1 00:00:51,833 --> 00:00:55,500 Aku tak keberatan kau datang kemari 2 00:00:59,083 --> 00:01:02,500 Menghabiskan semua waktuku 3 00:01:05,792 --> 00:01:09,750 Saat kau berdiri Sangat dekat 4 00:01:11,875 --> 00:01:14,917 Pikiranku kacau 5 00:01:17,042 --> 00:01:19,958 Bukan karena parfum yang kau pakai 6 00:01:21,708 --> 00:01:25,083 Bukan karena pita di rambutmu 7 00:01:26,583 --> 00:01:29,583 Aku tak keberatan kau datang kemari 8 00:01:31,125 --> 00:01:35,667 Menghabiskan semua waktuku 9 00:01:36,125 --> 00:01:38,208 Kurasa kau yang ku... 10 00:01:40,417 --> 00:01:41,875 Kalian siap? 11 00:02:58,708 --> 00:03:01,042 Ibu, ada sesuatu yang ingin kubicarakan. 12 00:03:02,750 --> 00:03:03,875 Baiklah. 13 00:03:04,292 --> 00:03:07,125 Aku tak menyangka kita akan pindah lagi secepat ini. 14 00:03:08,667 --> 00:03:12,750 Kita sangat lama di Mica dan aku merasa 15 00:03:13,583 --> 00:03:16,292 kita pergi saat aku mulai mendapatkan teman. 16 00:03:16,375 --> 00:03:18,125 Bukan itu yang terjadi, aku... 17 00:03:18,208 --> 00:03:22,792 Aku tahu bukan itu alasannya, tetapi apa akan terus begini? 18 00:03:23,333 --> 00:03:25,500 Terus berpindah tempat? 19 00:03:26,458 --> 00:03:31,458 Cinnamon teman terlamaku, Ibu. Itu tidak normal. 20 00:03:33,958 --> 00:03:35,500 Jangan tersinggung, Bun-Bun. 21 00:03:36,333 --> 00:03:39,667 Aku tak tahu kau merasa begitu. Kukira kau suka berpetualang. 22 00:03:39,750 --> 00:03:41,167 Berpetualang itu bagus, 23 00:03:41,250 --> 00:03:44,167 tetapi berbeda jika hidupmu menjadi petualangan. 24 00:03:44,250 --> 00:03:46,167 Namun, hidup adalah petualangan. 25 00:03:46,250 --> 00:03:51,125 Aku ingin benar-benar mengenal orang lain. 26 00:03:52,375 --> 00:03:54,875 Lalu mungkin berpetualang. 27 00:03:56,750 --> 00:03:59,875 Aku sangat senang Ibu mewujudkan impian Ibu. 28 00:04:00,000 --> 00:04:03,208 - Sungguh. Dan... - Aku tak yakin ini soal impianku. 29 00:04:03,750 --> 00:04:07,958 Mungkin. Yang terpenting adalah menafkahimu dan kita. 30 00:04:08,667 --> 00:04:12,625 Uang dari pekerjaan ini yang terbanyak yang bisa kudapatkan. 31 00:04:14,042 --> 00:04:17,583 Namun, bagaimana jika aku berjanji? 32 00:04:19,667 --> 00:04:25,000 Bagaimana jika aku berjanji kau menyelesaikan tahun seniormu di sini? 33 00:04:26,125 --> 00:04:27,958 Lihat ini. 34 00:04:28,750 --> 00:04:30,875 California lumayan keren. 35 00:04:31,792 --> 00:04:34,458 Kau akan senang menjelajah. 36 00:04:34,833 --> 00:04:36,375 Mungkin kau dapat pekerjaan, 37 00:04:37,333 --> 00:04:40,750 mendapat teman baru selain tikusmu. Jangan tersinggung, Bun-Bun. 38 00:04:42,958 --> 00:04:45,833 Ini musim panas sebelum tahun seniormu. 39 00:04:46,458 --> 00:04:48,208 Kau harus melakukan hal hebat. 40 00:05:44,042 --> 00:05:47,417 Halo! Aku Daphne. 41 00:05:48,875 --> 00:05:50,167 Naiklah! 42 00:05:50,750 --> 00:05:53,750 Kamar mandi lagi, semuanya ubin orisinal. 43 00:05:54,417 --> 00:05:55,708 Kamar tidur kedua. 44 00:05:55,792 --> 00:05:58,583 Kami tinggal di rumah nomor empat, tingkat dua di depan. 45 00:05:58,667 --> 00:06:01,917 Jadi, jika ada masalah, kami dekat. 46 00:06:03,292 --> 00:06:04,542 Selain itu, 47 00:06:05,250 --> 00:06:07,542 ada pria tua di bawah kalian. 48 00:06:07,625 --> 00:06:12,208 Kalian akan jarang melihat dia, tetapi dia penggerutu. 49 00:06:13,167 --> 00:06:15,000 Jadi, kau di sini untuk bekerja? 50 00:06:16,417 --> 00:06:17,750 Ya, peluang besar untukku. 51 00:06:18,167 --> 00:06:20,333 Selamat! Kau seorang aktris? 52 00:06:20,417 --> 00:06:22,083 Astaga, bukan. 53 00:06:22,500 --> 00:06:26,833 Bukan. Aku sudah lama membuat kostum untuk teater, 54 00:06:26,958 --> 00:06:28,417 tetapi di sini untuk film. 55 00:06:28,958 --> 00:06:31,208 Perancang busana berhenti dan aku ambil alih. 56 00:06:31,333 --> 00:06:33,167 Anak-anakku suka film. 57 00:06:33,792 --> 00:06:35,458 Mereka mencoba membuat film. 58 00:06:36,208 --> 00:06:37,375 Berapa usia anakmu? 59 00:06:37,500 --> 00:06:39,750 Yang paling muda, Evan, seusiamu. 60 00:06:39,875 --> 00:06:42,042 Yang paling tua sudah dewasa dan pergi. 61 00:06:43,250 --> 00:06:44,292 Kecuali saat lapar, 62 00:06:44,375 --> 00:06:47,167 jadi, dia tidak pernah pergi karena dia selalu lapar. 63 00:06:48,042 --> 00:06:51,833 Biaya sewa jatuh tempo setiap tanggal lima. 64 00:06:51,917 --> 00:06:54,833 Aku dan suamiku, George, selalu ada di sini, 65 00:06:54,917 --> 00:06:57,917 jadi, jika ada pertanyaan, kalian tahu kami di mana. 66 00:06:58,333 --> 00:07:00,042 Semoga filmmu sukses. 67 00:07:00,125 --> 00:07:01,083 Terima kasih. 68 00:07:02,750 --> 00:07:03,958 Kita bongkar barang? 69 00:07:22,083 --> 00:07:23,292 Pagi, Kawan Kecil. 70 00:07:27,417 --> 00:07:32,708 Berangkat pagi untuk KERJA... Selamat menjelajah! IBU 71 00:07:53,208 --> 00:07:54,250 Berapa harganya? 72 00:08:16,292 --> 00:08:17,458 Aku suka tutu-mu. 73 00:08:46,708 --> 00:08:47,708 Hai! 74 00:08:47,792 --> 00:08:50,375 Astaga. Aku tak menyangka kau datang, Sayang. 75 00:08:50,500 --> 00:08:52,000 Bagaimana caramu kemari? 76 00:08:52,083 --> 00:08:54,000 - Aku naik bus. - Hai, Bun-Bun... Apa? 77 00:08:54,417 --> 00:08:57,542 Kenapa Ibu tak bilang betapa hebatnya bus? 78 00:08:57,625 --> 00:09:01,792 Aku tahu, tetapi aku sedang... Ini bukan waktu baik karena... 79 00:09:01,875 --> 00:09:03,750 - Keren. Ya. - Kau suka? 80 00:09:03,875 --> 00:09:06,625 - Terima kasih. - Ana, dia datang lebih cepat. 81 00:09:07,125 --> 00:09:08,542 Siapa datang lebih cepat? 82 00:09:13,208 --> 00:09:15,083 Ini Daniel, sutradara. 83 00:09:15,875 --> 00:09:16,875 Siapa ini? 84 00:09:16,958 --> 00:09:18,292 Ini putriku. 85 00:09:18,375 --> 00:09:20,500 Hai, Stargirl. 86 00:09:20,583 --> 00:09:23,167 - Apa? - Stargirl, namaku. Senang bertemu... 87 00:09:23,250 --> 00:09:26,542 - Apakah itu tikus? - Ya, ini Cinnamon. Kau mau... 88 00:09:26,625 --> 00:09:27,667 Dilarang bawa tikus. 89 00:09:29,083 --> 00:09:31,125 Kau mau tunjukkan atau aku harus kembali? 90 00:09:31,208 --> 00:09:32,875 Ya, ada. Sayang? Baik. 91 00:09:33,167 --> 00:09:35,375 Sampai jumpa nanti malam. Aku menyayangimu. 92 00:09:35,708 --> 00:09:37,292 Aku ingin membahas soal Jody. 93 00:09:37,375 --> 00:09:39,250 - Baik. - Aku ingin warna pastel, 94 00:09:39,333 --> 00:09:41,458 yang kita bahas, tetapi di mana merah... 95 00:09:41,542 --> 00:09:43,833 Yang ini aku tarik, aku pikir... 96 00:10:18,375 --> 00:10:21,333 Tak ada yang bisa memberitahumu 97 00:10:22,833 --> 00:10:26,625 Hanya ada satu lagu Yang layak dinyanyikan 98 00:10:27,958 --> 00:10:31,750 Mereka mungkin mencoba membujukmu 99 00:10:31,875 --> 00:10:34,417 Karena mereka kesal 100 00:10:34,500 --> 00:10:39,333 Untuk melihat orang sepertimu 101 00:10:39,458 --> 00:10:40,792 Namun, kau harus 102 00:10:40,875 --> 00:10:43,833 Membuat musikmu sendiri 103 00:10:44,583 --> 00:10:47,792 Menyanyikan lagu spesialmu 104 00:10:47,917 --> 00:10:50,625 Membuat musikmu sendiri 105 00:10:50,708 --> 00:10:55,042 Biarpun tidak ada yang ikut bernyanyi 106 00:10:55,708 --> 00:10:58,375 Kau tak akan ke mana pun 107 00:10:59,958 --> 00:11:03,792 Kesepian yang sangat menyakitkan 108 00:11:05,042 --> 00:11:07,875 Mungkin akan sulit 109 00:11:07,958 --> 00:11:09,917 Melakukan keinginanmu 110 00:11:10,417 --> 00:11:14,583 Hal tersulit yang dilakukan 111 00:11:29,917 --> 00:11:32,708 Dan membuat musikmu sendiri 112 00:11:33,250 --> 00:11:35,875 Menyanyikan lagu spesialmu 113 00:11:36,792 --> 00:11:39,500 Membuat musikmu sendiri 114 00:11:39,583 --> 00:11:45,083 Biarpun tidak ada yang ikut bernyanyi 115 00:12:06,958 --> 00:12:10,417 Hei, aku suka suaramu. 116 00:12:10,958 --> 00:12:12,083 - Suaramu bagus. - Apa? 117 00:12:12,208 --> 00:12:13,875 Aku suka nyanyianmu. 118 00:12:14,292 --> 00:12:17,500 Terima kasih. 119 00:12:18,917 --> 00:12:21,208 - Namaku Evan. - Namaku Stargirl. 120 00:12:21,833 --> 00:12:24,042 - Nama yang keren. - Terima kasih. 121 00:12:26,292 --> 00:12:27,625 Aku tinggal di sana. 122 00:12:29,583 --> 00:12:30,792 Kau anak yang termuda. 123 00:12:30,875 --> 00:12:32,250 - Jangan berisik! - Apa? 124 00:12:32,333 --> 00:12:35,458 - Ibumu bilang... - Ada apa di sini, Evan? 125 00:12:35,583 --> 00:12:37,708 Maaf, Pak Mitchell. Maaf. 126 00:12:38,417 --> 00:12:39,958 Kirim pesan saja kepadanya. 127 00:12:40,250 --> 00:12:43,292 - Aku tak punya nomornya. - Aku tak punya ponsel. 128 00:12:43,833 --> 00:12:45,583 Kau kira ini film? 129 00:12:45,708 --> 00:12:48,125 - Dia tetangga baru kita. - Ya, aku tahu, 130 00:12:48,208 --> 00:12:50,708 karena dia di apartemen di atasku. 131 00:12:51,333 --> 00:12:52,375 Hai. 132 00:12:53,667 --> 00:12:54,875 Namaku Stargirl. 133 00:12:55,750 --> 00:12:57,208 Ya, tentu saja. 134 00:12:58,333 --> 00:13:00,458 Aku hanya minta jangan berisik, ya? 135 00:13:00,542 --> 00:13:03,042 Itu tidak sulit, bukan? 136 00:13:04,292 --> 00:13:05,292 Paham? 137 00:13:05,375 --> 00:13:06,708 Maaf, Pak Mitchell. 138 00:13:08,000 --> 00:13:09,083 Baik. 139 00:13:10,625 --> 00:13:11,875 Tunggu! 140 00:13:12,583 --> 00:13:16,417 Aku masih tak tahu kenapa kau melempar batu ke jendelaku. 141 00:13:16,792 --> 00:13:19,000 - Mungkin sebaiknya kita... - Baik. 142 00:13:19,708 --> 00:13:22,750 - Tunggu. Jangan bergerak, ya? - Baik. 143 00:13:22,833 --> 00:13:23,667 Jangan bergerak. 144 00:13:25,000 --> 00:13:27,792 Aku dan kakakku akan membuat film 145 00:13:27,958 --> 00:13:29,500 dan akan ada musiknya. 146 00:13:30,500 --> 00:13:33,375 Saat mendengarmu menyanyi tadi, aku kagum. 147 00:13:35,083 --> 00:13:37,542 Tunggu, apakah itu kazoo? 148 00:13:41,167 --> 00:13:42,208 Baik. 149 00:13:42,292 --> 00:13:46,458 Kakakku Terrell akan menyutradai film kami dan aku penulisnya. 150 00:13:46,917 --> 00:13:49,167 Kami kirim naskah kami ke banyak produser, 151 00:13:49,250 --> 00:13:50,708 tetapi tak ada yang tertarik, 152 00:13:50,792 --> 00:13:53,292 jadi, Terrell membaca di beberapa blog film 153 00:13:53,375 --> 00:13:56,917 jika kau baru atau ingin dikenal, harus buat video promosi. 154 00:13:57,042 --> 00:13:58,208 Apa? 155 00:13:58,292 --> 00:14:02,125 Seperti film singkat atau bagian dari film, 156 00:14:02,208 --> 00:14:04,917 atau hanya menunjukkan seperti apa film besarmu nanti. 157 00:14:05,042 --> 00:14:07,292 - Baik. - Aku akan tampil di situ, 158 00:14:07,792 --> 00:14:09,125 tetapi kami butuh gadis. 159 00:14:10,917 --> 00:14:13,125 Kau bisa jadi gadis yang sempurna. 160 00:14:15,042 --> 00:14:16,208 Apa? 161 00:14:16,292 --> 00:14:20,792 Aku... Aku belum pernah berakting. 162 00:14:20,875 --> 00:14:23,250 - Namun, kau bisa bernyanyi, bukan? - Itu benar. 163 00:14:24,208 --> 00:14:26,208 Apa kau menulis lagumu sendiri? 164 00:14:26,333 --> 00:14:28,458 - Hanya lagu orang lain. - Baik. 165 00:14:28,833 --> 00:14:30,417 Kami ingin lagu orisinal, 166 00:14:30,500 --> 00:14:32,500 mungkin lagu orang lain untuk promosi. 167 00:14:32,625 --> 00:14:33,708 - Baik. - Ya. 168 00:14:34,917 --> 00:14:38,083 Jadi, apa cerita filmnya? 169 00:14:40,208 --> 00:14:43,250 Tentang seorang pria yang akan lulus SMA, 170 00:14:43,500 --> 00:14:45,875 dan dia belum yakin apa yang ingin dia lakukan, 171 00:14:45,958 --> 00:14:49,375 dan dia mencoba berbagai hal, tetapi tidak ada yang cocok. 172 00:14:50,375 --> 00:14:52,000 Saat nyaris kehilangan harapan, 173 00:14:52,083 --> 00:14:54,667 dia pergi ke pesta yang hampir tidak dia datangi, 174 00:14:55,708 --> 00:14:56,875 dan bertemu gadis ini. 175 00:14:58,667 --> 00:15:02,000 Mengenalnya membuat pria ini menyadari banyak hal. 176 00:15:04,250 --> 00:15:05,375 Jadi... 177 00:15:05,917 --> 00:15:09,000 Gadis itu hanya untuk membantu pria ini? 178 00:15:09,083 --> 00:15:12,042 Bukan. 179 00:15:12,583 --> 00:15:15,375 Maaf. Bukan begitu. Jelas, dia punya peran sendiri. 180 00:15:15,792 --> 00:15:19,958 Namun, mengenal gadis ini membuatnya sadar dia harus berusaha sendiri. 181 00:15:20,042 --> 00:15:23,250 Bukan gadis itu yang menyelesaikannya. Gadis ini punya kisah. 182 00:15:24,458 --> 00:15:27,458 Pada adegan terakhir, penampilan musikal di pantai, 183 00:15:27,542 --> 00:15:30,583 saat pria ini menyadari bahwa dia mencoba menjadi orang 184 00:15:30,667 --> 00:15:32,542 yang dia kira diinginkan gadis ini. 185 00:15:32,792 --> 00:15:33,958 Mereka bernyanyi, 186 00:15:35,792 --> 00:15:36,875 mereka menari, 187 00:15:39,500 --> 00:15:40,750 lalu gadis ini pergi. 188 00:15:46,042 --> 00:15:47,083 Apa judulnya? 189 00:15:47,625 --> 00:15:48,625 Ceritakan Kisahmu. 190 00:15:48,750 --> 00:15:51,458 - Apa? - Judulnya Ceritakan Kisahmu. 191 00:15:51,542 --> 00:15:53,083 Judulnya Ceritakan Kisahmu. 192 00:15:53,875 --> 00:15:56,583 Itu keren, aku suka. 193 00:15:57,667 --> 00:16:01,833 Kakakku bekerja di kelab bernama Forte. 194 00:16:02,250 --> 00:16:05,458 Mereka punya bar, tetapi kadang aku boleh masuk lewat belakang. 195 00:16:05,750 --> 00:16:08,833 Musik mereka bagus dan hari Rabu ada mik terbuka, 196 00:16:08,917 --> 00:16:10,042 jadi, lebih santai. 197 00:16:10,708 --> 00:16:12,000 Datang dan temui dia. 198 00:16:13,500 --> 00:16:15,500 Mengobrol dengannya? 199 00:16:15,875 --> 00:16:18,333 Ya, seperti itu. 200 00:16:21,500 --> 00:16:22,792 Baiklah. 201 00:16:28,375 --> 00:16:33,125 Aku menaruh uang ekstra di benda itu. 202 00:16:33,250 --> 00:16:34,250 Terima kasih. 203 00:16:34,958 --> 00:16:38,125 Formulir sekolahku kutaruh di situ. 204 00:16:38,917 --> 00:16:41,625 Bagus. Aku akan bawa dan mengisinya di tempat kerja. 205 00:16:42,417 --> 00:16:44,292 Sepertinya aku dapat seorang teman. 206 00:16:46,333 --> 00:16:47,333 Itu bagus. 207 00:16:49,208 --> 00:16:50,250 Ibu baik-baik saja? 208 00:16:51,000 --> 00:16:55,042 Sutradaranya sangat menyebalkan. 209 00:16:55,500 --> 00:16:56,542 Aku menyadari itu. 210 00:17:02,958 --> 00:17:04,125 Siapa itu? 211 00:17:04,208 --> 00:17:06,417 Perusahaan teater di Berkeley terus menelepon 212 00:17:06,500 --> 00:17:08,583 biarpun aku bilang aku tidak bisa. 213 00:17:08,917 --> 00:17:12,792 Aku tahu kenapa desainer sebelumnya berhenti dan aku di sini. 214 00:17:13,917 --> 00:17:14,958 Aku turut prihatin. 215 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 Ini masih peluang bagus. 216 00:17:20,333 --> 00:17:21,458 Berhenti meneleponku! 217 00:17:21,542 --> 00:17:23,750 Jawab teleponnya dan beri tahu mereka. 218 00:17:23,833 --> 00:17:25,333 Percayalah, sudah kulakukan. 219 00:17:25,583 --> 00:17:27,458 Jadi, kenapa mereka terus menelepon? 220 00:17:27,542 --> 00:17:30,250 Mungkin masalah ini sebenarnya tidak terlalu buruk, 221 00:17:30,333 --> 00:17:31,792 terima kasih mendengarkanku. 222 00:17:32,292 --> 00:17:34,542 Tunggu, kau ingin cerita sesuatu. Apa? Aku... 223 00:17:34,667 --> 00:17:36,333 Tidak apa-apa. Tidak penting. 224 00:17:36,417 --> 00:17:38,625 Aku janji, akhir pekan ini kita ke pasar loak 225 00:17:38,708 --> 00:17:41,542 dan beli barang agar tempat ini lebih seperti rumah. 226 00:17:42,042 --> 00:17:43,250 Orang produksi, 227 00:17:43,333 --> 00:17:46,000 mereka bilang kardus yang kita kirim akan segera tiba. 228 00:17:47,625 --> 00:17:51,292 Baik. Apa kau lihat... 229 00:17:52,750 --> 00:17:55,208 Ini. Terima kasih. 230 00:17:55,625 --> 00:17:57,208 - Dah, Sayang. - Dah. 231 00:17:59,958 --> 00:18:01,208 - Ibu, itu... - Ya! 232 00:18:01,292 --> 00:18:05,125 Ini kubawa dan akan kuisi di tempat kerja. 233 00:18:05,750 --> 00:18:06,792 Sampai jumpa. 234 00:18:22,417 --> 00:18:23,542 Ada yang bisa kubantu? 235 00:18:24,042 --> 00:18:25,708 Aku jalan kemari dari Gelson. 236 00:18:25,792 --> 00:18:28,042 Kau kira aku butuh bantuan jalan ke pintuku? 237 00:18:28,375 --> 00:18:29,375 Maaf. 238 00:18:29,750 --> 00:18:32,542 - Boleh aku menemanimu? - Dari sini ke situ? 239 00:18:33,417 --> 00:18:34,417 Ya. 240 00:18:35,708 --> 00:18:38,083 Sepertinya kita akan berhasil. 241 00:18:40,167 --> 00:18:42,375 Syukurlah kita berhasil. 242 00:18:44,458 --> 00:18:46,542 Apa aku sungguh tak bisa membantu? 243 00:18:47,208 --> 00:18:49,583 Akan bagus jika kau pelankan musikmu. 244 00:18:50,625 --> 00:18:55,375 Maaf. Aku tak sadar aku berisik. 245 00:18:55,958 --> 00:18:57,667 Suara apa pun tetap berisik. 246 00:19:04,458 --> 00:19:07,208 Aku lihat kau mencari pekerjaan di Google. 247 00:19:07,292 --> 00:19:08,792 Apa kau butuh bantuanku? 248 00:19:09,292 --> 00:19:15,000 Tidak, aku hanya ingin mencari kegiatan musim panas ini. 249 00:19:15,708 --> 00:19:17,708 Ya. Nanti kuberi tahu. 250 00:19:18,167 --> 00:19:21,667 Aku tak menyuruhmu cari pekerjaan. Itu hanya saran. 251 00:19:21,750 --> 00:19:26,042 Kupikir mungkin itu cara bagus agar kau... Apa? 252 00:19:30,042 --> 00:19:31,958 - Ini musim panas. - Aku tahu. 253 00:19:33,750 --> 00:19:35,375 Apa Ibu mau pergi ke pantai? 254 00:19:36,667 --> 00:19:37,917 Tunggu sebentar. 255 00:19:38,583 --> 00:19:39,625 Berkeley? 256 00:19:41,333 --> 00:19:42,500 Ini Ana. 257 00:19:47,667 --> 00:19:49,083 Aku tidak yakin. 258 00:19:50,542 --> 00:19:52,250 Tidak. 259 00:19:53,833 --> 00:19:56,625 Ya, aku bisa ke sana satu jam lagi. 260 00:19:57,542 --> 00:19:59,667 Baiklah. 261 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Baiklah. 262 00:20:05,750 --> 00:20:08,042 Maaf. Aku harus bekerja. 263 00:20:09,292 --> 00:20:10,667 Namun, ini hari Minggu. 264 00:20:14,125 --> 00:20:15,292 Terima kasih. 265 00:20:40,292 --> 00:20:47,208 Kau harus membuat musikmu sendiri 266 00:20:49,042 --> 00:20:52,500 Nyanyikan lagu spesialmu 267 00:20:53,625 --> 00:20:57,375 Membuat musikmu sendiri 268 00:21:02,750 --> 00:21:06,458 Biarpun tidak ada yang ikut bernyanyi 269 00:21:24,208 --> 00:21:28,542 Maaf karena berisik. Semoga ini membantu! 270 00:21:51,667 --> 00:21:53,167 Aku suka dasi. 271 00:21:54,000 --> 00:21:55,042 Ya. 272 00:21:56,125 --> 00:21:58,583 - Bolehkah aku... - Ya. 273 00:21:59,625 --> 00:22:00,708 Dia sangat ramah. 274 00:22:01,333 --> 00:22:04,708 Cinnamon, ini Evan. Evan, ini Cinnamon. 275 00:22:05,083 --> 00:22:07,250 Senang bertemu denganmu, Cinnamon. 276 00:22:07,750 --> 00:22:10,333 Maaf, Kawan. Kau mengejutkanku. 277 00:22:11,958 --> 00:22:14,042 Jadi, kau mau datang? 278 00:22:14,417 --> 00:22:16,583 - Apa? - Forte. 279 00:22:17,208 --> 00:22:18,417 Malam mik terbuka? 280 00:22:18,500 --> 00:22:21,208 Aku ingin kirim SMS kepadamu, tetapi tak punya nomormu. 281 00:22:21,292 --> 00:22:23,042 Lalu aku ingat kau tak punya ponsel. 282 00:22:25,208 --> 00:22:27,333 Jadi, kau ikut atau tidak? 283 00:22:27,750 --> 00:22:29,000 Kau bilang hari Rabu. 284 00:22:29,917 --> 00:22:30,958 Ini hari Rabu. 285 00:22:32,083 --> 00:22:33,125 Ya. 286 00:22:36,000 --> 00:22:38,750 - Aku akan... Ya. - Aku akan di sini. 287 00:23:09,750 --> 00:23:12,375 - Evan. - Max, ini Stargirl. 288 00:23:12,458 --> 00:23:14,375 - Senang bertemu kau. - Hai, Max. 289 00:23:18,542 --> 00:23:20,083 - Hei, E. - Kau lihat Terrell? 290 00:23:20,167 --> 00:23:21,417 - Di depan. - Terima kasih. 291 00:23:22,333 --> 00:23:24,375 Ada panggung dan pencahayaan. 292 00:23:24,875 --> 00:23:26,167 Keren, bukan? 293 00:23:27,042 --> 00:23:29,625 Adikku. Apa kabar, Kawan? 294 00:23:30,875 --> 00:23:32,375 Bersama teman barunya. 295 00:23:32,750 --> 00:23:34,958 Terrell, Stargirl. Stargirl, Terrell. 296 00:23:35,542 --> 00:23:36,583 Bagus. 297 00:23:37,292 --> 00:23:40,167 Hai. T, meja enam. 298 00:23:42,458 --> 00:23:45,125 Kau tahu harus ke mana. Senang bertemu kau, SG. 299 00:23:46,708 --> 00:23:48,958 Kita harus di belakang karena belum 21 tahun. 300 00:23:50,125 --> 00:23:51,375 Itu Iggy. 301 00:23:51,500 --> 00:23:53,667 - Kau harus mendaftar. - Dia pemiliknya. 302 00:23:57,125 --> 00:24:00,458 Halo, LA! 303 00:24:06,583 --> 00:24:12,000 Semoga semua orang sehat pada hari indah di Kota Malaikat... 304 00:24:12,125 --> 00:24:14,750 Kami akan membaik saat kau diam. Benar? 305 00:24:15,667 --> 00:24:18,125 Terima kasih, Ken. Selalu senang kau di sini. 306 00:24:18,208 --> 00:24:24,542 Terima kasih telah bergabung di malam mik terbuka favorit LA. 307 00:24:24,625 --> 00:24:26,458 Tepuk tangan! Ayo! 308 00:24:28,708 --> 00:24:32,000 Apa pun pendapatmu tentang penampilan mereka, 309 00:24:32,083 --> 00:24:34,333 tolong hormati semua yang tampil. 310 00:24:34,417 --> 00:24:36,583 Ken? Aku menatapmu, Kawan. 311 00:24:36,667 --> 00:24:38,167 Kau tahu aku menyayangimu. 312 00:24:38,250 --> 00:24:40,708 Jika kau menyayangiku, minumlah di tempat lain. 313 00:24:42,167 --> 00:24:45,125 Kita mulai. Kalian siap? Katakan bersamaku. 314 00:24:45,208 --> 00:24:49,583 "Tak ada foto. Tak ada video. Dilarang merekam penampilan kami." 315 00:24:49,667 --> 00:24:54,250 "Nikmati momen ini. Fokus. Bersulang!" 316 00:24:57,792 --> 00:25:00,000 Sepertinya kita siap. Ayo mulai. 317 00:25:00,083 --> 00:25:02,167 Terima kasih. Pertama, 318 00:25:02,542 --> 00:25:06,958 Maggie, Dan, dan akordeon mereka Sam. Beri sambutan. 319 00:25:09,000 --> 00:25:10,042 Ya! 320 00:25:10,458 --> 00:25:11,792 Apa kabar, Kawan? 321 00:25:12,167 --> 00:25:13,167 Ayo, Maggie! 322 00:25:17,333 --> 00:25:19,708 Hai. Ini lagu yang kami suka. 323 00:25:28,667 --> 00:25:30,042 - Hei... - Meja enam, lagi. 324 00:25:30,458 --> 00:25:31,667 Tak bisa kau saja? 325 00:25:32,042 --> 00:25:33,792 Wanita monster itu milikmu, Kawan. 326 00:25:36,333 --> 00:25:39,000 Setiap malam. Dia di sini setiap malam. 327 00:25:39,542 --> 00:25:42,250 Aku tak pernah lihat minum Shirley Temple sebanyak itu. 328 00:25:53,042 --> 00:25:54,833 Siapa pun bisa tampil? 329 00:25:55,375 --> 00:25:56,875 Ya, kau hanya perlu mendaftar. 330 00:26:04,458 --> 00:26:06,333 Semuanya bersenang-senang? 331 00:26:08,792 --> 00:26:09,833 Baik. 332 00:26:10,458 --> 00:26:13,000 Ada satu penampilan lagi, lalu kita akan rehat. 333 00:26:13,458 --> 00:26:17,333 Lihat siapa berikutnya. Ada... Aku sudah menyukai dia. 334 00:26:17,625 --> 00:26:21,333 Beri sambutan untuk Stargirl. Stargirl. 335 00:26:34,667 --> 00:26:35,958 Turunlah, Sayang. 336 00:26:36,833 --> 00:26:38,583 Dia bilang namaku Stargirl. 337 00:26:40,292 --> 00:26:41,333 Maaf. 338 00:26:41,458 --> 00:26:44,667 Hai. 339 00:26:44,792 --> 00:26:50,500 Aku baru di California, tetapi aku suka The Beach Boys. 340 00:26:51,167 --> 00:26:54,792 Jadi, ini salah satu lagu favoritku dari Brian Wilson. 341 00:26:55,500 --> 00:27:00,083 Aku ingin mendedikasikan lagu ini untuk teman baruku. 342 00:27:03,000 --> 00:27:07,125 Aku biasanya bernyanyi dengan ukulele, 343 00:27:08,333 --> 00:27:09,917 tetapi saatnya coba hal baru. 344 00:27:18,708 --> 00:27:22,625 Aku duduk di bioskop kumuh 345 00:27:22,708 --> 00:27:26,000 Tanganku di daguku 346 00:27:29,833 --> 00:27:33,458 Kekerasan yang terjadi 347 00:27:34,125 --> 00:27:37,583 Sepertinya kita tidak pernah menang 348 00:27:40,417 --> 00:27:42,292 Cinta dan belas kasihan 349 00:27:42,375 --> 00:27:48,083 Itu yang kau butuhkan malam ini 350 00:27:49,625 --> 00:27:53,625 Jadi, cinta dan belas kasihan untukmu 351 00:27:53,708 --> 00:27:58,083 Juga temanmu malam ini 352 00:27:59,625 --> 00:28:01,833 Aku berbaring di kamarku 353 00:28:01,917 --> 00:28:06,958 Berita muncul di TV 354 00:28:09,833 --> 00:28:12,708 Banyak orang di luar sana terluka 355 00:28:12,833 --> 00:28:16,833 Itu benar-benar membuatku takut 356 00:28:19,292 --> 00:28:23,542 Apa kalian bisa membantuku? 357 00:28:32,708 --> 00:28:38,958 Cinta dan belas kasihan Itu yang kau butuhkan malam ini 358 00:28:40,792 --> 00:28:43,708 Jadi, cinta dan belas kasihan 359 00:28:43,792 --> 00:28:48,792 Untukmu dan temanmu malam ini 360 00:28:50,833 --> 00:28:57,625 Aku berdiri di bar Melihat semua orang di sana 361 00:29:00,125 --> 00:29:03,667 Kesepian yang ada di dunia ini 362 00:29:03,792 --> 00:29:07,167 Ini tidak adil 363 00:29:10,708 --> 00:29:12,875 - Kalian tahu lagu ini? - Ya. 364 00:29:13,000 --> 00:29:15,625 - Kalian mau bernyanyi bersamaku? - Ya. 365 00:29:16,500 --> 00:29:18,708 Satu, dua, tiga, empat. 366 00:29:18,833 --> 00:29:25,417 Cinta dan belas kasihan Itu yang kau butuhkan malam ini 367 00:29:27,458 --> 00:29:30,083 Jadi, cinta dan belas kasihan 368 00:29:30,167 --> 00:29:35,083 Untukmu dan temanmu malam ini 369 00:29:35,917 --> 00:29:37,000 Sekali lagi. 370 00:29:37,667 --> 00:29:44,417 Cinta dan belas kasihan Itu yang kau butuhkan malam ini 371 00:29:45,208 --> 00:29:48,875 Cinta dan belas kasihan malam ini 372 00:29:49,292 --> 00:29:50,708 Ya! 373 00:29:58,792 --> 00:30:00,000 Terima kasih. 374 00:30:03,708 --> 00:30:05,167 Baiklah. 375 00:30:05,250 --> 00:30:07,292 Stargirl! Beri dia tepuk tangan. 376 00:30:08,708 --> 00:30:09,708 Itu... 377 00:30:09,792 --> 00:30:11,542 Baik, rehat sejenak. 378 00:30:11,625 --> 00:30:12,500 Astaga. 379 00:30:12,583 --> 00:30:17,125 Bahkan meja enam menyukainya. Itu luar biasa. 380 00:30:17,208 --> 00:30:19,000 Jadi, kau mau tampil di film kami? 381 00:30:20,958 --> 00:30:22,167 Apa? 382 00:30:22,250 --> 00:30:24,750 Bukankah itu alasanmu tampil? Untuk audisi? 383 00:30:25,500 --> 00:30:28,083 Bukan. Aku hanya... 384 00:30:28,750 --> 00:30:29,958 Aku hanya suka menyanyi. 385 00:30:31,792 --> 00:30:34,375 Terrell, aku sangat ingin tampil di filmmu. 386 00:30:34,708 --> 00:30:37,625 Aku hanya... Aku belum pernah berakting. 387 00:30:38,792 --> 00:30:41,042 Aku belum pernah membuat film. 388 00:30:41,833 --> 00:30:43,917 Ini naskah pertamaku. 389 00:30:44,000 --> 00:30:46,208 Aku juga belum pernah bermain film, jadi... 390 00:30:46,667 --> 00:30:47,750 Kita akan belajar. 391 00:30:47,833 --> 00:30:48,792 Bersama. 392 00:30:48,875 --> 00:30:51,625 Ya. Bersama. 393 00:30:52,667 --> 00:30:54,375 Namun, ini karya kesayangan kami, 394 00:30:54,458 --> 00:30:56,958 jadi, jika kau ikut, kau harus serius. 395 00:30:58,500 --> 00:30:59,708 Jadi... 396 00:31:03,458 --> 00:31:06,417 Ya. Aku ikut. Ayo buat film. 397 00:31:09,583 --> 00:31:11,625 - Astaga. - Apa? Ada apa? 398 00:31:11,708 --> 00:31:13,542 Apa kau tahu siapa meja nomor enam? 399 00:31:14,000 --> 00:31:15,542 Pelanggan yang paling buruk. 400 00:31:15,875 --> 00:31:17,833 Itu Roxanne Martel. 401 00:31:18,875 --> 00:31:19,833 Siapa? 402 00:31:20,708 --> 00:31:22,667 - Roxanne Martel. Dia musisi... - Hei. 403 00:31:23,000 --> 00:31:24,958 Namaku Iggy. Aku pemilik di sini. 404 00:31:25,042 --> 00:31:28,083 Itu luar biasa. Siapa kau? 405 00:31:28,958 --> 00:31:32,292 Stargirl. Dia pemain utama film kami. 406 00:31:33,250 --> 00:31:37,375 Benarkah? Selamat. Sekarang suruh dia dan adikmu keluar 407 00:31:37,458 --> 00:31:40,167 sebelum aku ditahan karena ada anak kecil di bar. 408 00:31:41,125 --> 00:31:42,125 - Kalian... - Kemari. 409 00:31:42,208 --> 00:31:44,042 - Sekarang! - Terima kasih. 410 00:31:49,417 --> 00:31:52,125 Itu luar biasa. Sudah kuduga Terrell akan menyukaimu. 411 00:31:52,208 --> 00:31:53,375 Kau luang akhir pekan? 412 00:31:53,458 --> 00:31:55,333 Kita mulai latihan untuk promosi. 413 00:31:55,417 --> 00:31:57,750 Aku masih belum mengerti apa itu. 414 00:31:57,833 --> 00:31:59,458 Kau akan paham. Kita harus tahu 415 00:31:59,542 --> 00:32:01,708 lagu yang dipakai agar bisa mulai latihan. 416 00:32:01,792 --> 00:32:04,583 Kita butuh lagu yang tepat dan tidak terlalu populer. 417 00:32:05,750 --> 00:32:09,042 Aku tak percaya Roxanne Martel mendengarku bernyanyi. 418 00:32:10,667 --> 00:32:12,042 Kau mau beli es krim? 419 00:32:52,250 --> 00:32:53,667 Dia membaca apa? 420 00:32:54,208 --> 00:32:57,542 Naskah dari seorang pria. Mereka akan membuat film. 421 00:32:58,667 --> 00:33:00,417 Video promosi, bukan film. 422 00:33:01,625 --> 00:33:02,875 Astaga! 423 00:33:02,958 --> 00:33:04,417 Astaga, maafkan aku. 424 00:33:04,500 --> 00:33:06,250 - Tidak apa-apa. - Ada apa? 425 00:33:06,333 --> 00:33:11,542 Ini sangat bagus. Sangat bagus. Astaga, aku tahu lagu yang sempurna. 426 00:33:11,625 --> 00:33:14,208 Astaga. Aku butuh kotakku. Ibu, apa kau... 427 00:33:14,292 --> 00:33:15,583 Besok pagi. 428 00:33:15,667 --> 00:33:18,167 Baik. Aku akan pergi. 429 00:33:19,333 --> 00:33:20,250 Baik. 430 00:33:21,167 --> 00:33:22,458 Ibu? 431 00:33:24,167 --> 00:33:25,417 Aku suka LA. 432 00:33:58,917 --> 00:34:00,750 Dia tak yakin pemutarnya berfungsi. 433 00:34:00,833 --> 00:34:02,125 Cari saja di ponselku. 434 00:34:02,208 --> 00:34:04,292 Sudah kucoba, tetapi tidak ketemu. 435 00:34:04,375 --> 00:34:05,292 Ini dia. 436 00:34:05,375 --> 00:34:08,000 Aku hanya punya kaset pemberian ibuku ini. 437 00:34:08,083 --> 00:34:11,917 Aku tak percaya Roxanne ada di sana malam itu. 438 00:34:12,000 --> 00:34:13,875 Itu sangat gila. 439 00:34:13,958 --> 00:34:15,458 Dia di sana setiap malam. 440 00:34:15,542 --> 00:34:18,125 Aku selalu penasaran apa yang terjadi kepadanya. 441 00:34:18,208 --> 00:34:21,042 Dia mengeluarkan satu album, lalu... Menghilang. 442 00:34:21,125 --> 00:34:22,417 Bagaimana bisa begitu? 443 00:34:22,500 --> 00:34:26,208 Bagaimana bisa buat hal bagus dan berhenti begitu saja? 444 00:34:26,292 --> 00:34:28,250 - Hei. - Itu dia. 445 00:34:30,125 --> 00:34:31,583 Sebaiknya ini bagus. 446 00:34:32,917 --> 00:34:34,750 Baik, istirahatku hanya 20 menit, 447 00:34:34,833 --> 00:34:37,458 jadi, dengarkan sambil menyetir. Aku tak bisa antar. 448 00:34:37,542 --> 00:34:38,792 Paham? 449 00:34:38,875 --> 00:34:39,875 Ya, tidak apa-apa. 450 00:34:40,375 --> 00:34:41,292 Baiklah. 451 00:34:49,958 --> 00:34:50,958 Aku merasa tidak... 452 00:35:00,292 --> 00:35:01,250 Baik. Mengerti. 453 00:35:18,708 --> 00:35:20,500 Apakah ini meja enam? 454 00:35:22,375 --> 00:35:23,333 Mustahil. 455 00:35:25,250 --> 00:35:26,458 Mustahil. 456 00:35:27,125 --> 00:35:28,917 Suaranya sangat bagus, bukan? 457 00:35:31,292 --> 00:35:32,500 Ini berbeda. 458 00:35:32,875 --> 00:35:34,458 Ini bagus, Bung. 459 00:35:51,667 --> 00:35:54,000 TEATER PACIFIC'S CINERAMA 460 00:36:11,333 --> 00:36:12,958 Kukira kita akan ke Forte. 461 00:36:13,042 --> 00:36:14,542 Pekerjaan Terrell banyak. 462 00:36:14,625 --> 00:36:16,542 Itu cara kami menabung untuk video. 463 00:36:16,625 --> 00:36:18,750 Dia menabung dari setiap gajinya. 464 00:36:19,417 --> 00:36:23,375 Suatu hari, akan kubeli tempat ini. Semua tempat akan kubeli. 465 00:36:24,833 --> 00:36:26,500 - Baik, sampai jumpa. - Dah. 466 00:36:26,583 --> 00:36:29,125 Tunggu, kau menyukainya, bukan? 467 00:36:29,208 --> 00:36:30,750 Kau mau bersama meja enam? 468 00:36:30,833 --> 00:36:32,667 Namanya Roxanne Martel. 469 00:36:33,417 --> 00:36:35,333 Kau tak tahu yang dialami orang lain. 470 00:36:37,917 --> 00:36:40,083 Keren karena lagunya tentang LA. 471 00:36:41,375 --> 00:36:43,333 Dia datang awal untuk bermain piano. 472 00:36:44,583 --> 00:36:46,583 Forte tidak jauh, kalian bisa jalan kaki. 473 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 - Telepon jika sudah. - Aku tak punya ponsel. 474 00:36:51,167 --> 00:36:52,667 Tunggu. Apa? 475 00:36:53,542 --> 00:36:54,917 Kita bisa beli piza? 476 00:37:10,333 --> 00:37:11,917 Ada sedikit... 477 00:37:16,250 --> 00:37:17,458 Baiklah. 478 00:37:20,167 --> 00:37:21,167 Kau bisa. 479 00:38:19,708 --> 00:38:20,750 Hei, Iggy? 480 00:38:21,417 --> 00:38:22,250 Ya? 481 00:38:23,042 --> 00:38:25,375 Apakah ini Disneyland sekarang? 482 00:38:29,042 --> 00:38:31,125 Kau harus pergi setelah pintu dibuka. 483 00:38:46,333 --> 00:38:48,167 Kenapa kau kemari? 484 00:38:50,542 --> 00:38:53,250 Miracle Mile album yang sempurna. 485 00:38:54,292 --> 00:38:55,667 Kau bercanda. 486 00:38:59,583 --> 00:39:00,708 Ini ulahmu? 487 00:39:00,792 --> 00:39:02,750 Aku tidak semahir itu. 488 00:39:06,250 --> 00:39:08,667 Boleh pesan dua Shirley Temples? 489 00:39:13,917 --> 00:39:15,958 Ibuku memberiku album itu. 490 00:39:17,500 --> 00:39:20,042 Aku menyukainya, dan ibuku juga menyukainya, 491 00:39:20,125 --> 00:39:21,750 dan kau di sini kemarin malam. 492 00:39:21,833 --> 00:39:23,208 Dia di LA tahun 1990-an? 493 00:39:25,125 --> 00:39:26,042 Tidak. 494 00:39:26,500 --> 00:39:28,583 Album itu hanya bisa dibeli di LA. 495 00:39:32,167 --> 00:39:33,000 Terima kasih. 496 00:39:42,375 --> 00:39:43,750 Aku suka nyanyianmu. 497 00:39:45,000 --> 00:39:46,083 Terima kasih. 498 00:39:47,583 --> 00:39:49,125 Kau menulis lagu sendiri? 499 00:39:49,208 --> 00:39:53,792 Tidak, aku hanya sangat suka lagu orang lain. 500 00:39:54,750 --> 00:39:55,833 Aku mengerti. 501 00:39:58,167 --> 00:40:04,583 Alasanku kemari untuk bicara denganmu 502 00:40:04,667 --> 00:40:07,333 adalah aku dan temanku akan membuat video promosi. 503 00:40:07,417 --> 00:40:08,292 Apa? 504 00:40:08,875 --> 00:40:12,000 Untuk film yang kami buat, 505 00:40:12,083 --> 00:40:14,417 jadi, kami buat versi singkat film itu 506 00:40:14,500 --> 00:40:16,083 menunjukkan sekilas filmnya, 507 00:40:16,167 --> 00:40:17,958 jika tidak, kami tidak dapat uang, 508 00:40:18,042 --> 00:40:21,292 dan aku akan ikut berakting. 509 00:40:21,375 --> 00:40:25,208 Kami ingin memakai Miracle Mile. 510 00:40:25,292 --> 00:40:26,125 Tidak. 511 00:40:28,458 --> 00:40:29,625 Namun, kami hanya... 512 00:40:29,708 --> 00:40:32,042 Kau harus mencari lagumu sendiri. 513 00:40:35,208 --> 00:40:42,083 Jika akhir yang bahagia Hanya keberuntungan... 514 00:40:42,167 --> 00:40:44,000 Belas kasihan adalah... 515 00:40:44,083 --> 00:40:47,292 Ayolah, hentikan. 516 00:40:48,708 --> 00:40:49,833 Jangan lakukan itu. 517 00:40:57,750 --> 00:41:00,292 Disneyland tutup, Nak. 518 00:41:10,542 --> 00:41:13,042 Kenapa kau tak pernah membuat album lagi? 519 00:41:16,042 --> 00:41:16,958 Waktunya pergi. 520 00:41:26,000 --> 00:41:27,208 Berapa harganya? 521 00:41:27,667 --> 00:41:28,583 Aku yang bayar. 522 00:42:00,667 --> 00:42:02,542 Hei. Ada yang bisa kubantu? 523 00:42:02,625 --> 00:42:06,167 Ya. Aku mencari Ana Caraway. 524 00:42:06,250 --> 00:42:09,167 Lewat situ, di ujung. Di dekat set. 525 00:42:09,250 --> 00:42:11,125 Baik, terima kasih. 526 00:42:11,208 --> 00:42:12,250 Ini Liz. 527 00:42:15,458 --> 00:42:16,875 Kau bisa ikut makan siang? 528 00:42:16,958 --> 00:42:17,917 Bukan makan malam? 529 00:42:18,000 --> 00:42:20,167 Makan malam adalah makan siang bagiku. 530 00:42:21,292 --> 00:42:22,292 Film itu aneh. 531 00:42:24,333 --> 00:42:26,208 Banyak yang ingin kuceritakan, Ibu. 532 00:42:26,292 --> 00:42:27,708 - Aku ingin bertanya... - Ana. 533 00:42:27,792 --> 00:42:30,708 Maaf. Jody mencarimu. 534 00:42:30,792 --> 00:42:34,083 Daniel ingin tahu apa kau bisa makan siang bersamanya. 535 00:42:36,792 --> 00:42:40,583 Kita akan berkencan sebentar lagi. Aku ingin dengar semuanya. 536 00:42:41,333 --> 00:42:43,792 - Aku menyayangimu. - Aku tahu. Aku juga. 537 00:42:43,875 --> 00:42:45,417 Aku tahu. 538 00:42:55,125 --> 00:42:58,667 Ini lumayan bagus. 539 00:42:59,333 --> 00:43:00,542 Aku senang. 540 00:43:01,375 --> 00:43:02,708 Apa itu? 541 00:43:03,458 --> 00:43:04,458 Aku senang! 542 00:43:04,542 --> 00:43:05,458 Bukan, itu. 543 00:43:05,542 --> 00:43:08,917 Ini naskah film. 544 00:43:11,000 --> 00:43:12,458 Ya, dahulu aku membuat video. 545 00:43:14,250 --> 00:43:17,417 Video. Gambar bergerak. 546 00:43:18,875 --> 00:43:20,000 Film. 547 00:43:20,792 --> 00:43:22,458 - Benarkah? - Ya. 548 00:43:23,083 --> 00:43:25,167 Ya, dahulu aku produser. 549 00:43:26,000 --> 00:43:27,458 Itu keren. 550 00:43:28,458 --> 00:43:30,083 Aku tak tahu apa artinya. 551 00:43:30,708 --> 00:43:32,042 Kau dan semua orang. 552 00:43:34,958 --> 00:43:38,750 Aktor berakting, penulis menulis, dan sebagainya. 553 00:43:39,333 --> 00:43:42,708 Produser memastikan semua orang mendapatkan kebutuhan mereka. 554 00:43:43,250 --> 00:43:47,167 Jika ada pertanyaan atau masalah, 555 00:43:48,333 --> 00:43:50,667 produser mengatasinya. 556 00:43:51,500 --> 00:43:53,333 Sepertinya tanggung jawabnya besar. 557 00:43:53,417 --> 00:43:54,333 Ya, itu benar. 558 00:43:54,708 --> 00:43:56,958 Banyak produser memiliki niat yang keliru. 559 00:43:57,042 --> 00:43:59,250 Mereka bahkan tak tahu apa tugas produser. 560 00:43:59,333 --> 00:44:02,750 Bagaimana bisa bekerja jika tidak tahu tugasnya? 561 00:44:03,833 --> 00:44:05,125 Ya. 562 00:44:05,208 --> 00:44:06,375 Inilah Hollywood. 563 00:44:11,083 --> 00:44:12,125 Jadi... 564 00:44:13,083 --> 00:44:15,083 Kenapa kau berhenti membuat film? 565 00:44:17,542 --> 00:44:20,042 Tidak ada lagi yang ingin mendengar pendapatku. 566 00:44:22,208 --> 00:44:24,792 Bahkan putraku tidak mau mendengarku. 567 00:44:30,042 --> 00:44:32,708 Orang bisa berubah pikiran. 568 00:44:34,792 --> 00:44:35,958 Hei, SG! 569 00:44:36,667 --> 00:44:38,583 Ayo, kita harus bekerja. 570 00:44:38,667 --> 00:44:40,208 Kau harus beli ponsel. 571 00:44:41,167 --> 00:44:42,375 Sampai jumpa. 572 00:44:43,708 --> 00:44:45,875 Aku terus mengingat lagu bodoh itu. 573 00:44:45,958 --> 00:44:47,917 Sekarang rasanya tak ada yang cocok. 574 00:44:48,583 --> 00:44:50,875 Aku merasa bodoh memintamu bertanya kepadanya. 575 00:44:50,958 --> 00:44:52,958 Astaga! Aku benci meja nomor enam. 576 00:44:53,042 --> 00:44:54,792 Namanya Roxanne. 577 00:44:54,875 --> 00:44:56,417 Jangan bilang "benci," Sayang. 578 00:44:56,500 --> 00:44:58,667 Hanya karena tidak sesuai keinginanmu, 579 00:44:58,750 --> 00:45:00,500 bukan berarti jangan dilakukan. 580 00:45:01,208 --> 00:45:02,833 - Terima kasih. - Terima kasih. 581 00:45:03,958 --> 00:45:05,625 - Pasokan makanan. - Hai, Ayah. 582 00:45:05,708 --> 00:45:06,792 Syukurlah. 583 00:45:06,875 --> 00:45:07,833 Sebentar lagi, 584 00:45:07,917 --> 00:45:09,625 T akan menanyakan makan malam. 585 00:45:09,708 --> 00:45:10,833 Apa makan malamnya? 586 00:45:12,708 --> 00:45:13,583 Hai, George. 587 00:45:13,667 --> 00:45:16,917 Halo, Stargirl. Kalian mengerjakan film itu? 588 00:45:19,333 --> 00:45:20,833 Kau tahu, 589 00:45:20,917 --> 00:45:24,875 dahulu aku mengajak ibumu berkencan tiap Jumat malam ke bioskop. 590 00:45:26,417 --> 00:45:28,250 Ya, apa pun filmnya, 591 00:45:29,042 --> 00:45:30,625 kami ingin menonton semuanya. 592 00:45:31,917 --> 00:45:36,000 Duduk dan menonton film, kami merasa bisa melakukan segalanya. 593 00:45:37,417 --> 00:45:38,708 Bagaimana jika... 594 00:45:39,417 --> 00:45:41,000 Mengeluarkan belanjaan? 595 00:45:41,583 --> 00:45:43,333 Apa kau bisa, Denzel? 596 00:45:44,917 --> 00:45:46,667 Ya. Aku mengerti. 597 00:45:54,958 --> 00:45:57,625 Bagaimana jika kita lakukan sendiri? 598 00:45:58,542 --> 00:45:59,458 Apa? 599 00:46:00,792 --> 00:46:02,958 Bagaimana jika kita menulis lagu sendiri? 600 00:46:05,250 --> 00:46:06,500 Kita tak bisa buat musik. 601 00:46:06,583 --> 00:46:07,583 Dari mana kau tahu? 602 00:46:07,667 --> 00:46:09,208 Aku belum mencoba terbang... 603 00:46:10,042 --> 00:46:11,792 Kau tak bisa terbang, Evan. 604 00:46:11,875 --> 00:46:13,583 Namun, mungkin dia benar. 605 00:46:14,208 --> 00:46:17,417 Kita tahu lagunya seperti apa, dan dia bisa menyanyi. 606 00:46:17,500 --> 00:46:19,417 - Aku bisa main piano... - Benarkah? 607 00:46:19,500 --> 00:46:21,917 Ya, aku belajar saat kecil. 608 00:46:22,042 --> 00:46:23,958 Kita tidak punya piano. 609 00:46:25,250 --> 00:46:29,625 Namun, ada kenalan kita yang punya piano. 610 00:46:32,333 --> 00:46:33,750 Tidak. 611 00:46:33,833 --> 00:46:35,375 Tidak, posisiku sudah buruk. 612 00:46:35,458 --> 00:46:37,042 Kita bisa membantu di kelab. 613 00:46:37,458 --> 00:46:39,292 - Ini ide bagus. - Terima kasih. 614 00:46:39,375 --> 00:46:41,833 Tentu tidak. Mustahil. 615 00:46:43,792 --> 00:46:45,875 Sejujurnya, itu bukan keputusanku. 616 00:46:51,417 --> 00:46:52,625 Kau pasti bercanda. 617 00:46:53,417 --> 00:46:54,583 Cobalah. 618 00:47:00,333 --> 00:47:03,042 Meja nomor enam, apa adikku boleh pakai pianonya? 619 00:47:14,583 --> 00:47:15,500 Roxanne? 620 00:47:18,833 --> 00:47:24,625 Bolehkah kami memakai pianonya? 621 00:47:25,875 --> 00:47:27,333 Kami akan sangat senang. 622 00:47:38,708 --> 00:47:43,500 Itu pianomu, tetapi kami akan buat lagu sendiri. Janji. 623 00:47:46,458 --> 00:47:48,000 Silakan. 624 00:48:15,000 --> 00:48:19,583 Semua akan berubah 625 00:48:21,625 --> 00:48:24,167 Semua akan... 626 00:48:24,583 --> 00:48:26,333 Ya, lalu bisakah kita... 627 00:48:27,042 --> 00:48:28,458 Bisakah kita seperti... 628 00:48:38,750 --> 00:48:40,375 Ya, itu indah. 629 00:48:41,792 --> 00:48:43,250 Apa bisa satukan semuanya? 630 00:48:45,208 --> 00:48:49,750 Sepertinya semua akan berubah 631 00:48:55,042 --> 00:48:57,250 Hidup adalah 632 00:48:59,417 --> 00:49:01,500 Permainan lucu dan bodoh 633 00:49:04,167 --> 00:49:07,417 - Itu terdengar bagus. - Terima kasih. 634 00:49:07,500 --> 00:49:09,708 - Lalu lirik lain yang kutulis? - Ya. 635 00:49:11,083 --> 00:49:12,042 Aku suka itu. 636 00:49:14,083 --> 00:49:19,042 Kau katakan kata itu Aku akan mengatakannya juga 637 00:49:24,042 --> 00:49:28,750 Lalu lirik keren lainnya... 638 00:49:33,875 --> 00:49:35,500 Roxanne... 639 00:49:36,292 --> 00:49:37,417 Bisakah aku... 640 00:49:38,417 --> 00:49:39,583 Ya. 641 00:49:40,500 --> 00:49:41,542 Terima kasih. 642 00:49:45,083 --> 00:49:47,667 Bisa mainkan akor itu? 643 00:49:47,750 --> 00:49:50,125 - Yang baru? - Ya. 644 00:50:03,750 --> 00:50:06,667 Lalu bisakah kita kembali ke melodi sebelumnya? 645 00:50:07,042 --> 00:50:09,083 Ya, aku tahu maksudmu. 646 00:50:29,000 --> 00:50:32,125 Ini akan jadi refrainnya 647 00:50:33,250 --> 00:50:36,542 Akan jadi refrain yang sangat bagus 648 00:50:37,917 --> 00:50:40,417 Kita buat sambil berjalan 649 00:50:42,167 --> 00:50:44,458 Lalu kembali ke bagian itu... 650 00:50:48,292 --> 00:50:49,792 Ya. 651 00:50:53,458 --> 00:50:56,625 Kita buat sambil berjalan 652 00:50:57,167 --> 00:50:58,667 - Aku suka itu. - Teman-teman? 653 00:50:59,042 --> 00:51:01,125 Teman-teman, berhenti. 654 00:51:01,958 --> 00:51:03,708 - Apa? - Ayo. 655 00:51:03,792 --> 00:51:05,917 - Sudah kubilang. - Kau selalu benar, Roxy. 656 00:51:06,917 --> 00:51:07,833 Ini tidak benar. 657 00:51:08,458 --> 00:51:10,917 Aku tahu kau terbiasa bicara sesukamu... 658 00:51:11,000 --> 00:51:13,625 Ini butuh drum dan bass. 659 00:51:13,708 --> 00:51:15,042 Mungkin perkusi lain. 660 00:51:15,125 --> 00:51:18,250 Kalian akan butuh tempat untuk merekamnya, bukan? 661 00:51:18,333 --> 00:51:19,958 Putar ulang McPromosi kalian. 662 00:51:20,042 --> 00:51:21,167 Video promosi. 663 00:51:21,250 --> 00:51:23,542 - Terserah. - Kami akan rekam di apartemenku. 664 00:51:23,625 --> 00:51:26,542 Aku punya perlengkapan dasar. 665 00:51:27,500 --> 00:51:28,417 Benarkah? 666 00:51:29,250 --> 00:51:32,042 Dengar, Tn. Pelayan dan Sutradara, 667 00:51:32,125 --> 00:51:34,375 aku sangat menghormati ambisi, 668 00:51:34,458 --> 00:51:37,833 tetapi aku tahu tempat yang lebih baik dari apartemenmu. 669 00:51:40,625 --> 00:51:42,083 Apartemenku sangat bagus. 670 00:51:42,792 --> 00:51:44,208 Aku percaya itu. 671 00:51:45,042 --> 00:51:45,917 Tunggu, apa? 672 00:51:46,542 --> 00:51:49,542 Jika sudah selesai, kita rekam di Sunset Sound. 673 00:51:49,625 --> 00:51:50,625 Aku punya kenalan. 674 00:51:52,917 --> 00:51:55,958 Aku tidak memberikan laguku bukan karena aku jahat. 675 00:51:56,042 --> 00:51:59,042 Namun, karena aku tahu kau bisa menulis lagu sendiri. 676 00:52:03,375 --> 00:52:04,500 Kembali bekerja. 677 00:52:12,125 --> 00:52:15,625 Mulai dari awal lagi. Ayo. 678 00:52:36,583 --> 00:52:41,042 Sepertinya semua akan berubah 679 00:52:43,333 --> 00:52:48,333 Hidup adalah permainan lucu dan bodoh 680 00:52:50,917 --> 00:52:55,542 Kau katakan kata itu Dan aku akan mengatakannya juga 681 00:52:58,750 --> 00:53:05,208 Mungkin kita bisa kabur 682 00:53:20,875 --> 00:53:24,292 Tak bisa selalu memikirkan masa depan 683 00:53:24,375 --> 00:53:27,917 Terlalu sibuk melihat pohon Dari jendelaku 684 00:53:28,000 --> 00:53:31,958 Kita akan buat sambil berjalan 685 00:53:35,500 --> 00:53:39,208 Kau datang ke pesta Tepat waktu 686 00:53:39,292 --> 00:53:42,333 Saat musik mati dan lampu menyala 687 00:53:42,792 --> 00:53:47,292 Bantu aku bangkit Kembalikan hidupku 688 00:53:49,208 --> 00:53:50,542 Hidup 689 00:53:51,958 --> 00:53:55,125 Mungkin aku tidak tahu 690 00:53:58,542 --> 00:54:01,458 Kita akan buat sambil berjalan 691 00:54:06,542 --> 00:54:09,792 Sebab tidak ada yang benar-benar tahu 692 00:54:13,292 --> 00:54:16,542 Kita hanya mencari tahu Sambil berjalan 693 00:54:20,750 --> 00:54:24,125 Di Martin Lane 694 00:54:27,542 --> 00:54:31,500 Pria tua dan kaya memotong segalanya 695 00:54:35,250 --> 00:54:38,708 Membangun gedung Namun, tidakkah kau tahu 696 00:54:41,875 --> 00:54:46,292 Semua bunga dan tanaman Akan terus tumbuh 697 00:54:50,792 --> 00:54:53,625 Gurun akan menjadi dingin 698 00:54:54,542 --> 00:54:56,875 Tidak ada yang benar-benar tahu 699 00:54:57,500 --> 00:55:00,458 Kita hanya mencari tahu Sambil berjalan 700 00:55:05,167 --> 00:55:08,167 Kini kita di sini 701 00:55:09,125 --> 00:55:11,833 Kita tak tahu bagaimana 702 00:55:12,333 --> 00:55:15,375 Kita hanya mencari tahu Sambil berjalan 703 00:55:35,000 --> 00:55:38,000 Bahkan mungkin aku pun tidak tahu 704 00:55:42,250 --> 00:55:45,292 Kita hanya mencari tahu Sambil berjalan 705 00:55:54,667 --> 00:55:56,417 Itu sangat bagus. 706 00:55:57,625 --> 00:55:59,167 Ayo istirahat. 707 00:56:06,500 --> 00:56:09,250 Kau bertanya kenapa aku tidak membuat album lagi. 708 00:56:13,167 --> 00:56:17,458 Situasinya buruk, saat aku kecil. 709 00:56:18,333 --> 00:56:20,000 Jadi, aku pergi. 710 00:56:21,458 --> 00:56:22,917 Itu menakutkan. 711 00:56:23,792 --> 00:56:25,208 Namun, aku selalu senang 712 00:56:25,292 --> 00:56:30,167 saat aku menemukan artis, musisi, dan penampil jalanan. 713 00:56:30,250 --> 00:56:32,625 Orang-orang yang berbagi sesuatu. 714 00:56:33,292 --> 00:56:36,958 Suaraku membawaku ke banyak tempat. Kelab dan pesta. 715 00:56:37,583 --> 00:56:39,042 Kebanyakan di Forte. 716 00:56:40,542 --> 00:56:43,375 Akhirnya di sini. 717 00:56:45,667 --> 00:56:49,333 Ini tempatku merekam Miracle Mile. 718 00:56:52,083 --> 00:56:54,417 Kuberikan semua yang kumiliki. Usiaku 20 tahun. 719 00:56:56,000 --> 00:56:57,708 Lalu, 720 00:56:59,208 --> 00:57:01,917 tidak ada yang menginginkannya. 721 00:57:04,917 --> 00:57:07,542 Aku tak bisa memisahkan diriku dari pekerjaanku. 722 00:57:07,625 --> 00:57:13,958 Aku tidak bisa menerima kenyataan bahwa aku gagal. 723 00:57:15,792 --> 00:57:18,083 Aku merasa aku tidak diinginkan. 724 00:57:21,542 --> 00:57:27,042 Aku mengubur album itu, mengubah nama, dan mulai menjadi produser. 725 00:57:28,875 --> 00:57:31,083 Ternyata, aku cukup mahir menjadi produser. 726 00:57:34,250 --> 00:57:38,667 Namun, pencapaian terpentingku adalah menyelamatkan Forte. 727 00:57:39,708 --> 00:57:41,000 Apa maksudmu? 728 00:57:41,083 --> 00:57:43,292 Beberapa tahun lalu, pemilik gedung 729 00:57:43,375 --> 00:57:47,083 mempersulit Iggy, jadi, aku membantunya. 730 00:57:48,833 --> 00:57:51,375 Secara teknis, aku pemilik tempat ini. 731 00:57:52,000 --> 00:57:54,750 Namun, diam saja. Kami ingin merahasiakannya. 732 00:57:55,792 --> 00:57:57,958 Jadi, itu memang pianomu. 733 00:57:59,667 --> 00:58:06,375 Aku ke Forte setiap malam, berharap dengar sesuatu yang menginspirasiku, 734 00:58:06,458 --> 00:58:08,875 berharap menjadi bagian dari hal itu. 735 00:58:10,000 --> 00:58:14,125 Namun, kau menyukai albumku membuatku teringat sesuatu. 736 00:58:15,333 --> 00:58:16,417 Apa? 737 00:58:17,083 --> 00:58:20,667 Hanya karena kelihatannya tidak begitu, 738 00:58:20,750 --> 00:58:23,292 bukan berarti impianmu tidak terwujud. 739 00:58:25,542 --> 00:58:27,625 Roxy, maaf. 740 00:58:28,125 --> 00:58:29,292 Ke dalam lagi? 741 00:58:30,000 --> 00:58:31,375 Terima kasih, Bart. 742 00:59:09,292 --> 00:59:11,458 Carilah Roxy Jones. 743 00:59:12,625 --> 00:59:14,833 - Astaga, itu dia... - Apa? 744 00:59:14,917 --> 00:59:17,083 - Itu Roxanne. - Aku tahu. 745 00:59:17,167 --> 00:59:18,792 Dia seperti... 746 00:59:20,542 --> 00:59:24,042 Dia memproduksi banyak lagu bagus selama bertahun-tahun. 747 00:59:24,125 --> 00:59:26,917 - Sangat keren. - Ya. 748 00:59:27,458 --> 00:59:29,708 - Terima kasih. - Tidak masalah. 749 00:59:32,542 --> 00:59:33,750 - Selamat malam. - Ya. 750 00:59:33,833 --> 00:59:35,250 - Ya. - Selamat malam. 751 00:59:41,625 --> 00:59:43,792 Stargirl. Kemarilah. 752 00:59:50,125 --> 00:59:54,125 Aku lihat kalian latihan tempo hari dengan ponsel? 753 00:59:55,250 --> 00:59:57,750 Itu yang kau pakai untuk syuting? 754 00:59:57,833 --> 00:59:58,750 Ya. 755 01:00:01,083 --> 01:00:02,250 Jangan pergi. 756 01:00:08,750 --> 01:00:12,375 Ini kamera antik Bolex 16mm. 757 01:00:12,458 --> 01:00:16,042 Pakailah untuk merekam film. Menurutku ini cara terbaik. 758 01:00:17,292 --> 01:00:18,250 Ini... 759 01:00:18,333 --> 01:00:20,250 Ini kamera tua, tetapi berfungsi. 760 01:00:21,208 --> 01:00:22,708 Apa? 761 01:00:24,000 --> 01:00:25,792 Di sini hanya dipenuhi debu. 762 01:00:29,042 --> 01:00:32,667 Terima kasih, Pak Mitchell. Terima kasih. 763 01:00:32,750 --> 01:00:35,042 Tunjukkan filmmu jika sudah selesai. 764 01:00:35,625 --> 01:00:38,458 Tentu. Kami juga membuat lagu untuk film ini. 765 01:00:40,333 --> 01:00:42,625 Terima kasih lagi. Selamat malam. 766 01:00:44,208 --> 01:00:45,458 Selamat malam. 767 01:00:47,833 --> 01:00:49,542 Stargirl Hollywood. 768 01:00:55,042 --> 01:00:56,417 Mulai, latihan. 769 01:00:56,500 --> 01:01:00,083 Pada hari H, ini saatnya aku teriak "putar ulang." Ayo, Evan. 770 01:01:00,917 --> 01:01:02,542 Apa artinya hari H? 771 01:01:02,625 --> 01:01:03,583 Aku tidak tahu. 772 01:01:03,667 --> 01:01:04,917 Saat benar-benar syuting. 773 01:01:05,000 --> 01:01:06,792 - Baik. - Baik. 774 01:01:07,667 --> 01:01:10,375 Hitung. Lima, enam, tujuh, berjalan. 775 01:01:10,458 --> 01:01:14,125 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, mulai. 776 01:01:14,208 --> 01:01:18,083 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 777 01:01:18,167 --> 01:01:22,042 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 778 01:01:22,125 --> 01:01:25,917 Dua, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 779 01:01:26,000 --> 01:01:30,792 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. Berhenti. 780 01:01:31,375 --> 01:01:33,333 Ini saatnya kalian berciuman. 781 01:01:35,333 --> 01:01:36,958 Sudah? Cukup. 782 01:01:37,042 --> 01:01:38,917 Latihan selesai. 783 01:01:41,083 --> 01:01:42,542 Saat itu tahun 1992. 784 01:01:43,542 --> 01:01:46,292 Dia luar biasa. 785 01:01:47,083 --> 01:01:50,042 Aku beli kasetnya setelah pertunjukan, lalu berakhir. 786 01:01:51,208 --> 01:01:54,167 Aku selalu penasaran apa yang terjadi. Aku tak percaya ini. 787 01:01:57,292 --> 01:01:59,750 Kenapa Ibu tak cerita Ibu pernah tinggal di sini? 788 01:02:01,250 --> 01:02:03,667 Itu bukan masa indah dalam kehidupanku. 789 01:02:05,667 --> 01:02:08,125 Sejujurnya, aku tidak suka membicarakannya. 790 01:02:09,667 --> 01:02:12,583 Namun, musik Roxanne membantuku bertahan. 791 01:02:18,625 --> 01:02:24,667 Untuk Ana - XX Roxy Miracle Mile - Roxanne Martel 792 01:02:27,417 --> 01:02:28,750 Apa kalian mau pesan lagi? 793 01:02:29,458 --> 01:02:31,708 - Tidak, terima kasih. - Baik. 794 01:02:33,375 --> 01:02:34,417 Tidak perlu. 795 01:02:37,208 --> 01:02:38,667 Terima kasih, Pak Mitchell, 796 01:02:38,750 --> 01:02:40,167 tetapi Terrell mengatakan 797 01:02:40,250 --> 01:02:43,625 kami harus beli filmnya, memprosesnya, dan semacamnya. 798 01:02:43,750 --> 01:02:46,458 Kami hanya... 799 01:02:47,083 --> 01:02:49,208 Kami tidak punya uang untuk itu. 800 01:02:50,167 --> 01:02:54,333 - Namun, kau sangat baik. - Jual saja. 801 01:02:55,375 --> 01:02:56,250 Apa? 802 01:02:57,125 --> 01:02:58,667 Entah bisa dapat uang berapa, 803 01:02:58,750 --> 01:03:00,958 tetapi beli kebutuhan lain untuk film kalian. 804 01:03:01,875 --> 01:03:03,042 Aku memaksa. 805 01:03:04,125 --> 01:03:06,583 Aku bisa memberimu sekitar 300 dolar. 806 01:03:08,708 --> 01:03:10,000 Bagus. 807 01:03:11,583 --> 01:03:12,917 Evan, lihat. 808 01:03:14,292 --> 01:03:15,875 Berapa harganya ini? 809 01:03:21,500 --> 01:03:25,042 Siap? Baik, Kawan-kawan. Pemeriksaan terakhir. 810 01:03:28,417 --> 01:03:30,250 Kalian terlihat hebat! 811 01:03:30,542 --> 01:03:32,625 Terima kasih. Ini bagus? Ibuku membuatnya. 812 01:03:32,708 --> 01:03:34,417 Dia ingin datang, tetapi bekerja. 813 01:03:34,500 --> 01:03:37,417 - Ya. Kau terlihat cantik. - Terima kasih. 814 01:03:38,500 --> 01:03:41,292 - Kau harus santai. - Santai. Baiklah. 815 01:03:41,833 --> 01:03:44,000 - Ayo mulai. - Mulai suara. 816 01:03:44,083 --> 01:03:45,125 Mulai. 817 01:03:45,833 --> 01:03:47,875 - Suara mulai. - Mulai. 818 01:03:48,375 --> 01:03:50,292 - Mainkan. - Mainkan! 819 01:03:51,667 --> 01:03:54,542 Kita mencari tahu sambil berjalan 820 01:04:14,083 --> 01:04:17,792 Mungkin aku tidak tahu 821 01:04:21,000 --> 01:04:24,083 Kita mencari tahu sambil berjalan 822 01:04:29,500 --> 01:04:32,500 Berhenti! Hampir sempurna. 823 01:04:35,500 --> 01:04:37,250 Aku bilang berhenti. 824 01:04:42,333 --> 01:04:44,167 Ayo ulang sekali lagi dari awal. 825 01:04:44,250 --> 01:04:47,083 - Semuanya, dari awal. - Terima kasih, Pedro. 826 01:04:47,167 --> 01:04:48,542 Ingat langkah pertama... 827 01:04:49,500 --> 01:04:51,958 Kostumnya terlihat bagus saat direkam. 828 01:04:52,042 --> 01:04:54,917 Aku sedih aku tak bisa melihatnya. 829 01:04:56,167 --> 01:04:58,583 Kini aku tahu bagaimana proses membuat film. 830 01:04:58,667 --> 01:04:59,625 Aku mengerti. 831 01:05:01,833 --> 01:05:03,958 - Tunggu. Aku segera kembali. - Baik. 832 01:05:05,625 --> 01:05:07,083 Aku belum memberitahumu. 833 01:05:08,292 --> 01:05:09,792 Kami menjual kameramu, 834 01:05:10,375 --> 01:05:14,875 dan membeli lensa dan perlengkapan untuk iPhone. 835 01:05:15,833 --> 01:05:19,792 Setidaknya, sekarang bisa lebih seperti... 836 01:05:20,500 --> 01:05:22,583 Film sungguhan. 837 01:05:22,667 --> 01:05:23,750 Terima kasih. 838 01:05:25,083 --> 01:05:26,958 Apakah artinya kau produser? 839 01:05:29,250 --> 01:05:30,167 Tidak. 840 01:05:31,750 --> 01:05:34,542 Namun, kau membantu film. Bukankah itu tugas produser? 841 01:05:35,583 --> 01:05:38,917 Kurasa... 842 01:05:41,292 --> 01:05:42,542 Kau benar. 843 01:05:48,917 --> 01:05:50,125 Terima kasih. 844 01:05:50,583 --> 01:05:51,917 Selamat. 845 01:06:19,333 --> 01:06:20,583 Semuanya. 846 01:06:21,167 --> 01:06:23,542 Ini benar-benar berhasil. 847 01:06:26,708 --> 01:06:28,333 Jadi, hari ini, 848 01:06:29,083 --> 01:06:32,333 rasanya kita makin mendekati mimpi kita. 849 01:06:32,417 --> 01:06:36,708 Itu karena semua orang yang ada di sini. 850 01:06:36,792 --> 01:06:41,292 Aku merasa... bersyukur. Aku berterima kasih. 851 01:06:42,167 --> 01:06:43,625 Bangga kepadamu, T! 852 01:06:44,792 --> 01:06:46,125 Terima kasih. 853 01:06:46,208 --> 01:06:48,125 Terima kasih, Ayah. Terima kasih, Ibu 854 01:06:48,708 --> 01:06:51,792 untuk makanan lezat yang kita santap bersama. 855 01:06:51,917 --> 01:06:53,583 Sama-sama. 856 01:06:53,792 --> 01:06:57,417 Aku ingin berterima kasih kepada adik geniusku Evan, 857 01:06:57,833 --> 01:07:01,042 yang menulis naskah luar biasa 858 01:07:02,167 --> 01:07:04,167 biarpun dia memakai celemek. 859 01:07:06,292 --> 01:07:08,125 Kau tak perlu mengatakan itu. 860 01:07:08,250 --> 01:07:11,667 Setelah selesai dan diedit, aku akan beri tahu semua orang 861 01:07:12,583 --> 01:07:13,958 dan jika baik kepadaku, 862 01:07:15,875 --> 01:07:17,542 mungkin bisa datang ke premier. 863 01:07:18,750 --> 01:07:19,667 Mungkin. 864 01:07:19,833 --> 01:07:22,042 Aku dijanjikan penayangan privat. 865 01:07:22,333 --> 01:07:24,125 Kau akan dapatkan itu. 866 01:07:34,875 --> 01:07:36,208 Aku akan melakukannya. 867 01:07:36,292 --> 01:07:37,375 Lakukan. 868 01:07:37,458 --> 01:07:39,125 Astaga. Lakukan. 869 01:07:39,250 --> 01:07:41,375 - Aku akan melakukannya. - Baik. 870 01:07:42,292 --> 01:07:43,875 Kita yakin kita mau... 871 01:07:43,958 --> 01:07:45,250 - Kita yakin. - Baiklah. 872 01:07:47,958 --> 01:07:49,500 Tekan kirim. 873 01:07:49,625 --> 01:07:51,792 Aku akan tekan kirim. Aku tekan kirim. 874 01:07:51,958 --> 01:07:53,542 Aku sedang menggerakkan... 875 01:07:53,625 --> 01:07:57,958 - Baik. Pelan-pelan saja. - Aku akan tekan... 876 01:07:58,042 --> 01:07:58,958 Sekarang. 877 01:08:01,125 --> 01:08:03,042 Sudah dipublikasikan. Jangan lihat. 878 01:08:03,208 --> 01:08:05,458 Aku tak mau memikirkannya. 879 01:08:05,542 --> 01:08:07,208 - Sudah dikirim. Sudah. - Sudah. 880 01:08:07,333 --> 01:08:08,333 Sudah dirilis. 881 01:08:09,042 --> 01:08:09,917 Sudah selesai. 882 01:08:10,458 --> 01:08:12,375 Semua baik. Tak apa-apa. 883 01:08:13,292 --> 01:08:15,667 Aku akan beri tahu kalian jika ada kabar. 884 01:08:16,208 --> 01:08:17,250 Jika? 885 01:08:17,333 --> 01:08:19,167 Semua orang bisa menolak. 886 01:08:21,958 --> 01:08:24,500 Kita menyukainya, bukan? 887 01:08:24,625 --> 01:08:26,083 Kita senang saat membuatnya. 888 01:08:26,708 --> 01:08:27,958 Hanya itu yang penting. 889 01:08:32,458 --> 01:08:33,542 Kau tahu? 890 01:08:35,458 --> 01:08:36,708 Apa pun yang terjadi, 891 01:08:37,458 --> 01:08:38,625 kita berhasil. 892 01:08:39,375 --> 01:08:40,917 Kita melakukannya bersama. 893 01:08:43,958 --> 01:08:45,917 Jika membuat film artinya 894 01:08:46,042 --> 01:08:48,042 bekerja bersama orang kesayangan, 895 01:08:48,167 --> 01:08:51,000 maka aku suka membuat film. 896 01:08:55,042 --> 01:08:56,167 Ditolak lagi. 897 01:08:56,625 --> 01:08:57,917 Kau harus telepon dia. 898 01:08:58,000 --> 01:09:00,417 Sudah, dan dia tidak mau membahasnya. 899 01:09:04,708 --> 01:09:05,792 Kita sudah sampai. 900 01:09:08,125 --> 01:09:09,792 Kukira kita akan menonton film. 901 01:09:10,417 --> 01:09:11,417 Benar. 902 01:09:12,708 --> 01:09:14,125 Baik, Aneh. 903 01:09:14,958 --> 01:09:16,458 Pemakaman Hollywood Selamanya. 904 01:09:16,583 --> 01:09:19,375 Film ditayangkan di luar. Banyak makam pesohor di sini. 905 01:09:19,875 --> 01:09:21,458 Aku amat sering melakukan ini, 906 01:09:21,542 --> 01:09:23,708 jadi, aku tak pernah berpikir ini aneh. 907 01:09:24,458 --> 01:09:27,583 Namun, kau benar. Ini aneh. 908 01:09:28,500 --> 01:09:29,625 Ayo. 909 01:09:41,583 --> 01:09:43,542 Ini salah satu film favoritku, 910 01:09:43,625 --> 01:09:46,083 sutradaranya salah satu favoritku. 911 01:09:46,958 --> 01:09:47,792 Apa judulnya? 912 01:09:49,042 --> 01:09:50,042 Cooley High. 913 01:09:50,375 --> 01:09:53,917 Sutradaranya Michael Schultz. Dia legenda dan filmnya ikonik. 914 01:09:54,375 --> 01:09:55,500 Kenapa sangat spesial? 915 01:09:57,458 --> 01:09:58,417 Ya... 916 01:09:59,083 --> 01:10:02,292 Tidak banyak film tentang anak kulit hitam saat SMA, 917 01:10:02,417 --> 01:10:04,708 hanya menongkrong dan bersenang-senang. 918 01:10:04,792 --> 01:10:07,000 Dia juga sangat menginspirasi Terrell. 919 01:10:07,125 --> 01:10:08,750 Karakter utamanya, Preach, 920 01:10:09,208 --> 01:10:11,083 dia penulis sepertiku. 921 01:10:13,708 --> 01:10:15,250 Aku tak sabar menontonnya. 922 01:10:15,792 --> 01:10:17,500 Aku tak sabar melihat reaksimu. 923 01:10:20,250 --> 01:10:22,750 Aku ingin memberitahumu sesuatu. 924 01:10:22,833 --> 01:10:26,292 Aku banyak memikirkan adegan terakhir di pantai. 925 01:10:26,625 --> 01:10:27,792 - Ya? - Ya. 926 01:10:27,875 --> 01:10:29,083 Dan... 927 01:10:29,875 --> 01:10:31,917 Aku mendengar melodi baru 928 01:10:32,708 --> 01:10:34,500 di kepalaku dan tak bisa kulupakan, 929 01:10:34,917 --> 01:10:36,292 dan setiap kali kugumamkan, 930 01:10:37,750 --> 01:10:39,000 seperti suara laut. 931 01:10:39,833 --> 01:10:41,125 - Ya? - Ya. 932 01:10:41,208 --> 01:10:42,958 Baik. Seperti apa? 933 01:10:43,542 --> 01:10:45,333 Seperti... 934 01:11:02,042 --> 01:11:02,958 Dengar, 935 01:11:03,500 --> 01:11:06,625 aku tahu kita sudah berciuman, 936 01:11:07,417 --> 01:11:08,833 tetapi itu untuk film. 937 01:11:09,333 --> 01:11:13,542 Aku ingin benar-benar menciummu. 938 01:11:15,917 --> 01:11:16,917 Apakah boleh? 939 01:11:19,625 --> 01:11:20,875 Boleh. 940 01:11:21,833 --> 01:11:23,083 Baiklah. 941 01:11:38,208 --> 01:11:39,458 Baiklah. 942 01:11:39,542 --> 01:11:40,625 Baiklah. 943 01:11:40,750 --> 01:11:42,583 Ayo. 944 01:12:23,042 --> 01:12:26,458 Apa kau pernah punya pacar? 945 01:12:28,833 --> 01:12:29,792 Ya. 946 01:12:30,875 --> 01:12:32,583 Kau pernah punya pacar? 947 01:12:37,083 --> 01:12:38,417 Apa yang terjadi? 948 01:12:42,208 --> 01:12:43,583 Aku pindah. 949 01:12:45,792 --> 01:12:49,083 Namun, sebenarnya bukan hanya itu alasannya. 950 01:12:49,167 --> 01:12:53,750 Dia sangat baik, tetapi dia masih harus belajar. 951 01:12:54,542 --> 01:12:57,583 Seperti Joe di naskahmu. Dia... 952 01:12:58,458 --> 01:13:00,250 harus mempelajarinya sendiri. 953 01:13:03,375 --> 01:13:06,542 Apa kau masih memikirkan dia? 954 01:13:08,208 --> 01:13:09,333 Maaf. 955 01:13:11,542 --> 01:13:13,667 Terkadang, ya. 956 01:13:15,375 --> 01:13:18,500 Menurutku jika kau benar-benar mencintai seseorang, 957 01:13:18,625 --> 01:13:21,833 perasaan itu akan selalu ada. 958 01:13:24,833 --> 01:13:28,875 Namun, aku di sini bersamamu. Ya? 959 01:13:32,458 --> 01:13:34,500 Maaf. Aku harus lihat siapa ini. 960 01:13:36,333 --> 01:13:37,542 Ini Terrell. 961 01:13:37,875 --> 01:13:39,125 Jawab saja. 962 01:13:39,875 --> 01:13:40,875 Ada apa, Bung? 963 01:13:42,500 --> 01:13:43,458 Apa? 964 01:13:44,042 --> 01:13:44,917 Apa? 965 01:13:45,042 --> 01:13:48,167 Ada produser yang suka video kita dan mengajak bertemu. 966 01:13:48,292 --> 01:13:50,625 - Apa? - Tunggu. Biar aku... 967 01:13:51,542 --> 01:13:52,792 Selamat! 968 01:13:52,917 --> 01:13:55,583 Kubalas kalau itu lagumu dan dia menyukainya. 969 01:13:55,667 --> 01:13:58,375 - Dia juga ingin bertemu denganmu. - Apa? 970 01:14:09,875 --> 01:14:13,625 - Hei. - Untuk Priya Collins. Terrell Edwards. 971 01:14:18,625 --> 01:14:21,667 Terrell? Hai, namaku Phil, asisten Priya. 972 01:14:21,750 --> 01:14:23,917 - Kalian bisa ikut denganku. - Baik. 973 01:14:24,667 --> 01:14:26,208 Pergilah. 974 01:14:26,583 --> 01:14:28,042 Aku akan menunggu di sini. 975 01:14:29,458 --> 01:14:30,458 Terima kasih, Ibu. 976 01:14:35,375 --> 01:14:37,292 Hai, Terrell. 977 01:14:37,958 --> 01:14:39,875 - Evan dan Stargirl. - Ya. 978 01:14:40,458 --> 01:14:42,542 Aku Priya Collins. Senang bertemu kalian. 979 01:14:43,083 --> 01:14:44,458 Jadi, video itu. 980 01:14:46,042 --> 01:14:47,958 Sejujurnya, itu luar biasa. 981 01:14:49,083 --> 01:14:50,667 Lagu itu juga. 982 01:14:50,750 --> 01:14:52,542 Sangat bagus. Kalian menulisnya? 983 01:14:54,958 --> 01:14:56,167 Kalian boleh bicara. 984 01:14:57,917 --> 01:14:59,708 Aku mendukung kalian. Aku berjanji. 985 01:14:59,792 --> 01:15:02,083 Atau aku ingin begitu, jika kalian mau. 986 01:15:03,000 --> 01:15:05,083 Ceritanya sangat bagus. 987 01:15:05,167 --> 01:15:07,625 - Kalian bersaudara? - Ya. 988 01:15:08,167 --> 01:15:09,750 Kau merekamnya dengan iPhone? 989 01:15:10,417 --> 01:15:11,500 Terlihat amat bagus. 990 01:15:12,208 --> 01:15:15,333 Jadi, mari bahas bagaimana cara membuat film ini. 991 01:15:16,958 --> 01:15:19,458 Menurutku, naskahnya masih perlu diperbaiki. 992 01:15:19,583 --> 01:15:22,250 Karakter dan perbaikan dialog. 993 01:15:22,708 --> 01:15:24,333 Namun, aku ingin memproduksinya. 994 01:15:24,458 --> 01:15:29,375 Aku yakin kita bisa mendapatkan dana sekitar satu juta yang... 995 01:15:29,458 --> 01:15:31,333 Saat kubaca, rasanya tepat. 996 01:15:35,333 --> 01:15:36,417 Kau baik-baik saja? 997 01:15:36,500 --> 01:15:41,875 Kau bilang satu juta dolar? Untuk membuat film kami? 998 01:15:43,000 --> 01:15:44,208 Apakah itu cukup? 999 01:15:46,917 --> 01:15:47,917 Ya. 1000 01:15:48,000 --> 01:15:49,667 Ya, menurutku cukup. 1001 01:15:51,083 --> 01:15:52,000 Bagus. 1002 01:15:52,375 --> 01:15:56,000 Selain naskah, menurutku satu lagu lagi akan lebih baik. 1003 01:15:56,083 --> 01:15:57,708 Namun, ayo persiapkan semuanya, 1004 01:15:57,875 --> 01:16:02,292 agar kami bisa memberimu sesuatu untuk waktu dan kebutuhan kalian. 1005 01:16:02,417 --> 01:16:03,417 Bagaimana? 1006 01:16:06,042 --> 01:16:07,208 Bagaikan mimpi. 1007 01:16:15,458 --> 01:16:16,917 Ibu, kau di rumah. 1008 01:16:17,042 --> 01:16:19,417 Banyak yang ingin kuceritakan. 1009 01:16:20,667 --> 01:16:21,708 Ibu baik-baik saja? 1010 01:16:23,583 --> 01:16:24,708 Ada apa? 1011 01:16:28,292 --> 01:16:30,375 Filmku dibatalkan. 1012 01:16:31,417 --> 01:16:32,333 Apa? 1013 01:16:33,792 --> 01:16:37,708 Daniel bicara dengan Jody, dan Jody pergi dari tempat syuting 1014 01:16:38,375 --> 01:16:40,625 dan saat studio mendengarnya, 1015 01:16:40,792 --> 01:16:42,667 kurasa mereka sudah menerima keluhan, 1016 01:16:42,750 --> 01:16:45,500 dan mereka mengadakan penyelidikan. 1017 01:16:47,625 --> 01:16:51,125 Mereka memulangkan kami dan entah apa yang akan terjadi. 1018 01:16:52,333 --> 01:16:53,792 Aku turut sedih. 1019 01:16:54,458 --> 01:16:55,833 Ini sangat tidak adil. 1020 01:17:01,333 --> 01:17:03,000 Apa yang ingin kau ceritakan? 1021 01:17:03,417 --> 01:17:04,792 Bisa kuceritakan nanti. 1022 01:17:05,667 --> 01:17:07,708 Entah mengapa aku sangat terkejut. 1023 01:17:07,917 --> 01:17:10,167 Aku tak menyangka akan dibatalkan, tetapi... 1024 01:17:12,958 --> 01:17:14,458 Dia sangat jahat. 1025 01:17:16,583 --> 01:17:18,167 Ibu akan dapat pekerjaan lain. 1026 01:17:19,583 --> 01:17:21,583 Mereka harus membantu, bukan? 1027 01:17:24,750 --> 01:17:26,292 Aku dapat pekerjaan lain. 1028 01:17:28,083 --> 01:17:29,083 Apa maksud Ibu? 1029 01:17:31,208 --> 01:17:33,250 Aku akan ambil pekerjaan di Berkeley. 1030 01:17:37,125 --> 01:17:39,625 Ibu bilang kita akan tinggal selama satu tahun. 1031 01:17:39,750 --> 01:17:41,375 Saat aku membuat janji itu, 1032 01:17:41,458 --> 01:17:44,250 aku tak menyangka filmku akan dibatalkan. 1033 01:17:44,375 --> 01:17:45,792 Aku sangat senang di sini. 1034 01:17:46,417 --> 01:17:48,042 Aku tidak mau kehilangan itu. 1035 01:17:48,125 --> 01:17:49,375 Aku juga tidak mau. 1036 01:17:49,458 --> 01:17:52,625 Aku duduk di sini memikirkan cara agar kita bisa tetap tinggal, 1037 01:17:52,750 --> 01:17:54,125 aku harus merawat kita. 1038 01:17:54,208 --> 01:17:56,583 Untuk itu, aku harus punya pekerjaan. 1039 01:17:56,708 --> 01:17:59,917 Kami akan membuat film itu dan aku akan dapat uang. 1040 01:18:00,042 --> 01:18:01,333 Sayang. 1041 01:18:01,417 --> 01:18:03,083 Ibu bisa dapat pekerjaan lain. 1042 01:18:03,208 --> 01:18:05,833 Apa kau tahu kapan kalian akan mulai syuting? 1043 01:18:05,917 --> 01:18:08,750 Apa kau tahu berapa gajimu nanti? Sayang? 1044 01:18:08,833 --> 01:18:10,417 Ini kehidupan nyata. 1045 01:18:11,750 --> 01:18:14,208 Yang menjadi petualangan hanya saat Ibu inginkan. 1046 01:18:15,875 --> 01:18:17,208 Itu tidak adil. 1047 01:18:20,500 --> 01:18:23,500 Ibu hanya takut dan merusak segalanya. 1048 01:18:42,542 --> 01:18:49,542 Tangan sehat, ambil aku 1049 01:18:51,667 --> 01:18:53,792 Surga tahu 1050 01:18:55,625 --> 01:18:58,375 Aku akan menaruh kardus di depan pintumu. 1051 01:19:00,542 --> 01:19:02,167 Kau masih tidak mau bicara? 1052 01:19:04,917 --> 01:19:05,833 Baiklah. 1053 01:19:11,042 --> 01:19:12,250 Kita mulai lagi. 1054 01:19:52,583 --> 01:19:55,042 Seumur hidupku, aku melihat pembuatan film. 1055 01:19:57,750 --> 01:19:59,167 Dari jendela, 1056 01:20:01,250 --> 01:20:02,583 pojok jalanan, 1057 01:20:02,667 --> 01:20:03,792 seberang parkiran. 1058 01:20:05,333 --> 01:20:08,917 Tak bisa mendengar dan melihat apa yang mereka lakukan, 1059 01:20:10,375 --> 01:20:11,583 tetapi melihat orangnya. 1060 01:20:12,708 --> 01:20:15,833 Bergerak, bekerja, melakukan tugas mereka. 1061 01:20:19,458 --> 01:20:21,250 Orang bilang itu membosankan. 1062 01:20:22,042 --> 01:20:25,917 Melihat dari seberang jalan, aku selalu berpikir itu menyenangkan. 1063 01:20:27,833 --> 01:20:31,542 Bisa bayangkan kau beruntung terlibat dan bilang itu membosankan? 1064 01:20:37,333 --> 01:20:38,917 Bagiku, yang penting buat film. 1065 01:20:41,167 --> 01:20:42,417 Aku percaya diriku. 1066 01:20:43,083 --> 01:20:44,208 Aku yakin berhasil. 1067 01:20:46,208 --> 01:20:47,125 Bagi Evan, 1068 01:20:48,500 --> 01:20:49,458 kau yang penting. 1069 01:20:51,917 --> 01:20:54,000 Menurutmu dia akan berpamitan? 1070 01:20:55,542 --> 01:20:56,375 Ya. 1071 01:20:56,875 --> 01:20:58,083 Tentu. 1072 01:20:59,375 --> 01:21:00,625 Aku juga percaya padamu. 1073 01:21:02,667 --> 01:21:04,417 Aku tak sabar menonton filmmu. 1074 01:21:06,333 --> 01:21:09,042 Beri tahu Priya, aku akan tanda tangan apa pun. 1075 01:21:09,125 --> 01:21:10,458 Lagu itu milikmu. 1076 01:21:11,375 --> 01:21:13,208 Apa pun agar filmmu tetap berjalan. 1077 01:21:15,167 --> 01:21:17,625 Jangan lupakan aku saat kau sukses. 1078 01:21:29,542 --> 01:21:31,542 Kukira tugasku selesai. 1079 01:21:33,625 --> 01:21:38,583 Hanya menonton acaraku, pergi ke Gelson's, 1080 01:21:39,292 --> 01:21:42,125 dan menunggu. 1081 01:21:44,083 --> 01:21:45,625 Maksudku... 1082 01:21:46,792 --> 01:21:50,333 Aku selalu berhasil mengatasi masalah dalam film, 1083 01:21:50,417 --> 01:21:53,375 tetapi sulit mengatasi masalah dalam kehidupanku. 1084 01:21:55,500 --> 01:21:56,708 Kau hanya... 1085 01:21:58,250 --> 01:21:59,083 Ya... 1086 01:22:00,625 --> 01:22:04,250 Kau memberiku sesuatu yang kukira hanya ada di film. 1087 01:22:05,042 --> 01:22:05,958 Apa? 1088 01:22:06,542 --> 01:22:07,625 Tiba-tiba, 1089 01:22:08,292 --> 01:22:10,458 aku pria yang ingin tahu segalanya 1090 01:22:11,750 --> 01:22:12,750 dan semua orang. 1091 01:22:13,833 --> 01:22:15,500 Aku ingin mereka mengenalku. 1092 01:22:18,333 --> 01:22:20,042 Aku akan menelepon anakku. 1093 01:22:27,583 --> 01:22:29,958 Jika kau bisa memberiku satu saran, 1094 01:22:31,833 --> 01:22:33,250 apa saranmu? 1095 01:22:35,708 --> 01:22:38,333 Buat kesalahan, tetapi jangan menyesalinya. 1096 01:22:40,000 --> 01:22:41,125 Belajar dari hal itu. 1097 01:22:43,000 --> 01:22:47,125 Karena penyesalan adalah beban terberatmu saat kau tua. 1098 01:22:51,667 --> 01:22:54,208 Selain itu, beli ponsel lipat. 1099 01:22:55,583 --> 01:22:56,958 Agar kita bisa mengobrol. 1100 01:23:00,000 --> 01:23:02,958 Jika tidak, bagaimana kau cerita tentang putramu? 1101 01:23:03,542 --> 01:23:04,833 Itu dia. 1102 01:23:20,708 --> 01:23:22,167 Aku berbuat kesalahan. 1103 01:23:23,292 --> 01:23:25,500 Oke? Aku tahu itu. 1104 01:23:27,292 --> 01:23:28,958 Aku sangat bersalah. 1105 01:23:31,333 --> 01:23:32,708 Namun, kau hebat. 1106 01:23:33,125 --> 01:23:34,458 Kau sangat hebat. 1107 01:23:35,167 --> 01:23:38,167 Kau orang paling bersemangat yang pernah kutemui. 1108 01:23:45,417 --> 01:23:47,542 Aku tertekan 1109 01:23:47,667 --> 01:23:50,500 karena tidak dapat membiayai kita atau merawatmu. 1110 01:23:50,625 --> 01:23:52,167 Aku hanya... Aku menatapmu. 1111 01:23:53,250 --> 01:23:58,042 Aku berpikir, "Dia anakku, dan dia sangat luar biasa." 1112 01:23:59,750 --> 01:24:01,292 Setidaknya aku pernah benar. 1113 01:24:03,000 --> 01:24:06,667 Aku berbuat banyak kesalahan selama hidupku, tetapi syukurlah 1114 01:24:07,250 --> 01:24:09,917 aku melakukan hal terpenting dengan benar. 1115 01:24:16,458 --> 01:24:19,000 Aku memikirkan betapa sulitnya memiliki anak. 1116 01:24:20,333 --> 01:24:24,292 Juga pasti lebih sulit jika melakukannya sendirian. 1117 01:24:26,167 --> 01:24:27,667 Kau memikirkan itu? 1118 01:24:28,208 --> 01:24:29,500 Terkadang, ya. 1119 01:24:31,125 --> 01:24:33,083 Banyak orang dewasa tak memikirkan itu. 1120 01:24:40,792 --> 01:24:44,250 Saat aku datang ke LA pada tahun 1990-an dan melihat Roxanne, 1121 01:24:45,583 --> 01:24:47,625 aku membuat film di sini. 1122 01:24:47,708 --> 01:24:49,583 - Benarkah? - Ya. 1123 01:24:49,667 --> 01:24:53,125 Aku selalu ingin membuat film. Itu mimpiku. 1124 01:24:54,333 --> 01:24:56,292 Sutradaranya tidak suka hasil kerjaku. 1125 01:24:56,375 --> 01:24:59,250 Dia ternyata bukan orang yang baik, 1126 01:24:59,375 --> 01:25:02,750 yang ternyata terus terulang. 1127 01:25:03,167 --> 01:25:04,750 Akhirnya, aku dipecat. 1128 01:25:05,750 --> 01:25:08,875 Aku sangat sedih dan malu. 1129 01:25:10,000 --> 01:25:11,375 Jadi, aku... 1130 01:25:12,042 --> 01:25:13,125 meninggalkan LA 1131 01:25:14,000 --> 01:25:15,292 dan merasa lebih baik. 1132 01:25:16,750 --> 01:25:19,208 Kupikir lebih mudah jika tidak menghadapinya, 1133 01:25:19,292 --> 01:25:21,958 yang aku tahu keliru dan buruk, tetapi... 1134 01:25:27,708 --> 01:25:30,250 Rasanya semua itu terulang lagi. 1135 01:25:31,250 --> 01:25:32,875 Aku merasa sangat bodoh. 1136 01:25:34,833 --> 01:25:36,000 Tidak, Ibu. 1137 01:25:36,958 --> 01:25:38,000 Ibu berani. 1138 01:25:39,417 --> 01:25:41,000 Dahulu Ibu sendirian. 1139 01:25:42,208 --> 01:25:43,792 Ibu sudah tidak sendirian. 1140 01:25:45,167 --> 01:25:48,125 Aku tak mau. kau kehilangan kehidupanmu di sini. Sungguh. 1141 01:25:48,208 --> 01:25:49,708 Bagaimana jika kita tinggal? 1142 01:25:51,208 --> 01:25:53,417 Daphne bilang sewa bulan ini gratis. 1143 01:25:54,083 --> 01:25:57,917 Bukan itu. Aku bisa bayar sewa. Aku tak punya pekerjaan. 1144 01:25:58,042 --> 01:25:59,958 - Ibu akan dapat pekerjaan. - Jika tidak? 1145 01:26:00,042 --> 01:26:02,625 - Jika pekerjaan di Berkeley batal? - Entahlah. 1146 01:26:04,333 --> 01:26:07,542 Apa pun yang terjadi, aku akan selalu mendampingi Ibu. 1147 01:26:09,542 --> 01:26:12,542 Jadi, aku minta tolong sekali ini saja. 1148 01:26:14,958 --> 01:26:16,083 Bisakah kita tinggal? 1149 01:26:41,500 --> 01:26:43,208 Terima kasih banyak. 1150 01:26:46,458 --> 01:26:49,833 Tepuk tangan untuk Sepupu Bryan, menyanyikan lagu yang sama 1151 01:26:50,250 --> 01:26:52,083 setiap pekan. 1152 01:26:53,833 --> 01:26:58,333 Baik. Aku sangat senang mengundang grup berikutnya ke panggung. 1153 01:26:58,458 --> 01:27:02,125 Ini pertama kalinya mereka tampil bersama, jadi, jaga sikap. 1154 01:27:02,208 --> 01:27:07,000 Tepuk tangan meriah untuk Meja Enam dan Shirley Temples. 1155 01:27:07,125 --> 01:27:08,542 Beri tepuk tangan. 1156 01:27:23,500 --> 01:27:27,917 Aku duduk di mejaku seperti biasa setiap malam... 1157 01:27:28,042 --> 01:27:29,333 Meja enam selamanya. 1158 01:27:29,792 --> 01:27:32,458 Seperti kataku, aku duduk di mejaku 1159 01:27:32,542 --> 01:27:35,042 dan Nikki mendekatiku dan menyuruhku keluar. 1160 01:27:35,167 --> 01:27:36,417 Ini sangat penting. 1161 01:27:37,167 --> 01:27:38,292 Aku kesal. 1162 01:27:39,042 --> 01:27:43,042 Lalu aku keluar dan melihat anak ini. 1163 01:27:44,458 --> 01:27:46,708 Saat aku melihat dia, aku tidak marah lagi. 1164 01:27:46,833 --> 01:27:48,583 Dia membuat penggerutu senang. 1165 01:27:49,000 --> 01:27:53,125 Dia orang pertama yang membuatku naik panggung dalam 15 tahun ini. 1166 01:27:59,000 --> 01:28:01,792 Terkadang kita berjalan tanpa tujuan. 1167 01:28:02,583 --> 01:28:06,042 Kita terus berjalan dan berjalan. 1168 01:28:07,292 --> 01:28:08,458 Dia membuatku berhenti. 1169 01:28:11,542 --> 01:28:12,708 Dia membuatku melihat. 1170 01:28:14,792 --> 01:28:16,750 Terkadang, hanya sesederhana itu. 1171 01:28:26,375 --> 01:28:30,625 Pertama kalinya aku tampil di sini, aku baru pindah ke LA. 1172 01:28:32,000 --> 01:28:37,125 Aku hanya ingin tinggal cukup lama untuk mendapat teman baik. 1173 01:28:38,583 --> 01:28:39,958 Aku dapat lebih dari itu. 1174 01:28:41,625 --> 01:28:44,833 Hal yang tak pernah kusangka. 1175 01:28:46,917 --> 01:28:47,875 Aku mendapat rumah. 1176 01:28:50,042 --> 01:28:52,583 Aku punya keluarga, 1177 01:28:53,125 --> 01:28:54,917 hanya ibuku dan aku, 1178 01:28:56,083 --> 01:28:58,958 dan kami mengalami banyak masalah. 1179 01:29:01,417 --> 01:29:03,250 Namun, kami tak pernah punya rumah. 1180 01:29:03,875 --> 01:29:06,167 Maksudku bukan bangunan. 1181 01:29:07,708 --> 01:29:12,750 Rumah adalah tempatmu merasa aman untuk memimpikan hal gila, 1182 01:29:13,250 --> 01:29:16,042 dan orang di sana cukup gila untuk bermimpi bersamamu. 1183 01:29:17,750 --> 01:29:19,250 Namun, juga... 1184 01:29:19,333 --> 01:29:22,458 mendampingimu saat hasilnya tidak sesuai harapanmu. 1185 01:29:23,833 --> 01:29:28,792 Ternyata, rumahku adalah sekumpulan orang asing. 1186 01:29:29,542 --> 01:29:33,292 Kini aku tak ingin berpisah dari mereka. 1187 01:29:35,875 --> 01:29:37,292 Jadi... 1188 01:29:39,542 --> 01:29:40,542 Kami akan tinggal. 1189 01:29:41,750 --> 01:29:43,250 Aku dan ibuku akan tinggal. 1190 01:29:43,792 --> 01:29:44,917 Ya. 1191 01:29:46,250 --> 01:29:47,458 Kau dengar, Evan? 1192 01:29:47,583 --> 01:29:49,250 Aku dengar dan aku suka. 1193 01:29:52,750 --> 01:29:55,292 Aku akan tinggal di LA. 1194 01:29:55,417 --> 01:29:57,125 Ini rumahku. 1195 01:29:57,750 --> 01:29:59,667 Aku akan membuat film di rumahku. 1196 01:30:00,250 --> 01:30:01,833 Tepuk tangan meriah. 1197 01:30:05,000 --> 01:30:07,042 Aku juga akan beli ponsel lipat. 1198 01:30:07,625 --> 01:30:08,500 Ya. 1199 01:30:10,458 --> 01:30:15,583 Ini salah satu lagu kesukaanku dan Roxanne. 1200 01:30:16,208 --> 01:30:19,458 Lagu ini untuk semua pemimpi di luar sana. 1201 01:30:47,000 --> 01:30:51,250 Saat aku bertemu denganmu di restoran 1202 01:30:53,333 --> 01:30:57,208 Kau tahu aku bukan debutan 1203 01:31:00,333 --> 01:31:03,667 Kau bertanya apa kesenanganku 1204 01:31:03,750 --> 01:31:06,708 Film atau prosa? 1205 01:31:06,792 --> 01:31:11,125 Aku akan minum teh dan bercerita tentang 1206 01:31:11,250 --> 01:31:14,125 Bermimpi 1207 01:31:14,208 --> 01:31:16,417 Bermimpi itu gratis 1208 01:31:17,167 --> 01:31:18,667 Bermimpi 1209 01:31:20,208 --> 01:31:22,667 Bermimpi itu gratis 1210 01:31:23,167 --> 01:31:27,042 Aku tak mau hidup dari belas kasihan 1211 01:31:29,167 --> 01:31:33,750 Apakah kesenangan itu Nyata atau fantasi? 1212 01:31:35,417 --> 01:31:39,250 Musik adalah hal yang langka 1213 01:31:39,917 --> 01:31:42,375 Orang berhenti dan menatapku 1214 01:31:42,792 --> 01:31:45,333 Kita terus berjalan 1215 01:31:45,417 --> 01:31:48,750 Kita terus bermimpi 1216 01:31:50,208 --> 01:31:53,708 Kaki kaki, terus berjalan 1217 01:31:53,792 --> 01:31:56,333 Bertemu, temui aku di pintu putar 1218 01:31:56,458 --> 01:32:01,208 Aku tak pernah bertemu dia Aku tak akan melupakan dia 1219 01:32:02,708 --> 01:32:05,417 Bermimpi, biar hanya sekejap 1220 01:32:05,500 --> 01:32:08,708 Bermimpi, mengisi waktu luang 1221 01:32:08,792 --> 01:32:13,042 Menghilang, bersinar 1222 01:32:17,458 --> 01:32:22,125 Aku duduk dan melihat sungai mengalir 1223 01:32:23,333 --> 01:32:27,333 Aku duduk dan melihat lalu lintas 1224 01:32:29,083 --> 01:32:33,250 Bayangkan sesuatu yang milikmu sendiri 1225 01:32:33,708 --> 01:32:36,458 Sesuatu yang bisa Kau miliki dan pegang 1226 01:32:36,583 --> 01:32:41,167 Aku membangun jalan emas hanya untuk 1227 01:32:41,250 --> 01:32:44,167 Bermimpi 1228 01:32:44,250 --> 01:32:47,167 Bermimpi itu gratis 1229 01:32:47,250 --> 01:32:49,083 Bermimpi 1230 01:32:50,208 --> 01:32:52,167 Bermimpi itu gratis 1231 01:34:15,917 --> 01:34:17,208 Terrell! 1232 01:34:18,542 --> 01:34:20,000 Mereka siap untukmu. 1233 01:34:22,167 --> 01:34:23,167 Terima kasih. 1234 01:34:26,792 --> 01:34:28,375 - Terima kasih. Sebentar. - Oke. 1235 01:34:32,042 --> 01:34:33,042 Hai, Sayang. 1236 01:34:33,125 --> 01:34:34,208 Semoga sukses, T. 1237 01:34:43,583 --> 01:34:44,875 Ya, ini terlihat bagus. 1238 01:34:46,333 --> 01:34:48,042 - Kita panggil tim pertama? - Ya. 1239 01:34:50,208 --> 01:34:53,917 Semuanya, kita punya derek ini satu hari, pergunakan dengan baik. 1240 01:34:54,000 --> 01:34:54,833 Baik, T. 1241 01:34:55,792 --> 01:34:57,167 Kau senang? 1242 01:34:58,750 --> 01:35:00,000 Sangat senang. 1243 01:35:06,417 --> 01:35:08,542 - Terima kasih. - Terima kasih. 1244 01:35:10,750 --> 01:35:13,208 Kalian siap untuk melakukan ini? 1245 01:35:14,375 --> 01:35:15,500 Entahlah. 1246 01:35:16,125 --> 01:35:17,083 Kau? 1247 01:35:17,208 --> 01:35:18,458 Aku siap sejak lahir. 1248 01:35:20,125 --> 01:35:21,333 Baiklah. 1249 01:35:21,458 --> 01:35:22,417 Baiklah. 1250 01:35:23,167 --> 01:35:24,250 Baiklah. 1251 01:35:25,417 --> 01:35:26,708 Pemeriksaan terakhir. 1252 01:35:34,125 --> 01:35:35,375 Ini luar biasa. 1253 01:35:35,500 --> 01:35:36,667 Baik. Kalian siap? 1254 01:35:36,750 --> 01:35:38,542 - Terima kasih. - Penampilan bagus. 1255 01:35:43,833 --> 01:35:45,167 Suara mulai. 1256 01:35:46,542 --> 01:35:48,125 Suara mulai. 1257 01:35:48,208 --> 01:35:49,458 Mulai. 1258 01:35:50,417 --> 01:35:52,208 Diam di set, mulai. 1259 01:35:53,750 --> 01:35:55,167 Kamera siap. 1260 01:35:55,500 --> 01:35:56,542 Siap. 1261 01:35:58,167 --> 01:35:59,375 Baik, putar ulang. 1262 01:36:01,083 --> 01:36:02,542 Mulai, Evan dan Stargirl. 1263 01:36:03,583 --> 01:36:05,542 Mulai, derek. 1264 01:42:42,792 --> 01:42:44,792 Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia