28:23,096 برای چی بهش احتیاج داری؟ 262 00:28:23,507 --> 00:28:24,709 برای آلمانی ها 263 00:28:25,278 --> 00:28:28,187 اونا دوست دارن برش دارن این تجربه رو افزایش میده 264 00:28:33,911 --> 00:28:36,030 - تو مراقب اینا هستی، درسته؟ - اره 265 00:28:39,635 --> 00:28:40,584 اره، ما هستیم 266 00:28:42,323 --> 00:28:43,177 خوبه 267 00:29:06,642 --> 00:29:08,476 به سلامتی! 268 00:29:10,247 --> 00:29:11,259 به سلامتی! دیستوپیا! 269 00:29:12,018 --> 00:29:15,434 - ببین، من متاسفم که این قدر بی‌فایده هستم - بس کن! 270 00:29:15,497 --> 00:29:18,280 - اما ادامه میدم - تو یه جنگجوی عالی هستی 271 00:29:18,343 --> 00:29:20,936 - آره، درسته - بهش عادت می‌کنی 272 00:29:20,999 --> 00:29:23,340 دو هفته مهلت بده و تو آخرش سر از جعبه درمیاری 273 00:29:23,403 --> 00:29:25,205 باشه، این علامت منه من نمی‌خوام … 274 00:29:25,269 --> 00:29:27,767 - کی تو جعبه ست؟ - بعدا در موردش صحبت می‌کنیم 275 00:29:27,830 --> 00:29:30,518 - همه توی جعبه هستن - حواست به جعبه باشه، تس 276 00:29:30,581 --> 00:29:32,004 - هیچوقت نگو هرگز - من نیستم 277 00:30:01,004 --> 00:30:01,763 ایندیگو؟ 278 00:30:11,123 --> 00:30:11,977 ایندیگو؟ 279 00:30:14,665 --> 00:30:15,361 الو؟ 280 00:30:29,212 --> 00:30:30,003 الو؟ 281 00:30:41,830 --> 00:30:42,463 سلام 282 00:30:44,613 --> 00:30:45,309 سلام 283 00:30:49,578 --> 00:30:51,570 فکر کردم شاید یه کم حبابی بخوای 284 00:30:51,634 --> 00:30:54,448 برای جشن گرفتن برگشت دوباره ی برق، یکم میخوای؟ 285 00:30:59,255 --> 00:31:00,045 نه 286 00:31:04,157 --> 00:31:05,864 اما تو بعدا به ما ملحق میشی؟ 287 00:31:07,509 --> 00:31:08,204 اره 288 00:32:02,756 --> 00:32:03,483 سلام 289 00:32:04,084 --> 00:32:04,875 سلام 290 00:32:05,412 --> 00:32:07,278 - بیدارت کردم؟ - نه 291 00:32:10,504 --> 00:32:13,603 گوش کن...من ایندیگو رو داخل کارخونه دیدم 292 00:32:16,923 --> 00:32:21,192 - مشکلی پیش اومده؟ - نه، چرا؟ مثلا چی؟ 293 00:32:22,268 --> 00:32:23,975 به نظر خوب نمیاد 294 00:32:26,094 --> 00:32:27,359 مطمئنم که چیزی نیست 295 00:32:28,814 --> 00:32:30,300 حالا بخواب عزیزم 296 00:32:30,300 --> 00:34:03,907 ترجمه شده توسط: .::M & K::. Royal.subscene