1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,568 --> 00:01:52,612 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:01:52,695 --> 00:01:55,448 ‎Bună dimineața, dragilor, ‎trântori ce sunteți! 5 00:01:55,532 --> 00:01:57,367 ‎Trezirea, leneșilor, 6 00:01:57,450 --> 00:02:00,286 ‎soarele deja arde deasupra Guaramobim! 7 00:02:00,370 --> 00:02:03,706 ‎Pregătiți-vă, pui de lele! ‎Temperatura crește. 8 00:02:03,790 --> 00:02:07,043 ‎Mai e puțin ‎până la cel mai fantastic eveniment! 9 00:02:07,127 --> 00:02:08,086 ‎Așa e. 10 00:02:08,169 --> 00:02:12,173 ‎Mult așteptatul Festival al Acadelei! 11 00:02:12,257 --> 00:02:14,259 ‎Pregătiți-vă, va fi uimitor! 12 00:02:14,342 --> 00:02:19,639 ‎Între timp, delectați-vă cu o piesă ‎forró. ‎Nu e ca și cum punem alte genuri. 13 00:02:32,735 --> 00:02:33,570 ‎Alo! 14 00:02:34,154 --> 00:02:35,572 ‎Stai pe loc! 15 00:02:35,655 --> 00:02:37,282 ‎Mâinile sus, derbedeule! 16 00:02:37,365 --> 00:02:38,783 ‎POLIȚIST FORMIDABIL 17 00:02:41,161 --> 00:02:42,078 ‎Nu dvs. 18 00:02:50,044 --> 00:02:51,296 ‎Dă-te, omule! 19 00:02:53,673 --> 00:02:56,634 ‎Respectă poliția, băiete! ‎Nu te poți juca aici. 20 00:02:56,718 --> 00:02:57,969 ‎Vrei să fii închis? 21 00:03:15,278 --> 00:03:17,530 ‎Comisar Bruceuílis Nonato. Unde s-a dus? 22 00:03:17,614 --> 00:03:19,616 ‎- Pe acolo. ‎- Asta e probă. 23 00:03:25,288 --> 00:03:27,498 ‎Comisar Bruceuílis Nonato. ‎Toninho, recepționezi? 24 00:03:27,582 --> 00:03:30,793 ‎Comisar Bruceuílis Nonato. ‎Toninho, recepționezi? Toni… 25 00:03:33,755 --> 00:03:37,300 ‎SECȚIE DE POLIȚIE 26 00:03:37,383 --> 00:03:38,551 ‎Trezește-te, omule! 27 00:03:55,568 --> 00:03:56,778 ‎Ce faci… 28 00:03:56,861 --> 00:03:58,571 ‎La o parte, doamnă! 29 00:04:15,588 --> 00:04:17,632 ‎- Să mergem! ‎- Eu… 30 00:04:17,715 --> 00:04:20,551 ‎Ai dreptul să nu spui nimic, derbedeule! 31 00:04:20,635 --> 00:04:24,639 ‎Orice spui va fi folosit împotriva ta. 32 00:04:24,722 --> 00:04:27,725 ‎- Nu sunt vreun infractor! ‎- De ce ai fugit? 33 00:04:27,809 --> 00:04:31,354 ‎M-ai privit, te-am privit. ‎Ai rupt-o la fugă și m-am speriat! 34 00:04:31,437 --> 00:04:33,356 ‎Ce făceai în casa aia? 35 00:04:33,439 --> 00:04:36,234 ‎Îl omor! 36 00:04:36,317 --> 00:04:37,902 ‎Nu e ceea ce pare! 37 00:04:37,986 --> 00:04:40,196 ‎Iisuse Hristoase! Haide! 38 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 ‎Ai furat un ventilator? Ce naiba! 39 00:04:42,365 --> 00:04:45,451 ‎- Îl omor pe nenorocit! ‎- E vărul meu, dragule! 40 00:04:58,923 --> 00:05:02,302 ‎Calmați-vă! Totul e sub control. ‎E în regulă. 41 00:05:03,469 --> 00:05:04,304 ‎Ai grijă! 42 00:05:04,387 --> 00:05:05,805 ‎Să stau aici, pe naiba! 43 00:05:05,888 --> 00:05:09,309 ‎Nu împart celula cu nenorocitul ăsta! 44 00:05:09,392 --> 00:05:11,811 ‎Soția ta crede că sunt destul de bun, da? 45 00:05:12,395 --> 00:05:15,356 ‎Puteți să mă lăsați aici 46 00:05:15,440 --> 00:05:18,735 ‎fiindcă am de gând să comit o crimă! 47 00:05:18,818 --> 00:05:20,486 ‎Îți folosești coarnele? 48 00:05:21,321 --> 00:05:24,365 ‎Stați! Stați o clipă! 49 00:05:24,449 --> 00:05:28,578 ‎Vă asigur ‎că totul se va rezolva cât mai repede. 50 00:05:28,661 --> 00:05:30,413 ‎Aveți cuvântul meu. 51 00:05:32,373 --> 00:05:35,501 ‎Bruceuílis Nonato, ești un idiot! 52 00:05:35,585 --> 00:05:38,254 ‎- Fir-ar! ‎- Comandant Vitória Regina! 53 00:05:38,338 --> 00:05:41,924 ‎Intrare prin efracție, ‎tulburarea ordinii publice, 54 00:05:42,008 --> 00:05:43,968 ‎distrugerea proprietății publice, 55 00:05:44,052 --> 00:05:45,970 ‎amestecul în viețile altora… 56 00:05:46,054 --> 00:05:50,558 ‎M-am săturat de tine până peste cap! ‎Ce mă fac eu cu tine, Bruce? 57 00:05:50,641 --> 00:05:53,144 ‎L-am prins pe hoțul ventilatorului. 58 00:05:53,227 --> 00:05:55,897 ‎Am luat ventilatorul ăsta vechi 59 00:05:55,980 --> 00:05:58,483 ‎pentru că e cald la el acasă. 60 00:05:58,566 --> 00:06:00,651 ‎Nu are ferestre! 61 00:06:00,735 --> 00:06:03,112 ‎- Dă-l la viteză mare! ‎- Mare? 62 00:06:03,196 --> 00:06:05,323 ‎- Ascultă, dacă… ‎- Liniște! 63 00:06:05,406 --> 00:06:07,408 ‎La mine în birou, imediat! 64 00:06:12,163 --> 00:06:13,456 ‎Săptămâna viitoare 65 00:06:13,539 --> 00:06:16,751 ‎vom găzdui a 30-a ediție ‎a Festivalului Acadelei. 66 00:06:16,834 --> 00:06:18,836 ‎Cel mai faimos festival al acadelei! 67 00:06:18,920 --> 00:06:20,922 ‎- Mai există vreunul? ‎- Știu, șefa. 68 00:06:21,005 --> 00:06:23,341 ‎Paza este asigurată. 69 00:06:23,424 --> 00:06:25,927 ‎- Tu nu faci parte din echipă. ‎- Poftim? 70 00:06:26,010 --> 00:06:27,887 ‎Sunt responsabil pentru pază. 71 00:06:27,970 --> 00:06:30,014 ‎Nu. Toninho se va ocupa de asta. 72 00:06:30,098 --> 00:06:30,932 ‎Toninho? 73 00:06:31,474 --> 00:06:33,893 ‎Nu e calificat pentru sarcină. 74 00:06:33,976 --> 00:06:35,436 ‎Sunt de acord cu Bruce. 75 00:06:35,520 --> 00:06:37,772 ‎Poate că Toninho e prost, 76 00:06:37,855 --> 00:06:40,108 ‎slab, leneș, 77 00:06:40,191 --> 00:06:43,027 ‎urât, cu urechi clăpăuge, 78 00:06:43,111 --> 00:06:44,862 ‎dar măcar face ce spun. 79 00:06:44,946 --> 00:06:46,989 ‎Sunt de acord cu șefa. 80 00:06:47,073 --> 00:06:49,784 ‎Mă pedepsiți ‎fiindcă am văzut ceva suspect 81 00:06:49,867 --> 00:06:51,160 ‎și am acționat? 82 00:06:51,244 --> 00:06:54,580 ‎Suspect… suspect, pe naiba! 83 00:06:54,664 --> 00:06:56,457 ‎Mai scutește-mă! 84 00:06:57,083 --> 00:06:59,252 ‎Tu ai văzut ceva suspect, Toninho? 85 00:06:59,335 --> 00:07:01,671 ‎Odată am văzut un OZN, 86 00:07:01,754 --> 00:07:03,548 ‎dar era un felinar de Sf. Ion. 87 00:07:03,631 --> 00:07:06,551 ‎Vezi? Nimic nu se întâmplă pe aici, Bruce! 88 00:07:06,634 --> 00:07:09,929 ‎Dacă cineva dă o palmă cuiva, ‎se numește o piață după el. 89 00:07:10,555 --> 00:07:12,265 ‎Da, din păcate. 90 00:07:13,558 --> 00:07:15,393 ‎Dar am altă misiune pentru tine. 91 00:07:17,728 --> 00:07:18,813 ‎Așa mai merge! 92 00:07:21,816 --> 00:07:25,695 ‎Misiunea ta e să ai grijă de Celestina ‎până la festival. 93 00:07:26,320 --> 00:07:28,531 ‎- Ești nebună sau fumată? ‎- Ce? 94 00:07:28,614 --> 00:07:30,825 ‎N-am mai văzut polițist să păzească capre. 95 00:07:31,325 --> 00:07:33,578 ‎Celestina face parte din patrimoniu. 96 00:07:33,661 --> 00:07:36,038 ‎A fost aleasă consilier anul trecut. 97 00:07:37,123 --> 00:07:40,543 ‎Bruce, știi ‎că localnicii adoră capra asta, nu? 98 00:07:40,626 --> 00:07:42,503 ‎Acum e responsabilitatea ta. 99 00:07:42,587 --> 00:07:45,256 ‎Vreau s-o văd ferchezuită, dichisită, 100 00:07:45,339 --> 00:07:48,134 ‎curată, parfumată și hrănită bine. 101 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 ‎Poți începe cu o baie. Poftim! 102 00:07:53,181 --> 00:07:55,558 ‎Voi fi considerat îngrijitor de capre. 103 00:07:56,100 --> 00:07:58,603 ‎Asta primesc când încerc să fiu polițist. 104 00:08:12,492 --> 00:08:15,703 ‎Adunarea! N-o spun de două ori. 105 00:08:15,786 --> 00:08:16,746 ‎OPERAȚIUNEA TRĂSNETUL 106 00:08:16,829 --> 00:08:20,917 ‎Ținta operațiunii de azi e un bărbat ‎cunoscut drept Ping Li. 107 00:08:21,417 --> 00:08:24,170 ‎Sursele spun că Ping Li negociază 108 00:08:24,253 --> 00:08:26,964 ‎de câteva luni o tranzacție de droguri 109 00:08:27,048 --> 00:08:29,759 ‎cu peștele nostru cel mare, traficantul… 110 00:08:29,842 --> 00:08:30,676 ‎EL CINE E? 111 00:08:30,760 --> 00:08:31,928 ‎…Mănușa Albă. 112 00:08:32,011 --> 00:08:35,181 ‎Trebuie să-l prindem pe Ping Li, ‎ca să ajungem la el. 113 00:08:35,264 --> 00:08:36,224 ‎Aveți grijă! 114 00:08:36,307 --> 00:08:41,103 ‎Acești bărbați sunt considerați instabili ‎și foarte periculoși. 115 00:08:41,812 --> 00:08:42,730 ‎Echipa Alfa 116 00:08:42,813 --> 00:08:45,566 ‎va asigura zona aceasta. 117 00:08:45,650 --> 00:08:49,362 ‎Echipa Beta va păzi ieșirea din vest. 118 00:08:49,445 --> 00:08:52,448 ‎Dacă ar fi după mine, am intra în forță, 119 00:08:52,532 --> 00:08:56,244 ‎dar, din motive legale, ‎încă nu putem face asta, 120 00:08:56,327 --> 00:08:58,871 ‎așa că trebuie să-i prindem în flagrant. 121 00:08:58,955 --> 00:09:02,208 ‎De aceea, doi oameni de-ai noștri 122 00:09:02,291 --> 00:09:07,338 ‎se vor infiltra ca traficanți ‎în slujba lui Mănușă Albă. 123 00:09:07,421 --> 00:09:09,799 ‎Așadar, în prima linie 124 00:09:09,882 --> 00:09:12,009 ‎vor fi Caique 125 00:09:12,093 --> 00:09:13,469 ‎și Trindade. 126 00:09:16,681 --> 00:09:18,683 ‎Ce mai e, Trindade? 127 00:09:24,564 --> 00:09:27,984 ‎POLIȚIST DE BIROU 128 00:09:28,067 --> 00:09:30,945 ‎Cred că ar trebui să rămân la secție. 129 00:09:31,028 --> 00:09:34,073 ‎Pot continua ‎să organizez panoul de operațiuni. 130 00:09:34,907 --> 00:09:36,075 ‎E bine, nu-i așa? 131 00:09:36,158 --> 00:09:38,786 ‎Articolele de birou sunt la reducere ‎la Kalunga! 132 00:09:39,287 --> 00:09:43,332 ‎Pot rearanja panoul, schimba scrisul… 133 00:09:43,416 --> 00:09:44,458 ‎Liberi! 134 00:09:44,542 --> 00:09:46,586 ‎- Să-i dăm bătaie! ‎- Hai! 135 00:09:47,253 --> 00:09:50,673 ‎Încerci să renunți, ‎acum că planul e în mișcare? 136 00:09:52,091 --> 00:09:54,969 ‎Nu mă simt prea confortabil ‎cu planul acesta. 137 00:09:55,052 --> 00:09:57,597 ‎Nu e nimic în neregulă cu el… 138 00:09:58,764 --> 00:10:02,018 ‎doar că nu-mi place partea ‎în care trebuie să fiu implicat. 139 00:10:03,060 --> 00:10:05,980 ‎Din păcate, avem nevoie de tine, Trindade. 140 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 ‎Sigur? 141 00:10:07,148 --> 00:10:10,026 ‎Pentru că eu sunt polițistul de birou. 142 00:10:10,109 --> 00:10:11,986 ‎Te-ai uitat în oglindă azi? 143 00:10:12,903 --> 00:10:13,946 ‎S-o facem iar? 144 00:10:15,406 --> 00:10:18,159 ‎- Ce vezi? ‎- Creierul operațiunii? 145 00:10:18,242 --> 00:10:19,910 ‎Un om slab și obosit. 146 00:10:19,994 --> 00:10:23,247 ‎Opusul oricărui polițist din secția asta. 147 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 ‎Caique! 148 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 ‎Da! 149 00:10:33,549 --> 00:10:36,218 ‎OFIȚERUL CAÍQUE ‎POLIȚIST ADEVĂRAT 150 00:10:36,302 --> 00:10:37,219 ‎Vino! 151 00:10:39,055 --> 00:10:39,889 ‎Căpitane? 152 00:10:40,640 --> 00:10:43,392 ‎Uită-te la trupul lui Caique! 153 00:10:44,644 --> 00:10:47,772 ‎Crezi că ar putea fi considerat ‎traficant de droguri? 154 00:10:47,855 --> 00:10:48,814 ‎Nu, căpitane. 155 00:10:49,315 --> 00:10:51,942 ‎Profilul corporal nu se potrivește. 156 00:10:52,443 --> 00:10:54,320 ‎Sunt prea puternic, da? 157 00:10:54,403 --> 00:10:55,279 ‎Exact. 158 00:10:55,363 --> 00:10:59,825 ‎De aceea o să pui mâna pe bicepșii ‎lui Caique. 159 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 ‎- Poftim? ‎- Bicepși, Caique! 160 00:11:04,246 --> 00:11:06,123 ‎Simte-i forma. 161 00:11:06,207 --> 00:11:07,041 ‎Pune mâna! 162 00:11:07,792 --> 00:11:09,919 ‎Așa sunt bicepșii unui polițist. 163 00:11:10,002 --> 00:11:11,337 ‎Acum abdomenul. 164 00:11:12,088 --> 00:11:13,756 ‎Nu, nu e necesar… 165 00:11:14,840 --> 00:11:17,843 ‎Când un infractor se uită la el, ce crede? 166 00:11:18,344 --> 00:11:19,887 ‎- Poliția? ‎- Poliția! 167 00:11:19,970 --> 00:11:22,640 ‎- Și când se uită la tine? ‎- Creierul opera… 168 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 ‎Scursură! 169 00:11:23,974 --> 00:11:26,477 ‎Un ratat, o cauză pierdută. 170 00:11:26,560 --> 00:11:29,105 ‎- Locuiești cu bunica. ‎- M-am mutat acum două luni. 171 00:11:29,188 --> 00:11:33,150 ‎De aceea, avem nevoie să mergi cu Caique. 172 00:11:33,234 --> 00:11:34,735 ‎Pentru echilibru. 173 00:11:35,903 --> 00:11:37,446 ‎Am nevoie de tine, Trindade. 174 00:11:38,030 --> 00:11:39,907 ‎Vei fi scutul meu. 175 00:11:40,408 --> 00:11:41,742 ‎Cum adică „scut”? 176 00:11:43,828 --> 00:11:46,831 ‎- Operațiunea „Trăsnetul”! ‎- Trăsnetul! 177 00:11:47,373 --> 00:11:48,791 ‎Trăsnetul. 178 00:12:14,942 --> 00:12:16,861 ‎Pe poziții! Intrați! 179 00:12:37,339 --> 00:12:39,884 ‎Nu mă simt comod deghizat așa. 180 00:12:40,760 --> 00:12:44,346 ‎- Ce are? ‎- Scrie „țintă umană” pe piept. 181 00:12:44,430 --> 00:12:48,100 ‎E trupa rock a fratelui meu. ‎E alternativ, de protest, înțelegi? 182 00:12:48,184 --> 00:12:49,560 ‎Doar bass și trompetă. 183 00:12:50,311 --> 00:12:51,854 ‎Dar de ce au numele ăsta? 184 00:12:52,354 --> 00:12:53,898 ‎Știi ceva, Trindade? 185 00:12:53,981 --> 00:12:56,484 ‎Tu nu sprijini scena indie în Brazilia. 186 00:12:56,567 --> 00:12:59,904 ‎Ție îți plac trupele convenționale ‎care pupă guvernul în fund. 187 00:12:59,987 --> 00:13:01,238 ‎- Asta e! ‎- Ba nu! 188 00:13:01,322 --> 00:13:02,156 ‎Atunci? 189 00:13:02,823 --> 00:13:05,284 ‎Am o țintă pe piept! 190 00:13:05,951 --> 00:13:09,079 ‎Nepotul meu a desenat-o. Puștiul e infirm. 191 00:13:09,163 --> 00:13:11,540 ‎Desenează cu piciorul. Fii mai respectuos! 192 00:13:12,458 --> 00:13:14,293 ‎Intră în pielea personajului! 193 00:13:15,044 --> 00:13:17,797 ‎La fel ca mine. Fii atent! Sunt polițist. 194 00:13:17,880 --> 00:13:19,799 ‎Acum sunt un golan. 195 00:13:21,634 --> 00:13:22,468 ‎Vino! 196 00:13:48,994 --> 00:13:50,746 ‎Unde e Ping Li, frate? 197 00:14:07,137 --> 00:14:09,306 ‎- Trecem direct la afaceri? ‎- Hai! 198 00:14:09,390 --> 00:14:12,518 ‎- Hai să ne grăbim! ‎- Nu te da de gol! 199 00:14:12,601 --> 00:14:15,062 ‎Nu! Nu mă grăbesc sau ceva. 200 00:14:15,145 --> 00:14:17,398 ‎Am învățat să am răbdare în pușcărie, 201 00:14:17,481 --> 00:14:20,693 ‎când am fost închis ‎pentru trafic de droguri. 202 00:14:20,776 --> 00:14:22,820 ‎- Droguri puternice. ‎- Las-o mai moale! 203 00:14:22,903 --> 00:14:25,573 ‎De fapt, pentru contrabandă cu țigarete, 204 00:14:25,656 --> 00:14:26,740 ‎bere fără alcool… 205 00:14:26,824 --> 00:14:28,951 ‎- Ai lăsat-o prea moale. ‎- Cocaină! 206 00:14:29,034 --> 00:14:30,744 ‎Sunt dependent de cocaină! 207 00:14:31,245 --> 00:14:33,873 ‎N-o da în bară, te rog frumos. 208 00:14:35,040 --> 00:14:38,836 ‎O fac doar pentru socializare. ‎Duminica, după prânz. 209 00:14:38,919 --> 00:14:41,338 ‎Cum rămâne cu marfa? 210 00:14:43,883 --> 00:14:44,925 ‎Întâi banii. 211 00:14:46,218 --> 00:14:47,052 ‎Nu tu. 212 00:14:48,178 --> 00:14:49,179 ‎Drogatul. 213 00:15:36,143 --> 00:15:38,270 ‎- Unde ai fost închis? ‎- Poftim? 214 00:15:38,354 --> 00:15:40,481 ‎Ai spus că ai fost închis. Unde? 215 00:15:42,858 --> 00:15:43,776 ‎Bangu. 216 00:15:45,861 --> 00:15:46,820 ‎În ce unitate? 217 00:15:49,073 --> 00:15:49,907 ‎Șapte. 218 00:15:51,784 --> 00:15:53,118 ‎Aia e pentru femei. 219 00:15:53,953 --> 00:15:54,787 ‎Fir-ar! 220 00:15:54,870 --> 00:15:57,081 ‎Mă numeam Simone pe atunci. 221 00:16:00,125 --> 00:16:01,126 ‎Fir-ar! 222 00:16:45,713 --> 00:16:48,298 ‎A fost cât pe ce! 223 00:16:48,382 --> 00:16:50,634 ‎Sunt aici, băieți! Trăiesc! 224 00:16:55,514 --> 00:16:56,682 ‎Va fi bine și el. 225 00:17:38,682 --> 00:17:42,311 ‎De ce? 226 00:17:50,819 --> 00:17:51,737 ‎Priscila? 227 00:17:53,238 --> 00:17:54,156 ‎Priscila? 228 00:17:55,282 --> 00:17:56,200 ‎Priscila? 229 00:18:00,746 --> 00:18:03,457 ‎- Știu că ești puțin supărată… ‎- Puțin? 230 00:18:04,291 --> 00:18:07,795 ‎Nu puteai să încasezi niște gloanțe ‎și să-ți salvezi partenerul? 231 00:18:08,587 --> 00:18:10,881 ‎Aș fi fost împușcat dacă nu m-aș fi ferit. 232 00:18:10,964 --> 00:18:14,259 ‎Orice polițist a încasat ‎cel puțin trei gloanțe pentru partener. 233 00:18:14,927 --> 00:18:16,762 ‎- Tu câte ai încasat? ‎- Niciunul. 234 00:18:16,845 --> 00:18:18,639 ‎- De aceea sunt viu, nu? ‎- Nu. 235 00:18:19,139 --> 00:18:21,683 ‎De aceea îți eliberezi biroul. 236 00:18:21,767 --> 00:18:24,603 ‎Vei fi transferat în alt district imediat. 237 00:18:26,563 --> 00:18:27,397 ‎Dar… 238 00:18:29,108 --> 00:18:30,400 ‎sunt un Trăsnet. 239 00:18:31,193 --> 00:18:32,778 ‎Trăsnetul, ura! 240 00:18:32,861 --> 00:18:36,406 ‎Nu ai fost și nici nu vei fi demn ‎de această echipă. 241 00:19:08,230 --> 00:19:09,982 ‎Haide, Celestina! 242 00:19:11,733 --> 00:19:15,195 ‎Alo! Celestina! Așa! 243 00:19:15,279 --> 00:19:18,323 ‎Odată am urmărit un infractor 244 00:19:19,116 --> 00:19:20,909 ‎de două ori mai înalt. 245 00:19:20,993 --> 00:19:21,827 ‎Salutare! 246 00:19:22,703 --> 00:19:23,871 ‎Am grijă de ea. 247 00:19:25,706 --> 00:19:26,623 ‎Ți-e cald? 248 00:19:28,500 --> 00:19:29,918 ‎L-am privit în ochi. 249 00:19:30,002 --> 00:19:33,172 ‎S-a năpustit asupra mea și eu asupra lui, 250 00:19:33,255 --> 00:19:36,300 ‎dar, când credeam ‎că l-am doborât, m-a lovit. 251 00:19:36,383 --> 00:19:39,887 ‎Alo, respectă poliția! 252 00:19:44,474 --> 00:19:45,309 ‎Am câștigat! 253 00:19:45,934 --> 00:19:49,229 ‎Stai aici, da? Tati se întoarce imediat. 254 00:19:49,730 --> 00:19:52,816 ‎Păzește ușa ‎și nu lăsa pe nimeni să intre. Așteaptă! 255 00:20:03,243 --> 00:20:04,369 ‎Unde e Celestina? 256 00:20:05,495 --> 00:20:06,413 ‎Celestina? 257 00:20:08,332 --> 00:20:09,458 ‎Capra asta… 258 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 ‎Mare figură! Celestina! 259 00:20:14,087 --> 00:20:15,047 ‎Celestina! 260 00:20:16,548 --> 00:20:17,466 ‎Celestina! 261 00:20:23,180 --> 00:20:24,264 ‎Celestina! 262 00:20:25,432 --> 00:20:26,391 ‎Celestina! 263 00:20:27,434 --> 00:20:30,562 ‎Asta nu e sarcină ‎demnă de un polițist ca mine! 264 00:20:31,063 --> 00:20:32,022 ‎Celestina? 265 00:20:36,526 --> 00:20:37,611 ‎Normal! 266 00:20:38,153 --> 00:20:39,363 ‎A mirosit trestia. 267 00:20:40,989 --> 00:20:44,576 ‎E doar o pană. Ajung în São Paulo mâine. 268 00:20:46,453 --> 00:20:49,248 ‎Unde îl găsesc? Shintan? 269 00:20:50,624 --> 00:20:52,584 ‎Ai nevoie de ajutor, amice? 270 00:20:53,085 --> 00:20:54,294 ‎Iisuse Hristoase! 271 00:20:57,798 --> 00:20:59,258 ‎Te sun înapoi imediat. 272 00:21:02,552 --> 00:21:03,762 ‎Nu, am rezolvat. 273 00:21:04,346 --> 00:21:05,264 ‎Bine. 274 00:21:06,223 --> 00:21:07,808 ‎Nu ești de pe aici, nu? 275 00:21:08,517 --> 00:21:11,395 ‎- Ești departe de São Paulo. ‎- Nu sunt din São Paulo. 276 00:21:13,272 --> 00:21:14,648 ‎Îmi pare rău, 277 00:21:15,148 --> 00:21:18,277 ‎dar cred că Celestina, ‎capra mea, s-a urcat în camionetă. 278 00:21:18,360 --> 00:21:19,528 ‎Îi place trestia. 279 00:21:22,572 --> 00:21:25,575 ‎Vai de mine! A mâncat o bucată întreagă. 280 00:21:25,659 --> 00:21:27,577 ‎Stai liniștit! Cât costă? 281 00:21:28,870 --> 00:21:30,664 ‎Nu e nevoie. E în regulă. 282 00:21:30,747 --> 00:21:33,292 ‎Nu, insist. Plătesc două. Zece reali? 283 00:21:33,375 --> 00:21:35,419 ‎Nu e de vânzare. E a mea. 284 00:21:35,502 --> 00:21:38,672 ‎Îți plac acadelele, nu? ‎Sunt provizii pentru doi ani. 285 00:21:38,755 --> 00:21:40,841 ‎Pot să văd actul de transport? 286 00:21:40,924 --> 00:21:43,010 ‎- E din cauza cicatricii, nu? ‎- Poftim? 287 00:21:44,594 --> 00:21:46,555 ‎Ce cicatrice? Eu nu văd nimic. 288 00:21:46,638 --> 00:21:48,974 ‎Mereu mi s-a zis că arăt a infractor. 289 00:21:49,057 --> 00:21:50,309 ‎Îmi pare rău. 290 00:21:50,934 --> 00:21:53,145 ‎Polițiștii trebuie să fie în alertă. 291 00:21:53,228 --> 00:21:55,856 ‎- În alertă pentru acte de transport? ‎- Da. 292 00:21:56,481 --> 00:21:59,276 ‎- Uite actul! Culcat! ‎- Pe bune? 293 00:21:59,359 --> 00:22:01,069 ‎Ameninți un polițist? 294 00:22:01,153 --> 00:22:02,988 ‎Parcă nu arătai a infractor. 295 00:22:03,071 --> 00:22:05,073 ‎- Întinde-te, omule. ‎- Nu mi-e somn. 296 00:22:05,157 --> 00:22:06,867 ‎Atunci te pun eu la somn. 297 00:22:06,950 --> 00:22:10,537 ‎Mi se face somn, mă întind acum. ‎Doar puțin. 298 00:22:10,620 --> 00:22:13,415 ‎Întinde-te pe jos cu fața la pământ. 299 00:22:13,498 --> 00:22:14,333 ‎Fața la pământ! 300 00:22:14,416 --> 00:22:17,002 ‎DĂ-MI MAI MUULTE ACADELE 301 00:22:17,085 --> 00:22:18,420 ‎Nu te uita în sus! 302 00:22:24,843 --> 00:22:26,345 ‎Celestina! 303 00:22:28,138 --> 00:22:29,514 ‎Ticălosul! 304 00:22:29,598 --> 00:22:32,601 ‎I-am reținut numărul, ‎îl urmăresc până-n iad! 305 00:22:34,227 --> 00:22:35,395 ‎Votați Zeca Brito! 306 00:22:36,188 --> 00:22:38,648 ‎Zeca Brito, deputat! 307 00:22:39,232 --> 00:22:42,194 ‎El este deputatul nostru, Zeca Brito. 308 00:22:42,277 --> 00:22:46,073 ‎- Nu vrei să merg cu tine? ‎- Nu, trebuie să port singur povara. 309 00:22:46,156 --> 00:22:46,990 ‎BILETE DE AUTOBUZ 310 00:22:47,074 --> 00:22:49,701 ‎Dacă mergi, șefa află că am pierdut-o. 311 00:22:49,785 --> 00:22:52,454 ‎Pentru Dumnezeu, São Paulo e periculos! 312 00:22:52,537 --> 00:22:54,498 ‎Toți verii mei sunt infractori. 313 00:22:54,581 --> 00:22:56,875 ‎Stai liniștit, voi fi bine. 314 00:22:56,958 --> 00:22:59,086 ‎Ai făcut rost de adresă? 315 00:22:59,169 --> 00:23:02,214 ‎- A fost dificil, dar am reușit. ‎- Stai s-o notez! 316 00:23:05,467 --> 00:23:08,053 ‎Voi găsi găsi camioneta cu acadele. 317 00:23:08,136 --> 00:23:11,473 ‎Voi salva capra și-mi voi dovedi valoarea ‎în fața orașului! 318 00:23:12,224 --> 00:23:13,683 ‎Vei muri în prima zi! 319 00:23:13,767 --> 00:23:14,976 ‎Ce naiba, frate? 320 00:23:15,060 --> 00:23:16,937 ‎Dacă nu împușcat, lovit de mașină. 321 00:23:17,020 --> 00:23:21,108 ‎Dacă mașina nu te ucide, ‎poluarea sigur o va face. 322 00:23:21,191 --> 00:23:23,652 ‎Atunci te vei gândi: „Vreau niște apă.” 323 00:23:23,735 --> 00:23:25,695 ‎Și nu au apă! S-a terminat. 324 00:23:25,779 --> 00:23:27,739 ‎Să nu mai spun de febra tropicală, 325 00:23:27,823 --> 00:23:29,574 ‎galbenă, tifoidă, dermatită, 326 00:23:29,658 --> 00:23:32,202 ‎o mâncărime care provoacă frisoane. 327 00:23:32,285 --> 00:23:34,746 ‎Ești nebun? Și sunt prea mulți oameni. 328 00:23:34,830 --> 00:23:36,790 ‎- Nu e ca aici! ‎- Calmează-te! 329 00:23:36,873 --> 00:23:39,668 ‎Am mai fost într-un oraș mare. ‎Am fost la Sobral. 330 00:23:39,751 --> 00:23:41,878 ‎Ai grijă de Guará în lipsa mea. 331 00:23:41,962 --> 00:23:43,463 ‎Orașul e în mâinile tale. 332 00:23:44,923 --> 00:23:47,175 ‎Mă întorc pentru festival, m-ai auzit? 333 00:23:49,136 --> 00:23:51,596 ‎Dumnezeu și Sfântul Duh fie cu tine! 334 00:23:51,680 --> 00:23:54,307 ‎Pa! Drum bun! 335 00:23:55,350 --> 00:23:56,852 ‎Nu rezistă două zile. 336 00:24:04,443 --> 00:24:08,488 ‎PĂRĂSIȚI GUARAMOBIM ‎DRUM BUN! 337 00:24:31,428 --> 00:24:33,847 ‎STAȚIA TIETÊ ‎BUN VENIT LA SÃO PAULO 338 00:24:39,102 --> 00:24:44,524 ‎DEPARTAMENTUL DE VEHICULE CONFISCATE 339 00:25:58,974 --> 00:26:03,019 ‎Facem un grătar în onoarea lui Caique ‎acasă la Miúdo, da? 340 00:26:04,020 --> 00:26:05,230 ‎Fruntea sus, băieți! 341 00:26:10,694 --> 00:26:13,530 ‎De ce naiba mă suni pe numărul meu? 342 00:26:13,613 --> 00:26:14,990 ‎Ascultă, Priscila! 343 00:26:15,490 --> 00:26:17,242 ‎Un hoț mi-a spart biroul. 344 00:26:17,325 --> 00:26:21,371 ‎Repet, un hoț mi-a spart biroul! 345 00:26:21,454 --> 00:26:23,623 ‎Și suni la poliție 346 00:26:23,707 --> 00:26:25,959 ‎ca să aresteze pe cineva din secție? 347 00:26:26,042 --> 00:26:28,003 ‎Dar pare diabolic. 348 00:26:28,503 --> 00:26:30,964 ‎Înalt, puternic, seamănă cu Caique. 349 00:26:31,047 --> 00:26:33,425 ‎- Dragule, el e mort. ‎- Nu! 350 00:26:33,508 --> 00:26:35,844 ‎Atunci nu e Caique, da? 351 00:26:35,927 --> 00:26:36,845 ‎Nenorocitule! 352 00:26:53,862 --> 00:26:55,780 ‎De ce n-ai spus că ești polițist? 353 00:26:55,864 --> 00:26:59,242 ‎Te-ai năpustit ca un nebun asupra mea, ‎mi-ai dat cu spray. 354 00:26:59,326 --> 00:27:01,620 ‎Credeam că ești hoț. 355 00:27:01,703 --> 00:27:03,830 ‎Orașul ăsta e periculos. 356 00:27:03,913 --> 00:27:06,833 ‎Și polițiștii sunt jefuiți? ‎M-a avertizat Toninho. 357 00:27:07,334 --> 00:27:09,044 ‎Comisar Bruceuílis Nonato. 358 00:27:09,127 --> 00:27:10,837 ‎Renato Trindade. 359 00:27:10,920 --> 00:27:12,422 ‎- Ești din zonă? ‎- Nu. 360 00:27:12,505 --> 00:27:15,216 ‎Sunt din singurul district ‎al Guaramobim, Ceará. 361 00:27:15,759 --> 00:27:19,262 ‎Dar îi spunem Guará, să nu se confunde ‎cu Guaraciaba de Nord. 362 00:27:20,055 --> 00:27:22,140 ‎Dar nu merge, și ei tot Guará spun. 363 00:27:22,223 --> 00:27:23,475 ‎Ai venit din Guará… 364 00:27:25,268 --> 00:27:26,895 ‎- Care Guará? ‎- Guará ta. 365 00:27:26,978 --> 00:27:30,273 ‎Da. Am venit pentru furtul unui camion. 366 00:27:30,357 --> 00:27:31,941 ‎- Și iată-mă! ‎- Stai așa! 367 00:27:32,359 --> 00:27:36,279 ‎Din cinci vehicule furate din São Paulo, ‎doar două sunt recuperate. 368 00:27:36,363 --> 00:27:37,864 ‎Întregi, doar unul. 369 00:27:37,947 --> 00:27:42,452 ‎Vai de mine! Când vine vorba de răpiri, ‎câți sunt recuperați întregi? 370 00:27:48,625 --> 00:27:50,710 ‎- De ce? ‎- Nu-mi fac griji pentru vehicul. 371 00:27:50,794 --> 00:27:53,838 ‎Ci pentru Celestina. Era în vehicul. 372 00:27:54,631 --> 00:27:55,882 ‎Celestina? 373 00:27:57,592 --> 00:27:59,803 ‎Un camion cu descrierea ta 374 00:27:59,886 --> 00:28:01,763 ‎a primit o amendă în centru. 375 00:28:01,846 --> 00:28:04,432 ‎Ăsta e! ‎Camionul „Dă-mi mai muulte acadele.” 376 00:28:04,516 --> 00:28:06,434 ‎Urmărea un anumit Chitão. 377 00:28:06,518 --> 00:28:09,354 ‎Dacă urmărim camerele din oraș, 378 00:28:09,437 --> 00:28:12,691 ‎putem să-i identificăm traseul ‎și să aflăm unde e. 379 00:28:12,774 --> 00:28:16,361 ‎Îmi fac griji pentru ce i-ar putea face. 380 00:28:18,321 --> 00:28:20,448 ‎- Celestina e fiica ta? ‎- Nu. 381 00:28:21,116 --> 00:28:24,160 ‎Nu are părinți. ‎Nici certificat de naștere. 382 00:28:24,244 --> 00:28:26,621 ‎Umblă din casă în casă. 383 00:28:26,705 --> 00:28:28,790 ‎Dumnezeule! Câți ani are? 384 00:28:28,873 --> 00:28:31,751 ‎Vreo cinci, șase ani. 385 00:28:31,835 --> 00:28:34,003 ‎E mohorâtă, s-a născut cu viermi. 386 00:28:34,921 --> 00:28:35,880 ‎Îmi pare rău. 387 00:28:37,090 --> 00:28:38,258 ‎Cum arată? 388 00:28:39,300 --> 00:28:41,720 ‎Albă. E mereu îmbrăcată frumos. 389 00:28:41,803 --> 00:28:44,723 ‎Dar e foarte naivă, mă tem că o vor răni. 390 00:28:45,473 --> 00:28:47,517 ‎Stai liniștit. O găsim noi, da? 391 00:28:47,600 --> 00:28:50,019 ‎O găsim. Uite! 392 00:28:50,103 --> 00:28:52,188 ‎Camionul a fost văzut în Liberdade. 393 00:28:53,148 --> 00:28:54,649 ‎- E departe? ‎- Nu chiar. 394 00:28:54,733 --> 00:28:58,361 ‎Trebuie doar să iei autobuzul 277 ‎din fața secției. 395 00:29:00,363 --> 00:29:03,783 ‎Nu poți veni cu mine? ‎Mi-e frică să nu mă rătăcesc. 396 00:29:04,284 --> 00:29:08,747 ‎Nu pot. Am multe formulare de completat. 397 00:29:09,330 --> 00:29:10,331 ‎Am înțeles. 398 00:29:11,291 --> 00:29:13,960 ‎Sper să n-o omoare până ajung la ea. 399 00:29:38,318 --> 00:29:40,820 ‎E foarte departe. Trebuia să luăm mașina. 400 00:29:40,904 --> 00:29:42,030 ‎Mi-a fost furată. 401 00:29:43,031 --> 00:29:44,157 ‎Și cea a poliției? 402 00:29:44,699 --> 00:29:48,328 ‎Exact. Mașina poliției a fost furată ‎când eram de serviciu. 403 00:29:48,870 --> 00:29:51,331 ‎Nu prea am noroc la astea. 404 00:29:51,414 --> 00:29:53,792 ‎Cum au jefuit un polițist înarmat? 405 00:29:53,875 --> 00:29:56,294 ‎Nu sunt înarmat, mă încred în mintea mea. 406 00:29:57,462 --> 00:29:58,588 ‎Tu ești ca mine. 407 00:29:58,671 --> 00:30:00,423 ‎- Nici eu nu port armă. ‎- Serios? 408 00:30:00,507 --> 00:30:02,050 ‎Eu sunt propria armă. 409 00:30:07,055 --> 00:30:09,724 ‎Nu fi nepoliticos! ‎Cedează-i locul doamnei! 410 00:30:10,225 --> 00:30:12,435 ‎Uită-te la ea, e pe ducă! 411 00:30:13,144 --> 00:30:13,978 ‎Mulțumesc. 412 00:30:16,022 --> 00:30:17,190 ‎Cu plăcere, doamnă. 413 00:30:18,566 --> 00:30:20,860 ‎Bruce Willis e numele tău real? 414 00:30:20,944 --> 00:30:22,529 ‎Da, într-un cuvânt. 415 00:30:22,612 --> 00:30:25,114 ‎Tata era nebun după filmele de acțiune. 416 00:30:25,198 --> 00:30:27,575 ‎Frații mei sunt Chuquinorris, 417 00:30:27,659 --> 00:30:29,452 ‎Charlisbronso 418 00:30:29,536 --> 00:30:30,620 ‎și Vandami. 419 00:30:30,703 --> 00:30:32,664 ‎- Și cea mică e Mel. ‎- Melissa? 420 00:30:32,747 --> 00:30:34,207 ‎Nu, Melgibsa. 421 00:30:39,128 --> 00:30:42,757 ‎Nu fi nepoliticoasă! ‎Cedează locul bătrânei. 422 00:30:42,841 --> 00:30:44,884 ‎Sărmana e pe ultimul drum. 423 00:30:45,885 --> 00:30:47,178 ‎Sunteți în putere. 424 00:30:47,262 --> 00:30:48,471 ‎Luați loc, doamnă. 425 00:30:49,264 --> 00:30:52,976 ‎Nu vă supărați. Oamenii ăștia ‎din São Paulo sunt prost-crescuți. 426 00:30:53,059 --> 00:30:54,853 ‎- Insensibili. ‎- Așa e. 427 00:31:03,027 --> 00:31:04,070 ‎Cât mai avem? 428 00:31:11,578 --> 00:31:14,831 ‎São Paulo chiar e un oraș mare, nu-i așa? 429 00:31:14,914 --> 00:31:16,332 ‎Încape toată China în el. 430 00:31:16,833 --> 00:31:19,335 ‎Nu va fi ușor să găsim camionul. 431 00:31:19,419 --> 00:31:20,545 ‎Ai încredere! 432 00:31:21,087 --> 00:31:23,006 ‎Am portretul lui robot. 433 00:31:23,548 --> 00:31:26,009 ‎- Ajută cu ceva? ‎- Sigur! De ce n-ai spus? 434 00:31:26,759 --> 00:31:28,386 ‎Descris și desenat de mine. 435 00:31:29,304 --> 00:31:30,138 ‎Perfect. 436 00:31:34,058 --> 00:31:34,893 ‎Bruce… 437 00:31:35,685 --> 00:31:38,396 ‎Ce nume spuneai că a zis suspectul? 438 00:31:39,022 --> 00:31:41,399 ‎Chitão. Căuta pe cineva cu numele ăsta. 439 00:31:41,482 --> 00:31:44,235 ‎Dacă se referea la locul acela? 440 00:31:49,282 --> 00:31:50,575 ‎Da, Shintan. 441 00:31:50,658 --> 00:31:52,201 ‎Înseamnă „Chitão” în chineză. 442 00:31:52,285 --> 00:31:54,621 ‎- Hai! ‎- Așa, pur și simplu? 443 00:31:54,704 --> 00:31:56,372 ‎Îi întreb dacă l-au văzut. 444 00:31:56,456 --> 00:31:59,792 ‎E plin de chinezi experți în kung-fu. 445 00:31:59,876 --> 00:32:01,628 ‎- Așa crezi? ‎- Crede-mă! 446 00:32:02,128 --> 00:32:04,255 ‎Ei omoară oameni dintr-un pumn. 447 00:32:05,131 --> 00:32:07,383 ‎- Unul? ‎- Nu, dintr-unul. 448 00:32:07,467 --> 00:32:08,718 ‎Direct în gât. 449 00:32:09,677 --> 00:32:11,638 ‎Mai bine chemăm întăriri. 450 00:32:11,721 --> 00:32:12,805 ‎De ce? 451 00:32:13,723 --> 00:32:16,267 ‎Crede-mă, știu chineză. Vino! 452 00:32:34,410 --> 00:32:35,244 ‎Ce naiba? 453 00:32:35,870 --> 00:32:38,081 ‎- Nu ești chinez? ‎- Nu, sunt din Juazeiro. 454 00:32:38,873 --> 00:32:41,793 ‎- Nu sunt chinezi aici? ‎- Nu, suntem din Ceará. 455 00:32:41,876 --> 00:32:43,628 ‎El e din Camocim, 456 00:32:43,711 --> 00:32:45,838 ‎Quixadá, Ipaumirim, Pereiro, 457 00:32:45,922 --> 00:32:48,675 ‎Senador Pompeu. ‎Înfumuratul de acolo e din Guará. 458 00:32:48,758 --> 00:32:51,219 ‎- Guará? Care? ‎- Guaraciaba de Nord. 459 00:32:53,054 --> 00:32:54,430 ‎Din întâmplare… 460 00:32:56,849 --> 00:32:58,142 ‎l-ai văzut pe aici? 461 00:32:58,226 --> 00:33:01,646 ‎Văd atâția oameni aici, ‎încât s-ar putea să fi uitat 462 00:33:02,146 --> 00:33:03,231 ‎că l-am văzut. 463 00:33:03,314 --> 00:33:05,650 ‎Nu așa se face. Dă-mi cinci reali. 464 00:33:06,150 --> 00:33:08,486 ‎Nu știu dacă am. Poftim! 465 00:33:08,569 --> 00:33:09,946 ‎Merge și așa. 466 00:33:11,406 --> 00:33:15,326 ‎Poate că prietenul meu ‎îți va împrospăta memoria. 467 00:33:16,619 --> 00:33:18,788 ‎Sigur nu l-ai văzut? 468 00:33:18,871 --> 00:33:20,206 ‎Da, sigur. 469 00:33:21,332 --> 00:33:23,918 ‎- Nu l-am văzut. ‎- E dur. Mai dă-mi una. 470 00:33:27,839 --> 00:33:28,798 ‎Dar acum? 471 00:33:29,507 --> 00:33:31,134 ‎- Îți amintești? ‎- Da. 472 00:33:32,385 --> 00:33:34,637 ‎- Nu l-am văzut. ‎- Dă-mi 50 de reali. 473 00:33:34,721 --> 00:33:37,515 ‎Am rămas fără bani. Primiți cupoane? 474 00:33:37,598 --> 00:33:42,395 ‎Poți mări suma cât vrei, ‎eu voi continua să spun că nu l-am văzut 475 00:33:42,478 --> 00:33:44,313 ‎fiindcă nu l-am văzut. 476 00:33:44,397 --> 00:33:47,025 ‎- Pot să iau banii înapoi, da? ‎- Îi iau eu. 477 00:33:48,026 --> 00:33:50,486 ‎Mă ocup eu. Dă-mi o sticlă de cachaça! 478 00:33:50,570 --> 00:33:51,446 ‎Îți dau sake? 479 00:33:51,529 --> 00:33:53,906 ‎Orice, beau orice ai. 480 00:33:53,990 --> 00:33:56,617 ‎- Te pui să bei? ‎- Calmează-te, omule. 481 00:33:56,701 --> 00:33:59,954 ‎Mă integrez. Sticla e doar o acoperire. 482 00:34:00,621 --> 00:34:02,040 ‎Nu fi zgârcit! 483 00:34:03,499 --> 00:34:05,084 ‎Mă duc la toaletă. 484 00:34:06,502 --> 00:34:07,712 ‎Doamnă, toaleta? 485 00:34:28,983 --> 00:34:30,985 ‎- Salut! Beți ceva? ‎- Nu. 486 00:34:31,486 --> 00:34:34,113 ‎- Suntem de serviciu. ‎- Calmează-te, și eu. 487 00:34:34,197 --> 00:34:37,617 ‎- Sunt la datorie. ‎- Fac cinste cu sake. Încă trei pahare! 488 00:34:48,169 --> 00:34:51,172 ‎O deschid. Acadeaua e a naibii de tare. 489 00:34:53,424 --> 00:34:54,801 ‎O deschid, stai… 490 00:34:57,220 --> 00:34:58,805 ‎Normal că îl las să guste. 491 00:35:01,432 --> 00:35:04,268 ‎Marfa e aici. Îl aștept. 492 00:35:04,352 --> 00:35:06,104 ‎DĂ-MI MAI MUULTE ACADELE 493 00:35:07,188 --> 00:35:10,525 ‎Îi dau o mostră de cocaină să guste. 494 00:35:17,907 --> 00:35:21,452 ‎A mâncat acadelele, frate. 495 00:35:21,953 --> 00:35:25,665 ‎Marfa e în ea. ‎Deocamdată n-a ieșit pe cale naturală. 496 00:35:26,290 --> 00:35:30,253 ‎Sărmana copilă! ‎Întâi viermi, acum droguri în burtică. 497 00:35:30,336 --> 00:35:33,339 ‎Dacă vrei, ‎pot să-i fac o incizie în burtă. 498 00:35:34,215 --> 00:35:38,010 ‎Apoi, tipul a spus ‎că a fugit cu ventilatorul că îi era cald. 499 00:35:38,094 --> 00:35:41,347 ‎Vi-l imaginați luând ventilatorul ‎din casa iubitei? 500 00:35:41,430 --> 00:35:43,391 ‎Stai cu mine, Sport Sângeros! 501 00:35:43,474 --> 00:35:45,893 ‎- Bruce… ‎- Calmează-te, omule! 502 00:35:45,977 --> 00:35:47,186 ‎El e partenerul meu. 503 00:35:47,270 --> 00:35:49,021 ‎Ei sunt amicii mei, Conservatorul, 504 00:35:49,105 --> 00:35:52,525 ‎Piticul și Pinguinul… Pin… 505 00:35:52,608 --> 00:35:54,652 ‎- Pingali? ‎- Ping Li. 506 00:35:54,735 --> 00:35:56,279 ‎Ia stai! Vă cunoașteți? 507 00:35:56,362 --> 00:35:59,323 ‎Și se spune că São Paulo e oraș mare! 508 00:35:59,407 --> 00:36:02,785 ‎Amicii tăi sunt traficanți periculoși ‎căutați de poliție 509 00:36:02,869 --> 00:36:04,287 ‎și au ucis un polițist. 510 00:36:07,081 --> 00:36:08,583 ‎Baftă, omule! 511 00:36:13,546 --> 00:36:15,798 ‎Maica Domnului, nu mă părăsi! 512 00:36:21,304 --> 00:36:22,471 ‎Celestina! 513 00:36:23,556 --> 00:36:24,807 ‎Unde e copilul? 514 00:36:25,308 --> 00:36:27,310 ‎Ce copil? Ea e Celestina! 515 00:36:28,895 --> 00:36:30,438 ‎E o afurisită de capră? 516 00:36:30,521 --> 00:36:32,273 ‎Nu o subestima, omule. 517 00:36:32,356 --> 00:36:34,609 ‎Chiar ai venit din Ceará pentru mine? 518 00:36:34,692 --> 00:36:37,570 ‎Nu, din Australia. ‎Nu erai acolo ieri? Ticălosule! 519 00:36:37,653 --> 00:36:41,240 ‎Am bătut atâta drum pentru o capră? 520 00:36:43,451 --> 00:36:44,577 ‎Da. 521 00:36:44,660 --> 00:36:47,788 ‎- Ce facem cu ei? ‎- Îl întreb pe șef. 522 00:36:49,332 --> 00:36:50,791 ‎- Vom muri. ‎- Poftim? 523 00:36:51,459 --> 00:36:53,294 ‎Ce crezi că se va întâmpla? 524 00:36:53,377 --> 00:36:56,464 ‎„Am prins doi polițiști, ‎le dăm drumul, sunt de treabă.” 525 00:36:56,547 --> 00:37:00,092 ‎Exact! Suntem polițiști. ‎Nu ne pot omorî pur și simplu. 526 00:37:00,176 --> 00:37:01,093 ‎Da. 527 00:37:01,844 --> 00:37:04,597 ‎- Poți să-l pui pe difuzor? ‎- Nu, i-am prins. 528 00:37:06,015 --> 00:37:06,891 ‎Bine. 529 00:37:08,100 --> 00:37:08,935 ‎Bine. 530 00:37:09,644 --> 00:37:10,728 ‎Bine. 531 00:37:11,938 --> 00:37:12,772 ‎Pe amândoi? 532 00:37:14,148 --> 00:37:15,524 ‎Bine. Știu. 533 00:37:16,734 --> 00:37:17,818 ‎Bine. Am înțeles. 534 00:37:17,902 --> 00:37:18,736 ‎Deci? 535 00:37:19,278 --> 00:37:21,405 ‎Trebuie să vă ucid pe amândoi. 536 00:37:21,489 --> 00:37:22,323 ‎Ți-am zis eu. 537 00:37:22,406 --> 00:37:24,533 ‎Domnule, putem discuta? 538 00:37:24,617 --> 00:37:27,954 ‎Am vederea încețoșată, ‎stau prost cu auzul și amicul meu… 539 00:37:28,454 --> 00:37:30,915 ‎are probleme cu memoria. Nu, Bruce? 540 00:37:30,998 --> 00:37:32,792 ‎Nu, n-am asemenea probleme. 541 00:37:32,875 --> 00:37:34,961 ‎Am venit aici pentru Celestina 542 00:37:35,044 --> 00:37:36,629 ‎și s-a făcut trafic de droguri. 543 00:37:36,712 --> 00:37:40,424 ‎Apoi, urâtul ăsta cu cicatrice ‎și-a sunat șeful ca să ne ucidă. 544 00:37:40,508 --> 00:37:41,676 ‎Așteptăm să murim. 545 00:37:41,759 --> 00:37:42,802 ‎- Nu? ‎- Așa e. 546 00:37:46,347 --> 00:37:47,473 ‎Ce naiba? 547 00:37:47,556 --> 00:37:49,183 ‎N-a mai murit până acum. 548 00:38:00,444 --> 00:38:01,445 ‎Îmi trebuie un bici. 549 00:38:10,413 --> 00:38:11,539 ‎Ce zici de un prosop? 550 00:38:28,556 --> 00:38:29,890 ‎Stai, nu dau în femei! 551 00:38:29,974 --> 00:38:31,475 ‎Dar eu dau în bărbați. 552 00:38:33,644 --> 00:38:36,022 ‎E UN LUX, E SENZUAL 553 00:38:48,534 --> 00:38:49,827 ‎Tu ai început-o! 554 00:39:07,094 --> 00:39:08,846 ‎Ai grijă, nu te apropia! 555 00:39:09,513 --> 00:39:10,973 ‎Sunt expert cu bețișoarele. 556 00:39:38,000 --> 00:39:40,378 ‎100 DE PUNCTE ‎EȘTI UN MAESTRU 557 00:39:44,548 --> 00:39:46,675 ‎Ticălos laș! 558 00:40:07,196 --> 00:40:08,447 ‎N-am aer. 559 00:40:09,073 --> 00:40:11,534 ‎N-am aer. 560 00:40:11,617 --> 00:40:12,993 ‎Vino, Trindade! Fuge! 561 00:40:17,957 --> 00:40:19,083 ‎Repede, haide! 562 00:40:31,554 --> 00:40:33,472 ‎- Nu! ‎- Stai! 563 00:40:34,432 --> 00:40:35,975 ‎Poliția! Coboară! 564 00:40:36,475 --> 00:40:39,353 ‎- Ești nebun! ‎- E o urmărire! Ieși! 565 00:40:40,896 --> 00:40:41,897 ‎Vino-ncoace! 566 00:40:42,690 --> 00:40:45,651 ‎Ai grijă de capra asta ca de propria mamă. 567 00:40:48,946 --> 00:40:50,156 ‎Știi să conduci? 568 00:40:50,656 --> 00:40:53,075 ‎Eu merg pe bicicletă. Treci la volan! 569 00:40:54,243 --> 00:40:56,036 ‎Mișcă-te! 570 00:40:57,955 --> 00:40:59,623 ‎Calc-o! 571 00:40:59,707 --> 00:41:00,875 ‎Ce faci? 572 00:41:00,958 --> 00:41:03,377 ‎- Mă pregătesc. ‎- Ne scapă! 573 00:41:03,461 --> 00:41:05,171 ‎- Centura. ‎- Ne scapă! 574 00:41:05,254 --> 00:41:08,424 ‎Pune-ți centura. E periculos în centru. 575 00:41:09,175 --> 00:41:10,634 ‎- Ține-te bine! ‎- Ne scapă! 576 00:41:24,857 --> 00:41:27,026 ‎Calc-o! 577 00:41:27,109 --> 00:41:28,527 ‎O calc! 578 00:41:29,361 --> 00:41:31,864 ‎Nu! Las-o jos, o să rănești pe cineva! 579 00:41:31,947 --> 00:41:33,949 ‎Calmează-te, trag în roată. 580 00:41:43,375 --> 00:41:44,210 ‎Te simți bine? 581 00:41:44,835 --> 00:41:46,086 ‎Ești nebun? 582 00:41:46,170 --> 00:41:47,963 ‎S-a făcut roșu, omule! 583 00:41:48,964 --> 00:41:51,342 ‎Oprește-te! Poliția! 584 00:41:51,425 --> 00:41:53,761 ‎Dă-te jos! Am nevoie de vehicul! Dă-te! 585 00:41:54,678 --> 00:41:56,931 ‎- Mișcă-te, idiotule! ‎- Așteaptă! 586 00:41:57,014 --> 00:41:57,848 ‎Așteaptă! 587 00:41:58,349 --> 00:42:00,142 ‎Mută rabla din drum! 588 00:42:03,103 --> 00:42:03,938 ‎Așteaptă! 589 00:42:26,669 --> 00:42:27,836 ‎Lepădătură! Ieși! 590 00:42:29,004 --> 00:42:31,048 ‎- Du-te! ‎- Predă-te! 591 00:42:31,131 --> 00:42:32,883 ‎Predă-te sau îi scot ochiul! 592 00:42:32,967 --> 00:42:35,010 ‎Predă-te! Îi scot ochiul! 593 00:42:35,094 --> 00:42:37,846 ‎Jur că îl orbesc! 594 00:42:38,347 --> 00:42:40,891 ‎Predă-te! 595 00:42:46,146 --> 00:42:47,606 ‎Ce mai partener! 596 00:42:47,690 --> 00:42:50,025 ‎- Ai putea fi orb acum. ‎- Nu-mi pasă! 597 00:42:50,109 --> 00:42:51,986 ‎Bruce! Am ajuns. 598 00:42:52,069 --> 00:42:53,362 ‎Pe unde ai umblat? 599 00:42:53,445 --> 00:42:56,282 ‎E o poveste lungă. ‎A murit bateria, am sculat-o. 600 00:42:56,365 --> 00:42:57,866 ‎Nu vreau să știu. 601 00:42:59,118 --> 00:43:00,286 ‎Vino, scumpo! 602 00:43:01,328 --> 00:43:04,248 ‎Stai aici, da? Tati are treabă. 603 00:43:04,331 --> 00:43:05,874 ‎Ai grijă de capra asta. 604 00:43:05,958 --> 00:43:07,835 ‎N-o lăsa să mănânce pixul! 605 00:43:13,090 --> 00:43:15,175 ‎Cred că am terminat, nu? 606 00:43:15,259 --> 00:43:17,094 ‎Am muncit destul azi. 607 00:43:17,595 --> 00:43:18,429 ‎Poftim! 608 00:43:19,388 --> 00:43:23,642 ‎Bruce, a fost o onoare să lucrez cu tine. ‎Sună-mă când ajungi prin São Paulo. 609 00:43:23,726 --> 00:43:25,519 ‎- Poate ieșim în oraș. ‎- Stai! 610 00:43:25,603 --> 00:43:27,271 ‎Nu s-a terminat. 611 00:43:27,354 --> 00:43:31,233 ‎Ba da. Ți-am găsit capra, nu? 612 00:43:31,317 --> 00:43:33,652 ‎Am arestat infractorul… 613 00:43:33,736 --> 00:43:37,865 ‎Ai spus că Pinguinul are legătură ‎cu cel mai periculos infractor din țară. 614 00:43:38,407 --> 00:43:39,366 ‎Mănușa Albă. 615 00:43:39,450 --> 00:43:41,160 ‎Dar nu e problema noastră. 616 00:43:41,243 --> 00:43:44,455 ‎Să urmăm protocolul ‎și să-l predăm cuiva competent. 617 00:43:44,538 --> 00:43:46,165 ‎Nu fi prost, frate! 618 00:43:46,248 --> 00:43:49,251 ‎Ai șansa să dovedești ‎că ești un polițist adevărat. 619 00:43:50,169 --> 00:43:52,421 ‎Cine a spus că nu sunt? 620 00:43:52,504 --> 00:43:56,550 ‎Am auzit un zvon. Lumea spune una, alta… 621 00:43:57,384 --> 00:43:59,011 ‎- Să-ți spun? ‎- Da. 622 00:43:59,595 --> 00:44:02,222 ‎Au spus: „Trindade e așa și așa…” 623 00:44:02,806 --> 00:44:04,808 ‎Știi? Să-ți spun? 624 00:44:04,892 --> 00:44:05,809 ‎Spune-mi. 625 00:44:05,893 --> 00:44:09,396 ‎Lumea spune ‎că partenerul tău a murit din cauza ta. 626 00:44:09,480 --> 00:44:10,439 ‎Poftim! 627 00:44:13,525 --> 00:44:14,360 ‎Cine a spus? 628 00:44:14,443 --> 00:44:16,695 ‎În ultima oră, trei oameni. 629 00:44:16,779 --> 00:44:18,364 ‎Până și dna Rosa de acolo. 630 00:44:21,575 --> 00:44:24,411 ‎Vrei să-ți petreci restul vieții ‎ca fraier? 631 00:44:24,953 --> 00:44:28,248 ‎Aș putea rezolva cazul singur, ‎dar am nevoie de mintea ta. 632 00:44:28,332 --> 00:44:30,459 ‎Nu te pot obliga… 633 00:44:30,542 --> 00:44:32,294 ‎Bine. Care e planul? 634 00:44:33,337 --> 00:44:34,880 ‎Interogăm infractorul? 635 00:44:38,592 --> 00:44:39,760 ‎- Cum arăt? ‎- Bine. 636 00:44:40,344 --> 00:44:41,345 ‎Calmează-te! 637 00:44:41,428 --> 00:44:44,682 ‎Trebuie doar să-l speriem, ‎să ne jucăm cu mintea lui. 638 00:44:44,765 --> 00:44:47,434 ‎Tu vei fi polițistul bun, iar eu, cel rău. 639 00:44:47,518 --> 00:44:49,019 ‎Nu va funcționa. 640 00:44:51,355 --> 00:44:52,272 ‎Ai dreptate. 641 00:44:53,023 --> 00:44:54,566 ‎Nu e de ajuns să fiu rău. 642 00:44:55,150 --> 00:44:58,696 ‎Trebuie să fiu malefic. ‎Să fiu mai mult decât rău. 643 00:44:58,779 --> 00:45:01,156 ‎Tu vei fi polițistul slab, ‎iar eu, cel dur. 644 00:45:01,240 --> 00:45:03,409 ‎De ce sunt eu cel slab? 645 00:45:04,910 --> 00:45:06,662 ‎Nenorocitule! 646 00:45:06,745 --> 00:45:10,124 ‎Intri, spui că ne-am certat, ‎că sunt nebun, posedat. 647 00:45:10,207 --> 00:45:11,333 ‎Știi ceva? Intru… 648 00:45:12,751 --> 00:45:14,712 ‎Crede-mă. Va funcționa. 649 00:45:15,963 --> 00:45:17,297 ‎Încă una, să fie. 650 00:45:18,340 --> 00:45:19,925 ‎Alo! Vă aud! 651 00:45:30,894 --> 00:45:34,565 ‎Ești acuzat de tentativa de omor ‎a doi polițiști. 652 00:45:34,648 --> 00:45:36,233 ‎Dar, din fericire… 653 00:45:36,316 --> 00:45:37,526 ‎Ce ai pățit la față? 654 00:45:39,319 --> 00:45:40,988 ‎Partenerul meu e puțin… 655 00:45:42,072 --> 00:45:42,990 ‎cam dur. 656 00:46:16,982 --> 00:46:18,817 ‎Nu mă băga în seamă. Continuă! 657 00:46:22,362 --> 00:46:25,741 ‎După cum spuneam, ‎putem să-ți reducem sentința 658 00:46:25,824 --> 00:46:27,993 ‎dacă ne spui numele șefului tău. 659 00:46:28,535 --> 00:46:30,579 ‎Numele de cod, Mănușa Albă… 660 00:46:34,333 --> 00:46:35,417 ‎Bruce? 661 00:46:35,501 --> 00:46:36,960 ‎Nu ai voie să fumezi aici. 662 00:46:39,338 --> 00:46:40,172 ‎Scuze. 663 00:46:42,257 --> 00:46:43,592 ‎De unde vin eu, 664 00:46:44,384 --> 00:46:45,677 ‎eu fac legea! 665 00:46:58,941 --> 00:46:59,858 ‎Te simți bine? 666 00:47:03,278 --> 00:47:04,112 ‎Continuă. 667 00:47:04,196 --> 00:47:08,075 ‎Dacă ne spui unde sunt drogurile, ‎îți putem face viața mai ușoară. 668 00:47:08,158 --> 00:47:09,368 ‎Ascultă, amice. 669 00:47:11,203 --> 00:47:12,746 ‎Nu vorbesc fără avocat. 670 00:47:12,830 --> 00:47:15,916 ‎Vei primi un avocat din oficiu. 671 00:47:15,999 --> 00:47:17,918 ‎Așteptăm, nu mă grăbesc. 672 00:47:18,001 --> 00:47:18,836 ‎Derbedeule! 673 00:47:21,672 --> 00:47:23,465 ‎Amicul meu e drăguț cu tine. 674 00:47:23,549 --> 00:47:24,967 ‎Ar trebui să cooperezi. 675 00:47:28,136 --> 00:47:29,513 ‎Trindade? 676 00:47:35,853 --> 00:47:37,896 ‎Avocatul va sosi în cinci minute. 677 00:47:42,651 --> 00:47:46,196 ‎Ai idee cu cine vorbești, derbedeule? 678 00:47:46,280 --> 00:47:49,533 ‎Sunt stră-strănepotul de gradul doi 679 00:47:49,616 --> 00:47:51,952 ‎al lui Virgulino Ferreira da Silva, 680 00:47:52,035 --> 00:47:53,787 ‎cunoscut ca Lampião! 681 00:47:53,871 --> 00:47:55,706 ‎Încetează! O să te rănești! 682 00:47:55,789 --> 00:47:58,625 ‎Sunt de acord cu infractorul, ar trebui… 683 00:47:58,709 --> 00:48:02,588 ‎Tata era cel mai căutat tâlhar din Ceará. 684 00:48:02,671 --> 00:48:05,007 ‎Hoțul Băncii Centrale. 685 00:48:05,090 --> 00:48:08,176 ‎A săpat tunelul cu acest cuțit. 686 00:48:08,260 --> 00:48:09,803 ‎Și-a ucis complicii, 687 00:48:09,887 --> 00:48:11,471 ‎le-a jupuit pielea 688 00:48:11,555 --> 00:48:14,975 ‎și a făcut o servietă din ea, ‎ca să fugă cu banii. 689 00:48:15,058 --> 00:48:18,061 ‎Ține-l, te rog. ‎Fă-l să înceteze, n-o să se termine bine. 690 00:48:18,145 --> 00:48:21,315 ‎Vorbește, omule! Spune-ne cine e creierul! 691 00:48:21,398 --> 00:48:23,442 ‎- Nu știu. ‎- Varsă tot! 692 00:48:23,525 --> 00:48:25,068 ‎N-am vrut să fiu infractor. 693 00:48:25,152 --> 00:48:26,904 ‎- Gata, Bruce! ‎- Ascultă! 694 00:48:26,987 --> 00:48:29,364 ‎Am încercat să fiu decent, dar cicatri… 695 00:48:29,448 --> 00:48:30,824 ‎Cine e Mănușa Albă? 696 00:48:30,908 --> 00:48:32,659 ‎Bruce! 697 00:48:32,743 --> 00:48:34,244 ‎Cine m-ar angaja? 698 00:48:34,328 --> 00:48:37,080 ‎- Cine e? ‎- Spune-i, pentru Dumnezeu! 699 00:48:37,164 --> 00:48:39,458 ‎- E un politician! ‎- A spus… 700 00:48:42,419 --> 00:48:44,171 ‎Poftim! Ți-am spus. 701 00:49:01,521 --> 00:49:03,815 ‎Dle avocat, m-au lăsat cu țicnitul ăsta. 702 00:49:06,985 --> 00:49:07,819 ‎Acolo. 703 00:49:08,570 --> 00:49:09,529 ‎Mulțumesc. 704 00:49:10,781 --> 00:49:11,823 ‎Vino, Celestina! 705 00:49:12,991 --> 00:49:13,825 ‎Haide! 706 00:49:15,619 --> 00:49:16,828 ‎Haide, scumpo. 707 00:49:17,537 --> 00:49:20,791 ‎Auzi, Trindade? Privește partea bună! 708 00:49:21,416 --> 00:49:22,626 ‎Planul a funcționat. 709 00:49:22,709 --> 00:49:24,419 ‎Da? Pe bune? 710 00:49:24,503 --> 00:49:26,129 ‎Spune-mi cum. 711 00:49:26,213 --> 00:49:30,008 ‎M-ai lovit în nas, m-ai pălmuit ‎și mi-ai înfipt cuțitul în mână. 712 00:49:30,092 --> 00:49:30,926 ‎Stai așa! 713 00:49:31,510 --> 00:49:33,303 ‎Ți-ai băgat mâna în cuțit. 714 00:49:33,387 --> 00:49:36,682 ‎Suspectul a cedat și ne-a spus totul. 715 00:49:41,979 --> 00:49:43,772 ‎Stai! Trindade! 716 00:49:43,855 --> 00:49:44,940 ‎Nu! Bine. 717 00:49:46,775 --> 00:49:50,404 ‎Putem sta la tine o perioadă, 718 00:49:50,487 --> 00:49:51,321 ‎ea și cu mine? 719 00:49:52,906 --> 00:49:56,410 ‎Altfel, eu și Celestina ‎vom dormi pe străzi. 720 00:50:04,751 --> 00:50:07,087 ‎Hai, Celestina! Până nu se răzgândește. 721 00:50:07,170 --> 00:50:08,797 ‎Pe aici! 722 00:50:14,386 --> 00:50:15,637 ‎Am adoptat-o. 723 00:50:16,805 --> 00:50:18,598 ‎Pentru companie. 724 00:50:22,352 --> 00:50:23,437 ‎E cuminte. 725 00:50:24,604 --> 00:50:26,023 ‎Simte-te ca acasă! 726 00:50:31,445 --> 00:50:35,741 ‎Crezi că îi va lua mult ‎să… elimine drogurile ingerate? 727 00:50:35,824 --> 00:50:38,910 ‎Sunt îngrijorat. Trebuia să o facă deja. 728 00:50:40,871 --> 00:50:42,581 ‎Calmează-te! Vor ieși curând. 729 00:50:43,707 --> 00:50:44,541 ‎Ei bine… 730 00:50:45,042 --> 00:50:48,670 ‎Să enumerăm ce știm despre Mănușa Albă? ‎E politician… 731 00:50:49,463 --> 00:50:53,133 ‎- Trebuie să fie din Ceará, ca drogurile. ‎- Poate, altceva? 732 00:50:53,216 --> 00:50:54,051 ‎Păi… 733 00:50:57,512 --> 00:51:00,098 ‎Credeam că avem mai multe indicii. 734 00:51:00,182 --> 00:51:02,142 ‎Nu-l vom prinde niciodată! 735 00:51:06,438 --> 00:51:08,523 ‎Îmi pare rău că te-am pocnit. 736 00:51:09,441 --> 00:51:11,401 ‎Uneori, nu-mi pot controla puterea. 737 00:51:11,485 --> 00:51:16,364 ‎- Unde ai învățat să lupți așa? ‎- Am avut ani întregi de practică. 738 00:51:16,448 --> 00:51:20,327 ‎Înainte de poliție, aveam centura neagră ‎în tae kwon do, kung fu, 739 00:51:20,410 --> 00:51:22,537 ‎karate, aikido, Krav Maga, judo, 740 00:51:22,621 --> 00:51:25,373 ‎iar acum am centura verde la Crossfit 741 00:51:25,457 --> 00:51:27,084 ‎și fac cursuri de zumba. 742 00:51:27,167 --> 00:51:29,461 ‎- Ridică-te, îți arăt! ‎- Nu. 743 00:51:29,544 --> 00:51:31,254 ‎Nu te lovesc. Te învăț. 744 00:51:31,338 --> 00:51:32,923 ‎Ridică-te, nu fi leneș! 745 00:51:34,758 --> 00:51:35,717 ‎Calmează-te! 746 00:51:35,801 --> 00:51:39,471 ‎Pumnul… puterea nu vine din mână. 747 00:51:39,971 --> 00:51:41,807 ‎Altfel, ți-ar rupe degetele. 748 00:51:41,890 --> 00:51:44,017 ‎- Vine din șolduri. ‎- Alo! 749 00:51:44,101 --> 00:51:44,935 ‎Calmează-te. 750 00:51:45,644 --> 00:51:46,645 ‎Strânge pumnul. 751 00:51:48,814 --> 00:51:50,524 ‎Pumn. Șolduri. 752 00:51:51,108 --> 00:51:53,026 ‎Înapoi. Așa! Șolduri. 753 00:51:53,110 --> 00:51:55,278 ‎- Pumn. Așa. ‎- Așa? 754 00:51:55,362 --> 00:51:57,489 ‎Da, așa. 755 00:51:58,448 --> 00:51:59,783 ‎Cred că am înțeles. 756 00:51:59,866 --> 00:52:01,535 ‎Mi-a ieșit! Uite! 757 00:52:05,080 --> 00:52:06,498 ‎Știu cine e Mănușa Albă! 758 00:52:08,333 --> 00:52:09,960 ‎Deputatul Zeca Brito. 759 00:52:10,961 --> 00:52:13,713 ‎- Clovnul devenit deputat. ‎- El este. 760 00:52:13,797 --> 00:52:16,049 ‎Tipul aduce doar belele. 761 00:52:16,550 --> 00:52:17,759 ‎Povestea noastră… 762 00:52:18,718 --> 00:52:20,053 ‎e foarte veche. 763 00:52:21,096 --> 00:52:22,430 ‎Veniți mai aproape! 764 00:52:22,514 --> 00:52:24,474 ‎Veniți! Vă place magia? 765 00:52:24,558 --> 00:52:26,685 ‎- Da. ‎- Dă-mi acadeaua ta. 766 00:52:26,768 --> 00:52:28,061 ‎Uite-o! 767 00:52:28,145 --> 00:52:29,980 ‎O voi face să dispară. 768 00:52:30,063 --> 00:52:33,066 ‎Fiți atenți, trucul e fenomenal! 769 00:52:34,985 --> 00:52:37,529 ‎A dispărut! Ce-i aia? 770 00:52:39,156 --> 00:52:40,323 ‎Gata! Pa, copii! 771 00:52:43,660 --> 00:52:44,786 ‎Hai! Pornește! 772 00:53:00,051 --> 00:53:03,471 ‎Din cauza acestui om am devenit polițist. 773 00:53:03,555 --> 00:53:04,931 ‎Mi-am promis 774 00:53:05,015 --> 00:53:09,186 ‎că nimeni nu va scăpa basma-curată ‎după furtul acadelei unui copil. 775 00:53:09,269 --> 00:53:12,647 ‎Da, pare dramatic, ‎dar nu demonstrează nimic. 776 00:53:14,357 --> 00:53:16,234 ‎Arată că e duplicitar. 777 00:53:16,318 --> 00:53:18,862 ‎- Fură bomboane de la copii. ‎- Nu e de ajuns. 778 00:53:18,945 --> 00:53:22,574 ‎- Purta mănuși albe când era clovn. ‎- Toți poartă. 779 00:53:22,657 --> 00:53:24,743 ‎Doar el are mănușile și acadelele. 780 00:53:24,826 --> 00:53:26,494 ‎Escroc meschin! 781 00:53:26,995 --> 00:53:29,372 ‎Și-a clădit cariera pe acadele. 782 00:53:29,456 --> 00:53:30,624 ‎Ia stai! 783 00:53:30,707 --> 00:53:32,375 ‎Ce vrei să spui? 784 00:53:32,876 --> 00:53:35,003 ‎A fost deputatul care a promovat 785 00:53:35,086 --> 00:53:37,130 ‎acadelele din Ceará în Brazilia. 786 00:53:37,214 --> 00:53:39,633 ‎- Pe bune? ‎- Uite pliantul! 787 00:53:40,175 --> 00:53:42,052 ‎Campania se axează pe acadele. 788 00:53:42,552 --> 00:53:44,221 ‎„Acadele pentru popor.” 789 00:53:49,684 --> 00:53:51,686 ‎Împinge! Mai tare! 790 00:53:51,770 --> 00:53:54,105 ‎Împinge, scumpo! 791 00:53:57,776 --> 00:53:59,277 ‎„În primul mandat, 792 00:53:59,361 --> 00:54:02,781 ‎vânzările de acadele ‎din Ceará au crescut exponențial. 793 00:54:02,864 --> 00:54:03,990 ‎Ți-am spus eu. 794 00:54:04,074 --> 00:54:06,952 ‎Asta e firma ‎care a avut cel mai mult de câștigat. 795 00:54:07,035 --> 00:54:08,912 ‎„Dă-mi mai muulte acadele.” 796 00:54:08,995 --> 00:54:13,917 ‎Un nume potrivit pentru o substanță ‎care creează dependență. 797 00:54:14,668 --> 00:54:16,795 ‎„Dă-mi mai multă.” 798 00:54:19,381 --> 00:54:21,383 ‎Ghici cine e în São Paulo! 799 00:54:21,883 --> 00:54:24,302 ‎Zeca Brito! Ce coincidență! 800 00:54:26,638 --> 00:54:29,599 ‎Nu există coincidențe, prietene. 801 00:54:40,819 --> 00:54:42,779 ‎Priscila, trebuie să discutăm… 802 00:54:42,862 --> 00:54:43,780 ‎Am treabă. 803 00:54:43,863 --> 00:54:45,323 ‎Ți-am zis că e dificilă. 804 00:54:45,407 --> 00:54:46,366 ‎Căpitane Priscila, 805 00:54:46,449 --> 00:54:48,618 ‎sunt comisarul Bruceuílis Nonato. 806 00:54:50,161 --> 00:54:53,290 ‎Și eu sunt atlet. ‎Am câștigat patru trofee „Omul Acadelei” 807 00:54:53,373 --> 00:54:55,458 ‎triatlonul din orașul meu natal. 808 00:54:57,210 --> 00:54:58,878 ‎Avem un caz pentru tine. 809 00:54:58,962 --> 00:55:00,797 ‎Îl lași și pe el să moară? 810 00:55:00,880 --> 00:55:02,507 ‎Bruce e destul de viu, da? 811 00:55:02,590 --> 00:55:04,592 ‎Dacă ar fi după tine… 812 00:55:04,676 --> 00:55:06,845 ‎Nu mă interesează. Plecați! 813 00:55:06,928 --> 00:55:09,139 ‎- E Mănușa Albă. ‎- E Mănușa Albă. 814 00:55:09,681 --> 00:55:11,975 ‎Aveți cinci minute. 815 00:55:12,058 --> 00:55:14,019 ‎De aceea, credem 816 00:55:14,102 --> 00:55:17,355 ‎că Zeca Brito ar fi Mănușa Albă. 817 00:55:18,148 --> 00:55:21,067 ‎- Amândurora v-a venit ideea? ‎- Afirmativ. 818 00:55:21,151 --> 00:55:24,738 ‎Am bătut infractorii de la bar ‎și am condus un interogatoriu. 819 00:55:24,821 --> 00:55:25,864 ‎Avem un caz? 820 00:55:25,947 --> 00:55:28,450 ‎- Nu aveți. ‎- De ce nu? 821 00:55:28,533 --> 00:55:30,243 ‎Nu aveți decât speculații. 822 00:55:30,327 --> 00:55:33,163 ‎Nu puteți folosi ‎nicio informație ca probă. 823 00:55:33,246 --> 00:55:36,333 ‎- Dar drogurile caprei… ‎- Eliminate cu mare dificultate. 824 00:55:36,416 --> 00:55:38,585 ‎Nu le puteți dovedi originea. 825 00:55:38,668 --> 00:55:42,005 ‎Cum așa? ‎Eram acolo când sărmana le-a scos. 826 00:55:42,088 --> 00:55:43,423 ‎Cu sprijinul Trăsnetului… 827 00:55:45,008 --> 00:55:49,637 ‎Nu voi risca operațiunea ‎pentru povestea unui polițist slab. 828 00:55:49,721 --> 00:55:52,682 ‎- Căpitane Priscila… pot să-ți spun Pri? ‎- Nu! 829 00:55:54,100 --> 00:55:55,477 ‎Ce nume frumos! 830 00:55:55,560 --> 00:55:57,687 ‎Un polițist trebuie să aibă instincte. 831 00:55:57,771 --> 00:55:59,731 ‎Nu totul se rezolvă într-un tabel. 832 00:55:59,814 --> 00:56:02,025 ‎- Nu cred. ‎- Instinctele sunt cheia. 833 00:56:02,108 --> 00:56:05,737 ‎Și eu am senzația ‎că trebuie să-l urmărim pe Zeca Brito. 834 00:56:05,820 --> 00:56:07,030 ‎Ce-ți spune instinctul? 835 00:56:07,113 --> 00:56:10,325 ‎Am sentimentul că amândoi 836 00:56:10,408 --> 00:56:12,494 ‎trebuie să stați la distanță de el! 837 00:56:15,914 --> 00:56:18,917 ‎- Te simți bine? ‎- Vai de mine! 838 00:56:19,918 --> 00:56:21,252 ‎E o femeie dură. 839 00:56:21,961 --> 00:56:24,047 ‎Ai văzut legătura dintre noi? 840 00:56:24,130 --> 00:56:25,799 ‎Vreau să-i arăt că greșește. 841 00:56:25,882 --> 00:56:27,133 ‎De ce n-o faci? 842 00:56:27,217 --> 00:56:29,386 ‎Noi doi împotriva unui cartel? 843 00:56:29,469 --> 00:56:32,013 ‎- Care e problema? ‎- Vom muri, Bruce. 844 00:56:32,097 --> 00:56:34,140 ‎Trăiești ca un laș sau mori erou? 845 00:56:34,224 --> 00:56:36,810 ‎Pot să trăiesc ca un erou? 846 00:56:37,519 --> 00:56:38,353 ‎Nu poți. 847 00:56:38,978 --> 00:56:41,856 ‎Intrăm în casa lui Zeca Brito, îl răpim 848 00:56:41,940 --> 00:56:44,609 ‎și-mi folosesc tehnicile de interogatoriu. 849 00:56:44,692 --> 00:56:45,902 ‎Nu! 850 00:56:45,985 --> 00:56:48,863 ‎De data asta, procedăm în stilul meu. 851 00:57:00,041 --> 00:57:02,127 ‎Bruce! 852 00:57:10,343 --> 00:57:14,305 ‎Nu pare șeful unei organizații criminale. 853 00:57:14,389 --> 00:57:16,141 ‎Nu te lăsa păcălit. 854 00:57:16,641 --> 00:57:18,560 ‎Nu e un om bun. 855 00:57:18,643 --> 00:57:20,562 ‎Al naibii hoț de acadele! 856 00:57:20,645 --> 00:57:23,773 ‎Ora 13:41. ‎Suspectul și-a încheiat prânzul. 857 00:57:26,526 --> 00:57:28,278 ‎Urmărește-l! Grăbește-te! 858 00:57:28,778 --> 00:57:31,531 ‎Aveți o rută preferată ‎sau urmăresc aplicația? 859 00:57:32,031 --> 00:57:33,032 ‎Avem o rută. 860 00:57:37,620 --> 00:57:40,331 ‎- Temperatura e bună? ‎- E minunată, Josimara. 861 00:57:40,415 --> 00:57:42,417 ‎- Vreun post radio? ‎- Nu contează. 862 00:57:42,500 --> 00:57:44,127 ‎Doar să nu-l pierzi din ochi. 863 00:57:48,923 --> 00:57:50,925 ‎De fapt, oprește radioul. 864 00:57:52,177 --> 00:57:53,011 ‎Bine. 865 00:57:54,929 --> 00:57:56,514 ‎- Dulciuri, apă? ‎- Nu… 866 00:57:56,598 --> 00:57:58,433 ‎Aș vrea niște apă. E gratis? 867 00:57:58,516 --> 00:58:00,143 ‎Da, servește-te. 868 00:58:00,852 --> 00:58:04,898 ‎Mă întrebam cât va dura misiunea. 869 00:58:04,981 --> 00:58:08,109 ‎Îl urmărim până vedem ceva folositor. 870 00:58:08,193 --> 00:58:09,194 ‎Nu, Trindade? 871 00:58:09,277 --> 00:58:10,695 ‎Îl anunț pe Robson. 872 00:58:11,279 --> 00:58:13,072 ‎- Nu! E confidențial. ‎- Robson? 873 00:58:13,156 --> 00:58:16,034 ‎Unde ești? Sunt pe WC. ‎Poți să iei hârtie igienică? 874 00:58:16,117 --> 00:58:18,244 ‎Muncesc, leneșule! 875 00:58:18,745 --> 00:58:21,331 ‎- O să dureze o vreme. ‎- Ești la bar, nu? 876 00:58:21,414 --> 00:58:23,583 ‎Muncesc, nu m-ai auzit? 877 00:58:23,666 --> 00:58:25,418 ‎- Sunt cu doi polițiști. ‎- Te-au arestat? 878 00:58:25,502 --> 00:58:28,838 ‎Ți-am zis s-o termini cu iarba, Josimara! 879 00:58:28,922 --> 00:58:32,300 ‎- Dacă ajungi iar la închisoare… ‎- Se întrerupe. Te mai sun. 880 00:58:32,383 --> 00:58:36,054 ‎Tu și iarba ta afurisită! ‎Maică-ta mi-a zis să nu te iau de nevastă… 881 00:58:36,137 --> 00:58:39,349 ‎Uite! Suspectul se oprește la un hotel. 882 00:58:40,099 --> 00:58:41,059 ‎Oprește! 883 00:58:46,272 --> 00:58:48,858 ‎Deci aici e, nu? 884 00:58:49,484 --> 00:58:51,819 ‎Ascunzătoarea hoțului de acadele. 885 00:58:51,903 --> 00:58:54,864 ‎Hotelul de lux nu e ‎chiar o ascunzătoare, Bruce. 886 00:58:54,948 --> 00:58:57,408 ‎Suspectul vostru e deputatul Zeca Brito? 887 00:58:58,034 --> 00:58:58,868 ‎Fir-ar! 888 00:59:00,161 --> 00:59:00,995 ‎Mă scuzați. 889 00:59:03,373 --> 00:59:06,543 ‎Ora 14:12. ‎Suspectul era să afle că e urmărit. 890 00:59:06,626 --> 00:59:09,170 ‎Asta e tot pentru azi. Ne întoarcem mâine. 891 00:59:09,254 --> 00:59:11,005 ‎Actualizez adresa, Josimara. 892 00:59:11,089 --> 00:59:13,550 ‎Nici vorbă! Dacă iese după-amiază? 893 00:59:13,633 --> 00:59:16,219 ‎- Trebuie să stăm cu ochii pe el. ‎- Sunt liberă. 894 00:59:16,302 --> 00:59:19,097 ‎- Cursa va costa o avere. ‎- A fost ideea ta. 895 00:59:19,180 --> 00:59:21,891 ‎Vă e foame? Am mâncat doar dulciuri azi. 896 00:59:23,184 --> 00:59:24,435 ‎Da, mor de foame. 897 00:59:25,853 --> 00:59:27,105 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere! 898 00:59:28,648 --> 00:59:29,607 ‎Unde mi-e sucul? 899 00:59:31,192 --> 00:59:33,111 ‎Deci ți-ai ucis partenerul? 900 00:59:33,194 --> 00:59:34,696 ‎Nu l-am ucis. 901 00:59:34,779 --> 00:59:37,782 ‎M-am ferit de gloanțe și așa a fost ucis. 902 00:59:38,283 --> 00:59:41,119 ‎Doamne! De ce nu înțelege nimeni? 903 00:59:41,744 --> 00:59:42,996 ‎Mai e ricotta? 904 00:59:43,496 --> 00:59:45,873 ‎Un prieten s-a bătut cu taximetriștii, 905 00:59:45,957 --> 00:59:48,960 ‎am încercat să-l apăr ‎și m-au lovit trei taxiuri, 906 00:59:49,043 --> 00:59:50,211 ‎unul după altul. 907 00:59:50,295 --> 00:59:52,922 ‎Vezi? Până și Josimara ‎își apără partenerul. 908 00:59:53,006 --> 00:59:55,008 ‎Poți să spui ce vrei, 909 00:59:55,091 --> 00:59:57,051 ‎dar nu fac asta să fiu împușcat. 910 00:59:57,135 --> 00:59:59,304 ‎Atunci de ce? Pentru muncă de birou? 911 00:59:59,387 --> 01:00:01,472 ‎Munca de birou e la fel de importantă. 912 01:00:01,556 --> 01:00:02,932 ‎Doamne ferește! 913 01:00:03,600 --> 01:00:06,894 ‎Tata îmi punea ‎Cobra‎ a lui Stallone. 914 01:00:06,978 --> 01:00:08,104 ‎Mă uitam și ziceam… 915 01:00:08,688 --> 01:00:10,940 ‎„Vreau să fiu ca el când mă fac mare.” 916 01:00:11,024 --> 01:00:13,610 ‎Bunica voia să mă uit la filmele alea, 917 01:00:14,193 --> 01:00:16,362 ‎dar preferam ‎Strălucirea dansului, 918 01:00:17,113 --> 01:00:19,032 ‎Febra de sâmbătă seara… 919 01:00:19,115 --> 01:00:21,618 ‎Mie îmi place ‎Shrek 2.‎ L-ați văzut? 920 01:00:21,701 --> 01:00:23,119 ‎E mai bun ca primul. 921 01:00:23,202 --> 01:00:26,748 ‎Al treilea e cam jalnic, ‎dar al doilea e grozav. 922 01:00:26,831 --> 01:00:30,084 ‎- Măgărușul spune: „Mai avem mult?” ‎- Bine. 923 01:00:30,168 --> 01:00:32,253 ‎E timpul pentru siesta mea. 924 01:00:32,337 --> 01:00:35,048 ‎Fii atent ‎la orice activitate suspectă, da? 925 01:00:35,131 --> 01:00:36,549 ‎Nu, Bruce, mai bine… 926 01:00:47,518 --> 01:00:49,937 ‎Alo! Pleacă. 927 01:00:50,605 --> 01:00:51,564 ‎Pleacă! 928 01:00:53,316 --> 01:00:55,985 ‎Ora 19:32. 929 01:00:56,611 --> 01:00:57,528 ‎Vulturul 930 01:00:58,446 --> 01:00:59,322 ‎părăsește 931 01:00:59,405 --> 01:01:00,948 ‎cuibul. 932 01:01:02,367 --> 01:01:05,119 ‎Unde se duce cu valiza aia suspectă? 933 01:01:05,203 --> 01:01:07,747 ‎Nu face presupuneri, e o servietă normală. 934 01:01:07,830 --> 01:01:10,667 ‎Ai văzut tu om cinstit ‎cu o asemenea servietă? 935 01:01:11,751 --> 01:01:15,838 ‎Doar politicienii, avocații ‎și infractorii folosesc serviete negre. 936 01:01:16,339 --> 01:01:17,340 ‎Așa e. 937 01:01:17,423 --> 01:01:20,259 ‎Oamenii cu serviete nu dau cinci stele. 938 01:01:20,343 --> 01:01:21,678 ‎Urmărește suspectul! 939 01:01:35,233 --> 01:01:38,319 ‎Uite, altul cu servietă și e chel! 940 01:01:38,403 --> 01:01:41,239 ‎Un chel cu servietă… se subînțelege. 941 01:01:41,739 --> 01:01:42,615 ‎Adică? 942 01:01:42,699 --> 01:01:45,702 ‎Un om foarte periculos. Un infractor. 943 01:01:45,785 --> 01:01:49,455 ‎Uite, i se vede tatuajul ‎deasupra gulerului! 944 01:01:49,539 --> 01:01:51,416 ‎Orice infractor are tatuaj pe gât. 945 01:01:51,958 --> 01:01:52,917 ‎Știi asta, nu? 946 01:01:53,000 --> 01:01:55,461 ‎Poate ești… Bruce? 947 01:01:56,421 --> 01:01:58,339 ‎- Vino înapoi! ‎- Închei cursa? 948 01:01:58,423 --> 01:02:00,133 ‎Da, te rog. 949 01:02:00,216 --> 01:02:02,427 ‎- Mulțumesc, Josimara. ‎- Cu plăcere. 950 01:02:03,803 --> 01:02:05,888 ‎Nu uita să-mi dai cinci stele! 951 01:02:16,983 --> 01:02:19,694 ‎Nu face nimic ‎până nu se încheie tranzacția. 952 01:02:19,777 --> 01:02:21,487 ‎Știu cum se procedează. 953 01:02:23,156 --> 01:02:24,741 ‎- Bună seara! ‎- Bună seara! 954 01:02:24,824 --> 01:02:26,117 ‎O masă pentru doi. 955 01:02:26,826 --> 01:02:31,205 ‎Din păcate, restaurantul e închis ‎pentru o gală caritabilă. 956 01:02:31,289 --> 01:02:33,541 ‎Sigur e spălare de bani. 957 01:02:34,333 --> 01:02:35,585 ‎Vă aud, domnule. 958 01:02:37,086 --> 01:02:39,255 ‎Am venit pentru eveniment. 959 01:02:40,047 --> 01:02:40,882 ‎Desigur. 960 01:02:41,674 --> 01:02:43,926 ‎Cum vă numiți? 961 01:02:44,010 --> 01:02:45,720 ‎Să verific lista. 962 01:02:46,596 --> 01:02:48,222 ‎- Numele meu? ‎- Da. 963 01:02:49,432 --> 01:02:50,850 ‎Numele meu… 964 01:02:51,934 --> 01:02:53,394 ‎- José Silva. ‎- Poftim? 965 01:02:53,478 --> 01:02:54,562 ‎José Silva. 966 01:02:54,645 --> 01:02:56,355 ‎Da, José Silva. Verificați. 967 01:02:58,149 --> 01:02:59,567 ‎Cel mai comun nume. 968 01:03:02,111 --> 01:03:03,738 ‎L-am găsit. 969 01:03:04,530 --> 01:03:06,949 ‎- José Silva. ‎- V-am spus eu. 970 01:03:07,033 --> 01:03:08,659 ‎O masă pentru doi? 971 01:03:08,743 --> 01:03:10,453 ‎Pentru dvs. și soț. 972 01:03:10,536 --> 01:03:11,871 ‎- Soț? ‎- Soț? 973 01:03:13,748 --> 01:03:14,916 ‎Nu sunteți căsătoriți? 974 01:03:14,999 --> 01:03:17,794 ‎În e-mailul de confirmare ați solicitat 975 01:03:17,877 --> 01:03:21,005 ‎„o masă să admir priveliștea cu soțul meu, 976 01:03:21,088 --> 01:03:22,423 ‎iubirea vieții mele.” 977 01:03:22,507 --> 01:03:25,843 ‎Mi s-a părut exagerat. ‎Noi cerusem doar numele. 978 01:03:29,055 --> 01:03:29,931 ‎Suntem… 979 01:03:31,057 --> 01:03:34,477 ‎Suntem căsătoriți de… zece ani? 980 01:03:34,560 --> 01:03:35,561 ‎- Zece ani. ‎- Zece. 981 01:03:38,731 --> 01:03:40,149 ‎Omul ăsta… 982 01:03:43,361 --> 01:03:45,571 ‎- Asta e iubire! ‎- Ce frumos! 983 01:03:45,655 --> 01:03:47,281 ‎Iubire adevărată! 984 01:03:47,365 --> 01:03:48,491 ‎Ce frumos! 985 01:03:48,574 --> 01:03:51,661 ‎Pot să vă rog ceva? ‎Nu vreau să vă deranjez, 986 01:03:51,744 --> 01:03:55,206 ‎dar pot să vă fac o poză pentru Instagram? 987 01:03:55,289 --> 01:03:56,249 ‎- Sigur. ‎- Gata? 988 01:03:56,332 --> 01:03:58,000 ‎Gata. S-o facem! 989 01:03:58,084 --> 01:03:59,836 ‎Nu! Un pupic. 990 01:03:59,919 --> 01:04:02,255 ‎- E mai drăguț. ‎- E prea mult, doamnă. 991 01:04:02,338 --> 01:04:06,425 ‎- Suntem discreți. ‎- Nu fi absurd, scumpule! Haide! 992 01:04:06,509 --> 01:04:08,135 ‎- Bine. ‎- Anunțați-ne. 993 01:04:08,219 --> 01:04:10,137 ‎- Sigur. La doi, da? ‎- La doi. 994 01:04:10,221 --> 01:04:12,723 ‎- Anunțați-ne. ‎- Unu, doi și… 995 01:04:12,807 --> 01:04:13,641 ‎Pupic! 996 01:04:13,724 --> 01:04:14,684 ‎Gata! 997 01:04:14,767 --> 01:04:16,644 ‎Era camera frontală, scuze. 998 01:04:16,727 --> 01:04:18,521 ‎Încă una. Gata? La doi. 999 01:04:20,690 --> 01:04:22,483 ‎Unu, doi și… 1000 01:04:22,984 --> 01:04:24,610 ‎Stați așa! Nu mișcați! 1001 01:04:25,695 --> 01:04:27,864 ‎Să ascund gușa. Stați! 1002 01:04:27,947 --> 01:04:29,490 ‎Bun, gata. 1003 01:04:30,658 --> 01:04:32,034 ‎O seară plăcută! 1004 01:04:33,035 --> 01:04:33,870 ‎Mulțumim. 1005 01:04:51,888 --> 01:04:53,055 ‎Locul perfect. 1006 01:04:53,139 --> 01:04:55,016 ‎Vedem zona în ansamblu. 1007 01:04:55,099 --> 01:04:57,018 ‎Suntem prea departe. Nu aud. 1008 01:04:57,101 --> 01:04:58,853 ‎Citesc pe buze. 1009 01:04:58,936 --> 01:05:00,271 ‎- Mă descurc. ‎- Serios? 1010 01:05:00,771 --> 01:05:01,981 ‎Normal. Fii atent! 1011 01:05:03,316 --> 01:05:04,859 ‎„Ai adus drogurile?” 1012 01:05:04,942 --> 01:05:06,903 ‎„Normal, am adus ce ai cerut.” 1013 01:05:06,986 --> 01:05:08,821 ‎„Ți-am cerut multe droguri, 1014 01:05:08,905 --> 01:05:12,450 ‎fiindcă sunt un infractor ‎și nouă ne plac multe droguri.” 1015 01:05:12,533 --> 01:05:14,827 ‎Nu cred că se discută despre asta. 1016 01:05:14,911 --> 01:05:17,872 ‎„Acum îmi dai drogurile ‎și eu îți dau banii.” 1017 01:05:17,955 --> 01:05:18,789 ‎Bruce? 1018 01:05:19,415 --> 01:05:20,958 ‎Se face schimbul. 1019 01:05:21,751 --> 01:05:23,878 ‎- Hai să-i prindem! ‎- Nu, stai! 1020 01:05:23,961 --> 01:05:25,588 ‎- E singura șansă. ‎- Stai! 1021 01:05:25,671 --> 01:05:27,924 ‎Să-i abordăm pașnic, bine? 1022 01:05:28,507 --> 01:05:29,342 ‎Respiră. 1023 01:05:30,092 --> 01:05:31,135 ‎Nu mișcați! 1024 01:05:31,218 --> 01:05:33,804 ‎S-a terminat,  Zeca Brito, hoț de acadele! 1025 01:05:33,888 --> 01:05:34,931 ‎Ce se petrece? 1026 01:05:35,014 --> 01:05:36,849 ‎Se face trafic de droguri aici! 1027 01:05:36,933 --> 01:05:39,852 ‎Calmează-te odată! ‎Atenție, doamnelor și domnilor! 1028 01:05:39,936 --> 01:05:41,771 ‎Asta e o misiune a poliției! 1029 01:05:41,854 --> 01:05:43,898 ‎Vă rog să cooperați. 1030 01:05:43,981 --> 01:05:47,360 ‎Mai ales tu, chelule cu servietă neagră. 1031 01:05:47,443 --> 01:05:49,779 ‎- Bruce. ‎- Stai! Servieta! Dle deputat? 1032 01:05:49,862 --> 01:05:51,989 ‎Cred că e o greșeală, domnule. 1033 01:05:52,073 --> 01:05:53,574 ‎Nu e o greșeală, escrocule! 1034 01:05:53,658 --> 01:05:56,494 ‎- Știam că am intuit corect! ‎- Da! 1035 01:05:57,328 --> 01:05:58,788 ‎Pot explica… 1036 01:05:59,956 --> 01:06:01,248 ‎Scuze, n-am vrut. 1037 01:06:01,332 --> 01:06:03,626 ‎- Super lovitură, amice! ‎- Serios? 1038 01:06:03,709 --> 01:06:05,294 ‎Haide, escrocule! 1039 01:06:05,378 --> 01:06:09,131 ‎Banii sunt o donație pentru spitalul lui. 1040 01:06:09,215 --> 01:06:11,342 ‎Și medicamente ‎pentru fibromialgia la copii. 1041 01:06:11,425 --> 01:06:13,928 ‎Să vedem ce spune judecătorul despre asta. 1042 01:06:14,011 --> 01:06:17,598 ‎- Mulțumesc, unchiule Zeca Brito! ‎- Mulțumesc, unchiule Zeca Brito! 1043 01:06:17,682 --> 01:06:20,643 ‎- Bruce, nu cred… ‎- Nu te lăsa păcălit! 1044 01:06:20,726 --> 01:06:24,188 ‎Sunt pitici deghizați ‎ca să înșele electoratul! 1045 01:06:24,271 --> 01:06:25,731 ‎Sunteți toți arestați! 1046 01:06:28,067 --> 01:06:29,777 ‎Ce cuplu drăguț, nu? 1047 01:06:29,860 --> 01:06:33,114 ‎Habar n-aveam, oameni buni. Serios… 1048 01:06:33,906 --> 01:06:36,826 ‎- E surprinzător, nu-i așa? ‎- Mi se întâmplă des. 1049 01:06:36,909 --> 01:06:39,120 ‎Un om chel cu servietă neagră… 1050 01:06:39,620 --> 01:06:40,830 ‎Mă cred infractor. 1051 01:06:40,913 --> 01:06:44,041 ‎Și plasturele cu medicament de pe gât… 1052 01:06:44,125 --> 01:06:47,169 ‎Lumea crede că e tatuaj, dar nu e. ‎E pentru gât. 1053 01:06:47,253 --> 01:06:49,171 ‎Acadeaua e dulce, dar și dură. 1054 01:06:49,255 --> 01:06:52,466 ‎Sper ca idioții să fie pedepsiți ‎pentru abuz de putere. 1055 01:06:52,550 --> 01:06:55,386 ‎Brazilia mai presus de orice ‎și eu mai presus de oricine. Pa! 1056 01:07:08,983 --> 01:07:11,694 ‎V-am spus să nu-l urmăriți 1057 01:07:11,777 --> 01:07:13,070 ‎și ce ați făcut? 1058 01:07:13,154 --> 01:07:14,405 ‎L-am urmărit. 1059 01:07:15,614 --> 01:07:17,116 ‎Era o întrebare retorică. 1060 01:07:18,659 --> 01:07:25,124 ‎Știu că ești supărată pe noi, ‎dar noi doar ne-am urmat instinctele… 1061 01:07:25,207 --> 01:07:28,711 ‎Un instinct de rahat. ‎Ați pus în pericol întreaga operațiune. 1062 01:07:28,794 --> 01:07:31,839 ‎V-am spus să-l lăsați în pace ‎pe Zeca Brito 1063 01:07:31,922 --> 01:07:33,758 ‎pentru că era deja monitorizat. 1064 01:07:33,841 --> 01:07:37,136 ‎- Adică aveam dreptate. ‎- Dar el nu știa asta. 1065 01:07:37,219 --> 01:07:40,264 ‎Dacă chiar e Mănușa Albă, ‎acum știe că-l urmărim. 1066 01:07:40,347 --> 01:07:42,058 ‎Vreau doar să clarific 1067 01:07:42,141 --> 01:07:44,643 ‎faptul că Trindade l-a lovit pe deputat. 1068 01:07:45,186 --> 01:07:46,145 ‎În apărarea mea, 1069 01:07:46,228 --> 01:07:49,065 ‎copiii erau cam păroși pentru vârsta lor. 1070 01:07:49,148 --> 01:07:50,858 ‎Unul avea mustăcioară. 1071 01:07:50,941 --> 01:07:52,735 ‎Poate fi confundat cu un om mic. 1072 01:07:52,818 --> 01:07:55,029 ‎Sper că nu ne afectează relația. 1073 01:07:55,112 --> 01:07:59,408 ‎Amândoi mi-ați încălcat ordinele ‎și ați pus operațiunea în pericol. 1074 01:07:59,492 --> 01:08:00,409 ‎Apropo, 1075 01:08:00,493 --> 01:08:03,579 ‎ați cheltuit 3.000 de reali pe Uber ‎de pe cardul poliției. 1076 01:08:03,662 --> 01:08:06,373 ‎- A fost Uber Black? ‎- Ți-am zis eu. 1077 01:08:06,457 --> 01:08:09,126 ‎Nu-mi pasă de Uber, să fie clar. 1078 01:08:09,210 --> 01:08:10,920 ‎Prefer transportul în comun. 1079 01:08:11,003 --> 01:08:14,840 ‎Dă-mi un motiv să nu descarc ‎următorul cartuș în moaca voastră. 1080 01:08:15,341 --> 01:08:18,344 ‎- E o crimă? ‎- În cazul meu, o crimă pasională? 1081 01:08:19,512 --> 01:08:21,430 ‎Sunteți suspendați din acest moment. 1082 01:08:23,974 --> 01:08:26,102 ‎Stai! Nu mă poți suspenda. 1083 01:08:26,185 --> 01:08:27,645 ‎Tu te întorci la Ceará. 1084 01:08:27,728 --> 01:08:31,023 ‎Cât despre tine, Trindade, ‎vino-ți în fire. Ești patetic. 1085 01:08:31,732 --> 01:08:34,110 ‎Ești cel mai prost polițist din sector, 1086 01:08:34,193 --> 01:08:36,445 ‎iar Amílcar a ucis doi ostatici. 1087 01:08:36,529 --> 01:08:38,197 ‎O bătrână și o gravidă. 1088 01:08:40,866 --> 01:08:43,160 ‎- Amílcar! ‎- Fă poliției o favoare. 1089 01:08:43,244 --> 01:08:46,205 ‎Găsește-ți altă slujbă. ‎Nu ești demn de insignă. 1090 01:09:04,557 --> 01:09:06,600 ‎Am numărul tău de la Amílcar. 1091 01:09:07,309 --> 01:09:08,477 ‎Salvează-l. 1092 01:09:09,395 --> 01:09:12,731 ‎Dă-mi un mesaj și ieșim să bem ceva. 1093 01:09:21,782 --> 01:09:23,075 ‎Mă gândeam… 1094 01:09:23,159 --> 01:09:26,078 ‎Dacă o folosim pe Celestina ‎ca să adulmece acadelele? 1095 01:09:26,162 --> 01:09:28,164 ‎- Are un nas bun. ‎- Las-o baltă! 1096 01:09:30,291 --> 01:09:32,042 ‎Îi lași în libertate? 1097 01:09:33,836 --> 01:09:36,130 ‎Am pierdut, Bruce. Treci peste! 1098 01:09:37,423 --> 01:09:41,719 ‎Frate, unde e polițistul dur ‎care l-a prins pe Zeca Brito în fapt? 1099 01:09:41,802 --> 01:09:45,890 ‎N-a funcționat ‎și aproape ne-a costat slujbele. 1100 01:09:46,473 --> 01:09:48,100 ‎S-a terminat! Gata! 1101 01:09:48,684 --> 01:09:50,060 ‎Nu renunț așa de ușor. 1102 01:09:50,144 --> 01:09:52,855 ‎Uită de cazul ăsta odată pentru totdeauna! 1103 01:09:53,564 --> 01:09:57,443 ‎Și eu credeam că putem s-o facem singuri, ‎dar m-am înșelat, da? 1104 01:09:57,526 --> 01:09:59,153 ‎Nu suntem polițiști adevărați. 1105 01:09:59,236 --> 01:10:02,698 ‎Calmează-te! Nu așa se vorbește ‎cu partenerul tău. 1106 01:10:02,781 --> 01:10:04,074 ‎Nu ești partenerul meu! 1107 01:10:04,700 --> 01:10:06,118 ‎Ești doar un nebun 1108 01:10:06,202 --> 01:10:08,495 ‎care a venit tocmai din Ceará 1109 01:10:08,579 --> 01:10:09,914 ‎în căutarea unei capre 1110 01:10:09,997 --> 01:10:11,832 ‎fără permisiunea nimănui. 1111 01:10:11,916 --> 01:10:15,920 ‎Și m-ai făcut să cred ‎că e vorba de un copil răpit! 1112 01:10:17,254 --> 01:10:19,131 ‎Nu trebuia să vii aici. 1113 01:10:19,215 --> 01:10:21,467 ‎Bagă-ți asta în cap, Bruce! 1114 01:10:24,386 --> 01:10:27,097 ‎Viața mea a fost întoarsă pe dos ‎din cauza ta. 1115 01:10:27,181 --> 01:10:29,475 ‎E timpul să te duci acasă. 1116 01:10:33,187 --> 01:10:34,021 ‎Am înțeles. 1117 01:10:50,829 --> 01:10:53,457 ‎Hai, Celestina! ‎Avem drum lung până la Guará. 1118 01:10:53,540 --> 01:10:55,584 ‎Da, Guaramobim! 1119 01:11:54,643 --> 01:11:56,145 ‎Ai uitat ceva, Bruce? 1120 01:12:01,317 --> 01:12:02,276 ‎Haide, Ce! 1121 01:12:10,367 --> 01:12:13,370 ‎- E un moment nepotrivit? ‎- Ai venit pe nepusă masă. 1122 01:12:18,542 --> 01:12:19,376 ‎Căpriță. 1123 01:12:20,210 --> 01:12:22,087 ‎N-o atinge, nenorocitule! 1124 01:12:22,171 --> 01:12:23,922 ‎Nu provoca escrocul! 1125 01:12:25,924 --> 01:12:27,509 ‎Hai să-ți spun o poveste! 1126 01:12:28,135 --> 01:12:31,764 ‎Când eram copil, ‎tata nu mă lăsa să mănânc acadele. 1127 01:12:31,847 --> 01:12:34,099 ‎De asta o furi de la copii. 1128 01:12:34,183 --> 01:12:36,769 ‎Nu mă întrerupe! Din cauza asta, 1129 01:12:37,478 --> 01:12:40,981 ‎am muncit din greu, ‎ca niciun copil să nu treacă prin asta. 1130 01:12:41,065 --> 01:12:42,733 ‎Acadelele sunt pentru toți. 1131 01:12:42,816 --> 01:12:44,193 ‎Pline de droguri? 1132 01:12:44,276 --> 01:12:47,571 ‎Drogurile au apărut mai târziu, ‎ca afacere secundară. 1133 01:12:47,654 --> 01:12:49,740 ‎Politicienii au nevoie de asta? 1134 01:12:49,823 --> 01:12:52,618 ‎Sunt un politician cinstit, băiete. 1135 01:12:57,539 --> 01:12:58,582 ‎Acum, prieteni, 1136 01:12:58,665 --> 01:13:00,292 ‎vă voi ucide, 1137 01:13:00,918 --> 01:13:04,004 ‎apoi voi extinde distribuția de acadele 1138 01:13:04,088 --> 01:13:06,632 ‎cu aditivi, peste oceane. 1139 01:13:06,715 --> 01:13:08,384 ‎Parcă erai cinstit? 1140 01:13:08,467 --> 01:13:10,010 ‎Zeca Brito e cinstit, 1141 01:13:10,552 --> 01:13:11,804 ‎Mănușa Albă, nu. 1142 01:13:12,304 --> 01:13:13,389 ‎Nu. 1143 01:13:16,475 --> 01:13:18,268 ‎- Ce a zis? ‎- Nu știu. 1144 01:13:19,937 --> 01:13:21,230 ‎„Bombă” în chineză. 1145 01:13:21,313 --> 01:13:23,399 ‎În timp ce săriți în aer, 1146 01:13:23,482 --> 01:13:26,068 ‎voi distribui drogurile aduse, 1147 01:13:26,151 --> 01:13:27,611 ‎cât mai pot. 1148 01:13:28,195 --> 01:13:31,198 ‎Am întâlnire cu crima organizată ‎din Brazilia. 1149 01:13:31,281 --> 01:13:34,618 ‎- Și apoi? ‎- Îmi iau liber, un… 1150 01:13:34,701 --> 01:13:36,620 ‎Cum se spune? 1151 01:13:36,703 --> 01:13:38,872 ‎- An sabatic. ‎- Da, un an sabatic. 1152 01:13:38,956 --> 01:13:40,958 ‎Mă axez mai mult pe politică, 1153 01:13:41,041 --> 01:13:42,626 ‎îmi mărit fetele, 1154 01:13:42,709 --> 01:13:44,878 ‎poate vizitez iar Guará… 1155 01:13:44,962 --> 01:13:45,963 ‎Care Guará? 1156 01:13:49,633 --> 01:13:51,218 ‎Nu vei scăpa așa ușor! 1157 01:13:51,301 --> 01:13:53,929 ‎Omorul e infracțiune gravă, nenorocitule! 1158 01:13:54,012 --> 01:13:56,723 ‎Prietene, sunt deputat. 1159 01:13:57,224 --> 01:13:58,600 ‎Am imunitate. 1160 01:13:58,684 --> 01:14:02,062 ‎L-aș putea ucide și pe Papă ‎și nimeni nu m-ar urmări. 1161 01:14:02,604 --> 01:14:03,439 ‎Vino! 1162 01:14:07,317 --> 01:14:08,610 ‎Poți să te miști? 1163 01:14:08,694 --> 01:14:10,779 ‎E prea strâns. E nod marinăresc. 1164 01:14:11,613 --> 01:14:12,531 ‎Vom muri. 1165 01:14:13,991 --> 01:14:15,659 ‎A fost o onoare să-ți fiu partener. 1166 01:14:16,368 --> 01:14:19,121 ‎- Mi-aș dori să mai avem o misiune. ‎- Și eu. 1167 01:14:19,621 --> 01:14:22,374 ‎Uită tot ce am spus, eram furios. 1168 01:14:22,458 --> 01:14:26,170 ‎Ești un polițist grozav, ‎comisare Bruceuílis Nonato. 1169 01:14:26,253 --> 01:14:29,131 ‎Am devenit polițist ‎ca să am un partener ca tine. 1170 01:14:31,425 --> 01:14:33,260 ‎Dă-te înapoi, Celestina! 1171 01:14:33,343 --> 01:14:36,138 ‎Fugi, scumpo! Fugi cât mai poți! 1172 01:14:37,264 --> 01:14:38,891 ‎Stai așa, Trindade. 1173 01:14:38,974 --> 01:14:41,018 ‎Ar putea dezamorsa bomba. 1174 01:14:41,101 --> 01:14:42,644 ‎Sigur… 1175 01:14:42,728 --> 01:14:44,396 ‎Trebuie să taie firul corect. 1176 01:14:44,480 --> 01:14:47,316 ‎Cum să facă asta, Bruce? Spune-mi! 1177 01:14:47,858 --> 01:14:50,194 ‎Am o legătură mentală cu ea. 1178 01:14:57,284 --> 01:14:59,578 ‎Scumpo, mă auzi? 1179 01:15:00,496 --> 01:15:02,206 ‎„Bruce! 1180 01:15:02,748 --> 01:15:04,541 ‎Ce se petrece?” 1181 01:15:04,625 --> 01:15:06,084 ‎Vorbești serios? 1182 01:15:07,085 --> 01:15:08,795 ‎Fii atentă, Celestina! 1183 01:15:09,588 --> 01:15:12,549 ‎Ne vei ajuta să dezamorsăm bomba. 1184 01:15:13,592 --> 01:15:17,387 ‎„Bruce, nu cred că pot s-o fac singură.” 1185 01:15:18,055 --> 01:15:19,932 ‎Ba da, poți. 1186 01:15:20,015 --> 01:15:22,518 ‎Fii atentă, trebuie să tai firul corect. 1187 01:15:24,102 --> 01:15:26,313 ‎„Care e cel corect?” 1188 01:15:26,897 --> 01:15:28,690 ‎Nu știe care e. 1189 01:15:28,774 --> 01:15:30,234 ‎Nu mă bag. 1190 01:15:30,317 --> 01:15:32,611 ‎- Atunci murim! ‎- Cel roșu! 1191 01:15:32,694 --> 01:15:35,030 ‎Mereu e cel roșu! 1192 01:15:35,113 --> 01:15:36,406 ‎Celestina, 1193 01:15:36,949 --> 01:15:38,867 ‎taie-l pe cel roșu! 1194 01:15:38,951 --> 01:15:39,785 ‎„Bruce, 1195 01:15:40,410 --> 01:15:42,621 ‎cred că e cel verde.” 1196 01:15:42,704 --> 01:15:44,790 ‎- A spus că e cel verde. ‎- Suntem morți. 1197 01:15:44,873 --> 01:15:45,916 ‎- Cel verde. ‎- Roșu! 1198 01:15:45,999 --> 01:15:47,834 ‎- Verde! ‎- Roșu! 1199 01:15:47,918 --> 01:15:49,503 ‎Roșu! 1200 01:15:50,254 --> 01:15:52,297 ‎Iisuse Hristoase! 1201 01:15:56,969 --> 01:15:59,721 ‎Celestina! 1202 01:15:59,805 --> 01:16:01,098 ‎Nu pot să cred. 1203 01:16:01,890 --> 01:16:03,392 ‎Ți-am zis că e isteață. 1204 01:16:04,059 --> 01:16:06,436 ‎Acum putem pleca de aici. 1205 01:16:11,149 --> 01:16:13,110 ‎- Te simți bine? ‎- Am piciorul rupt. 1206 01:16:13,193 --> 01:16:15,862 ‎Hai, să mergem! Ia-o! 1207 01:16:17,030 --> 01:16:19,283 ‎Acum îl găsim pe Zeca Brito! 1208 01:16:19,366 --> 01:16:20,993 ‎S-a terminat, Bruce. 1209 01:16:21,076 --> 01:16:24,454 ‎Vor vinde drogurile chiar sub nasul nostru 1210 01:16:24,538 --> 01:16:27,332 ‎și nu vom avea timp să aflăm unde. 1211 01:16:27,416 --> 01:16:28,792 ‎Calmează-te, mă ocup. 1212 01:16:28,875 --> 01:16:33,297 ‎Dacă trebuie să aflăm ‎unde se întâlnesc nenorociții, 1213 01:16:33,380 --> 01:16:35,924 ‎stai să discut cu serviciile de spionaj. 1214 01:16:42,973 --> 01:16:44,016 ‎Alo! 1215 01:16:44,099 --> 01:16:46,310 ‎Cine ne deranjează siesta? 1216 01:16:46,393 --> 01:16:47,352 ‎Bruce. 1217 01:16:47,978 --> 01:16:51,315 ‎Spune-i idiotului ‎că datorează orașului o capră. 1218 01:16:51,398 --> 01:16:53,150 ‎Ții minte că mi-ai spus 1219 01:16:53,233 --> 01:16:55,861 ‎că verii tăi au devenit infractori ‎în São Paulo? 1220 01:16:55,944 --> 01:16:59,406 ‎Da. Toți în afară de Robson, ‎el e muncitor. 1221 01:16:59,489 --> 01:17:02,451 ‎Am nevoie să afli ceva urgent. 1222 01:17:02,534 --> 01:17:04,036 ‎Ce e? Spune-mi. 1223 01:17:04,703 --> 01:17:06,371 ‎Stai liniștit, se ocupă omul meu. 1224 01:17:09,416 --> 01:17:11,543 ‎Iranete? Sunt Toninho! 1225 01:17:11,627 --> 01:17:14,296 ‎Da, din Guaramobim, fiul lui Gonçalo. 1226 01:17:14,379 --> 01:17:17,424 ‎Ce mai faci? A trecut atâta timp! 1227 01:17:17,507 --> 01:17:20,010 ‎Ce? Matias? 1228 01:17:20,093 --> 01:17:21,428 ‎Unde e Matias? 1229 01:17:21,511 --> 01:17:24,139 ‎Idiotule, sunt apeluri ‎cu taxă inversă, da? 1230 01:17:24,848 --> 01:17:27,684 ‎Matias! Scuze, dormeai? 1231 01:17:27,768 --> 01:17:31,355 ‎Spune-mi ceva. ‎Se întâmplă ceva dubios azi? 1232 01:17:31,438 --> 01:17:32,856 ‎La noapte? 1233 01:17:33,440 --> 01:17:36,485 ‎Bine. Marinalva? Ea știe? 1234 01:17:36,568 --> 01:17:40,405 ‎Marinalva, ce mai faci, scumpo? ‎Îți trimit niște acadele. 1235 01:17:40,489 --> 01:17:42,074 ‎Bruce? Sunt Toninho. 1236 01:17:42,157 --> 01:17:44,576 ‎Am aflat totul. Îți dau mesaj. 1237 01:17:47,412 --> 01:17:48,372 ‎Deci? 1238 01:17:48,455 --> 01:17:50,540 ‎Asta e adresa unde se întâlnesc. 1239 01:17:50,624 --> 01:17:52,584 ‎E în partea cealaltă a orașului. 1240 01:17:53,210 --> 01:17:54,544 ‎Ne trebuie întăriri. 1241 01:17:59,758 --> 01:18:03,428 ‎Mersi că m-ați sunat din nou, ‎că aveți încredere în mine 1242 01:18:03,512 --> 01:18:05,514 ‎și că m-ați scăpat de mama lui Robson. 1243 01:18:05,597 --> 01:18:06,723 ‎Bine. 1244 01:18:06,807 --> 01:18:08,475 ‎Vorbim despre o tranzacție 1245 01:18:08,558 --> 01:18:11,603 ‎între cei mai mari traficanți din țară. 1246 01:18:11,687 --> 01:18:13,063 ‎Ei sunt escrocii. 1247 01:18:13,146 --> 01:18:15,190 ‎Júlio Ribamar, alias Medalhinha, 1248 01:18:15,273 --> 01:18:17,234 ‎baronul Mato Grosso, 1249 01:18:17,317 --> 01:18:20,153 ‎fratele baronului bolivian ‎Ribamar Gonzáles. 1250 01:18:20,237 --> 01:18:21,655 ‎Nu sunt frați, Bruce. 1251 01:18:21,738 --> 01:18:23,990 ‎Prenumele unuia e numele altuia. 1252 01:18:24,074 --> 01:18:25,951 ‎- Mă lași să vorbesc? ‎- Zi! 1253 01:18:26,034 --> 01:18:29,329 ‎Sergei Petrov, liderul mafiei ruse. 1254 01:18:29,413 --> 01:18:31,832 ‎Ping Li, reprezentantul mafiei chineze. 1255 01:18:31,915 --> 01:18:34,209 ‎- E din São Paulo. ‎- în fine. 1256 01:18:34,292 --> 01:18:36,837 ‎Ursula Schmidt, din mafia germană. 1257 01:18:37,421 --> 01:18:40,048 ‎Și ultimul, liderul rețelei, 1258 01:18:40,590 --> 01:18:43,677 ‎deputatul Zeca Brito din Pereiro, Ceará, 1259 01:18:43,760 --> 01:18:45,846 ‎cu numele de cod „Mănușa Albă”. 1260 01:18:47,097 --> 01:18:49,474 ‎- Totul depinde de razia asta. ‎- Asta. 1261 01:18:49,558 --> 01:18:52,436 ‎Vom intra în istorie, Trindade! 1262 01:18:53,186 --> 01:18:55,021 ‎A mai apărut un client. 1263 01:18:55,105 --> 01:18:56,314 ‎Ați chemat Uber Pool? 1264 01:18:56,398 --> 01:18:58,024 ‎A fost scump data trecută. 1265 01:18:58,108 --> 01:19:00,402 ‎- Anulează-o. ‎- Scuze, nu pot. 1266 01:19:00,485 --> 01:19:02,404 ‎Îmi scade nota la patru stele. 1267 01:19:04,531 --> 01:19:06,032 ‎Nu știu ce să fac. 1268 01:19:06,116 --> 01:19:08,952 ‎Să discut cu el sau să renunț? 1269 01:19:09,453 --> 01:19:11,496 ‎E un gunoi. Fugi cât mai poți! 1270 01:19:11,580 --> 01:19:14,416 ‎Robson e așa, îmi face nervi de 15 ani. 1271 01:19:14,499 --> 01:19:17,294 ‎Nu. Exagerezi. 1272 01:19:17,377 --> 01:19:19,588 ‎Sunt multe de luat în calcul. 1273 01:19:20,297 --> 01:19:22,591 ‎- Ce zodie ești? ‎- Uite cine sună! 1274 01:19:22,674 --> 01:19:24,092 ‎- Nu răspunde! ‎- Nu. 1275 01:19:24,176 --> 01:19:25,886 ‎- Prețuiește-te. ‎- Nu răspund. 1276 01:19:25,969 --> 01:19:28,096 ‎Ea face ce vrea el. 1277 01:19:28,180 --> 01:19:30,724 ‎- Ești la serviciu. ‎- Muncesc! 1278 01:19:30,807 --> 01:19:32,934 ‎Mulțumesc. Noapte bună! 1279 01:19:33,018 --> 01:19:35,020 ‎Îți spun deznodământul prin mesaj. 1280 01:19:35,103 --> 01:19:35,937 ‎- Succes! ‎- Noapte bună! 1281 01:19:36,021 --> 01:19:37,856 ‎- Pa! ‎- Pa, Josi! 1282 01:19:37,939 --> 01:19:39,775 ‎Pa! Nu e chiar slabă. 1283 01:19:40,901 --> 01:19:41,985 ‎Să mergem! 1284 01:19:42,068 --> 01:19:45,322 ‎Înapoi la Operațiunea „Țap ispășitor”. 1285 01:19:50,660 --> 01:19:53,413 ‎Tranzacția are loc într-un hangar. 1286 01:19:53,497 --> 01:19:55,916 ‎Celestina ne va conduce la cel bun. 1287 01:19:55,999 --> 01:19:57,417 ‎- Hai, C! ‎- Haide! 1288 01:19:59,377 --> 01:20:02,005 ‎Aștept aici sau iau altă cursă? 1289 01:20:03,465 --> 01:20:04,382 ‎Aștept. 1290 01:20:06,468 --> 01:20:08,386 ‎Când ne indică hangarul potrivit, 1291 01:20:08,470 --> 01:20:11,181 ‎facem o poză, obținem dovada și ne cărăm. 1292 01:20:11,264 --> 01:20:12,224 ‎- Bine? ‎- Bine. 1293 01:20:12,307 --> 01:20:13,558 ‎- Haide! ‎- Du-te, C! 1294 01:20:29,825 --> 01:20:32,410 ‎Cred că sunt acolo, Trindade. 1295 01:20:35,997 --> 01:20:38,667 ‎Celestina, tu rămâi aici. 1296 01:20:38,750 --> 01:20:41,086 ‎E prea periculos. Pa! 1297 01:20:42,963 --> 01:20:44,256 ‎Vino! 1298 01:20:53,974 --> 01:20:55,475 ‎Shrek 1, 1299 01:20:56,226 --> 01:20:57,269 ‎Shrek 3… 1300 01:20:58,645 --> 01:20:59,479 ‎Ce? 1301 01:21:00,981 --> 01:21:03,483 ‎L-am găsit! ‎Shrek 2. 1302 01:21:04,609 --> 01:21:05,569 ‎Ăsta e. 1303 01:21:08,947 --> 01:21:10,490 ‎Așa. E prea tare! 1304 01:21:34,973 --> 01:21:38,768 ‎Doamnelor și domnilor, ‎v-am chemat de urgență 1305 01:21:39,311 --> 01:21:40,729 ‎ca să-mi lichidez marfa. 1306 01:21:40,812 --> 01:21:42,522 ‎Unde sunt drogurile? 1307 01:21:50,071 --> 01:21:53,658 ‎Acadele cu făină. ‎Amestecul ideal pentru nord-estici. 1308 01:21:54,534 --> 01:21:56,995 ‎Ofertă specială, ‎una cu zece reali, două cu 20, 1309 01:21:57,078 --> 01:21:59,080 ‎trei cu 30, patru cu 40, 1310 01:21:59,164 --> 01:22:01,333 ‎și cinci cu doar 50 de reali, 1311 01:22:01,416 --> 01:22:03,209 ‎ca să nu rămână rest. 1312 01:22:04,586 --> 01:22:05,503 ‎Acum! 1313 01:22:10,592 --> 01:22:12,302 ‎Ai lăsat blițul pornit? 1314 01:22:12,385 --> 01:22:13,678 ‎Nu cred că au văzut. 1315 01:22:14,220 --> 01:22:15,347 ‎Ba da. 1316 01:22:16,723 --> 01:22:19,726 ‎Mi-ați stingherit planurile destul. 1317 01:22:20,685 --> 01:22:22,854 ‎- E timpul pentru planul B. ‎- Care? 1318 01:22:23,355 --> 01:22:25,190 ‎S-au terminat planurile. 1319 01:22:28,944 --> 01:22:30,278 ‎Tu ai făcut-o? 1320 01:22:35,825 --> 01:22:38,119 ‎Trăsnet, pe poziții! 1321 01:22:53,218 --> 01:22:54,052 ‎Cum ai știut? 1322 01:22:54,135 --> 01:22:56,262 ‎Aveam întâlnire cu Bruce, n-a venit. 1323 01:22:56,930 --> 01:22:58,139 ‎Îmi pare rău, da? 1324 01:22:58,223 --> 01:22:59,724 ‎A intervenit ceva. 1325 01:23:01,142 --> 01:23:03,812 ‎Am pus echipa să te găsească. 1326 01:23:13,405 --> 01:23:15,115 ‎Zeca Brito scapă! 1327 01:23:15,198 --> 01:23:16,783 ‎Du-te, mă ocup de restul. 1328 01:23:30,630 --> 01:23:31,715 ‎Ocupă-te de ei! 1329 01:23:32,924 --> 01:23:35,719 ‎Trindade, du-te după Zeca Brito. 1330 01:23:35,802 --> 01:23:37,345 ‎Mă ocup eu de Ping Li. 1331 01:23:37,846 --> 01:23:38,763 ‎S-a făcut! 1332 01:25:06,976 --> 01:25:08,478 ‎Îți plac bețele, nu? 1333 01:25:46,474 --> 01:25:48,893 ‎N-am aer. 1334 01:25:49,519 --> 01:25:51,938 ‎Ba am aer. 1335 01:25:56,234 --> 01:25:57,944 ‎Ți-am zis că am aer! 1336 01:26:19,465 --> 01:26:21,509 ‎Tu chiar ești greu de ucis! 1337 01:26:21,593 --> 01:26:23,011 ‎S-a terminat, Zeca Brito! 1338 01:26:23,094 --> 01:26:26,306 ‎Pentru cine? Din câte văd, eu țin arma. 1339 01:26:26,389 --> 01:26:28,057 ‎Te-am văzut încărcând-o. 1340 01:26:28,558 --> 01:26:30,518 ‎Ai doar un foc 1341 01:26:30,602 --> 01:26:32,145 ‎și două ținte. 1342 01:26:32,228 --> 01:26:35,815 ‎Să vă încercăm norocul ‎și să vedem cine moare! 1343 01:26:36,608 --> 01:26:39,903 ‎Ala, bala, portocala… 1344 01:26:41,821 --> 01:26:43,781 ‎Nu eu! 1345 01:27:14,312 --> 01:27:15,313 ‎Nu! 1346 01:27:26,366 --> 01:27:27,533 ‎A naibii capră! 1347 01:27:28,034 --> 01:27:30,036 ‎- Celestina! ‎- Celestina! 1348 01:27:34,832 --> 01:27:36,501 ‎Celestina! 1349 01:27:55,019 --> 01:27:56,437 ‎Zeca ne scapă! 1350 01:27:57,939 --> 01:28:01,109 ‎Poate pilota și un elicopter. ‎Am încurcat-o. 1351 01:28:01,192 --> 01:28:03,945 ‎Ba nu. Jocul abia a început. 1352 01:28:04,028 --> 01:28:06,197 ‎Îl urmărim pe Zeca Brito și-n iad. 1353 01:28:12,161 --> 01:28:13,871 ‎Măiculiță! 1354 01:28:13,955 --> 01:28:17,041 ‎Îmi retrag vorbele. ‎Nu poate pilota un elicopter. 1355 01:28:22,630 --> 01:28:23,464 ‎Mișcă! 1356 01:28:23,965 --> 01:28:25,633 ‎Dă-mi aia! Mișcă! 1357 01:28:28,970 --> 01:28:30,513 ‎- Amílcar! ‎- Da. 1358 01:28:31,764 --> 01:28:32,849 ‎Asta e tot. 1359 01:28:33,558 --> 01:28:34,600 ‎Să facem o poză! 1360 01:28:35,643 --> 01:28:36,728 ‎Așa! 1361 01:28:36,811 --> 01:28:38,271 ‎Dacă vede Robson? 1362 01:28:38,354 --> 01:28:40,565 ‎Îi arăt eu ce înseamnă „mare”! 1363 01:28:42,317 --> 01:28:43,776 ‎Am avut dreptate. 1364 01:28:46,612 --> 01:28:48,573 ‎Ați făcut treabă bună. 1365 01:28:48,656 --> 01:28:51,784 ‎Nu bună. Mai degrabă mediocră. 1366 01:28:51,868 --> 01:28:53,661 ‎- Da. ‎- De fapt, a fost jalnic. 1367 01:28:53,745 --> 01:28:55,955 ‎Dar l-am învins pe Ping Li singur. 1368 01:28:56,039 --> 01:28:58,708 ‎- Ai fi mort, dacă nu era echipa mea. ‎- Da. 1369 01:28:58,791 --> 01:28:59,625 ‎Dar… 1370 01:29:00,626 --> 01:29:04,047 ‎a fost mai bine decât mă așteptam. ‎Nu că aveam așteptări mari. 1371 01:29:04,130 --> 01:29:06,090 ‎Mai putem bea ceva? 1372 01:29:09,177 --> 01:29:10,720 ‎Ți-ai ratat șansa, comisare. 1373 01:29:12,972 --> 01:29:14,265 ‎Și tu! 1374 01:29:15,183 --> 01:29:18,394 ‎Trindade, uită-te la tine! 1375 01:29:19,062 --> 01:29:20,605 ‎Ce tip chipeș! 1376 01:29:20,688 --> 01:29:24,400 ‎Ce îngrijit, nu? Miroși bine, dichisit… 1377 01:29:25,234 --> 01:29:27,111 ‎N-ai fost împușcat niciodată. 1378 01:29:28,071 --> 01:29:29,989 ‎- Așa e. ‎- Nu-i așa? 1379 01:29:30,073 --> 01:29:31,616 ‎Am câștigat pariul. 1380 01:29:32,492 --> 01:29:35,828 ‎Și să știi că nu aduc carne pentru grătar. 1381 01:29:37,288 --> 01:29:38,331 ‎Celestina! 1382 01:29:44,253 --> 01:29:46,964 ‎- Va fi bine? ‎- Da, stai liniștit. 1383 01:29:47,048 --> 01:29:48,800 ‎E dată naibii! 1384 01:30:03,481 --> 01:30:04,899 ‎Astăzi, 1385 01:30:04,982 --> 01:30:07,693 ‎la cea de-a 30-a aniversare 1386 01:30:07,777 --> 01:30:11,364 ‎a celui mai mare festival ‎al acadelei din lume… 1387 01:30:11,864 --> 01:30:13,116 ‎Și singurul. 1388 01:30:13,950 --> 01:30:17,161 ‎Am onoarea de a-l premia 1389 01:30:17,245 --> 01:30:21,207 ‎pe cel mai bun polițist ‎pe care l-a văzut acest oraș! 1390 01:30:24,001 --> 01:30:27,296 ‎A 3O-A EDIȚIE A FESTIVALULUI ‎ACADELEI DIN GUARÁ 1391 01:30:32,427 --> 01:30:34,220 ‎Capră Celestina, 1392 01:30:34,303 --> 01:30:36,347 ‎te felicit 1393 01:30:36,431 --> 01:30:40,017 ‎pentru curajul tău în serviciul 1394 01:30:40,101 --> 01:30:42,562 ‎de capră adulmecătoare pentru poliție. 1395 01:30:50,486 --> 01:30:52,905 ‎Capra asta mă umple de mândrie. 1396 01:31:03,166 --> 01:31:04,125 ‎Șefa. 1397 01:31:04,750 --> 01:31:05,626 ‎Bruce. 1398 01:31:06,711 --> 01:31:07,712 ‎Felicitări! 1399 01:31:08,588 --> 01:31:09,505 ‎Trindade… 1400 01:31:10,423 --> 01:31:13,259 ‎- A stat la tine acasă în São Paulo? ‎- Da. 1401 01:31:13,342 --> 01:31:15,052 ‎Aici vei sta la mine. 1402 01:31:15,678 --> 01:31:16,888 ‎Insist. 1403 01:31:24,228 --> 01:31:25,438 ‎Bruce! 1404 01:31:25,521 --> 01:31:27,607 ‎Tipul ăla care se uită urât. 1405 01:31:27,690 --> 01:31:29,692 ‎Pare suspect. 1406 01:31:29,775 --> 01:31:33,321 ‎E fratele meu, Chuquinorris, ‎și fiii lui, Vindiso și Derroqui. 1407 01:31:33,404 --> 01:31:35,406 ‎Scuze, din obișnuință. 1408 01:31:36,073 --> 01:31:38,284 ‎Nu avem așa ceva în Guará. 1409 01:31:38,367 --> 01:31:39,452 ‎Care Guará? 1410 01:31:41,537 --> 01:31:42,997 ‎E înarmat! 1411 01:31:43,080 --> 01:31:44,999 ‎Muriți, nenorociților! 1412 01:31:48,794 --> 01:31:50,338 ‎Nu pe tura noastră! 1413 01:37:22,795 --> 01:37:27,633 ‎Subtitrarea: Alin Godino