1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,027 --> 00:01:52,695 ‎NETFLIX プレゼンツ 4 00:01:52,695 --> 00:01:54,155 ‎NETFLIX プレゼンツ 奥さんも怠け者も 朝だよ 5 00:01:54,155 --> 00:01:55,448 奥さんも怠け者も 朝だよ 6 00:01:55,532 --> 00:01:57,367 みんな起きて 7 00:01:57,450 --> 00:02:00,286 もう太陽が顔を出したよ 8 00:02:00,370 --> 00:02:03,706 気温は ぐんぐん上がってる 9 00:02:03,790 --> 00:02:07,043 もうすぐ この町 最大のイベントだ 10 00:02:07,127 --> 00:02:08,086 そうだ 11 00:02:08,169 --> 00:02:12,173 待望の黒糖祭りが やってくる 12 00:02:12,257 --> 00:02:14,259 最高に楽しいぞ 13 00:02:14,342 --> 00:02:19,639 では定番の音楽 フォホーをお送りします 14 00:02:32,735 --> 00:02:33,570 ‎おい! 15 00:02:34,154 --> 00:02:35,572 ‎そこで止まれ 16 00:02:35,655 --> 00:02:36,239 手を上げろ 17 00:02:36,239 --> 00:02:37,282 手を上げろ ブルースウィリス・ ノナト 大胆な警官 18 00:02:37,282 --> 00:02:38,783 ブルースウィリス・ ノナト 大胆な警官 19 00:02:41,161 --> 00:02:42,078 ‎違うよ 20 00:02:50,044 --> 00:02:51,296 邪魔だよ! 21 00:02:53,673 --> 00:02:57,802 ‎警察に逆らうな ‎牢屋(ろうや)‎に入れるぞ 22 00:03:15,278 --> 00:03:17,530 ブルースウィリス警官だ どこへ? 23 00:03:17,614 --> 00:03:18,323 あっち 24 00:03:18,406 --> 00:03:20,033 証拠を押収する 25 00:03:25,288 --> 00:03:27,498 トニーニョ 応答せよ 26 00:03:27,582 --> 00:03:30,793 ‎こちらブルースウィリス ‎トニーニョ… 27 00:03:33,755 --> 00:03:37,300 〝警察署〞 28 00:03:37,383 --> 00:03:38,635 起きろ! 29 00:03:55,568 --> 00:03:56,778 何なのよ 30 00:03:56,861 --> 00:03:58,154 どいてくれ 31 00:04:16,089 --> 00:04:16,589 ‎立て 32 00:04:17,048 --> 00:04:17,632 ‎俺は… 33 00:04:17,715 --> 00:04:20,551 ‎お前には黙秘権がある 34 00:04:20,635 --> 00:04:24,639 ‎発言は裁判で不利に ‎扱われることがある 35 00:04:24,722 --> 00:04:26,599 ‎俺は何もしてない 36 00:04:26,683 --> 00:04:28,142 ‎なぜ逃げた? 37 00:04:28,226 --> 00:04:31,354 ‎追いかけられたから怖くて 38 00:04:31,437 --> 00:04:33,356 ‎あの家で何してた? 39 00:04:33,439 --> 00:04:36,234 ‎あいつ 殺してやる! 40 00:04:36,317 --> 00:04:37,902 ‎違うの 誤解よ 41 00:04:37,986 --> 00:04:40,196 ‎まいったな 行くぞ 42 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 ‎扇風機を盗んだのか 43 00:04:42,365 --> 00:04:43,408 ‎殺してやる 44 00:04:43,491 --> 00:04:45,451 ‎ただのいとこよ 45 00:04:58,923 --> 00:05:02,385 ‎大丈夫だ 心配ご無用 46 00:05:03,469 --> 00:05:04,304 ‎おい! 47 00:05:04,387 --> 00:05:05,805 ‎何てこった 48 00:05:05,888 --> 00:05:09,309 ‎こいつと相部屋は勘弁だ 49 00:05:09,392 --> 00:05:12,312 ‎あんたの奥さんは俺が好きだ 50 00:05:12,395 --> 00:05:15,356 ‎牢屋から出さないでくれ 51 00:05:15,440 --> 00:05:18,735 ‎殺人を犯しそうだから 52 00:05:18,818 --> 00:05:20,486 ‎あんたの角で? 53 00:05:21,779 --> 00:05:24,365 ‎待って 落ち着いて 54 00:05:24,449 --> 00:05:28,578 ‎早急に事態を解決しますから 55 00:05:28,661 --> 00:05:30,413 ‎お約束します 56 00:05:32,373 --> 00:05:35,501 ‎ブルースウィリス・ノナト ‎バカ者! 57 00:05:35,585 --> 00:05:37,086 ‎おっかないな 58 00:05:37,170 --> 00:05:38,254 ‎はい 署長 59 00:05:38,338 --> 00:05:43,968 ‎不法侵入して平和を乱した上 ‎器物損壊 60 00:05:44,052 --> 00:05:45,970 ‎他人の生活を妨害 61 00:05:46,054 --> 00:05:50,558 ‎もう我慢できない ‎どうすればいい? 62 00:05:50,641 --> 00:05:53,144 ‎扇風機泥棒を逮捕しました 63 00:05:53,227 --> 00:05:58,483 ‎彼の家が暑すぎて ‎この古い扇風機を取っただけ 64 00:05:58,566 --> 00:06:00,651 ‎窓もないんだ 65 00:06:00,735 --> 00:06:02,445 ‎“強”でつけてくれ 66 00:06:02,528 --> 00:06:03,112 ‎“強”? 67 00:06:03,196 --> 00:06:04,405 ‎ですが… 68 00:06:04,489 --> 00:06:07,575 ‎黙って 2人とも私の部屋へ 69 00:06:12,163 --> 00:06:16,751 ‎来週 30回目の ‎グアラムビン黒糖祭りがある 70 00:06:16,834 --> 00:06:18,836 ‎世界一有名な黒糖祭り 71 00:06:18,920 --> 00:06:19,879 ‎唯一では? 72 00:06:19,962 --> 00:06:23,341 ‎分かってます ‎警備は万全です 73 00:06:23,424 --> 00:06:24,717 ‎あなたはダメ 74 00:06:24,801 --> 00:06:27,887 ‎祭りの警備は俺がやります 75 00:06:27,970 --> 00:06:30,014 ‎トニーニョに任せる 76 00:06:30,098 --> 00:06:30,932 ‎彼に? 77 00:06:31,474 --> 00:06:33,893 ‎彼には荷が重い 78 00:06:33,976 --> 00:06:35,436 ‎僕も同感です 79 00:06:35,520 --> 00:06:40,108 ‎トニーニョはバカだし弱いし ‎怠け者だし 80 00:06:40,191 --> 00:06:43,027 ‎ひらひらの耳で ‎ブサイクだけど 81 00:06:43,111 --> 00:06:44,862 ‎言いつけを守る 82 00:06:44,946 --> 00:06:46,989 ‎署長に同感です 83 00:06:47,073 --> 00:06:51,160 ‎不審な動きに対処したのに ‎罰するのですか 84 00:06:51,244 --> 00:06:54,580 ‎不審な動きって笑わせないで 85 00:06:54,664 --> 00:06:56,457 ‎冗談じゃないわ 86 00:06:57,083 --> 00:06:59,252 ‎不審なことなんてある? 87 00:06:59,335 --> 00:07:01,671 ‎UFOを見ました 88 00:07:01,754 --> 00:07:03,548 ‎ランタンでしたが 89 00:07:03,631 --> 00:07:06,551 ‎ほらね ‎この町は平和なのよ 90 00:07:06,634 --> 00:07:09,929 ‎この町で誰かをたたけば ‎有名になる 91 00:07:10,555 --> 00:07:12,432 ‎ええ 残念ながら 92 00:07:13,558 --> 00:07:15,810 ‎別の任務を用意した 93 00:07:17,728 --> 00:07:18,813 ‎さすが! 94 00:07:21,816 --> 00:07:25,903 ‎祭りの日まで ‎セレスティナの世話をして 95 00:07:26,404 --> 00:07:27,780 ‎イカれてる 96 00:07:28,614 --> 00:07:30,867 ‎警官がヤギの世話? 97 00:07:31,325 --> 00:07:33,578 ‎セレスティナは町の宝 98 00:07:33,661 --> 00:07:36,038 ‎去年 議員に選ばれた 99 00:07:37,123 --> 00:07:40,543 ‎町のみんなが大好きなヤギよ 100 00:07:40,626 --> 00:07:42,503 ‎あなたに任せる 101 00:07:42,587 --> 00:07:48,134 ‎きれいに身繕いして ‎清潔で健康な状態に整えて 102 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 ‎まずは体を洗って 103 00:07:53,306 --> 00:07:55,641 ‎ヤギの世話人か 104 00:07:56,100 --> 00:07:58,603 ‎警官の仕事をしただけなのに 105 00:08:12,450 --> 00:08:15,703 ‎みんな集まって よく聞いて 106 00:08:15,786 --> 00:08:16,829 〝サンダーボルト作戦〞 107 00:08:16,829 --> 00:08:20,917 〝サンダーボルト作戦〞 ‎今回の任務の標的は ‎ピンギリー 108 00:08:21,417 --> 00:08:26,964 ‎この数ヵ月ピンギリーは ‎麻薬の売買に関わってる 109 00:08:27,048 --> 00:08:29,759 ‎取り引き相手は大物 110 00:08:29,842 --> 00:08:30,760 〝何者?〞 111 00:08:30,760 --> 00:08:31,928 〝何者?〞 ‎“白手袋” 112 00:08:32,011 --> 00:08:35,181 ‎手始めに ‎ピンギリーを捕まえる 113 00:08:35,264 --> 00:08:41,103 ‎でも相手は非常に ‎危険な人物だから注意して 114 00:08:41,812 --> 00:08:45,566 ‎アルファチームは ‎ここを警備 115 00:08:45,650 --> 00:08:49,362 ‎ベータチームは ‎西の出口を守って 116 00:08:49,445 --> 00:08:52,448 ‎銃をぶっぱなしたいけど 117 00:08:52,532 --> 00:08:56,244 ‎法的な問題があって ‎それはできない 118 00:08:56,327 --> 00:08:58,871 ‎だから現場を押さえるの 119 00:08:58,955 --> 00:09:02,208 ‎そこで2人の仲間が 120 00:09:02,291 --> 00:09:07,338 ‎“白手袋”の売人となり ‎潜入捜査する 121 00:09:07,421 --> 00:09:09,799 ‎今回の最前線には 122 00:09:09,882 --> 00:09:13,469 ‎カイークとトリンダージュ 123 00:09:16,639 --> 00:09:18,683 ‎何なの トリンダージュ 124 00:09:24,522 --> 00:09:27,984 レナト・トリンダージュ 内勤 警官 125 00:09:28,067 --> 00:09:30,945 ‎僕は署に残ったほうが ‎いいかと 126 00:09:31,028 --> 00:09:34,073 ‎作戦ボードを整理しますよ 127 00:09:34,907 --> 00:09:36,075 ‎いいでしょ? 128 00:09:36,158 --> 00:09:38,786 ‎文房具店で買ったんです 129 00:09:39,287 --> 00:09:43,332 ‎ボードの整理をして ‎フォントを変えたり… 130 00:09:43,416 --> 00:09:44,458 ‎却下よ 131 00:09:44,542 --> 00:09:45,626 ‎よし やるぞ 132 00:09:45,710 --> 00:09:46,586 ‎行こう 133 00:09:47,253 --> 00:09:51,090 ‎準備した計画を ‎台なしにする気? 134 00:09:52,091 --> 00:09:54,969 ‎この計画が好きになれなくて 135 00:09:55,052 --> 00:09:57,597 ‎計画が悪いわけではないけど 136 00:09:58,764 --> 00:10:02,018 ‎僕の役割に自信が持てない 137 00:10:03,060 --> 00:10:05,980 ‎残念ながら ‎あなたが必要なの 138 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 ‎本当? 139 00:10:07,148 --> 00:10:10,026 ‎僕は内勤タイプですよ 140 00:10:10,109 --> 00:10:11,986 ‎今日 鏡を見た? 141 00:10:12,903 --> 00:10:14,572 ‎一緒に見よう 142 00:10:15,364 --> 00:10:16,115 ‎どう? 143 00:10:16,198 --> 00:10:18,159 ‎頭脳派に見える? 144 00:10:18,242 --> 00:10:19,910 ‎軟弱そうな男 145 00:10:19,994 --> 00:10:23,247 ‎署内の警官とは真逆よね 146 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 ‎カイーク 147 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 ‎はい 148 00:10:33,549 --> 00:10:36,218 ‎カイーク 本物の警官 149 00:10:36,302 --> 00:10:37,219 ‎来て 150 00:10:39,013 --> 00:10:39,930 ‎キャプテン 151 00:10:40,640 --> 00:10:43,392 ‎カイークの体つきを見て 152 00:10:44,602 --> 00:10:47,772 ‎麻薬の売人で通用する? 153 00:10:47,855 --> 00:10:48,814 ‎いいえ 154 00:10:49,315 --> 00:10:52,318 ‎俺の体は犯罪者とは違います 155 00:10:52,401 --> 00:10:54,320 ‎強すぎる 156 00:10:54,403 --> 00:10:55,279 ‎そうね 157 00:10:55,363 --> 00:10:59,825 ‎カイークの二頭筋を触って 158 00:10:59,909 --> 00:11:00,576 ‎え? 159 00:11:00,660 --> 00:11:01,369 ‎二頭筋よ 160 00:11:04,246 --> 00:11:06,123 ‎盛り上がってる 161 00:11:06,207 --> 00:11:07,041 ‎触って 162 00:11:07,750 --> 00:11:09,919 ‎これが警官の二頭筋 163 00:11:10,503 --> 00:11:11,337 ‎次は腹筋 164 00:11:12,088 --> 00:11:13,756 ‎もういいです 165 00:11:14,840 --> 00:11:18,177 ‎彼を見たら ‎犯罪者はどう思う? 166 00:11:18,260 --> 00:11:18,761 ‎警察? 167 00:11:18,844 --> 00:11:19,887 ‎そうよ 168 00:11:19,970 --> 00:11:21,722 ‎あなたを見たら? 169 00:11:21,806 --> 00:11:22,640 ‎頭脳派… 170 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 ‎クズよ 171 00:11:23,974 --> 00:11:26,394 ‎見込みのないダメ男 172 00:11:26,477 --> 00:11:27,478 ‎祖母と同居 173 00:11:27,561 --> 00:11:29,105 ‎もう引っ越した 174 00:11:29,188 --> 00:11:34,735 ‎だから あなたとカイークで ‎バランスを取る 175 00:11:35,903 --> 00:11:37,446 ‎君が必要だ 176 00:11:38,030 --> 00:11:39,907 ‎俺の盾になる 177 00:11:40,408 --> 00:11:41,867 ‎“盾”って? 178 00:11:43,828 --> 00:11:45,287 ‎作戦開始よ 179 00:11:45,371 --> 00:11:46,914 ‎サンダーボルト 180 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 ‎サンダーボルト 181 00:12:14,942 --> 00:12:16,861 ‎始めていいわよ 182 00:12:37,339 --> 00:12:39,884 ‎この服が気に入らない 183 00:12:40,760 --> 00:12:41,677 ‎なぜ? 184 00:12:41,761 --> 00:12:44,346 ‎胸に“標的”と書いてある 185 00:12:44,430 --> 00:12:48,100 ‎俺の兄のバンドだ ‎新しいロックだよ 186 00:12:48,184 --> 00:12:49,810 ‎ベースとホルンだけ 187 00:12:50,311 --> 00:12:52,271 ‎なぜ この名前? 188 00:12:52,354 --> 00:12:56,484 ‎ブラジルのインディーズを ‎認めないのか 189 00:12:56,567 --> 00:12:59,904 ‎主流のバンドが好きなんだろ 190 00:12:59,987 --> 00:13:01,238 ‎違うよ 191 00:13:01,322 --> 00:13:02,156 ‎何だよ 192 00:13:02,782 --> 00:13:05,284 ‎僕の胸が的になってる 193 00:13:05,951 --> 00:13:09,079 ‎障害のある‎甥(おい)‎が描いた 194 00:13:09,163 --> 00:13:11,540 ‎足で描いたんだよ 195 00:13:12,458 --> 00:13:14,293 ‎役になりきれ 196 00:13:15,044 --> 00:13:17,797 ‎俺を見てろ 今は警官 197 00:13:17,880 --> 00:13:19,799 ‎悪党に変わった 198 00:13:21,634 --> 00:13:22,468 ‎行くぞ 199 00:13:48,994 --> 00:13:50,746 ‎ピンギリーは? 200 00:14:07,054 --> 00:14:08,347 ‎仕事にかかろう 201 00:14:08,430 --> 00:14:09,306 ‎いいよ 202 00:14:09,390 --> 00:14:10,558 ‎急ごうぜ 203 00:14:10,641 --> 00:14:12,518 ‎役を演じて 204 00:14:12,601 --> 00:14:15,062 ‎いや 急いでないよ 205 00:14:15,145 --> 00:14:20,693 ‎ヤクでムショに入って ‎忍耐強くなったよ 206 00:14:20,776 --> 00:14:21,527 ‎麻薬だ 207 00:14:21,610 --> 00:14:22,736 ‎言い過ぎ 208 00:14:22,820 --> 00:14:26,740 ‎実は密輸タバコと ‎密造酒だけだ 209 00:14:26,824 --> 00:14:28,033 ‎軽すぎる 210 00:14:28,117 --> 00:14:28,951 ‎コカイン 211 00:14:29,535 --> 00:14:30,744 ‎俺は中毒だ 212 00:14:31,245 --> 00:14:33,873 ‎台なしにしないで 213 00:14:35,040 --> 00:14:38,836 ‎たまにだよ ‎日曜の昼食後とか 214 00:14:38,919 --> 00:14:41,338 ‎ブツはどこだ? 215 00:14:43,883 --> 00:14:44,925 ‎カネが先だ 216 00:14:46,385 --> 00:14:47,052 ‎待て 217 00:14:48,178 --> 00:14:49,179 ‎そのクズだ 218 00:15:36,060 --> 00:15:37,269 ‎どこの刑務所? 219 00:15:37,353 --> 00:15:38,270 ‎え? 220 00:15:38,354 --> 00:15:40,481 ‎どこで服役した? 221 00:15:42,858 --> 00:15:43,776 ‎バングー 222 00:15:45,819 --> 00:15:46,820 ‎番号は? 223 00:15:49,073 --> 00:15:49,907 ‎7番 224 00:15:51,784 --> 00:15:53,118 ‎それは女性用 225 00:15:53,953 --> 00:15:54,787 ‎クソ 226 00:15:54,870 --> 00:15:57,081 ‎名前がシモーネだった 227 00:16:00,042 --> 00:16:00,542 ‎クソ 228 00:16:45,713 --> 00:16:48,298 ‎危機一髪だったな 229 00:16:48,382 --> 00:16:50,634 ‎みんな 僕は無事だ 230 00:16:55,431 --> 00:16:56,682 ‎彼も平気さ 231 00:17:34,970 --> 00:17:38,015 ‎“サンダーボルト部隊より” 232 00:17:38,766 --> 00:17:42,311 ‎なぜなんだ? 233 00:17:50,778 --> 00:17:51,779 ‎プリシラ 234 00:17:53,197 --> 00:17:54,198 ‎プリシラ 235 00:17:55,282 --> 00:17:56,075 ‎なあ 236 00:18:00,746 --> 00:18:02,539 ‎少し怒ってるよな 237 00:18:02,623 --> 00:18:03,457 ‎少し? 238 00:18:04,291 --> 00:18:07,795 ‎弾を受けて ‎相棒を救う気はないの? 239 00:18:08,587 --> 00:18:10,881 ‎よけないと僕が撃たれる 240 00:18:10,964 --> 00:18:14,259 ‎警官なら相棒のため ‎最低3発は受ける 241 00:18:14,927 --> 00:18:16,095 ‎何発? 242 00:18:16,178 --> 00:18:16,762 ‎ゼロ 243 00:18:16,845 --> 00:18:18,013 ‎おかげで無事 244 00:18:18,097 --> 00:18:18,639 ‎違う 245 00:18:19,139 --> 00:18:21,683 ‎荷物をまとめなさい 246 00:18:21,767 --> 00:18:24,603 ‎直ちに違う部署へ異動よ 247 00:18:26,563 --> 00:18:27,397 ‎でも― 248 00:18:29,066 --> 00:18:32,778 ‎僕はサンダーボルト ‎チームの一員だ 249 00:18:32,861 --> 00:18:36,406 ‎あなたは仲間じゃない 250 00:19:08,230 --> 00:19:09,982 ‎さあ おいで 251 00:19:11,733 --> 00:19:15,195 ‎待ってくれ セレスティナ 252 00:19:15,279 --> 00:19:20,868 ‎昔 追いかけた犯人は ‎俺の2倍の背があった 253 00:19:20,951 --> 00:19:21,660 ‎やあ 254 00:19:22,744 --> 00:19:23,871 ‎世話してる 255 00:19:25,706 --> 00:19:26,707 ‎暑いか? 256 00:19:28,500 --> 00:19:33,172 ‎犯人と目が合うと ‎お互い距離を詰めた 257 00:19:33,255 --> 00:19:36,300 ‎捕まえたと思ったらやられた 258 00:19:36,383 --> 00:19:39,887 ‎なあ 警察に敬意を表せよ 259 00:19:44,474 --> 00:19:45,309 ‎勝った 260 00:19:45,934 --> 00:19:49,229 ‎ここで待ってろ ‎パパはすぐ戻る 261 00:19:49,730 --> 00:19:52,733 ‎誰も中に入れるなよ 262 00:20:03,243 --> 00:20:04,745 ‎どこ行った? 263 00:20:05,454 --> 00:20:06,496 ‎セレスティナ 264 00:20:08,332 --> 00:20:09,458 ‎まったく 265 00:20:10,459 --> 00:20:12,794 ‎あのヤギときたら… 266 00:20:14,046 --> 00:20:15,255 ‎セレスティナ 267 00:20:16,548 --> 00:20:17,799 ‎セレスティナ 268 00:20:23,138 --> 00:20:24,389 ‎セレスティナ 269 00:20:25,432 --> 00:20:26,516 ‎どこだ? 270 00:20:27,434 --> 00:20:30,938 ‎熟練の警官の仕事じゃないな 271 00:20:31,021 --> 00:20:32,272 ‎セレスティナ 272 00:20:36,526 --> 00:20:39,363 ‎黒糖の匂いに釣られたな 273 00:20:40,989 --> 00:20:44,743 ‎ただのパンクだ ‎明日にはサンパウロに着く 274 00:20:46,370 --> 00:20:49,248 ‎どこにいる? シンタン? 275 00:20:50,624 --> 00:20:52,584 ‎なあ 手伝おうか? 276 00:20:53,085 --> 00:20:54,294 ‎おっと! 277 00:20:57,798 --> 00:20:59,258 ‎かけ直すよ 278 00:21:02,552 --> 00:21:03,762 ‎大丈夫だ 279 00:21:04,388 --> 00:21:05,264 ‎そうか 280 00:21:06,181 --> 00:21:07,641 ‎見ない顔だな 281 00:21:08,517 --> 00:21:10,227 ‎サンパウロの出身か 282 00:21:10,310 --> 00:21:11,395 ‎違うよ 283 00:21:13,272 --> 00:21:14,648 ‎すまない 284 00:21:15,148 --> 00:21:18,277 ‎俺のヤギが ‎トラックに入ってる 285 00:21:18,360 --> 00:21:19,569 ‎黒糖が好物で 286 00:21:22,572 --> 00:21:25,575 ‎全部食べちゃったみたいだ 287 00:21:25,659 --> 00:21:27,577 ‎ちゃんと払うよ 288 00:21:28,870 --> 00:21:30,664 ‎いや いいんだ 289 00:21:30,747 --> 00:21:33,292 ‎払うよ 1つ追加して 290 00:21:33,375 --> 00:21:35,419 ‎売り物じゃない 俺のだ 291 00:21:35,502 --> 00:21:38,672 ‎黒糖好きだな 2年分あるぞ 292 00:21:38,755 --> 00:21:40,841 ‎積荷の書類を見せて 293 00:21:40,924 --> 00:21:42,301 ‎傷のせいだろ? 294 00:21:42,384 --> 00:21:43,010 ‎傷? 295 00:21:44,845 --> 00:21:46,555 ‎傷なんてあるか? 296 00:21:46,638 --> 00:21:48,974 ‎よく犯罪者扱いされる 297 00:21:49,057 --> 00:21:53,145 ‎悪いが警官は ‎いつも警戒を怠らない 298 00:21:53,228 --> 00:21:54,646 ‎書類を見たい? 299 00:21:54,730 --> 00:21:55,856 ‎そうだよ 300 00:21:56,481 --> 00:21:58,066 ‎これが書類だ 301 00:21:58,150 --> 00:21:59,276 ‎マジかよ 302 00:21:59,359 --> 00:22:01,069 ‎警官に銃を? 303 00:22:01,153 --> 00:22:02,988 ‎犯罪者そのものだ 304 00:22:03,071 --> 00:22:03,989 ‎伏せろ 305 00:22:04,072 --> 00:22:05,073 ‎眠くない 306 00:22:05,157 --> 00:22:06,867 ‎眠らせてやろうか 307 00:22:06,950 --> 00:22:10,537 ‎少し眠くなった 横になるよ 308 00:22:10,620 --> 00:22:13,415 ‎うつ伏せになってろ 309 00:22:13,498 --> 00:22:14,750 ‎下を向け 〝黒糖ちょうだい〞 310 00:22:14,750 --> 00:22:17,002 〝黒糖ちょうだい〞 311 00:22:17,085 --> 00:22:18,628 ‎そのままだぞ 312 00:22:24,843 --> 00:22:26,595 ‎セレスティナ! 313 00:22:28,221 --> 00:22:29,514 ‎クソ野郎 314 00:22:29,598 --> 00:22:32,601 ‎地獄まで追いかけてやる 315 00:22:34,227 --> 00:22:36,104 ‎ゼカ・ブリトの再選を 316 00:22:36,188 --> 00:22:39,149 ‎ゼカ・ブリトを議員に 317 00:22:39,232 --> 00:22:42,194 ‎ゼカ・ブリトをお願いします 318 00:22:42,277 --> 00:22:43,653 ‎付き添う? 319 00:22:43,737 --> 00:22:46,073 ‎いや 俺の責任だ 320 00:22:46,948 --> 00:22:49,701 ‎一緒に行ったら署長にバレる 321 00:22:49,785 --> 00:22:54,498 ‎サンパウロは危険だ ‎僕のいとこは悪に染まった 322 00:22:54,581 --> 00:22:56,875 ‎心配するな 平気だ 323 00:22:56,958 --> 00:22:59,086 ‎頼んでた住所は? 324 00:22:59,169 --> 00:23:00,629 ‎何とか調べた 325 00:23:00,712 --> 00:23:02,214 ‎書き写すよ 326 00:23:05,425 --> 00:23:08,804 ‎“黒糖ちょうだい”の ‎トラックを捜して 327 00:23:08,887 --> 00:23:10,889 ‎ヤギを助けるよ 328 00:23:12,224 --> 00:23:13,683 ‎初日に死ぬよ 329 00:23:13,767 --> 00:23:14,976 ‎バカ言うな 330 00:23:15,060 --> 00:23:16,937 ‎車でひかれるかも 331 00:23:17,020 --> 00:23:21,108 ‎交通事故がなくても ‎公害でやられる 332 00:23:21,191 --> 00:23:25,695 ‎水が欲しいと思っても ‎水さえないんだ 333 00:23:25,779 --> 00:23:29,574 ‎デング熱や黄熱病に ‎腸チフス 丹毒 334 00:23:29,658 --> 00:23:32,202 ‎寒気を引き起こす湿疹 335 00:23:32,285 --> 00:23:35,372 ‎ここと違って人も大勢いる 336 00:23:35,455 --> 00:23:36,790 ‎落ち着けよ 337 00:23:36,873 --> 00:23:39,668 ‎都会のことは俺も知ってる 338 00:23:39,751 --> 00:23:43,463 ‎留守中グアラの町を頼んだぞ 339 00:23:44,923 --> 00:23:47,175 ‎祭りまでには帰るよ 340 00:23:49,136 --> 00:23:51,596 ‎神と精霊のご加護を! 341 00:23:51,680 --> 00:23:54,307 ‎じゃあな 気をつけて 342 00:23:55,308 --> 00:23:57,018 ‎2日で逃げ出すぞ 343 00:24:04,359 --> 00:24:08,488 ‎“グアラムビンを出発する ‎幸運を!” 344 00:24:31,428 --> 00:24:33,847 ‎“サンパウロへようこそ” 345 00:24:39,102 --> 00:24:44,524 ‎“押収車両 課” 346 00:25:58,974 --> 00:26:03,103 ‎カイークをしのんで ‎バーベキューをするわよ 347 00:26:04,020 --> 00:26:05,272 ‎元気出して 348 00:26:10,694 --> 00:26:13,530 ‎なぜ私の個人の携帯に? 349 00:26:13,613 --> 00:26:15,407 ‎プリシラ 大変だ 350 00:26:15,490 --> 00:26:17,242 ‎事務所に強盗がいる 351 00:26:17,325 --> 00:26:21,371 ‎繰り返す ‎事務所に強盗がいる 352 00:26:21,454 --> 00:26:25,959 ‎警察の人間が ‎警察に助けを求めてるの? 353 00:26:26,042 --> 00:26:28,044 ‎いかにも悪い奴だ 354 00:26:28,503 --> 00:26:30,964 ‎カイークみたいに強そう 355 00:26:31,047 --> 00:26:32,340 ‎死んでる? 356 00:26:32,424 --> 00:26:33,425 ‎生きてる 357 00:26:33,508 --> 00:26:35,844 ‎じゃあカイークではない 358 00:26:35,927 --> 00:26:36,970 ‎まったく 359 00:26:53,903 --> 00:26:55,822 ‎警官だと名乗ってくれ 360 00:26:55,905 --> 00:26:59,242 ‎いきなり顔面に ‎スプレーされた 361 00:26:59,326 --> 00:27:01,620 ‎強盗だと思った 362 00:27:01,703 --> 00:27:03,830 ‎都会は危険だな 363 00:27:03,913 --> 00:27:06,833 ‎警官も強盗にあうのか 364 00:27:07,334 --> 00:27:09,044 ‎ブルースウィリス・ノナト 365 00:27:09,127 --> 00:27:10,837 ‎レナト・トリンダージュだ 366 00:27:10,920 --> 00:27:11,630 ‎地元? 367 00:27:11,713 --> 00:27:12,422 ‎いや 368 00:27:12,505 --> 00:27:15,634 ‎セアラ州の ‎グアラムビンから来た 369 00:27:15,717 --> 00:27:19,262 ‎グァラシアバ・ド・ノルテと ‎区別してグアラと呼ぶ 370 00:27:20,055 --> 00:27:22,140 ‎でもどっちもグアラと呼ぶ 371 00:27:22,223 --> 00:27:23,475 ‎なぜグアラ… 372 00:27:25,268 --> 00:27:26,269 ‎どっちの? 373 00:27:26,353 --> 00:27:26,895 ‎君の 374 00:27:26,978 --> 00:27:30,774 ‎トラックが盗まれたから ‎追いかけてきた 375 00:27:30,857 --> 00:27:31,858 ‎そうか 376 00:27:32,442 --> 00:27:36,196 ‎5台の盗難車のうち ‎発見されるのは2台 377 00:27:36,279 --> 00:27:37,864 ‎無事なのは1つ 378 00:27:37,947 --> 00:27:42,452 ‎じゃあ誘拐の場合 ‎無事に戻る割合は? 379 00:27:48,625 --> 00:27:49,125 ‎なぜ? 380 00:27:49,209 --> 00:27:53,838 ‎トラックに閉じ込められた ‎セレスティナを心配してる 381 00:27:54,589 --> 00:27:56,341 ‎セレスティナ? 382 00:27:57,550 --> 00:28:01,680 ‎そのトラックは ‎違反切符を切られてる 383 00:28:01,763 --> 00:28:04,432 ‎“黒糖ちょうだい”の ‎トラックだ 384 00:28:04,516 --> 00:28:06,434 ‎シンタオを捜してた 385 00:28:06,518 --> 00:28:12,691 ‎この映像をたどれば ‎居所を突き止められるぞ 386 00:28:12,774 --> 00:28:16,361 ‎痛い目にあってないか心配だ 387 00:28:18,321 --> 00:28:19,572 ‎君の娘か? 388 00:28:19,656 --> 00:28:20,448 ‎違う 389 00:28:21,116 --> 00:28:24,160 ‎父親も母親も ‎出生証明書もない 390 00:28:24,244 --> 00:28:26,621 ‎家をあちこち移った 391 00:28:26,705 --> 00:28:29,040 ‎気の毒に いくつ? 392 00:28:29,124 --> 00:28:31,751 ‎5歳か6歳くらい 393 00:28:31,835 --> 00:28:34,003 ‎ウジ虫つきで生まれた 394 00:28:34,921 --> 00:28:36,256 ‎かわいそうに 395 00:28:37,048 --> 00:28:38,258 ‎見た目は? 396 00:28:39,300 --> 00:28:41,720 ‎真っ白でおしゃれしてる 397 00:28:41,803 --> 00:28:44,723 ‎純粋な子だから心配だ 398 00:28:45,473 --> 00:28:48,685 ‎大丈夫だ きっと見つかる 399 00:28:48,768 --> 00:28:50,019 ‎いたぞ! 400 00:28:50,103 --> 00:28:52,272 ‎リベルダーデだ 401 00:28:53,148 --> 00:28:53,857 ‎遠い? 402 00:28:53,940 --> 00:28:54,649 ‎いや 403 00:28:54,733 --> 00:28:58,361 ‎駅からバスに乗ればすぐだ 404 00:29:00,363 --> 00:29:03,783 ‎一緒に来てよ ‎迷子になりそう 405 00:29:04,284 --> 00:29:08,747 ‎僕は行けない ‎書類を片づけないと 406 00:29:09,330 --> 00:29:10,331 ‎そうか 407 00:29:11,291 --> 00:29:13,793 ‎殺されてないといいけど 408 00:29:38,318 --> 00:29:40,820 ‎遠いな 車で来ればよかった 409 00:29:40,904 --> 00:29:42,280 ‎車は盗まれた 410 00:29:43,031 --> 00:29:44,199 ‎パトカーが? 411 00:29:44,699 --> 00:29:48,787 ‎そうだ ‎任務中にパトカーが盗まれた 412 00:29:48,870 --> 00:29:51,331 ‎僕はついてないんだ 413 00:29:51,414 --> 00:29:53,792 ‎武装した警官なのに? 414 00:29:53,875 --> 00:29:56,628 ‎武器はない 僕は頭脳派 415 00:29:57,462 --> 00:29:59,756 ‎俺も銃は持たない 416 00:29:59,839 --> 00:30:00,465 ‎本当? 417 00:30:00,548 --> 00:30:02,050 ‎俺が武器だ 418 00:30:07,055 --> 00:30:09,724 ‎失礼だろ 席を譲れよ 419 00:30:10,225 --> 00:30:12,435 ‎見ろ 疲れ切ってるぞ 420 00:30:13,144 --> 00:30:13,978 ‎どうも 421 00:30:16,022 --> 00:30:17,357 ‎気にしないで 422 00:30:18,566 --> 00:30:20,860 ‎ブルース・ウィリスは本名? 423 00:30:20,944 --> 00:30:22,529 ‎つなげて呼ぶ 424 00:30:22,612 --> 00:30:25,114 ‎父がアクション映画好きで 425 00:30:25,198 --> 00:30:27,575 兄弟はチャックノリス 426 00:30:27,659 --> 00:30:29,452 チャールズブロンソン 427 00:30:29,536 --> 00:30:30,620 バンダム 428 00:30:30,703 --> 00:30:31,621 それとメル 429 00:30:31,704 --> 00:30:32,664 メリッサ? 430 00:30:32,747 --> 00:30:34,415 メルギブソンだ 431 00:30:39,128 --> 00:30:42,757 ‎失礼だぞ ‎お年寄りに席を譲って 432 00:30:42,841 --> 00:30:44,884 ‎もう死が近いんだ 433 00:30:45,885 --> 00:30:47,178 ‎お元気そうで 434 00:30:47,720 --> 00:30:48,471 ‎座って 435 00:30:49,264 --> 00:30:53,935 ‎サンパウロの人は ‎無作法で愚かだ 436 00:30:54,018 --> 00:30:54,853 ‎確かに 437 00:31:03,111 --> 00:31:04,070 ‎まだ? 438 00:31:11,870 --> 00:31:16,374 ‎サンパウロはデカいな ‎中国が入りそうだ 439 00:31:16,833 --> 00:31:19,335 ‎トラックを捜すのは大変だ 440 00:31:19,419 --> 00:31:21,045 ‎任せてくれ 441 00:31:21,129 --> 00:31:24,048 ‎犯人の似顔絵がある ‎助かる? 442 00:31:24,132 --> 00:31:26,009 ‎もちろんだよ 443 00:31:26,759 --> 00:31:28,303 ‎俺が描いた 444 00:31:29,304 --> 00:31:30,138 ‎そっくり 445 00:31:34,058 --> 00:31:34,976 ‎ブルース 446 00:31:35,685 --> 00:31:38,438 ‎犯人が言ってた名前は? 447 00:31:39,022 --> 00:31:41,399 ‎シンタオを捜してた 448 00:31:41,482 --> 00:31:44,402 ‎もしかして あの場所では? 449 00:31:46,154 --> 00:31:49,240 ‎“シンタン” 450 00:31:49,282 --> 00:31:50,575 ‎シンタンだ 451 00:31:50,658 --> 00:31:52,201 ‎中国語 表記だ 452 00:31:52,285 --> 00:31:53,286 ‎行こう 453 00:31:53,369 --> 00:31:54,621 ‎準備は? 454 00:31:54,704 --> 00:31:56,372 ‎ただの聞き込みだ 455 00:31:56,456 --> 00:31:59,792 ‎正気か? ‎相手はカンフーのプロだ 456 00:31:59,876 --> 00:32:00,835 ‎マジ? 457 00:32:00,919 --> 00:32:01,628 ‎ああ 458 00:32:02,128 --> 00:32:04,255 ‎1パンチで殺される 459 00:32:05,131 --> 00:32:05,965 ‎1発? 460 00:32:06,049 --> 00:32:07,383 ‎違う 1パンチ 461 00:32:07,467 --> 00:32:08,718 ‎喉に一発 462 00:32:09,677 --> 00:32:11,638 ‎応援を呼ぼう 463 00:32:11,721 --> 00:32:12,805 ‎なぜ? 464 00:32:13,723 --> 00:32:16,267 ‎俺は中国語を話せる 任せて 465 00:32:34,410 --> 00:32:35,244 ‎何だよ 466 00:32:35,870 --> 00:32:36,746 ‎中国人? 467 00:32:36,829 --> 00:32:38,081 ‎違うよ 468 00:32:38,831 --> 00:32:40,083 ‎中国人は? 469 00:32:40,166 --> 00:32:41,793 ‎いないよ 470 00:32:41,876 --> 00:32:43,628 ‎彼はカモシン出身 471 00:32:43,711 --> 00:32:45,838 ‎キシャダ イパウミリン ‎ペレイロ 472 00:32:45,922 --> 00:32:48,675 ‎セナドル・ポンペウ ‎彼はグアラ出身 473 00:32:48,758 --> 00:32:50,009 ‎どっちのグアラ? 474 00:32:50,093 --> 00:32:51,219 ‎グァラシアバ・ド・ノルテ 475 00:32:51,302 --> 00:32:52,470 ‎そうか 476 00:32:53,054 --> 00:32:54,514 ‎ところで― 477 00:32:56,849 --> 00:32:58,142 ‎この男を見た? 478 00:32:58,226 --> 00:33:03,231 ‎たくさんの人が来るから ‎見たかどうか覚えてない 479 00:33:03,314 --> 00:33:05,650 ‎ダメだよ 5レアル貸して 480 00:33:06,150 --> 00:33:08,486 ‎5レアルあるかな 481 00:33:08,569 --> 00:33:09,946 ‎これでいい 482 00:33:11,406 --> 00:33:15,451 ‎このお札のサルを見たら ‎思い出すのでは? 483 00:33:16,619 --> 00:33:18,788 ‎本当に見なかった? 484 00:33:18,871 --> 00:33:20,206 ‎間違いない 485 00:33:21,332 --> 00:33:22,000 ‎見てない 486 00:33:22,875 --> 00:33:23,918 ‎手ごわいな 487 00:33:27,797 --> 00:33:28,798 ‎どうだ? 488 00:33:29,507 --> 00:33:30,550 ‎覚えてる? 489 00:33:30,633 --> 00:33:31,134 ‎ああ 490 00:33:32,385 --> 00:33:33,469 ‎見てない 491 00:33:33,553 --> 00:33:34,637 ‎50レアルを 492 00:33:34,721 --> 00:33:37,515 ‎現金がない ‎クーポンでいい? 493 00:33:37,598 --> 00:33:42,395 ‎いくら賄賂を渡しても ‎結果は同じ 494 00:33:42,478 --> 00:33:44,313 ‎僕は見てない 495 00:33:44,397 --> 00:33:46,607 ‎カネは返してくれ 496 00:33:48,317 --> 00:33:49,235 ‎任せて 497 00:33:49,318 --> 00:33:50,486 ‎カシャッサを 498 00:33:50,570 --> 00:33:51,446 ‎日本酒? 499 00:33:51,529 --> 00:33:53,906 ‎何でもいい 500 00:33:53,990 --> 00:33:54,991 ‎飲む気か? 501 00:33:55,074 --> 00:33:56,617 ‎落ち着いて 502 00:33:56,701 --> 00:33:59,954 ‎話を聞くためだ 酒は形だけ 503 00:34:00,621 --> 00:34:02,040 ‎ケチケチするな 504 00:34:03,499 --> 00:34:05,084 ‎トイレに行く 505 00:34:06,461 --> 00:34:07,712 ‎トイレは? 506 00:34:28,983 --> 00:34:30,443 ‎何か飲みます? 507 00:34:30,526 --> 00:34:31,360 ‎いい 508 00:34:31,444 --> 00:34:32,320 ‎仕事中だ 509 00:34:32,403 --> 00:34:34,989 ‎いいだろ 俺も仕事中だ 510 00:34:35,073 --> 00:34:37,575 ‎酒を3杯 俺がおごる 511 00:34:48,169 --> 00:34:51,172 ‎黒糖が やけに固いな 512 00:34:53,424 --> 00:34:55,051 ‎俺が開けるよ 513 00:34:57,178 --> 00:34:59,013 ‎彼に味見してもらう 514 00:35:01,432 --> 00:35:04,268 ‎ブツはある 彼を待ってる 515 00:35:04,352 --> 00:35:06,104 ‎“黒糖ちょうだい” 516 00:35:07,188 --> 00:35:10,566 ‎彼にコカインの ‎サンプルを渡す 517 00:35:17,907 --> 00:35:21,452 ‎黒糖を食べられた 518 00:35:21,953 --> 00:35:25,665 ‎ブツは体内にある ‎まだ出てきてない 519 00:35:26,290 --> 00:35:30,253 ‎かわいそうな子だ ‎ウジ虫の次は麻薬か 520 00:35:30,336 --> 00:35:33,339 ‎お望みなら腹を切開するぞ 521 00:35:34,215 --> 00:35:38,010 ‎暑かったから ‎扇風機を盗んで逃げたと 522 00:35:38,094 --> 00:35:41,347 ‎愛人の家から ‎扇風機を盗むか? 523 00:35:41,430 --> 00:35:43,391 ‎ちゃんと聞けよ 524 00:35:43,474 --> 00:35:44,600 ‎ブルース… 525 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 ‎落ち着け ‎相棒のトリンダージュだ 526 00:35:47,270 --> 00:35:49,021 ‎新しい友達だ 527 00:35:49,105 --> 00:35:53,151 ‎古風 チビ ピングリー… ‎ピンクグリーン? 528 00:35:53,234 --> 00:35:54,652 ‎ピンギリー 529 00:35:54,735 --> 00:35:56,279 ‎知り合いか? 530 00:35:56,362 --> 00:35:59,323 ‎サンパウロは広いのにな 531 00:35:59,407 --> 00:36:02,785 ‎君の友達は ‎警察に追われる麻薬売人 532 00:36:02,869 --> 00:36:04,287 ‎警官殺しだ 533 00:36:07,081 --> 00:36:08,583 ‎頑張って 534 00:36:13,546 --> 00:36:15,798 ‎マリア様 見捨てないで 535 00:36:21,304 --> 00:36:22,471 ‎セレスティナ 536 00:36:23,556 --> 00:36:25,224 ‎子供はどこだ? 537 00:36:25,308 --> 00:36:27,476 ‎これがセレスティナだ 538 00:36:28,853 --> 00:36:30,438 ‎ヤギだったのか 539 00:36:30,521 --> 00:36:32,273 ‎バカにするなよ 540 00:36:32,356 --> 00:36:34,609 ‎セアラから追ってきた? 541 00:36:34,692 --> 00:36:37,570 ‎オーストラリアからだ バカ 542 00:36:37,653 --> 00:36:41,240 ‎ヤギのために来たのか? 543 00:36:43,451 --> 00:36:44,577 ‎そうだよ 544 00:36:44,660 --> 00:36:46,746 ‎彼らをどうする? 545 00:36:46,829 --> 00:36:47,830 ‎ボスに聞く 546 00:36:49,332 --> 00:36:50,124 ‎殺される 547 00:36:50,208 --> 00:36:50,791 ‎え? 548 00:36:51,500 --> 00:36:56,464 ‎“警官を捕まえたが ‎いい奴だから逃がす”と? 549 00:36:56,547 --> 00:37:00,092 ‎警官を簡単に殺せないさ 550 00:37:00,176 --> 00:37:00,927 ‎はい 551 00:37:01,761 --> 00:37:03,137 ‎スピーカーにして 552 00:37:03,221 --> 00:37:04,597 ‎捕まえました 553 00:37:06,015 --> 00:37:06,891 ‎はい 554 00:37:08,100 --> 00:37:08,851 ‎了解 555 00:37:09,644 --> 00:37:10,353 ‎はい 556 00:37:11,938 --> 00:37:12,980 ‎2人とも? 557 00:37:14,106 --> 00:37:15,608 ‎分かりました 558 00:37:16,734 --> 00:37:17,818 ‎了解です 559 00:37:17,902 --> 00:37:19,111 ‎それで? 560 00:37:19,195 --> 00:37:21,405 ‎2人とも殺すよ 561 00:37:21,489 --> 00:37:22,323 ‎ほらな 562 00:37:22,406 --> 00:37:24,533 ‎話し合いましょう 563 00:37:24,617 --> 00:37:28,287 ‎僕は視界がぼやけてるし 564 00:37:28,371 --> 00:37:30,915 ‎友人は記憶障害がある 565 00:37:30,998 --> 00:37:32,792 ‎記憶に問題はない 566 00:37:32,875 --> 00:37:36,629 ‎セレスティナを捜して ‎麻薬取り引きを目撃した 567 00:37:36,712 --> 00:37:41,676 ‎この醜い男がボスに電話して ‎殺されるのを待ってる? 568 00:37:42,260 --> 00:37:42,802 ‎正解 569 00:37:46,347 --> 00:37:47,473 ‎何だよ? 570 00:37:47,556 --> 00:37:49,058 ‎死ぬのは初めて 571 00:38:00,444 --> 00:38:01,445 ‎銃は不要 572 00:38:10,454 --> 00:38:11,539 ‎初タオル? 573 00:38:28,556 --> 00:38:29,890 ‎女は倒さない 574 00:38:29,974 --> 00:38:31,475 ‎私は男を倒す 575 00:38:33,644 --> 00:38:36,022 ‎“ゴージャスで官能的” 576 00:38:48,534 --> 00:38:50,119 ‎俺を本気にさせた 577 00:39:07,094 --> 00:39:09,013 ‎それ以上 近づくな 578 00:39:09,513 --> 00:39:11,140 ‎箸は得意なんだ 579 00:39:38,751 --> 00:39:40,378 ‎“100点 名人級” 580 00:39:45,341 --> 00:39:46,842 ‎この腰抜けが 581 00:40:07,196 --> 00:40:08,447 ‎息ができない 582 00:40:09,073 --> 00:40:11,534 ‎息ができない 583 00:40:11,617 --> 00:40:13,285 ‎急げ 奴が逃げる 584 00:40:17,957 --> 00:40:19,083 ‎さあ 行くぞ 585 00:40:32,221 --> 00:40:33,472 ‎止まれ! 586 00:40:34,432 --> 00:40:36,392 ‎警察だ 車を降りろ 587 00:40:36,475 --> 00:40:37,226 ‎危ない 588 00:40:37,309 --> 00:40:39,353 ‎捜査に使う どけ 589 00:40:40,896 --> 00:40:42,231 ‎こっちに来い 590 00:40:42,690 --> 00:40:46,110 ‎ヤギの世話を頼む ‎母親だと思って 591 00:40:48,946 --> 00:40:50,156 ‎運転できる? 592 00:40:50,656 --> 00:40:53,284 ‎バイクだけだ 代わって 593 00:40:54,660 --> 00:40:56,036 ‎早くしろよ 594 00:40:57,955 --> 00:40:59,623 ‎さっさと出せ 595 00:40:59,707 --> 00:41:00,875 ‎何してる? 596 00:41:00,958 --> 00:41:01,750 ‎準備だ 597 00:41:01,834 --> 00:41:03,377 ‎逃げられる 598 00:41:03,461 --> 00:41:05,254 ‎シートベルトを 599 00:41:05,337 --> 00:41:08,424 ‎危険だからベルトを締めて 600 00:41:09,133 --> 00:41:09,717 ‎行くぞ 601 00:41:09,800 --> 00:41:10,634 ‎追え! 602 00:41:25,149 --> 00:41:27,026 ‎行け! 行け! 603 00:41:27,109 --> 00:41:28,527 ‎行ってるよ 604 00:41:29,361 --> 00:41:31,864 ‎銃はダメ ケガ人が出るぞ 605 00:41:31,947 --> 00:41:34,283 ‎大丈夫 タイヤを狙う 606 00:41:43,459 --> 00:41:44,210 ‎平気? 607 00:41:45,169 --> 00:41:46,086 ‎なぜだ? 608 00:41:46,170 --> 00:41:48,172 ‎信号が赤になった 609 00:41:48,964 --> 00:41:51,342 ‎止まれ 警察だ! 610 00:41:51,425 --> 00:41:53,677 ‎降りろ 貸せ 611 00:41:54,678 --> 00:41:56,931 ‎早く出せよ バカ 612 00:41:57,014 --> 00:41:57,848 ‎待って 613 00:41:58,349 --> 00:42:00,142 ‎バカをどけろ 614 00:42:03,103 --> 00:42:03,938 ‎待って 615 00:42:26,669 --> 00:42:27,836 ‎出てこい 616 00:42:29,004 --> 00:42:31,048 ‎もう降参しろ 617 00:42:31,131 --> 00:42:35,010 ‎さもないと ‎こいつの目を突き刺すぞ 618 00:42:35,094 --> 00:42:37,846 ‎目が見えなくなるぞ 619 00:42:38,347 --> 00:42:40,891 ‎もう諦めて降参しろ 620 00:42:46,146 --> 00:42:48,941 ‎いい相棒だ ‎視力を失ってたかも 621 00:42:49,024 --> 00:42:50,025 ‎構わない 622 00:42:50,109 --> 00:42:51,986 ‎ブルース 今 来たぞ 623 00:42:52,069 --> 00:42:53,362 ‎何してた? 624 00:42:53,445 --> 00:42:56,282 ‎話せば長い ‎バッテリーがあがった 625 00:42:56,365 --> 00:42:57,866 ‎聞きたくない 626 00:42:59,118 --> 00:43:00,286 ‎おいで 627 00:43:01,287 --> 00:43:04,248 ‎待ってて パパは仕事がある 628 00:43:04,331 --> 00:43:05,874 ‎ヤギを見てて 629 00:43:05,958 --> 00:43:08,377 ‎ペンを食べさせないで 630 00:43:13,090 --> 00:43:17,094 ‎今日は もうこれで ‎終わりだな 631 00:43:17,595 --> 00:43:18,429 ‎どうぞ 632 00:43:19,346 --> 00:43:21,890 ‎君と仕事できてよかったよ 633 00:43:21,974 --> 00:43:24,393 ‎今度 来る時は飲みに行こう 634 00:43:24,476 --> 00:43:27,271 ‎待てよ まだ終わってない 635 00:43:27,354 --> 00:43:31,233 ‎終わった ‎君のヤギは見つかった 636 00:43:31,317 --> 00:43:33,652 ‎犯人も逮捕したし… 637 00:43:33,736 --> 00:43:37,781 ‎ピングリーは ‎大物と関係があるんだろ 638 00:43:38,365 --> 00:43:39,366 ‎“白手袋” 639 00:43:39,450 --> 00:43:41,160 ‎僕らは関係ない 640 00:43:41,243 --> 00:43:44,455 ‎有能な人物に任せればいい 641 00:43:44,538 --> 00:43:46,165 ‎バカ言うなよ 642 00:43:46,248 --> 00:43:49,251 ‎本物の警官だと ‎示すチャンスだ 643 00:43:50,169 --> 00:43:52,421 ‎僕は本物の警官ではない? 644 00:43:52,504 --> 00:43:56,550 ‎噂(うわさ)‎を聞いた ‎みんなあれやこれや… 645 00:43:57,343 --> 00:43:58,344 ‎聞きたい? 646 00:43:58,427 --> 00:43:59,011 ‎ああ 647 00:43:59,553 --> 00:44:02,723 ‎“トリンダージュが ‎どうのこうの…” 648 00:44:02,806 --> 00:44:04,808 ‎本当に聞きたい? 649 00:44:04,892 --> 00:44:05,809 ‎話して 650 00:44:05,893 --> 00:44:10,439 ‎君のせいで相棒が死んだと ‎言ってる 651 00:44:13,525 --> 00:44:14,360 ‎誰が? 652 00:44:14,443 --> 00:44:16,695 ‎少なくとも3人から聞いた 653 00:44:16,779 --> 00:44:18,489 ‎そこのロサも 654 00:44:21,575 --> 00:44:24,411 ‎そんな人生でいいのか? 655 00:44:24,912 --> 00:44:28,248 ‎俺一人でもできるが ‎君の頭脳が必要だ 656 00:44:28,332 --> 00:44:30,459 ‎無理は言わないが… 657 00:44:30,542 --> 00:44:32,544 ‎分かった 何をする? 658 00:44:33,337 --> 00:44:34,797 ‎尋問しよう 659 00:44:38,467 --> 00:44:39,051 ‎どう? 660 00:44:39,134 --> 00:44:39,885 ‎いいよ 661 00:44:40,344 --> 00:44:41,345 ‎落ち着いて 662 00:44:41,428 --> 00:44:44,682 ‎奴をビビらせて追い込むんだ 663 00:44:44,765 --> 00:44:47,434 ‎君がいい警官 俺が悪い警官 664 00:44:47,518 --> 00:44:49,019 ‎うまくいくかな 665 00:44:51,355 --> 00:44:52,272 ‎確かに 666 00:44:53,023 --> 00:44:55,025 ‎ただ悪いだけじゃダメ 667 00:44:55,109 --> 00:44:58,696 ‎俺は邪悪な警官に ‎ならないとな 668 00:44:58,779 --> 00:45:01,156 ‎君が弱くて俺は最強 669 00:45:01,240 --> 00:45:03,409 ‎なぜ僕が弱いほう? 670 00:45:04,910 --> 00:45:06,662 ‎クソッタレ! 671 00:45:06,745 --> 00:45:10,124 ‎邪悪な俺と衝突したと言え 672 00:45:10,207 --> 00:45:11,333 ‎それより… 673 00:45:12,710 --> 00:45:14,712 ‎これでうまくいく 674 00:45:15,921 --> 00:45:17,297 ‎最後に一発 675 00:45:18,340 --> 00:45:19,925 ‎聞こえてるぞ 676 00:45:30,811 --> 00:45:34,565 ‎2人の警官の殺人未遂で ‎起訴されてる 677 00:45:34,648 --> 00:45:36,233 ‎だが 幸い… 678 00:45:36,316 --> 00:45:37,526 ‎その顔は? 679 00:45:39,319 --> 00:45:40,988 ‎相棒が少し… 680 00:45:42,030 --> 00:45:43,073 ‎激しくて 681 00:46:16,982 --> 00:46:18,942 ‎いいから続けて 682 00:46:22,362 --> 00:46:27,993 ‎黒幕の名前を明かせば ‎刑期を短くしてやる 683 00:46:28,535 --> 00:46:30,579 ‎通称 “白手袋” 684 00:46:34,291 --> 00:46:36,960 ‎ブルース ここは禁煙だ 685 00:46:39,338 --> 00:46:40,172 ‎悪いな 686 00:46:42,299 --> 00:46:43,717 ‎俺の世界では― 687 00:46:44,384 --> 00:46:45,761 ‎俺が法だ 688 00:46:58,941 --> 00:46:59,858 ‎平気? 689 00:47:03,278 --> 00:47:04,112 ‎続けて 690 00:47:04,196 --> 00:47:08,075 ‎麻薬のありかを話せば ‎悪いようにしない 691 00:47:08,158 --> 00:47:09,368 ‎いいか 692 00:47:11,203 --> 00:47:12,746 ‎俺は弁護士を待つ 693 00:47:12,830 --> 00:47:15,916 ‎公選弁護人の任命には ‎時間がかかる 694 00:47:15,999 --> 00:47:17,918 ‎待つよ 急がない 695 00:47:18,001 --> 00:47:18,836 ‎おい! 696 00:47:21,672 --> 00:47:25,050 ‎俺の相棒は親切にしてる ‎協力しろ 697 00:47:28,762 --> 00:47:29,721 ‎トリンダージュ 698 00:47:35,853 --> 00:47:37,896 ‎5分で弁護士が来る 699 00:47:42,651 --> 00:47:46,196 ‎誰に対して口きいてる? 700 00:47:46,738 --> 00:47:51,952 ‎ヴィルグリーノ・フェレイラ・ ‎ダ・シルバの子孫だぞ 701 00:47:52,035 --> 00:47:53,787 ‎伝説の盗賊だ 702 00:47:53,871 --> 00:47:55,706 ‎やめろ ケガするぞ 703 00:47:55,789 --> 00:47:58,625 ‎奴の言うとおりだよ 704 00:47:58,709 --> 00:48:02,588 ‎おやじはセアラで ‎一番有名な泥棒だった 705 00:48:02,671 --> 00:48:05,007 ‎中央銀行も強盗した 706 00:48:05,090 --> 00:48:08,176 ‎このナイフで ‎トンネルを掘った 707 00:48:08,260 --> 00:48:11,471 ‎仲間を殺して皮をむいて 708 00:48:11,555 --> 00:48:14,975 ‎カネを運ぶ ‎スーツケースを作った 709 00:48:15,058 --> 00:48:18,061 ‎やめさせて 大ケガするぞ 710 00:48:18,145 --> 00:48:21,315 ‎言え! 黒幕は誰なんだ? 711 00:48:21,398 --> 00:48:22,190 ‎知らない 712 00:48:22,274 --> 00:48:23,442 ‎白状しろ 713 00:48:23,525 --> 00:48:25,068 ‎やめてくれよ 714 00:48:25,152 --> 00:48:26,904 ‎ブルース もういい 715 00:48:26,987 --> 00:48:29,364 ‎俺は悪人ではない… 716 00:48:29,448 --> 00:48:30,824 ‎“白手袋”は誰? 717 00:48:30,908 --> 00:48:32,659 ‎ブルース やめろ 718 00:48:32,743 --> 00:48:34,244 ‎本当は働きたい 719 00:48:34,328 --> 00:48:35,704 ‎誰だ? 720 00:48:35,787 --> 00:48:37,080 ‎頼むから言え 721 00:48:37,164 --> 00:48:38,874 ‎政治家だよ 722 00:48:42,419 --> 00:48:44,171 ‎だから言っただろ 723 00:49:02,105 --> 00:49:04,399 ‎サイコに尋問された 724 00:49:08,570 --> 00:49:09,529 ‎どうも 725 00:49:10,781 --> 00:49:11,740 ‎行くぞ 726 00:49:12,991 --> 00:49:13,825 ‎おいで 727 00:49:15,619 --> 00:49:16,828 ‎こっちだ 728 00:49:17,496 --> 00:49:20,958 ‎トリンダージュ ‎前向きに考えよう 729 00:49:21,416 --> 00:49:22,626 ‎計画は成功だ 730 00:49:22,709 --> 00:49:24,419 ‎それはどうかな 731 00:49:24,503 --> 00:49:26,129 ‎何が成功だ? 732 00:49:26,213 --> 00:49:30,133 ‎鼻のパンチにビンタ ‎手はナイフで串刺し 733 00:49:30,217 --> 00:49:33,303 ‎それは お前が手を出すから 734 00:49:33,387 --> 00:49:36,682 ‎でも情報を聞き出せた 735 00:49:41,937 --> 00:49:43,772 ‎なあ トリンダージュ 736 00:49:43,855 --> 00:49:44,940 ‎待ってくれ 737 00:49:46,775 --> 00:49:51,321 ‎この子と俺を ‎家に泊めてくれないか 738 00:49:52,948 --> 00:49:56,451 ‎そうでないと ‎道端で寝ることになる 739 00:50:04,751 --> 00:50:07,087 ‎彼の気が変わる前に行こう 740 00:50:07,170 --> 00:50:08,797 ‎こっちだぞ 741 00:50:14,386 --> 00:50:15,637 ‎養子にした 742 00:50:16,805 --> 00:50:18,890 ‎話し相手が欲しくて 743 00:50:22,310 --> 00:50:23,520 ‎いい子ね 744 00:50:24,604 --> 00:50:26,023 ‎くつろいでくれ 745 00:50:31,445 --> 00:50:35,741 ‎食べた麻薬を出すのに ‎時間がかかるかな? 746 00:50:35,824 --> 00:50:39,202 ‎俺も心配だ ‎ヤクが効いてるかも 747 00:50:40,829 --> 00:50:42,706 ‎すぐよくなるさ 748 00:50:43,707 --> 00:50:47,377 ‎“白手袋”について ‎情報を整理しよう 749 00:50:47,461 --> 00:50:48,754 ‎彼は政治家 750 00:50:49,379 --> 00:50:51,006 ‎セアラの出身かも 751 00:50:51,089 --> 00:50:53,133 ‎ありえるな 他は? 752 00:50:53,216 --> 00:50:54,217 ‎えっと… 753 00:50:57,512 --> 00:51:00,098 ‎手がかりはこれだけ? 754 00:51:00,182 --> 00:51:02,392 ‎絶対 捕まえられない 755 00:51:02,851 --> 00:51:04,311 ‎ああ 痛むな 756 00:51:06,438 --> 00:51:08,690 ‎パンチしてすまない 757 00:51:09,441 --> 00:51:11,401 ‎力を制御できなくて 758 00:51:11,485 --> 00:51:13,612 ‎どこで武術を習った? 759 00:51:13,695 --> 00:51:16,364 ‎何年もかけて修行した 760 00:51:16,448 --> 00:51:17,866 ‎黒帯を取った 761 00:51:17,949 --> 00:51:22,537 ‎テコンドー カンフー 空手 ‎合気道 クラヴマガ 柔道 762 00:51:22,621 --> 00:51:27,084 ‎クロスフィットもやるし ‎ズンバも始めた 763 00:51:27,167 --> 00:51:29,461 ‎立てよ 教えてやる 764 00:51:29,544 --> 00:51:31,254 ‎パンチはしない 765 00:51:31,338 --> 00:51:32,923 ‎立てよ 早くしろ 766 00:51:34,716 --> 00:51:35,717 ‎少しだぞ 767 00:51:35,801 --> 00:51:39,262 ‎手でパンチしちゃダメだ 768 00:51:39,971 --> 00:51:41,807 ‎指が折れてしまう 769 00:51:41,890 --> 00:51:43,058 ‎腰を入れる 770 00:51:44,142 --> 00:51:45,060 ‎力を抜け 771 00:51:45,644 --> 00:51:46,645 ‎構えて 772 00:51:48,814 --> 00:51:51,024 ‎パンチ 腰を入れて 773 00:51:51,108 --> 00:51:53,026 ‎いいぞ 腰だ 774 00:51:53,110 --> 00:51:54,611 ‎その調子だ 775 00:51:54,694 --> 00:51:55,278 ‎こう? 776 00:51:55,362 --> 00:51:57,489 ‎ああ そうだ 777 00:51:58,406 --> 00:51:59,783 ‎分かってきた 778 00:51:59,866 --> 00:52:01,535 ‎できた 見ろよ 779 00:52:05,038 --> 00:52:06,706 ‎“白手袋”だ 780 00:52:08,250 --> 00:52:09,960 ‎議員のゼカ・ブリト 781 00:52:10,961 --> 00:52:12,462 ‎元ピエロか 782 00:52:12,546 --> 00:52:13,713 ‎奴だよ 783 00:52:13,797 --> 00:52:16,049 ‎こいつは怪しい 784 00:52:16,550 --> 00:52:18,009 ‎ずっと前から― 785 00:52:18,718 --> 00:52:20,053 ‎因縁がある 786 00:52:21,096 --> 00:52:22,430 ‎さあ おいで 787 00:52:22,514 --> 00:52:24,474 ‎マジックは好き? 788 00:52:24,558 --> 00:52:25,475 ‎うん 789 00:52:25,559 --> 00:52:26,685 ‎黒糖を 790 00:52:26,768 --> 00:52:29,980 ‎今から これを消してみせる 791 00:52:30,063 --> 00:52:33,316 ‎一瞬のことだから ‎よく見てて 792 00:52:34,985 --> 00:52:35,861 ‎消えた 793 00:52:36,403 --> 00:52:37,571 ‎あれは何? 794 00:52:39,156 --> 00:52:40,323 ‎おしまい 795 00:52:43,660 --> 00:52:44,786 ‎車を出せ 796 00:53:00,051 --> 00:53:03,471 ‎あいつのせいで ‎俺は警官を志した 797 00:53:03,555 --> 00:53:09,102 ‎“二度と子供の黒糖を ‎盗ませない”と誓ったんだ 798 00:53:09,186 --> 00:53:12,814 ‎感動的な話だが ‎証拠にはならない 799 00:53:14,357 --> 00:53:17,277 ‎子供のおやつを奪う悪い奴だ 800 00:53:17,360 --> 00:53:18,862 ‎証拠がない 801 00:53:18,945 --> 00:53:20,530 ‎“白手袋”をしてる 802 00:53:20,614 --> 00:53:22,574 ‎ピエロはみんなそう 803 00:53:22,657 --> 00:53:24,701 ‎手袋も黒糖もある 804 00:53:24,784 --> 00:53:26,870 ‎ペテン師野郎が 805 00:53:26,953 --> 00:53:29,372 ‎黒糖で のし上がってきた 806 00:53:29,456 --> 00:53:32,375 ‎それはどういうこと? 807 00:53:32,876 --> 00:53:37,130 ‎セアラの黒糖を ‎宣伝する議員だ 808 00:53:37,214 --> 00:53:38,590 ‎マジか? 809 00:53:38,673 --> 00:53:40,050 ‎ビラを見ろ 810 00:53:40,133 --> 00:53:42,093 ‎彼の選挙は黒糖だらけ 811 00:53:42,552 --> 00:53:44,471 ‎“みんなに黒糖を” 812 00:53:49,935 --> 00:53:51,686 ‎もっと力んで 813 00:53:51,770 --> 00:53:54,105 ‎頑張れ ふんばって 814 00:53:57,776 --> 00:54:02,781 ‎“彼の最初の任期でセアラの ‎黒糖売り上げは急増” 815 00:54:02,864 --> 00:54:03,990 ‎言っただろ 816 00:54:04,074 --> 00:54:06,952 ‎この会社が ‎一番 利益をあげてる 817 00:54:07,035 --> 00:54:08,912 ‎“黒糖ちょうだい” 818 00:54:08,995 --> 00:54:13,917 ‎中毒性のある物に ‎ぴったりの名前だ 819 00:54:14,626 --> 00:54:17,128 ‎“もっと ちょうだい” 820 00:54:19,381 --> 00:54:21,383 ‎誰が来てると思う? 821 00:54:21,883 --> 00:54:24,302 ‎ゼカ・ブリト すごい偶然だ 822 00:54:26,638 --> 00:54:29,599 ‎偶然なわけないだろ 823 00:54:40,819 --> 00:54:42,779 ‎プリシラ 話がある 824 00:54:42,862 --> 00:54:43,780 ‎忙しい 825 00:54:43,863 --> 00:54:45,282 ‎やっぱり無理だ 826 00:54:45,365 --> 00:54:46,366 ‎キャプテン 827 00:54:46,449 --> 00:54:48,910 ‎ブルースウィリス・ ‎ノナトです 828 00:54:50,161 --> 00:54:55,458 ‎故郷のトライアスロンで ‎4度 “黒糖男”になりました 829 00:54:57,210 --> 00:54:58,878 ‎話があります 830 00:54:58,962 --> 00:55:00,797 ‎この人も殺すの? 831 00:55:00,880 --> 00:55:02,507 ‎今は生きてるよ 832 00:55:02,590 --> 00:55:04,592 ‎キャプテンに… 833 00:55:04,676 --> 00:55:06,845 ‎興味ない 帰って 834 00:55:06,928 --> 00:55:09,014 ‎“白手袋”の件です 835 00:55:09,681 --> 00:55:11,975 ‎5分だけあげるわ 836 00:55:12,058 --> 00:55:14,019 ‎以上の理由から 837 00:55:14,102 --> 00:55:17,605 ‎ゼカ・ブリトが ‎“白手袋”だと考えます 838 00:55:18,106 --> 00:55:19,858 ‎一緒に考えた? 839 00:55:19,941 --> 00:55:21,067 ‎そうです 840 00:55:21,151 --> 00:55:24,738 ‎バーで犯人をやっつけて ‎尋問もした 841 00:55:24,821 --> 00:55:25,864 ‎捜査できる? 842 00:55:25,947 --> 00:55:27,324 ‎それは無理 843 00:55:27,407 --> 00:55:28,450 ‎なぜ? 844 00:55:28,533 --> 00:55:33,163 ‎すべて推測でしょ ‎何も証拠がない 845 00:55:33,246 --> 00:55:34,664 ‎ヤギの麻薬… 846 00:55:34,748 --> 00:55:36,333 ‎全部 排出させた 847 00:55:36,416 --> 00:55:38,585 ‎出所を特定できない 848 00:55:38,668 --> 00:55:42,005 ‎なぜ? ‎頑張って排出させたのに 849 00:55:42,088 --> 00:55:43,423 ‎サンダーボルト… 850 00:55:45,008 --> 00:55:49,637 ‎ひ弱な警官の妄想に ‎付き合う気はない 851 00:55:49,721 --> 00:55:51,973 ‎プリと呼んでいい? 852 00:55:52,057 --> 00:55:52,682 ‎ダメ 853 00:55:54,059 --> 00:55:55,477 ‎美しい名前だ 854 00:55:55,560 --> 00:55:57,687 ‎警官は直感を信じる 855 00:55:57,771 --> 00:55:59,647 ‎データは万能ではない 856 00:55:59,731 --> 00:56:00,523 ‎違うよ 857 00:56:00,607 --> 00:56:02,025 ‎直感が大事だ 858 00:56:02,108 --> 00:56:05,737 ‎ゼカ・ブリトを追うべきだと ‎直感が言ってる 859 00:56:05,820 --> 00:56:07,030 ‎どう思う? 860 00:56:07,113 --> 00:56:08,656 ‎私の直感によると 861 00:56:08,740 --> 00:56:12,494 ‎2人はゼカ・ブリトに ‎関わるべきでない 862 00:56:15,914 --> 00:56:16,706 ‎平気? 863 00:56:16,790 --> 00:56:18,917 ‎クソ! 痛い! 864 00:56:19,918 --> 00:56:21,252 ‎手ごわいな 865 00:56:21,961 --> 00:56:24,047 ‎俺たち息が合ってたな 866 00:56:24,130 --> 00:56:25,799 ‎鼻を明かしたい 867 00:56:25,882 --> 00:56:27,133 ‎やろうぜ 868 00:56:27,634 --> 00:56:29,386 ‎2人で麻薬組織と? 869 00:56:29,469 --> 00:56:30,303 ‎やれるよ 870 00:56:30,387 --> 00:56:32,013 ‎殺されるよ 871 00:56:32,097 --> 00:56:34,140 ‎ヒーローとして死ねば本望 872 00:56:34,224 --> 00:56:36,810 ‎生きてるヒーローがいい 873 00:56:37,519 --> 00:56:38,353 ‎無理だ 874 00:56:38,978 --> 00:56:44,609 ‎ゼカ・ブリトを誘拐して ‎俺の尋問技術を使おう 875 00:56:44,692 --> 00:56:45,443 ‎ダメだ 876 00:56:45,944 --> 00:56:48,696 ‎今回は僕のやり方でやる 877 00:57:00,041 --> 00:57:02,085 ‎ブルース 見ろよ 878 00:57:10,343 --> 00:57:14,305 ‎犯罪組織のボスには見えない 879 00:57:14,389 --> 00:57:16,141 ‎だまされるな 880 00:57:16,641 --> 00:57:18,560 ‎悪い男だよ 881 00:57:18,643 --> 00:57:20,562 ‎あいつは黒糖泥棒 882 00:57:20,645 --> 00:57:23,773 ‎1時41分 容疑者の昼食終了 883 00:57:26,526 --> 00:57:28,278 ‎奴を追って 早く 884 00:57:28,778 --> 00:57:31,573 ‎推奨ルートと ‎アプリのルートどちら? 885 00:57:32,031 --> 00:57:33,032 ‎推奨ルート 886 00:57:37,620 --> 00:57:38,830 ‎暑くない? 887 00:57:38,913 --> 00:57:40,331 ‎平気だ ジョシマラ 888 00:57:40,415 --> 00:57:41,749 ‎ラジオは? 889 00:57:41,833 --> 00:57:44,127 ‎いいけど見失うな 890 00:57:48,923 --> 00:57:50,925 ‎やっぱり消して 891 00:57:52,177 --> 00:57:53,011 ‎いいわ 892 00:57:54,888 --> 00:57:55,930 ‎あめか水は? 893 00:57:56,014 --> 00:57:56,556 ‎いいよ 894 00:57:56,639 --> 00:57:58,433 ‎水が欲しい 無料? 895 00:57:58,516 --> 00:58:00,143 ‎ええ どうぞ 896 00:58:00,852 --> 00:58:04,898 ‎この任務は ‎どれくらいかかる? 897 00:58:04,981 --> 00:58:09,194 ‎有益な情報が ‎つかめるまでやるよな 898 00:58:09,277 --> 00:58:10,695 ‎ロブソンに話す 899 00:58:11,279 --> 00:58:12,655 ‎極秘任務だ 900 00:58:12,739 --> 00:58:13,573 ‎ロブソン 901 00:58:13,656 --> 00:58:16,034 ‎なぜ急にいなくなった? 902 00:58:16,117 --> 00:58:18,244 ‎仕事してるのよ 903 00:58:18,745 --> 00:58:19,871 ‎暫くかかる 904 00:58:19,954 --> 00:58:21,331 ‎バーにいたな? 905 00:58:21,414 --> 00:58:23,583 ‎仕事だと言ってるでしょ 906 00:58:23,666 --> 00:58:24,709 ‎警官と 907 00:58:24,792 --> 00:58:25,418 ‎逮捕? 908 00:58:25,502 --> 00:58:28,838 ‎マリフアナは ‎やめろと言っただろ 909 00:58:28,922 --> 00:58:30,089 ‎また刑務所… 910 00:58:30,173 --> 00:58:32,300 ‎切れそう また連絡する 911 00:58:32,383 --> 00:58:36,054 ‎お前と結婚したのは ‎失敗だった 912 00:58:36,137 --> 00:58:39,390 ‎容疑者がホテルで車を止めた 913 00:58:40,183 --> 00:58:41,059 ‎止めろ 914 00:58:47,690 --> 00:58:48,858 ‎ここか 915 00:58:49,484 --> 00:58:51,778 ‎黒糖泥棒の隠れ家だな 916 00:58:51,861 --> 00:58:54,864 ‎このホテルは隠れ家ではない 917 00:58:54,948 --> 00:58:57,575 ‎ゼカ・ブリトが容疑者? 918 00:58:58,034 --> 00:58:58,868 ‎クソ! 919 00:59:00,119 --> 00:59:00,954 ‎ごめん 920 00:59:03,331 --> 00:59:06,543 ‎2時12分 ‎容疑者に尾行がバレる 921 00:59:06,626 --> 00:59:09,170 ‎今日はここまでだ 922 00:59:09,254 --> 00:59:11,005 ‎住所を更新する 923 00:59:11,089 --> 00:59:14,425 ‎午後 動くかも ‎見張らないと 924 00:59:14,509 --> 00:59:16,219 ‎私は暇よ 925 00:59:16,302 --> 00:59:17,720 ‎高くつくぞ 926 00:59:17,804 --> 00:59:19,097 ‎君の考えだ 927 00:59:19,180 --> 00:59:21,891 ‎おなかすいたわ みんなは? 928 00:59:23,184 --> 00:59:24,435 ‎俺も腹ペコ 929 00:59:25,853 --> 00:59:26,854 ‎どうも 930 00:59:28,606 --> 00:59:29,816 ‎ソーダは? 931 00:59:31,192 --> 00:59:33,111 ‎相棒を殺したの? 932 00:59:33,194 --> 00:59:34,696 ‎殺してないよ 933 00:59:34,779 --> 00:59:38,157 ‎僕が弾をよけた結果 ‎彼が殺された 934 00:59:38,241 --> 00:59:41,119 ‎なぜみんな ‎分かってくれない? 935 00:59:41,703 --> 00:59:42,996 ‎リコッタある? 936 00:59:43,454 --> 00:59:47,500 ‎タクシー運転手と ‎ケンカした友達をかばったら 937 00:59:47,584 --> 00:59:50,211 ‎3台のタクシーに当てられた 938 00:59:50,295 --> 00:59:52,922 ‎ジョシマラでさえ相棒を守る 939 00:59:53,006 --> 00:59:57,051 ‎何とでも言え ‎僕は撃たれたくない 940 00:59:57,135 --> 00:59:59,304 ‎内勤警官が理想? 941 00:59:59,387 --> 01:00:01,472 ‎内勤だって大事だ 942 01:00:01,556 --> 01:00:03,057 ‎そんなわけない 943 01:00:03,558 --> 01:00:06,894 ‎父はスタローンの ‎「コブラ」を見せてくれた 944 01:00:06,978 --> 01:00:10,940 ‎“大きくなったら ‎俺もなりたい”と思ったよ 945 01:00:11,024 --> 01:00:13,693 ‎祖母も僕に ‎見せようとしたが― 946 01:00:14,193 --> 01:00:16,613 ‎僕は「フラッシュダンス」が ‎好き 947 01:00:17,113 --> 01:00:19,032 ‎「サタデー・ナイト・ ‎フィーバー」も 948 01:00:19,115 --> 01:00:21,618 ‎私は「シュレック2」が好き 949 01:00:21,701 --> 01:00:23,453 ‎1よりいい 950 01:00:23,536 --> 01:00:26,748 ‎3は駄作ね 2が最高よ 951 01:00:26,831 --> 01:00:28,666 ‎ドンキーが笑える 952 01:00:28,750 --> 01:00:30,084 ‎分かったよ 953 01:00:30,168 --> 01:00:32,253 ‎俺は昼寝の時間だ 954 01:00:32,337 --> 01:00:35,048 ‎怪しい動きに注意して 955 01:00:35,131 --> 01:00:36,549 ‎そんな… 956 01:00:47,518 --> 01:00:49,937 ‎ねえ 彼が出かける 957 01:00:50,563 --> 01:00:51,731 ‎出かけるわ 958 01:00:53,316 --> 01:00:55,985 ‎午後7時23分 959 01:00:56,569 --> 01:00:57,737 ‎ワシが‎― 960 01:00:58,529 --> 01:01:00,948 ‎巣を飛び立っていく 961 01:01:02,617 --> 01:01:05,119 ‎怪しいブリーフケースで ‎どこへ? 962 01:01:05,203 --> 01:01:07,747 ‎普通のブリーフケースだよ 963 01:01:07,830 --> 01:01:10,667 ‎善良な人は ‎ブリーフケースを持たない 964 01:01:11,751 --> 01:01:15,838 ‎政治家と弁護士 犯罪者だけ 965 01:01:16,339 --> 01:01:17,340 ‎言えてる 966 01:01:17,423 --> 01:01:20,259 ‎ブリーフケースの人は ‎評価が辛い 967 01:01:20,343 --> 01:01:21,678 ‎跡をつけて 968 01:01:35,233 --> 01:01:38,319 ‎またブリーフケース ‎しかもハゲだ 969 01:01:38,403 --> 01:01:41,280 ‎ハゲにブリーフケース ‎決まりだ 970 01:01:41,739 --> 01:01:42,615 ‎つまり? 971 01:01:42,699 --> 01:01:45,702 ‎すごく危険な人物 犯罪者だ 972 01:01:45,785 --> 01:01:49,455 ‎ハゲ男の襟元に ‎タトゥーがある 973 01:01:49,539 --> 01:01:51,416 ‎犯罪者のしるしね 974 01:01:51,916 --> 01:01:52,917 ‎でしょ? 975 01:01:53,000 --> 01:01:54,877 ‎それは君が… 976 01:01:54,961 --> 01:01:55,461 ‎おい 977 01:01:56,421 --> 01:01:56,921 ‎待て 978 01:01:57,004 --> 01:01:58,339 ‎帰っていい? 979 01:01:58,423 --> 01:02:00,133 ‎ああ そうだな 980 01:02:00,216 --> 01:02:01,384 ‎ありがとう 981 01:02:01,467 --> 01:02:02,468 ‎いいのよ 982 01:02:03,803 --> 01:02:05,888 ‎いい評価してね 983 01:02:16,941 --> 01:02:19,694 ‎交渉が終わるまで何もするな 984 01:02:19,777 --> 01:02:21,487 ‎分かってるよ 985 01:02:23,072 --> 01:02:23,656 ‎どうも 986 01:02:23,740 --> 01:02:24,741 ‎こんばんは 987 01:02:24,824 --> 01:02:26,117 ‎2人の席を 988 01:02:26,826 --> 01:02:31,205 ‎あいにくチャリティー ‎イベントで貸し切りです 989 01:02:31,789 --> 01:02:33,541 ‎資金洗浄だよ 990 01:02:34,333 --> 01:02:36,002 ‎聞こえてます 991 01:02:37,086 --> 01:02:39,255 ‎イベントの参加者だ 992 01:02:40,047 --> 01:02:40,923 ‎なるほど 993 01:02:41,632 --> 01:02:43,926 ‎お名前を教えてください 994 01:02:44,010 --> 01:02:45,720 ‎名簿を確認します 995 01:02:46,554 --> 01:02:47,138 ‎名前? 996 01:02:47,722 --> 01:02:48,222 ‎はい 997 01:02:49,348 --> 01:02:49,932 ‎名前… 998 01:02:51,434 --> 01:02:52,894 ‎ジョゼ・シルバ 999 01:02:52,977 --> 01:02:54,562 ‎ジョゼ・シルバ? 1000 01:02:54,645 --> 01:02:56,355 ‎そうだ 調べて 1001 01:02:58,149 --> 01:02:59,776 ‎よくある名前だ 1002 01:03:03,154 --> 01:03:03,988 ‎あったわ 1003 01:03:04,530 --> 01:03:05,823 ‎ジョゼ・シルバ 1004 01:03:05,907 --> 01:03:06,949 ‎言ったろ 1005 01:03:07,033 --> 01:03:08,659 ‎2人用のお席 1006 01:03:08,743 --> 01:03:10,453 ‎ご夫婦ですね 1007 01:03:10,536 --> 01:03:12,121 ‎夫婦だって? 1008 01:03:13,748 --> 01:03:14,916 ‎違います? 1009 01:03:14,999 --> 01:03:17,794 ‎確認のメールで頼まれました 1010 01:03:17,877 --> 01:03:22,423 ‎“最愛の夫と楽しむから ‎眺めのいい席を”と 1011 01:03:22,507 --> 01:03:25,843 ‎名前を聞いただけなのに ‎余分な情報を 1012 01:03:29,055 --> 01:03:30,139 ‎僕らは― 1013 01:03:31,057 --> 01:03:34,477 ‎結婚して10年になるかな 1014 01:03:34,560 --> 01:03:35,394 ‎10年だ 1015 01:03:38,731 --> 01:03:40,149 ‎この男は… 1016 01:03:43,861 --> 01:03:45,571 ‎俺の最愛の人 1017 01:03:45,655 --> 01:03:47,281 ‎真実の愛だ 1018 01:03:47,365 --> 01:03:48,491 ‎すばらしい 1019 01:03:48,574 --> 01:03:50,284 ‎失礼ですが 1020 01:03:50,368 --> 01:03:55,206 ‎写真をインスタグラムに ‎載せてもいいですか 1021 01:03:55,289 --> 01:03:56,249 ‎いいよ 1022 01:03:56,332 --> 01:03:58,000 ‎じゃあ撮って 1023 01:03:58,084 --> 01:03:59,836 ‎違う チュッと 1024 01:03:59,919 --> 01:04:00,753 ‎すてきよ 1025 01:04:00,837 --> 01:04:03,464 ‎俺たちは控え目なんだ 1026 01:04:03,548 --> 01:04:06,425 ‎バカ言うな やろう 1027 01:04:06,509 --> 01:04:07,218 ‎いいわ 1028 01:04:07,301 --> 01:04:07,969 ‎合図を 1029 01:04:08,052 --> 01:04:10,137 ‎ええ 2で撮るわ 1030 01:04:10,221 --> 01:04:10,847 ‎ああ 1031 01:04:10,930 --> 01:04:12,723 ‎1 2… 1032 01:04:12,807 --> 01:04:13,641 ‎キス! 1033 01:04:14,183 --> 01:04:14,684 ‎あら 1034 01:04:14,767 --> 01:04:16,644 ‎自撮りになってた 1035 01:04:16,727 --> 01:04:18,688 ‎もう一度いくわよ 1036 01:04:20,690 --> 01:04:22,483 ‎1 2 はい 1037 01:04:22,984 --> 01:04:24,610 ‎そのままで! 1038 01:04:25,653 --> 01:04:27,864 ‎二重あごをうまく隠すわ 1039 01:04:27,947 --> 01:04:29,490 ‎撮れたわよ 1040 01:04:30,658 --> 01:04:32,034 ‎すてきな夜を 1041 01:04:32,994 --> 01:04:33,744 ‎どうも 1042 01:04:51,888 --> 01:04:53,055 ‎完璧な場所だ 1043 01:04:53,139 --> 01:04:55,016 ‎全体が見渡せる 1044 01:04:55,099 --> 01:04:57,018 ‎遠くて聞こえない 1045 01:04:57,101 --> 01:04:58,853 ‎俺は読唇ができる 1046 01:04:58,936 --> 01:04:59,604 ‎任せて 1047 01:04:59,687 --> 01:05:00,646 ‎本当? 1048 01:05:00,730 --> 01:05:01,981 ‎もちろんだ 1049 01:05:03,274 --> 01:05:04,859 ‎“麻薬はあるか?” 1050 01:05:04,942 --> 01:05:06,903 ‎“持ってきました” 1051 01:05:06,986 --> 01:05:08,821 ‎“たくさん頼んだ” 1052 01:05:08,905 --> 01:05:12,450 ‎“俺は麻薬が大好きな ‎犯罪者だ” 1053 01:05:12,533 --> 01:05:14,827 ‎そんな話じゃないだろう 1054 01:05:14,911 --> 01:05:17,872 ‎“カネを渡すから ‎麻薬をよこせ” 1055 01:05:17,955 --> 01:05:18,789 ‎ブルース 1056 01:05:19,415 --> 01:05:20,958 ‎交換してるぞ 1057 01:05:21,751 --> 01:05:22,335 ‎行こう 1058 01:05:22,418 --> 01:05:23,878 ‎いや 待て 1059 01:05:23,961 --> 01:05:25,004 ‎今しかない 1060 01:05:25,087 --> 01:05:25,588 ‎待て 1061 01:05:25,671 --> 01:05:27,924 ‎冷静に対処しよう 1062 01:05:28,507 --> 01:05:29,342 ‎深呼吸 1063 01:05:30,092 --> 01:05:31,135 ‎動くな! 1064 01:05:31,218 --> 01:05:33,804 ‎観念しろ 黒糖泥棒 1065 01:05:33,888 --> 01:05:34,931 ‎何事だ? 1066 01:05:35,014 --> 01:05:36,849 ‎麻薬取り引きだろ 1067 01:05:36,933 --> 01:05:37,558 ‎静かに 1068 01:05:37,642 --> 01:05:39,852 ‎紳士淑女の皆さん 1069 01:05:39,936 --> 01:05:43,898 ‎警察です ご協力ください 1070 01:05:43,981 --> 01:05:47,860 ‎ハゲ頭にブリーフケース ‎ブルース 1071 01:05:47,944 --> 01:05:49,779 ‎私のブリーフケース… 1072 01:05:49,862 --> 01:05:51,989 ‎何かの間違いですよ 1073 01:05:52,073 --> 01:05:53,574 ‎間違いじゃない 1074 01:05:53,658 --> 01:05:55,409 ‎俺の直感は正しい 1075 01:05:55,493 --> 01:05:56,494 ‎やったぜ 1076 01:05:57,828 --> 01:05:58,788 ‎説明を… 1077 01:05:59,956 --> 01:06:01,248 ‎すみません 1078 01:06:01,332 --> 01:06:03,626 ‎いいパンチだった 1079 01:06:03,709 --> 01:06:05,294 ‎来い ペテン師 1080 01:06:05,378 --> 01:06:09,131 ‎カネはこの男性の ‎病院への寄付だ 1081 01:06:09,215 --> 01:06:11,342 ‎子供の線維筋痛症の薬だ 1082 01:06:11,425 --> 01:06:13,928 ‎裁判所の判断を仰ごう 1083 01:06:14,011 --> 01:06:17,598 ‎ゼカ・ブリトさん ありがとう 1084 01:06:17,682 --> 01:06:19,517 ‎ブルース もしや… 1085 01:06:19,600 --> 01:06:23,771 ‎だまされるな ‎小人を使って民を欺いてる 1086 01:06:24,271 --> 01:06:25,731 ‎逮捕するぞ 1087 01:06:28,067 --> 01:06:33,114 ‎すてきなカップルだったのに ‎信じられない 1088 01:06:33,906 --> 01:06:35,157 ‎驚いたわ 1089 01:06:35,241 --> 01:06:36,826 ‎よくあることだ 1090 01:06:36,909 --> 01:06:40,830 ‎ハゲ頭にブリーフケースで ‎犯罪者と思われる 1091 01:06:40,913 --> 01:06:44,041 ‎これはタトゥーではなく 1092 01:06:44,125 --> 01:06:47,169 ‎肩こりを緩和する薬だ 1093 01:06:47,253 --> 01:06:49,171 ‎黒糖は甘くて固い 1094 01:06:49,255 --> 01:06:52,466 ‎彼らの職権濫用を ‎罰してほしい 1095 01:06:52,550 --> 01:06:55,386 ‎ブラジル万歳! ‎私は民に仕える 1096 01:07:08,983 --> 01:07:12,987 ‎彼を追うなと言ったのに ‎何したの? 1097 01:07:13,070 --> 01:07:14,113 ‎尾行した 1098 01:07:15,573 --> 01:07:17,116 ‎答えは求めてない 1099 01:07:18,701 --> 01:07:25,124 ‎怒るのも無理ないが ‎僕らは直感を信じただけ 1100 01:07:25,207 --> 01:07:28,711 ‎いい迷惑よ ‎計画が台なしになった 1101 01:07:28,794 --> 01:07:33,758 ‎私たちもゼカ・ブリトを ‎監視してた 1102 01:07:33,841 --> 01:07:35,217 ‎僕らは正しい 1103 01:07:35,301 --> 01:07:37,136 ‎彼に知られた 1104 01:07:37,219 --> 01:07:40,264 ‎私たちが追ってることが ‎バレた 1105 01:07:40,347 --> 01:07:42,058 ‎はっきりさせよう 1106 01:07:42,141 --> 01:07:44,643 ‎議員を殴ったのは ‎トリンダージュ 1107 01:07:45,186 --> 01:07:49,065 ‎それに あの子たちは ‎年の割に毛深かった 1108 01:07:49,148 --> 01:07:52,818 ‎ヒゲのある子は ‎小人だと思った 1109 01:07:52,902 --> 01:07:55,029 ‎俺の評価を下げないで 1110 01:07:55,112 --> 01:07:59,408 ‎2人とも命令に背いて ‎計画を危険にさらした 1111 01:07:59,492 --> 01:08:04,163 ‎しかも貸し切りでウーバーに ‎3000レアル使ったのね 1112 01:08:04,246 --> 01:08:06,373 ‎だから言っただろ 1113 01:08:06,457 --> 01:08:10,920 ‎俺はウーバーより ‎普通の交通機関が好きだ 1114 01:08:11,003 --> 01:08:14,840 ‎発砲を思いとどまる ‎理由がある? 1115 01:08:15,341 --> 01:08:16,717 ‎犯罪だから? 1116 01:08:16,801 --> 01:08:18,344 ‎愛があるから 1117 01:08:19,470 --> 01:08:21,847 ‎2人とも謹慎処分よ 1118 01:08:23,974 --> 01:08:26,102 ‎そんなのひどいよ 1119 01:08:26,185 --> 01:08:27,645 ‎セアラに戻って 1120 01:08:27,728 --> 01:08:30,981 ‎トリンダージュ 惨めな人ね 1121 01:08:31,732 --> 01:08:34,110 ‎この地域で最低の警官よ 1122 01:08:34,193 --> 01:08:38,197 ‎過って人質を2人殺した ‎アミルカよりひどい 1123 01:08:40,866 --> 01:08:41,617 ‎アミルカ 1124 01:08:41,700 --> 01:08:43,160 ‎転職しなさい 1125 01:08:43,244 --> 01:08:46,205 ‎あなたにバッジは不釣り合い 1126 01:09:05,015 --> 01:09:06,851 ‎アミルカに番号を聞いた 1127 01:09:07,309 --> 01:09:08,477 ‎登録して 1128 01:09:09,395 --> 01:09:12,731 ‎メールをくれ 飲みに行こう 1129 01:09:21,740 --> 01:09:26,912 ‎セレスティナの嗅覚で ‎黒糖を捜してもらうか? 1130 01:09:26,996 --> 01:09:28,164 ‎もういい 1131 01:09:30,291 --> 01:09:32,042 ‎奴らを野放しに? 1132 01:09:33,836 --> 01:09:36,130 ‎僕らは負けたんだ 1133 01:09:37,423 --> 01:09:41,719 ‎ゼカ・ブリトを ‎逮捕したタフな警官だろ? 1134 01:09:41,802 --> 01:09:45,890 ‎失敗した ‎危うく職を失うところだった 1135 01:09:46,473 --> 01:09:48,601 ‎もう終わったんだ 1136 01:09:48,684 --> 01:09:50,060 ‎俺は諦めない 1137 01:09:50,144 --> 01:09:53,147 ‎この事件のことは忘れよう 1138 01:09:53,647 --> 01:09:57,443 ‎僕らにもできると思ったが ‎間違ってた 1139 01:09:57,526 --> 01:09:59,153 ‎警官失格だ 1140 01:09:59,236 --> 01:10:02,698 ‎相棒にそんなこと言うなよ 1141 01:10:02,781 --> 01:10:04,074 ‎相棒じゃない 1142 01:10:04,658 --> 01:10:06,118 ‎イカれ男が 1143 01:10:06,202 --> 01:10:11,832 ‎わざわざセアラから ‎ヤギを捜しに来て 1144 01:10:11,916 --> 01:10:15,920 ‎子供が誘拐されたふうに ‎装った 1145 01:10:17,171 --> 01:10:19,131 ‎来なきゃよかった 1146 01:10:19,215 --> 01:10:21,592 ‎よく考えてみろ! 1147 01:10:24,386 --> 01:10:27,097 ‎君が来てから悪いことばかり 1148 01:10:27,181 --> 01:10:29,391 ‎もう帰ったほうがいい 1149 01:10:33,187 --> 01:10:34,063 ‎分かった 1150 01:10:50,829 --> 01:10:53,457 ‎セレスティナ ‎グアラに帰ろう 1151 01:10:53,540 --> 01:10:55,584 ‎グアラムビンだよ 1152 01:11:54,643 --> 01:11:56,145 ‎忘れ物か? 1153 01:12:01,317 --> 01:12:02,276 ‎行こう 1154 01:12:10,326 --> 01:12:11,076 ‎お邪魔? 1155 01:12:11,660 --> 01:12:13,454 ‎約束はしてない 1156 01:12:18,542 --> 01:12:19,376 ‎いい子だ 1157 01:12:20,210 --> 01:12:22,087 ‎セレスティナに触るな 1158 01:12:22,171 --> 01:12:23,922 ‎怒らせるなよ 1159 01:12:25,924 --> 01:12:27,509 ‎話してやろう 1160 01:12:28,135 --> 01:12:31,764 ‎子供の頃 父は黒糖を ‎買ってくれなかった 1161 01:12:31,847 --> 01:12:34,099 ‎だから子供から奪った? 1162 01:12:34,183 --> 01:12:35,059 ‎遮るな 1163 01:12:35,684 --> 01:12:36,810 ‎だから― 1164 01:12:37,478 --> 01:12:40,981 ‎誰にも俺と同じ思いを ‎させたくなかった 1165 01:12:41,065 --> 01:12:42,733 ‎みんなに黒糖を 1166 01:12:42,816 --> 01:12:44,193 ‎麻薬入りの? 1167 01:12:44,276 --> 01:12:47,571 ‎麻薬は後の話 副業だよ 1168 01:12:47,654 --> 01:12:49,740 ‎政治家が副業? 1169 01:12:49,823 --> 01:12:52,618 ‎俺はな 誠実な政治家だ 1170 01:12:57,539 --> 01:13:00,292 ‎お前たちを殺してから― 1171 01:13:00,918 --> 01:13:06,632 ‎添加物入りの黒糖を ‎海外へばらまいてくる 1172 01:13:06,715 --> 01:13:08,384 ‎誠実なのでは? 1173 01:13:08,467 --> 01:13:13,389 ‎ゼカ・ブリトは誠実だが ‎“白手袋”は違う 1174 01:13:16,475 --> 01:13:17,226 ‎何て? 1175 01:13:17,309 --> 01:13:18,268 ‎さあな 1176 01:13:19,895 --> 01:13:21,230 ‎中国語で“爆弾” 1177 01:13:21,313 --> 01:13:27,611 ‎お前たちがバラバラになる間 ‎麻薬をさばいてくる 1178 01:13:28,195 --> 01:13:31,198 ‎各地の犯罪組織と会う約束だ 1179 01:13:31,281 --> 01:13:31,824 ‎で? 1180 01:13:31,907 --> 01:13:34,159 ‎少し休みを取る 1181 01:13:34,701 --> 01:13:36,620 ‎何て言うかな? 1182 01:13:36,703 --> 01:13:37,454 ‎長期休暇 1183 01:13:37,538 --> 01:13:38,872 ‎そうだ 1184 01:13:38,956 --> 01:13:42,167 ‎政治に集中して ‎娘たちを結婚させる 1185 01:13:42,709 --> 01:13:44,878 ‎グアラにも行くかも 1186 01:13:44,962 --> 01:13:45,796 ‎どっちの? 1187 01:13:49,633 --> 01:13:53,846 ‎人殺しをして逃げられないぞ 1188 01:13:53,929 --> 01:13:56,723 ‎俺はな 国会議員なんだ 1189 01:13:57,224 --> 01:13:58,600 ‎免責特権がある 1190 01:13:58,684 --> 01:14:02,062 ‎法皇を殺しても ‎罪に問われない 1191 01:14:02,604 --> 01:14:03,439 ‎行くぞ 1192 01:14:07,317 --> 01:14:08,610 ‎動ける? 1193 01:14:08,694 --> 01:14:10,779 ‎固い 水夫結びだ 1194 01:14:11,572 --> 01:14:12,531 ‎終わりだ 1195 01:14:13,907 --> 01:14:15,659 ‎いい相棒だった 1196 01:14:16,368 --> 01:14:18,036 ‎もっと一緒がよかった 1197 01:14:18,120 --> 01:14:19,121 ‎そうだな 1198 01:14:19,580 --> 01:14:22,291 ‎さっき言ったことは忘れて 1199 01:14:22,374 --> 01:14:26,170 ‎君は最高の警官だ ‎ブルースウィリス・ノナト 1200 01:14:26,253 --> 01:14:29,131 ‎君のような相棒が欲しかった 1201 01:14:31,425 --> 01:14:33,260 ‎逃げろ セレスティナ 1202 01:14:33,343 --> 01:14:36,138 ‎今のうちに逃げるんだ 1203 01:14:37,264 --> 01:14:38,515 ‎待ってくれ 1204 01:14:38,974 --> 01:14:41,518 ‎爆弾を解除できるかも 1205 01:14:41,602 --> 01:14:42,644 ‎そうだな 1206 01:14:42,728 --> 01:14:44,396 ‎ワイヤーを切ればいい 1207 01:14:44,480 --> 01:14:47,316 ‎どうやってやるんだ? 1208 01:14:47,858 --> 01:14:50,360 ‎俺がテレパシーを送る 1209 01:14:57,242 --> 01:14:59,536 ‎セレスティナ 聞こえるか? 1210 01:15:00,996 --> 01:15:02,206 ‎ブルース 1211 01:15:02,748 --> 01:15:04,541 ‎どうしたの? 1212 01:15:04,625 --> 01:15:06,126 ‎本気なのか? 1213 01:15:07,085 --> 01:15:09,630 ‎セレスティナ 集中して 1214 01:15:09,713 --> 01:15:12,966 ‎君の力で爆弾を解除するんだ 1215 01:15:13,592 --> 01:15:17,387 ‎ブルース ‎一人ではできないよ 1216 01:15:18,055 --> 01:15:19,932 ‎君ならできる 1217 01:15:20,015 --> 01:15:22,518 ‎ワイヤーを切るんだ 1218 01:15:24,102 --> 01:15:26,396 ‎どれを切ればいい? 1219 01:15:26,897 --> 01:15:28,690 ‎どれか分からないって 1220 01:15:28,774 --> 01:15:30,234 ‎僕を巻き込むな 1221 01:15:30,317 --> 01:15:31,652 ‎死ぬぞ 1222 01:15:31,735 --> 01:15:32,611 ‎赤だよ 1223 01:15:32,694 --> 01:15:35,030 ‎赤に決まってるよ 1224 01:15:35,113 --> 01:15:36,406 ‎セレスティナ 1225 01:15:36,949 --> 01:15:38,867 ‎赤いワイヤーを切れ 1226 01:15:38,951 --> 01:15:39,952 ‎ブルース 1227 01:15:40,410 --> 01:15:42,621 ‎緑のワイヤーだと思う 1228 01:15:43,330 --> 01:15:43,997 ‎緑だと 1229 01:15:44,081 --> 01:15:44,790 ‎死ぬぞ 1230 01:15:44,873 --> 01:15:45,374 ‎緑! 1231 01:15:45,457 --> 01:15:45,958 ‎赤! 1232 01:15:46,041 --> 01:15:46,583 ‎緑! 1233 01:15:46,667 --> 01:15:47,834 ‎赤だよ! 1234 01:15:47,918 --> 01:15:49,503 ‎赤を切れ! 1235 01:15:50,921 --> 01:15:52,548 ‎神様 助けて! 1236 01:15:57,511 --> 01:15:59,721 ‎やったな セレスティナ 1237 01:15:59,805 --> 01:16:01,306 ‎信じられない 1238 01:16:01,890 --> 01:16:03,392 ‎賢い子なんだ 1239 01:16:04,059 --> 01:16:06,436 ‎ここから脱出しよう 1240 01:16:11,149 --> 01:16:11,775 ‎無事? 1241 01:16:11,858 --> 01:16:13,110 ‎脚が折れた 1242 01:16:13,193 --> 01:16:15,862 ‎さあ 行くぞ こっちだ 1243 01:16:17,030 --> 01:16:18,156 ‎奴を捜そう 1244 01:16:18,240 --> 01:16:19,283 ‎痛いな 1245 01:16:19,366 --> 01:16:20,993 ‎もう無理だよ 1246 01:16:21,076 --> 01:16:27,332 ‎奴らが麻薬を取り引きする ‎場所を特定できない 1247 01:16:27,416 --> 01:16:28,792 ‎俺に任せて 1248 01:16:28,875 --> 01:16:33,297 ‎バカどもの取り引き場所を ‎探すには 1249 01:16:33,380 --> 01:16:35,924 ‎俺の知能班を使おう 1250 01:16:42,931 --> 01:16:43,557 ‎はい 1251 01:16:44,099 --> 01:16:46,310 ‎誰が昼寝の邪魔したの? 1252 01:16:46,393 --> 01:16:47,853 ‎ブルースです 1253 01:16:47,978 --> 01:16:51,315 ‎町のヤギを返すよう伝えて 1254 01:16:51,398 --> 01:16:55,861 ‎お前のいとこは ‎みんな犯罪者になったんだろ 1255 01:16:55,944 --> 01:16:59,406 ‎はい そうです ‎働き者のロブソン以外 1256 01:16:59,489 --> 01:17:02,451 ‎大至急 調べてほしい 1257 01:17:02,534 --> 01:17:04,036 ‎はい 何です? 1258 01:17:04,703 --> 01:17:06,371 ‎優秀な人材だ 1259 01:17:09,374 --> 01:17:11,543 ‎イラネチ? トニーニョだ 1260 01:17:11,627 --> 01:17:14,296 ‎ああ グアラムビンの 1261 01:17:14,379 --> 01:17:17,424 ‎元気? 久しぶりだな 1262 01:17:17,507 --> 01:17:20,010 ‎え? マチアス? 1263 01:17:20,093 --> 01:17:21,428 ‎どこにいる? 1264 01:17:21,511 --> 01:17:24,264 ‎あんた ‎コレクトコールよね? 1265 01:17:24,848 --> 01:17:27,684 ‎マチアス ごめん 寝てた? 1266 01:17:27,768 --> 01:17:31,355 ‎今日 何か ‎怪しい動きがある? 1267 01:17:32,189 --> 01:17:32,939 ‎夜に? 1268 01:17:33,440 --> 01:17:36,485 ‎マリナルバが知ってる? 1269 01:17:36,568 --> 01:17:40,405 ‎マリナルバ 元気? ‎黒糖を送るよ 1270 01:17:40,489 --> 01:17:42,074 ‎トニーニョです 1271 01:17:42,157 --> 01:17:44,368 ‎調べました メールします 1272 01:17:47,412 --> 01:17:48,372 ‎どう? 1273 01:17:48,455 --> 01:17:50,540 ‎ここが取り引き場所だ 1274 01:17:50,624 --> 01:17:52,417 ‎街の反対側だ 1275 01:17:53,210 --> 01:17:54,795 ‎応援を頼もう 1276 01:17:59,716 --> 01:18:05,514 ‎電話ありがとう おかげで ‎義理母との食事を抜けられた 1277 01:18:05,597 --> 01:18:06,348 ‎いいさ 1278 01:18:06,890 --> 01:18:11,603 ‎各国の有力な麻薬売人が ‎集結する 1279 01:18:11,687 --> 01:18:13,063 ‎ペテン師たちだ 1280 01:18:13,146 --> 01:18:17,234 ‎ジュリオ・リバマー ‎マットグロッソを仕切ってる 1281 01:18:17,317 --> 01:18:20,153 ‎ボリビアの ‎リバマー・ゴンザレスの弟 1282 01:18:20,237 --> 01:18:21,655 ‎兄弟じゃない 1283 01:18:21,738 --> 01:18:23,990 ‎苗字と名前は別物だ 1284 01:18:24,074 --> 01:18:25,075 ‎口を挟むな 1285 01:18:25,158 --> 01:18:25,951 ‎続けて 1286 01:18:26,034 --> 01:18:29,329 ‎セルゲイ・ペトロブ ‎ロシア犯罪一家のボス 1287 01:18:29,413 --> 01:18:31,832 ‎ピンギリー 中国系の代表 1288 01:18:31,915 --> 01:18:33,250 ‎サンパウロ出身 1289 01:18:33,333 --> 01:18:34,209 ‎うるさい 1290 01:18:34,292 --> 01:18:37,003 ‎ドイツ系の ‎ウルスラ・シュミット 1291 01:18:37,421 --> 01:18:40,048 ‎最後に麻薬組織のドン 1292 01:18:40,549 --> 01:18:43,677 ‎セアラ州の議員ゼカ・ブリト 1293 01:18:43,760 --> 01:18:45,846 ‎通称 “白手袋” 1294 01:18:47,097 --> 01:18:48,807 ‎現場を押さえるぞ 1295 01:18:48,890 --> 01:18:49,474 ‎ああ 1296 01:18:49,558 --> 01:18:52,436 ‎歴史に残る逮捕劇だ 1297 01:18:53,186 --> 01:18:55,021 ‎配車の依頼だわ 1298 01:18:55,105 --> 01:18:56,314 ‎相乗り? 1299 01:18:56,398 --> 01:18:58,024 ‎前回は高すぎた 1300 01:18:58,108 --> 01:18:59,359 ‎断ってくれ 1301 01:18:59,443 --> 01:19:00,402 ‎無理よ 1302 01:19:00,485 --> 01:19:02,404 ‎最近 評価が下がった 1303 01:19:04,531 --> 01:19:08,952 ‎どうしたらいい? ‎彼と話すべき? 1304 01:19:09,453 --> 01:19:11,496 ‎そんな男 別れるべきよ 1305 01:19:11,580 --> 01:19:14,416 ‎ロブソンと同じ ‎私は15年 怒りっぱなし 1306 01:19:14,499 --> 01:19:17,294 ‎ダメだ 大げさに言うな 1307 01:19:17,377 --> 01:19:19,588 ‎もっと深く考えるべきだ 1308 01:19:20,255 --> 01:19:20,964 ‎星座は? 1309 01:19:21,047 --> 01:19:22,591 ‎また電話だわ 1310 01:19:22,674 --> 01:19:24,092 ‎出なくていい 1311 01:19:24,176 --> 01:19:25,051 ‎無視しろ 1312 01:19:25,135 --> 01:19:25,886 ‎出ない 1313 01:19:25,969 --> 01:19:28,054 ‎夫の言いなりなんだ 1314 01:19:28,138 --> 01:19:29,890 ‎今は仕事してる 1315 01:19:29,973 --> 01:19:30,724 ‎仕事中 1316 01:19:30,807 --> 01:19:32,934 ‎本当にありがとう 1317 01:19:33,018 --> 01:19:35,020 ‎メールで報告するわ 1318 01:19:35,103 --> 01:19:35,937 ‎頑張って 1319 01:19:36,021 --> 01:19:36,813 ‎じゃあ 1320 01:19:36,897 --> 01:19:38,106 ‎またね 1321 01:19:38,190 --> 01:19:39,775 ‎着痩せタイプだ 1322 01:19:40,901 --> 01:19:41,985 ‎行こう 1323 01:19:42,068 --> 01:19:45,322 ‎よし ヤギ大作戦の再開だ 1324 01:19:50,619 --> 01:19:53,413 ‎ここのどこかで ‎交渉してるはず 1325 01:19:53,497 --> 01:19:56,708 ‎セレスティナに ‎探してもらおう 1326 01:19:56,792 --> 01:19:57,417 ‎行け 1327 01:19:59,377 --> 01:20:02,297 ‎ここで待つ? ‎依頼を受けていい? 1328 01:20:03,465 --> 01:20:04,382 ‎待つわ 1329 01:20:06,468 --> 01:20:11,640 ‎交渉現場が分かったら ‎写真を撮って逃げるぞ 1330 01:20:11,723 --> 01:20:12,224 ‎ああ 1331 01:20:12,307 --> 01:20:13,183 ‎行こう 1332 01:20:15,268 --> 01:20:16,561 ‎痛いな! 1333 01:20:29,825 --> 01:20:32,661 ‎トリンダージュ ‎ここだと思う 1334 01:20:35,997 --> 01:20:38,667 ‎セレスティナはここにいろ 1335 01:20:38,750 --> 01:20:41,294 ‎危険だから じゃあな 1336 01:20:42,963 --> 01:20:43,922 ‎行くぞ 1337 01:20:53,974 --> 01:20:55,684 ‎「シュレック1」 1338 01:20:56,226 --> 01:20:57,644 ‎「シュレック3」 1339 01:20:58,645 --> 01:20:59,312 ‎え? 1340 01:21:01,398 --> 01:21:03,692 ‎あった 「シュレック2」 1341 01:21:04,651 --> 01:21:05,569 ‎これよ 1342 01:21:08,905 --> 01:21:10,699 ‎始まるわ 楽しみ 1343 01:21:35,181 --> 01:21:40,729 ‎在庫を売りさばくために ‎緊急の会合を招集した 1344 01:21:40,812 --> 01:21:42,522 ‎麻薬はどこ? 1345 01:21:50,071 --> 01:21:53,658 ‎黒糖とコカイン ‎東部の人間の好みだ 1346 01:21:54,534 --> 01:21:56,995 ‎1つ10レアル ‎2つで20レアル 1347 01:21:57,078 --> 01:21:59,080 ‎3つで30レアル ‎4つで40レアル 1348 01:21:59,164 --> 01:22:02,834 ‎5つ買えば ‎ぴったり50レアル 1349 01:22:04,586 --> 01:22:05,503 ‎いいぞ 1350 01:22:10,592 --> 01:22:12,260 ‎フラッシュ? 1351 01:22:12,344 --> 01:22:13,762 ‎見られてないさ 1352 01:22:14,220 --> 01:22:15,430 ‎見られた 1353 01:22:16,723 --> 01:22:19,726 ‎よくも邪魔をしてくれたな 1354 01:22:20,602 --> 01:22:21,686 ‎次はB計画 1355 01:22:21,770 --> 01:22:22,938 ‎どんな計画? 1356 01:22:23,355 --> 01:22:25,482 ‎そんな計画なかった 1357 01:22:28,944 --> 01:22:30,278 ‎今のは君? 1358 01:22:35,825 --> 01:22:38,119 ‎サンダーボルト 突撃! 1359 01:22:53,218 --> 01:22:54,052 ‎なぜ? 1360 01:22:54,135 --> 01:22:56,262 ‎デートをすっぽかされた 1361 01:22:56,930 --> 01:22:58,139 ‎すまない 1362 01:22:58,223 --> 01:22:59,724 ‎急用ができて 1363 01:23:01,101 --> 01:23:03,812 ‎不審に思って ‎チームに追わせた 1364 01:23:13,363 --> 01:23:15,115 ‎ゼカ・ブリトが逃げる 1365 01:23:15,198 --> 01:23:16,783 ‎ここは私に任せて 1366 01:23:30,630 --> 01:23:31,881 ‎何とかしろ 1367 01:23:32,924 --> 01:23:35,719 ‎トリンダージュは ‎ゼカ・ブリトを 1368 01:23:35,802 --> 01:23:37,762 ‎俺はピンギリーを 1369 01:23:37,846 --> 01:23:38,763 ‎了解 1370 01:25:06,976 --> 01:25:08,478 ‎棒が好きだな 1371 01:25:46,474 --> 01:25:48,309 ‎息ができない 1372 01:25:49,519 --> 01:25:51,938 ‎息が… できるぞ 1373 01:25:56,234 --> 01:25:57,944 ‎息ができるぜ 1374 01:26:19,465 --> 01:26:21,509 ‎しぶとい奴らだ 1375 01:26:21,593 --> 01:26:23,011 ‎もう終わりだ 1376 01:26:23,094 --> 01:26:26,306 ‎どうかな ‎銃を持ってるのは俺だ 1377 01:26:26,389 --> 01:26:28,474 ‎弾を込めるのを見た 1378 01:26:28,558 --> 01:26:30,518 ‎弾は一発だけ 1379 01:26:30,602 --> 01:26:32,145 ‎相手は2人 1380 01:26:32,228 --> 01:26:35,815 ‎どっちが死ぬか ‎運試しをしよう 1381 01:26:36,649 --> 01:26:39,903 ‎どちらに しようかな 1382 01:26:41,821 --> 01:26:43,781 ‎撃たないで! 1383 01:27:14,312 --> 01:27:15,313 ‎やめろ! 1384 01:27:26,366 --> 01:27:27,951 ‎ヤギの野郎 1385 01:27:28,034 --> 01:27:29,410 ‎セレスティナ 1386 01:27:29,827 --> 01:27:31,079 ‎大丈夫か 1387 01:27:31,162 --> 01:27:32,538 ‎セレスティナ 1388 01:27:34,832 --> 01:27:36,501 ‎セレスティナ 1389 01:27:37,085 --> 01:27:38,044 ‎セレスティナ 1390 01:27:55,019 --> 01:27:56,437 ‎ゼカが逃げる 1391 01:27:57,939 --> 01:28:01,109 ‎ヘリコプターも操縦できる ‎もうダメだ 1392 01:28:01,192 --> 01:28:03,945 ‎まだ終わってないぞ 1393 01:28:04,028 --> 01:28:06,197 ‎地獄まで追いかけてやる 1394 01:28:12,870 --> 01:28:13,871 ‎驚いたな 1395 01:28:13,955 --> 01:28:17,041 ‎ヘリコプターの操縦は ‎できなかった 1396 01:28:22,630 --> 01:28:23,464 ‎行け! 1397 01:28:23,965 --> 01:28:25,633 ‎よこせ 行け 1398 01:28:28,970 --> 01:28:29,762 ‎アミルカ 1399 01:28:29,846 --> 01:28:30,638 ‎やるよ 1400 01:28:31,764 --> 01:28:32,724 ‎以上だ 1401 01:28:33,558 --> 01:28:34,600 ‎記念撮影 1402 01:28:35,643 --> 01:28:36,728 ‎いいわね 1403 01:28:36,811 --> 01:28:38,271 ‎ロブソンは平気? 1404 01:28:38,354 --> 01:28:40,565 ‎大きい人だと自慢する 1405 01:28:42,317 --> 01:28:43,943 ‎僕らは正しかった 1406 01:28:46,612 --> 01:28:48,573 ‎よくやったわ 1407 01:28:48,656 --> 01:28:51,784 ‎というか まずまずね 1408 01:28:51,868 --> 01:28:52,452 ‎ああ 1409 01:28:52,535 --> 01:28:53,661 ‎むしろ最悪 1410 01:28:53,745 --> 01:28:55,955 ‎俺がピンギリーを倒した 1411 01:28:56,039 --> 01:28:57,832 ‎助けなければ死んでた 1412 01:28:57,915 --> 01:28:58,708 ‎確かに 1413 01:28:58,791 --> 01:28:59,625 ‎でも― 1414 01:29:00,626 --> 01:29:04,047 ‎期待以上に頑張ったわね 1415 01:29:04,630 --> 01:29:06,299 ‎またデートできる? 1416 01:29:09,177 --> 01:29:10,636 ‎それは無理 1417 01:29:12,972 --> 01:29:14,265 ‎あなたも 1418 01:29:15,183 --> 01:29:18,394 ‎トリンダージュ 立派だわ 1419 01:29:19,062 --> 01:29:20,605 ‎ハンサムね 1420 01:29:20,688 --> 01:29:24,525 ‎身なりもきれいで ‎いい匂いのまま 1421 01:29:25,234 --> 01:29:27,278 ‎一度も撃たれてない 1422 01:29:28,071 --> 01:29:28,696 ‎ああ 1423 01:29:28,780 --> 01:29:29,989 ‎そうよね 1424 01:29:30,073 --> 01:29:31,616 ‎賭けに勝った 1425 01:29:32,492 --> 01:29:35,953 ‎私は高級肉をおごらないわよ 1426 01:29:37,288 --> 01:29:38,456 ‎セレスティナ 1427 01:29:44,253 --> 01:29:45,630 ‎大丈夫なのか 1428 01:29:45,713 --> 01:29:46,964 ‎心配ない 1429 01:29:47,048 --> 01:29:48,800 ‎彼女は最強だ 1430 01:30:03,481 --> 01:30:07,693 ‎今日 世界最大の黒糖祭りが 1431 01:30:07,777 --> 01:30:11,364 ‎30周年を迎えます 1432 01:30:11,864 --> 01:30:13,116 ‎唯一ですが 1433 01:30:13,950 --> 01:30:17,120 ‎この町の史上最高の警官を 1434 01:30:17,203 --> 01:30:21,207 ‎表彰させていただきます 1435 01:30:24,001 --> 01:30:27,296 ‎“第30回グアラ黒糖祭り” 1436 01:30:32,427 --> 01:30:34,220 ‎ヤギのセレスティナ 1437 01:30:34,303 --> 01:30:40,017 ‎あなたの警察ヤギとしての ‎勇気ある行動を 1438 01:30:40,101 --> 01:30:42,562 ‎ここに たたえます 1439 01:30:51,028 --> 01:30:52,905 ‎誇らしいヤギだな 1440 01:31:03,166 --> 01:31:04,125 ‎署長 1441 01:31:04,750 --> 01:31:05,626 ‎ブルース 1442 01:31:06,711 --> 01:31:07,712 ‎おめでとう 1443 01:31:08,546 --> 01:31:09,589 ‎トリンダージュ 1444 01:31:10,423 --> 01:31:12,091 ‎彼が泊まった? 1445 01:31:12,175 --> 01:31:12,758 ‎はい 1446 01:31:13,342 --> 01:31:15,094 ‎ここでは私の家に― 1447 01:31:15,678 --> 01:31:16,679 ‎泊まって 1448 01:31:24,228 --> 01:31:25,438 ‎ブルース 1449 01:31:25,521 --> 01:31:27,607 ‎あの悪そうな男 1450 01:31:27,690 --> 01:31:29,692 ‎怪しい人物だ 1451 01:31:29,775 --> 01:31:31,277 ‎弟のチャックノリス 1452 01:31:31,360 --> 01:31:33,321 息子のロッキーと ヴィンディーゼル 1453 01:31:33,404 --> 01:31:35,406 すまない 職業病だ 1454 01:31:36,073 --> 01:31:38,284 ‎グアラは平和な町だ 1455 01:31:38,367 --> 01:31:39,660 ‎どっちの? 1456 01:31:41,537 --> 01:31:42,997 ‎武器を持ってる 1457 01:31:43,080 --> 01:31:44,999 ‎死ね クソッタレ 1458 01:31:48,794 --> 01:31:50,171 ‎覚悟しろ! 1459 01:37:22,795 --> 01:37:25,714 ‎日本語字幕 藤井 幸子