1 00:00:39,206 --> 00:00:40,624 ‫إذن ستسألها الليلة؟ 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 ‫أجل، ألديك أية نصيحة؟ 3 00:00:42,793 --> 00:00:46,004 ‫اختر الأداء البارز، كنت أفعل ذلك دوما 4 00:00:46,088 --> 00:00:49,049 ‫لم يكن يفعل شيئا مماثلا، ليس من شيمه مطلقا 5 00:00:49,132 --> 00:00:51,260 ‫٤٠ ألفا، هل من أحد يعرض ٤٥؟ 6 00:00:51,343 --> 00:00:52,636 ‫-في الواقع... ‫-٤٥ ألفا 7 00:00:52,719 --> 00:00:56,181 ‫حين طلب "دايفد" يدي، ‫كانت المرة الوحيدة التي فاجأني فيها 8 00:00:56,265 --> 00:00:58,308 ‫تواعدنا في أعوامها الجامعية الأربعة 9 00:00:58,392 --> 00:01:00,894 ‫حظيت بمركز في برنامج الماجستير في الهندسة 10 00:01:00,978 --> 00:01:02,980 ‫لذا كنت سأبقى في "شيكاغو" حتما 11 00:01:03,063 --> 00:01:05,816 ‫وفجأة، تلقيت عرضا من معرض ضخم في "ل أ" 12 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 ‫سبعون؟ 13 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 ‫سبعون 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,236 ‫٧٠ ألفا 15 00:01:09,319 --> 00:01:10,821 ‫إذا في ليلة ما قبل التخرج... 16 00:01:10,904 --> 00:01:12,906 ‫فاجأتني بإخباري أنها سترحل 17 00:01:12,990 --> 00:01:15,075 ‫بقيت هادئا، كنت سعيدا لأجلها 18 00:01:15,158 --> 00:01:17,244 ‫أصيب بالهلع التام 19 00:01:18,245 --> 00:01:21,373 ‫لذا في الصباح التالي، في الاحتفال 20 00:01:21,456 --> 00:01:24,501 ‫كنت في الأعلى أتجه نحو العميد وشهادتي 21 00:01:24,585 --> 00:01:30,424 ‫وفجأة، رأيت "دايفد" بجانبي جاثيا على ركبته 22 00:01:31,008 --> 00:01:32,593 ‫وبدأت تبكي 23 00:01:32,676 --> 00:01:34,428 ‫شعرت بإحراج شديد 24 00:01:35,053 --> 00:01:37,848 ‫انفجر المكان برمته، ‫راح الجميع يصفقون ويصيحون 25 00:01:37,931 --> 00:01:40,100 ‫باستثناء والديها، خالاها صغيرة جدا 26 00:01:40,184 --> 00:01:42,144 ‫-خالا أنه بوسعي إيجاد أفضل ‫-واحد 27 00:01:42,227 --> 00:01:43,812 ‫لكن من يصغي إلى والديه؟ 28 00:01:43,896 --> 00:01:45,439 ‫بيعت إلى "جورجيا كوتن" 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,612 ‫باختصار، لم تنتقل إلى "كاليفورنيا" 30 00:01:51,695 --> 00:01:53,906 ‫وبعد شهر، حملت بـ"ليلي" 31 00:01:53,989 --> 00:01:56,617 ‫هذا مذهل! مهلا، منذ كم من الوقت؟ 32 00:01:57,409 --> 00:01:59,536 ‫دعيني أجري الحساب 33 00:01:59,620 --> 00:02:02,581 ‫في ٧ مارس، تكمل الـ٢٥ عاما 34 00:02:02,664 --> 00:02:04,750 ‫مذهل، ٢٥ عاما من الزواج 35 00:02:05,375 --> 00:02:07,002 ‫يا للهول، لسنا متزوجين 36 00:02:07,085 --> 00:02:08,252 ‫يا للهول، لا 37 00:02:10,088 --> 00:02:11,548 ‫تطلقنا بعد خمسة أعوام 38 00:02:11,632 --> 00:02:15,219 ‫وليس طلاقا وديا كالذي تراه على التلفاز 39 00:02:15,302 --> 00:02:17,846 ‫أحاول عدم التواجد في التوقيت عينه معه 40 00:02:17,930 --> 00:02:20,057 ‫لكن حفلة تخرج "ليلي" غدا، لذا ها أنذا 41 00:02:20,140 --> 00:02:21,642 ‫لا بد أن الأمر مزعج 42 00:02:21,725 --> 00:02:24,186 ‫ماذا؟ لا، بات الأمر من الماضي 43 00:02:24,269 --> 00:02:25,854 ‫أجل، هذا كابوس 44 00:02:27,314 --> 00:02:28,524 ‫الحساب، من فضلك 45 00:02:32,945 --> 00:02:34,196 ‫ماذا تفعلين؟ 46 00:02:35,239 --> 00:02:37,241 ‫-أوضب أغراضي ‫-توضبين العمل 47 00:02:37,324 --> 00:02:40,077 ‫لا توضبي العمل، لم قد توضبين العمل؟ 48 00:02:40,160 --> 00:02:42,621 ‫لأنها عطلة قصيرة تليها حياة طويلة جدا 49 00:02:42,704 --> 00:02:44,122 ‫أجل، كنت أفكر في ذلك 50 00:02:44,206 --> 00:02:46,291 ‫ولا أظن أن حياة البالغين 51 00:02:46,375 --> 00:02:47,376 ‫ستنجح معي 52 00:02:49,461 --> 00:02:51,463 ‫أجل، لا خيار آخر لدي 53 00:02:52,381 --> 00:02:53,382 ‫مرحبا، أمي 54 00:02:53,465 --> 00:02:57,553 ‫إذن كنت أكوي ثوبي وأتساءل أين سأجلس 55 00:02:58,095 --> 00:03:02,558 ‫مع أنه لا أهمية للأمر، بالنسبة إلي ‫أقصد، لا أهمية للأمر على الإطلاق 56 00:03:02,641 --> 00:03:04,184 ‫إذن لماذا... 57 00:03:04,268 --> 00:03:05,269 ‫مهلا، إنه أبي 58 00:03:06,854 --> 00:03:08,856 ‫مرحبا أبي، أمي على الخط الآخر 59 00:03:08,939 --> 00:03:10,065 ‫لا تنقلي إليها تحياتي 60 00:03:10,941 --> 00:03:12,484 ‫لن تجلسا معا، حسنا؟ 61 00:03:12,568 --> 00:03:14,111 ‫تجلسان كل في جانب من القاعة 62 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 ‫وهي بحجم "رود أيلند" 63 00:03:15,696 --> 00:03:17,281 ‫هذه أصغر ولاية 64 00:03:19,283 --> 00:03:24,288 ‫إذن أتعديني؟ لا تعليقات شريرة، ‫لا جدال، لا عداء غير فاعل 65 00:03:24,371 --> 00:03:26,874 ‫ماذا عن العداء العدواني؟ لا بأس بذلك؟ 66 00:03:26,957 --> 00:03:28,333 ‫أحبك 67 00:03:28,417 --> 00:03:29,668 ‫أحبك 68 00:03:31,336 --> 00:03:33,046 ‫سيكون يوما لا يحتمل 69 00:03:33,130 --> 00:03:36,925 ‫هيا، سنصافح يد رجل عجوز ‫ونعتمر قبعة سخيفة 70 00:03:37,009 --> 00:03:38,510 ‫ما قد يحصل من سوء؟ 71 00:03:39,845 --> 00:03:41,346 ‫هما جالسان معا 72 00:03:45,475 --> 00:03:46,310 ‫التخرج 73 00:03:46,393 --> 00:03:47,394 ‫طاب يومكم 74 00:03:47,477 --> 00:03:49,229 ‫أرجو المعذرة، عذرا، عذرا 75 00:03:49,313 --> 00:03:52,900 ‫نيابة عن الكلية وموظفو جامعة بولمان... 76 00:03:52,983 --> 00:03:53,984 ‫يوم حافل 77 00:03:54,067 --> 00:03:58,488 ‫...يشرفني أن أرحب بأهل، عائلات وأصدقاء 78 00:03:58,572 --> 00:04:00,157 ‫طلاب العام الأخير المتخرجين 79 00:04:00,240 --> 00:04:01,950 ‫لا بد أنها مزحة 80 00:04:02,034 --> 00:04:05,871 ‫أظنه مقعدي، بما أنك لم تواعد أحدا ‫منذ كانت "ليلي" تضع مقوم الأسنان 81 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 ‫أقله، حين أفعل ذلك، أواعد أحدا بسني 82 00:04:09,208 --> 00:04:11,376 ‫لا يعجبك لأنه فرنسي وحسب 83 00:04:11,460 --> 00:04:14,755 ‫أحب الفرنسيين، أحب البطاطا المقلية، ‫وخبزهم المحمص، والخردل 84 00:04:14,838 --> 00:04:17,089 ‫طلبت من "ليلي" بشكل محدد ألا تجلسنا معا 85 00:04:17,173 --> 00:04:18,759 ‫اتصلت بها؟ هذا مثير للشفقة 86 00:04:18,841 --> 00:04:20,302 ‫-بدأ الاحتفال ‫-لا تسكتيني 87 00:04:20,385 --> 00:04:21,720 ‫لا تسكتيني 88 00:04:21,803 --> 00:04:25,182 ‫لذا، بدون مزيد من التقدمات، ‫لنبدأ لائحة الأسماء 89 00:04:25,933 --> 00:04:27,351 ‫"رين باتلر" 90 00:04:28,310 --> 00:04:29,311 ‫أجل! 91 00:04:31,396 --> 00:04:32,773 ‫"ريني"! 92 00:04:37,319 --> 00:04:39,905 ‫أرجو المعذرة، هذا مسند ذراعي 93 00:04:39,988 --> 00:04:40,989 ‫لا، إنه في الوسط 94 00:04:41,073 --> 00:04:45,577 ‫-هذا من شيمك تماما، تأخذ كل شيء ‫-ليست استعارة، إنه مسند للذراع 95 00:04:45,661 --> 00:04:48,497 ‫-أعطني نصفه رجاء، أريد النصف ‫-توقفي، توقفي 96 00:04:49,790 --> 00:04:51,708 ‫أعطني النصف وحسب! ما خطبك؟ 97 00:04:51,792 --> 00:04:53,377 ‫-أريد النصف وحسب! ‫-"ليلي كوتن" 98 00:04:57,840 --> 00:04:59,258 ‫-التقط صورة ‫-التقطيها بنفسك 99 00:04:59,341 --> 00:05:01,009 ‫-أعيش اللحظة الحالية ‫-لم تحتاجين إلى صورة؟ 100 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 ‫كي لا أنسى هذه اللحظة 101 00:05:03,595 --> 00:05:05,180 ‫-أحبك ‫-أحبك أكثر 102 00:05:05,264 --> 00:05:06,390 ‫-أنا فخورة جدا ‫-أنا أكثر فخرا 103 00:05:06,473 --> 00:05:07,933 ‫-الأكثر فخرا ‫-الأشد فخرا! 104 00:05:08,016 --> 00:05:10,811 ‫يستحيل أن أشعر بفخر أكبر، أكاد أنفجر 105 00:05:11,603 --> 00:05:13,897 ‫-ورثت أنفي، على الرحب والسعة، عزيزتي ‫-أجل 106 00:05:13,981 --> 00:05:15,190 ‫أحبك، "ليلي" 107 00:05:16,942 --> 00:05:18,610 ‫لا أصدق أن ابنتي الصغيرة محامية 108 00:05:18,694 --> 00:05:20,362 ‫أشاركك الشعور عينه 109 00:05:20,445 --> 00:05:22,948 ‫-أيمكنكم الكف عن الصياح؟ ‫-من يصيح؟ 110 00:05:23,031 --> 00:05:24,074 ‫ها أنت مجددا 111 00:05:24,157 --> 00:05:27,327 ‫ربما أسرف بعضنا ‫في احتساء "ييغربومب" مساء أمس 112 00:05:27,411 --> 00:05:30,497 ‫أسرفت في واحد فقط، ‫كانت الكؤوس الست الأخرى رائعة 113 00:05:31,456 --> 00:05:34,751 ‫الرحلة طويلة إلى "بالي"، ‫بوسعك النوم على متن الطائرة 114 00:05:36,086 --> 00:05:38,255 ‫بوسع "ليلي" العمل على متن الطائرة 115 00:05:38,922 --> 00:05:41,884 ‫خاضت أقله ٩٠ ساعة من امتحانات ‫في الأسبوع الفائت 116 00:05:41,967 --> 00:05:44,887 ‫في الأشهر الثلاثة المقبلة، ستبدأ العمل ‫في أبرز شركة محاماة في "شيكاغو" 117 00:05:44,970 --> 00:05:46,972 ‫لا يمكنك حضور عراك بالسلاح بدون استعداد 118 00:05:47,639 --> 00:05:50,267 ‫حسنا، عليها التخلص من التوتر ‫وعليك أن تهدأ 119 00:05:50,350 --> 00:05:53,437 ‫الطلب من الآخرين أن يهدؤوا ‫لم يساعد قط في تهدئة أحد 120 00:05:53,520 --> 00:05:54,771 ‫في تاريخ الكون بأسره 121 00:05:54,855 --> 00:05:56,356 ‫-أعلم ذلك ‫-تعلمين ذلك 122 00:05:56,440 --> 00:05:57,774 ‫أصوات خافتة، من فضلكما 123 00:05:57,858 --> 00:06:00,360 ‫أخذت السراويل الداخلية، أخذت حاجب ‫أشعة الشمس، سأكون بخير 124 00:06:00,444 --> 00:06:02,654 ‫بوسعك مساندتي، ولو لمرة 125 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 ‫بوسعي ذلك، لكنني آنذاك سأكون مخطئة أيضا 126 00:06:05,282 --> 00:06:06,533 ‫حسنا، يجدر بنا الذهاب 127 00:06:06,617 --> 00:06:08,327 ‫أترى ما فعلته؟ أفسدت الوداع 128 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 ‫-فعلت ذلك بنفسي ‫-أجل 129 00:06:09,494 --> 00:06:12,080 ‫-لم يكن الوحيد، وداعا ‫-أحبك 130 00:06:12,164 --> 00:06:13,248 ‫أترين؟ لم أكن الوحيد 131 00:06:14,208 --> 00:06:15,626 ‫-وداعا ‫-وداعا، أبي 132 00:06:15,709 --> 00:06:17,336 ‫-وداعا! ‫-وداعا! 133 00:06:19,046 --> 00:06:20,214 ‫وداعا، والدا "ليلي" 134 00:06:20,297 --> 00:06:22,966 ‫لأن والديّ لا يعرفان بذهابي حتى 135 00:06:24,718 --> 00:06:25,928 ‫أحبك، الزمي الحذر! 136 00:06:26,011 --> 00:06:27,221 ‫اتخذي خيارات سديدة 137 00:06:27,304 --> 00:06:28,305 ‫دوما 138 00:06:28,388 --> 00:06:29,389 ‫نادرا 139 00:06:31,934 --> 00:06:32,976 ‫وها قد ذهبت 140 00:06:34,144 --> 00:06:35,687 ‫أراك مجددا، أبدا 141 00:06:35,771 --> 00:06:37,022 ‫آمل ألا يحصل ذلك قريبا جدا 142 00:06:45,239 --> 00:06:46,240 ‫"ليلي ب كوتن" 143 00:06:46,323 --> 00:06:48,700 ‫# ذاهبة الى الجنة ‫أهلا بكم في بالي 144 00:06:48,784 --> 00:06:50,869 ‫"دايفد كوتن" - أنت واثقة أنه من الآمن ‫لمس تلك القردة؟ 145 00:06:50,953 --> 00:06:52,538 ‫"جورجيا سي" ‫إستمتعا! كلاكما تستحق هذا! 146 00:06:52,621 --> 00:06:54,164 ‫"دايفد كوتن"، كيف صلة الإنترنت؟ 147 00:07:01,588 --> 00:07:03,173 ‫حلقي كالطير، ‫أريد أن أطير بعيدًا 148 00:07:05,968 --> 00:07:08,887 ‫"تذكرة إلى الجنة" 149 00:07:17,855 --> 00:07:19,398 ‫هذا المكان مذهل 150 00:07:19,481 --> 00:07:20,774 ‫أقترح أن ننتقل للعيش هنا 151 00:07:21,984 --> 00:07:23,151 ‫سأحتاج إلى مزيد من حاجب لأشعة الشمس 152 00:07:24,194 --> 00:07:25,904 ‫أقترح أن نفكر في الأمر 153 00:07:25,988 --> 00:07:28,198 ‫-أقترح أن نقوم فعلا، بشكل جدي... ‫-انتظري 154 00:07:29,908 --> 00:07:31,159 ‫أين المركب؟ 155 00:07:33,328 --> 00:07:35,831 ‫تبا، نسوا أمرنا 156 00:07:36,665 --> 00:07:39,918 ‫لا، لا، لا، لا بأس، نحن بارعتان في السباحة 157 00:07:40,836 --> 00:07:42,045 ‫كم يبعد برأيك؟ 158 00:07:43,255 --> 00:07:44,464 ‫١،٦ كلم؟ 159 00:07:45,007 --> 00:07:46,508 ‫١٦٠ كلم؟ 160 00:07:46,592 --> 00:07:47,759 ‫من بوسعه تحديد ذلك؟ 161 00:07:47,843 --> 00:07:50,721 ‫حسنا، لنذهب، هيا بنا! 162 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 ‫حسنا 163 00:07:55,225 --> 00:07:56,935 ‫-"ليلي"؟ ‫-ماذا؟ 164 00:07:57,019 --> 00:07:59,688 ‫إن لم ننج، أحبك كأخت لي 165 00:07:59,771 --> 00:08:01,565 ‫لا تتكلمي، وفّري طاقتك 166 00:08:01,648 --> 00:08:02,649 ‫حسنا 167 00:08:04,067 --> 00:08:05,611 ‫أنت تكرهين أختك 168 00:08:05,694 --> 00:08:06,695 ‫أجل 169 00:08:06,778 --> 00:08:09,781 ‫أحبك، كما يفترض بالمرء أن يحب أخته 170 00:08:09,865 --> 00:08:12,159 ‫إن لم تكن أخته سافلة حقيرة 171 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 ‫-مهلا! مهلا! ‫-مهلا! 172 00:08:15,746 --> 00:08:17,414 ‫-هنا! ساعدنا! ‫-نحن هنا! مهلا! 173 00:08:17,497 --> 00:08:18,790 ‫-تعال إلى هنا! ‫-هنا! 174 00:08:18,874 --> 00:08:20,501 ‫-مرحبا؟ مهلا! ‫-النجدة! 175 00:08:22,503 --> 00:08:24,463 ‫أترين؟ سيسير الأمر على ما يرام 176 00:08:26,673 --> 00:08:29,259 ‫كل ما أراه هو شاب مثير جدا على متن مركب 177 00:08:36,475 --> 00:08:37,893 ‫أنتما بعيدتان جدا عن موقع السباحة 178 00:08:38,559 --> 00:08:39,811 ‫نسينا المركب 179 00:08:41,270 --> 00:08:42,856 ‫كيف عساهم ينسونكما؟ 180 00:08:43,482 --> 00:08:45,150 ‫هذا ما أقوله 181 00:08:46,985 --> 00:08:49,196 ‫حذار، أمسكت بك، أمسكت بك 182 00:08:51,281 --> 00:08:52,783 ‫هل أنت بخير؟ 183 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 ‫أجل 184 00:08:57,162 --> 00:08:58,163 ‫أنا "ليلي" 185 00:08:59,665 --> 00:09:02,376 ‫تشرفت بمعرفتك، "ليلي"، أنا "غيدي" 186 00:09:06,088 --> 00:09:07,089 ‫مرحبا؟ 187 00:09:08,465 --> 00:09:09,925 ‫بعض المساعدة هنا؟ 188 00:09:29,820 --> 00:09:32,364 ‫إذن، ماذا تفعلين حين لا تسبحين ‫للنجاة بحياتك؟ 189 00:09:32,447 --> 00:09:33,824 ‫أنا محامية 190 00:09:35,242 --> 00:09:36,910 ‫سأصبح كذلك حين أعود إلى الديار 191 00:09:36,994 --> 00:09:38,829 ‫-تخرجت للتو ‫-تعالي 192 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 ‫هذا مثير للحماس 193 00:09:41,456 --> 00:09:42,791 ‫أتظن ذلك؟ 194 00:09:42,875 --> 00:09:43,876 ‫ألا تظنين ذلك؟ 195 00:09:45,419 --> 00:09:47,337 ‫لا أعلم، أنا... 196 00:09:47,421 --> 00:09:49,214 ‫أعني، طوال حياتي كنت أصبو 197 00:09:49,298 --> 00:09:51,842 ‫إلى ذلك المستقبل البعيد 198 00:09:51,925 --> 00:09:55,095 ‫وبعد أن وصلت إليه أخيرا 199 00:09:55,179 --> 00:10:00,058 ‫لا يسعني سوى التساؤل ‫إن كنت مخطئة في أهدافي المحددة 200 00:10:02,144 --> 00:10:04,521 ‫لا أعلم، لكن الأوان قد فات 201 00:10:04,605 --> 00:10:06,732 ‫لا يمكنني الامتناع عن فعل ذلك 202 00:10:07,608 --> 00:10:09,401 ‫لا يمكنني أن أخذل الجميع 203 00:10:09,484 --> 00:10:11,278 ‫من قد تخذلين؟ 204 00:10:12,905 --> 00:10:16,074 ‫حسنا، والداي أولا 205 00:10:17,701 --> 00:10:18,702 ‫ومن أيضا؟ 206 00:10:20,537 --> 00:10:22,539 ‫هما فقط على ما أظن 207 00:10:24,124 --> 00:10:26,710 ‫وماذا عنك؟ ما قصتك؟ 208 00:10:26,793 --> 00:10:27,920 ‫أنا مزارع طحلب بحري 209 00:10:29,546 --> 00:10:30,547 ‫ماذا؟ 210 00:10:31,340 --> 00:10:33,425 ‫هذه جملة لم أسمعها كثيرا 211 00:10:33,509 --> 00:10:36,512 ‫كنت تمضين الوقت مع الأشخاص الخاطئين 212 00:10:36,595 --> 00:10:40,265 ‫كان أبي مزارع طحلب بحري، ‫ووالده من قبله 213 00:10:40,349 --> 00:10:45,145 ‫وماذا عن والده من قبله؟ 214 00:10:45,229 --> 00:10:47,814 ‫كان صياد سمك، ‫لا يمكنهم أن يكونوا جميعا فائزين 215 00:10:54,821 --> 00:10:56,406 ‫لماذا ترمقينني بتلك النظرة؟ 216 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 ‫أنا آسفة 217 00:11:00,327 --> 00:11:01,328 ‫أنا... 218 00:11:02,079 --> 00:11:03,872 ‫لدي ولع جنوني... 219 00:11:05,207 --> 00:11:07,459 ‫أرغب فعلا في تقبيلك الآن 220 00:11:07,543 --> 00:11:11,046 ‫لكن لا تقلق، لن أفعل ذلك فجأة 221 00:12:34,755 --> 00:12:36,340 ‫المياه دافئة 222 00:12:37,799 --> 00:12:38,800 ‫حسنا 223 00:12:46,517 --> 00:12:48,227 ‫هل أنت هنا منذ وقت طويل؟ 224 00:12:49,144 --> 00:12:50,854 ‫ليست الأرض مريحة جدا 225 00:12:56,318 --> 00:12:58,529 ‫يا ليتني أذهب إلى العمل بثوب سباحة 226 00:12:59,404 --> 00:13:01,031 ‫ليس عملا 227 00:13:01,114 --> 00:13:05,577 ‫إنها شراكة، مع "ديوي دانو"، ملكة البحر 228 00:13:08,872 --> 00:13:12,376 ‫كل ما علينا فعله هو فهم تياراتها ومزاجها 229 00:13:14,461 --> 00:13:18,799 ‫وعدم رمي القطع البلاستيكية فيها، ‫وعدم الإفراط في استغلالها في الزراعة 230 00:13:18,882 --> 00:13:20,592 ‫فتمنحنا حياة رائعة 231 00:13:21,885 --> 00:13:23,387 ‫الطبيعة، القدير والناس 232 00:13:25,180 --> 00:13:27,641 ‫أوجدي توازنا بين الثلاثة، تحققين التناغم 233 00:13:33,564 --> 00:13:35,399 ‫أفتقر إلى التوازن بالكامل 234 00:13:38,694 --> 00:13:39,945 ‫بوسعك إيجاده هنا 235 00:13:55,878 --> 00:14:00,674 {\an8}‫"لوس أنجلوس"، بعد ٣٧ يوما 236 00:14:00,924 --> 00:14:01,925 ‫معرض "جورجيا كوتن" 237 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 ‫إنه تعليق همجي عن وهم الحرية في مجتمعنا 238 00:14:05,262 --> 00:14:09,433 ‫لكن انظري عن كثب فترين تعاطفا أساسيا... 239 00:14:09,516 --> 00:14:11,351 ‫أظنها مقلوبة رأسا على عقب 240 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 ‫حقا؟ 241 00:14:13,896 --> 00:14:15,063 ‫اتصال من "هو" 242 00:14:16,440 --> 00:14:17,691 ‫هلا تعذرني من فضلك؟ 243 00:14:19,860 --> 00:14:21,862 ‫أعمل "دايفد"، لا وقت لدي فعلا 244 00:14:21,945 --> 00:14:25,532 ‫ما لم تصبحي اختصاصية أورام ‫منذ حديثنا الأخير، لديك الوقت 245 00:14:25,616 --> 00:14:27,826 ‫هاك، تقلل دوما من قدر ما أفعله 246 00:14:27,910 --> 00:14:30,495 ‫ما تفعلينه هو ما يقلل من قدر ما تفعلينه 247 00:14:30,579 --> 00:14:32,831 ‫-تفقدي بريدك الإلكتروني ‫-أتفقده، رسائلك محجوبة 248 00:14:32,915 --> 00:14:33,916 ‫راسلتنا "ليلي" 249 00:14:33,999 --> 00:14:35,959 ‫أيا يكون الأمر، أنت المذنب 250 00:14:39,546 --> 00:14:40,839 ‫ماذا فعلت؟ 251 00:14:43,050 --> 00:14:44,426 ‫أرجو المعذرة 252 00:14:44,510 --> 00:14:45,928 ‫شكرا 253 00:14:46,011 --> 00:14:50,557 ‫هنا رحلة "يونايتد ٥٧٦"، في خدمة مستمرة ‫إلى "دنباسار"، "بالي" 254 00:14:50,641 --> 00:14:54,144 ‫أشكر لكم صبركم جميعا بينما نصعد ركابنا ‫من "لوس أنجلس" 255 00:14:54,228 --> 00:14:55,562 ‫هل أجلب لك الشمبانيا؟ 256 00:14:56,146 --> 00:14:57,189 ‫كأسان، من فضلك 257 00:14:58,232 --> 00:14:59,983 ‫لا أشرب إلا على متن الطائرة 258 00:15:01,193 --> 00:15:03,278 ‫أنا "بيث آن فلانيري" 259 00:15:03,362 --> 00:15:06,114 ‫أحب مصادقة من يجالسني في حال تحطمت الطائرة 260 00:15:06,198 --> 00:15:09,743 ‫إذ هم أكثر عرضة لإنقاذي من الحطام 261 00:15:09,826 --> 00:15:12,454 ‫لدي ولدان وكلب 262 00:15:16,333 --> 00:15:18,085 ‫حسنا؟ حسنا 263 00:15:18,794 --> 00:15:21,046 ‫عذرا، سيدتي، أظن أن أغراضك على مقعدي 264 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 ‫آسفة 265 00:15:23,090 --> 00:15:24,550 ‫بربك 266 00:15:24,633 --> 00:15:26,134 ‫لا بد أنها مزحة 267 00:15:26,885 --> 00:15:27,928 ‫أنت تجيد الإنكليزية! 268 00:15:28,595 --> 00:15:30,597 ‫أما زلت تتظاهر أنك سائح إيطالي؟ 269 00:15:31,139 --> 00:15:34,101 ‫عذرا سيدتي، علي الجلوس في مكان آخر 270 00:15:34,184 --> 00:15:35,853 ‫آسفة، جميع المقاعد محجوزة 271 00:15:35,936 --> 00:15:36,937 ‫كنا متزوجين 272 00:15:37,020 --> 00:15:38,397 ‫أسوأ ١٩ عاما من حياتي 273 00:15:38,480 --> 00:15:41,024 ‫-تزوجنا لخمسة أعوام فقط ‫-أحسب مدة التعافي 274 00:15:41,108 --> 00:15:42,401 ‫لا يمكنني الجلوس هناك 275 00:15:42,484 --> 00:15:43,986 ‫ما بيدي حيلة 276 00:15:45,737 --> 00:15:49,992 ‫سأتبادل مقعدي معك، عزيزتي، ‫تذكري فقط، في حال تحطمنا 277 00:15:50,868 --> 00:15:52,536 ‫أنت مدينة لي بخدمة 278 00:15:52,619 --> 00:15:54,538 ‫-شكرا ‫-قلت لك إنني سأذهب لجلبها 279 00:15:54,621 --> 00:15:55,622 ‫بعد أربعة أيام 280 00:15:55,706 --> 00:15:59,376 ‫ستتزوج ابنتنا برجل تعرفت به للتو ‫على بعد ملايين الكلمترات منا 281 00:15:59,459 --> 00:16:02,379 ‫عذرا، هل قاطعت بداية جملتك ‫بمنتصف جملتي؟ 282 00:16:02,462 --> 00:16:04,756 ‫-تهدر حياتها المهنية ‫-كما فعلت أمها 283 00:16:04,840 --> 00:16:06,508 ‫لذا أنا الوحيدة التي بوسعها ردعها 284 00:16:06,592 --> 00:16:08,260 ‫-لا تصغي إليه ‫-بل تصغي إلي 285 00:16:08,343 --> 00:16:10,679 ‫-هل ردت على آخر رسالة الكترونية منك؟ ‫-نعم 286 00:16:10,762 --> 00:16:12,264 ‫وها هي! 287 00:16:14,349 --> 00:16:15,893 ‫يا للهول، "بول"! 288 00:16:15,976 --> 00:16:17,102 ‫"بول"؟ 289 00:16:17,186 --> 00:16:19,646 ‫أعلم أنك تحبين المفاجأة، أعلم ذلك 290 00:16:20,647 --> 00:16:21,690 ‫أنت! 291 00:16:22,316 --> 00:16:23,942 ‫يبدو أنها استبدلتك بشخص أفضل 292 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 ‫إنها تكره المفاجأة 293 00:16:26,445 --> 00:16:28,071 ‫"دايفد"؟ ماذا تفعل هنا؟ 294 00:16:28,155 --> 00:16:30,199 ‫أستقل الطائرة إلى "بالي"، ماذا تفعل هنا؟ 295 00:16:30,282 --> 00:16:31,700 ‫أحلق بك إلى "بالي" 296 00:16:32,326 --> 00:16:35,537 ‫لم أستطع تركها تذهب بمفردها ‫لذا استبدلت الرحلات مع صديق لي 297 00:16:36,205 --> 00:16:39,124 ‫علي قيادة ثلاث رحلات طويلة إلى "أوروغواي" ‫في الشهر المقبل، لكن... 298 00:16:39,791 --> 00:16:41,418 ‫هذه أمور نفعلها لأجل الحب، صحيح؟ 299 00:16:41,502 --> 00:16:43,128 ‫-هذا لطف بالغ منك ‫-أعلم 300 00:16:46,507 --> 00:16:47,841 ‫لطف بالغ 301 00:16:51,637 --> 00:16:53,388 ‫أجل، أنا أيضا 302 00:17:02,523 --> 00:17:04,441 ‫يا لعينيه! 303 00:17:04,525 --> 00:17:05,858 ‫أما كنت لتسبحين فيهما؟ 304 00:17:05,943 --> 00:17:08,319 ‫هما زرقاوان وإن يكن؟ كذلك جاربي 305 00:17:08,403 --> 00:17:10,821 ‫والرجال الفرنسيون هم عشاق رائعون بالفعل 306 00:17:10,906 --> 00:17:12,950 ‫هذه شائعة أطلقوها عن نفسهم 307 00:17:13,032 --> 00:17:14,409 ‫استمر في تكرار ذلك لنفسك 308 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 ‫شمبانيا! 309 00:17:17,412 --> 00:17:18,664 ‫كأسان، من فضلك 310 00:17:18,747 --> 00:17:21,415 ‫دعي الزجاجة وحسب، شكرا 311 00:17:24,169 --> 00:17:27,089 ‫عزيزتي، لا أظن أن مرافقته إياك في الرحلة ‫سيكون مفيدا 312 00:17:27,172 --> 00:17:28,674 ‫هذا صحيح 313 00:17:28,757 --> 00:17:31,927 ‫آخر مرة كان "دايفد" مفيدا فيها ‫هي ليلة حملنا بـ"ليلي" 314 00:17:32,845 --> 00:17:34,763 ‫هذه صورة لست مولعا جدا بها 315 00:17:35,597 --> 00:17:37,933 ‫تعيش حياتك، تتعلم وتنتقل إلى الأفضل 316 00:17:40,269 --> 00:17:42,813 ‫ألا يفترض بك التحليق بالطائرة، "بول"؟ 317 00:17:42,896 --> 00:17:44,857 ‫أو أقله عدم تبادل القبل مع الركاب؟ 318 00:17:44,940 --> 00:17:47,651 ‫هذه الراكبة فقط، الوحيدة التي لها أهمية 319 00:17:48,610 --> 00:17:51,738 ‫هذا مفهوم غريب جدا بالنسبة إليك ‫لكن يجعلني "بول" أولوية 320 00:17:51,822 --> 00:17:53,240 ‫يؤيد كل ما أفعله 321 00:17:53,323 --> 00:17:55,409 ‫ذلك لأن كل ما تفعله هو كامل 322 00:17:55,492 --> 00:17:56,660 ‫إنه يبالغ 323 00:17:56,743 --> 00:17:57,744 ‫حقا؟ 324 00:17:57,828 --> 00:17:59,204 ‫-هل تبالغ؟ ‫-لا أبالغ فعلا 325 00:17:59,288 --> 00:18:01,206 ‫-بالطبع تبالغ ‫-إن كان هذا رأيك 326 00:18:03,667 --> 00:18:05,878 ‫حسنا، إنها بعض المطبات وحسب 327 00:18:05,961 --> 00:18:08,714 ‫الطائرة معدة في الواقع لتصحيح وضعيتها في… 328 00:18:09,381 --> 00:18:10,632 ‫عودا إلى مقعديكما رجاء 329 00:18:15,220 --> 00:18:19,099 ‫هذا منزلي، حديقتي، منزلي 330 00:18:19,183 --> 00:18:21,351 ‫لم لدي الكثير من الصور عن منزلي؟ 331 00:18:21,435 --> 00:18:23,478 ‫ها هو "تشارلي"، إنه كلبي 332 00:18:23,562 --> 00:18:26,190 ‫هل ذكرت أنه عجوز جدا ومريض؟ 333 00:18:26,273 --> 00:18:28,942 ‫-سيسير كل شيء على ما يرام، حقا ‫-أنت محقة، سيسير كل شيء على ما يرام 334 00:18:36,950 --> 00:18:38,994 ‫هذه الأمور تحصل بالطبع 335 00:18:39,077 --> 00:18:41,663 ‫الطيارون ليسوا سحرة، ‫لا يمكننا السيطرة على كل شيء في الجو 336 00:18:41,747 --> 00:18:43,498 ‫طبعا، يفهم الناس ذلك 337 00:18:43,582 --> 00:18:47,252 ‫أنت الأسوأ، ‫أحسنت بمحاولة قتلنا، أيها السافل! 338 00:18:49,254 --> 00:18:51,423 ‫ربما يجدر بك الذهاب قبل أن يخرجوا المذاري 339 00:18:51,507 --> 00:18:53,759 ‫أراك حين تعود إلى هنا 340 00:18:54,259 --> 00:18:56,136 ‫-حسنا، أراك بعد أربعة أيام ‫-أجل 341 00:18:56,220 --> 00:18:57,221 ‫أهلا بكم في "بالي" 342 00:19:02,267 --> 00:19:03,310 ‫لا تلم نفسك، "بول" 343 00:19:03,393 --> 00:19:06,146 ‫قد يحصل الأمر مع أي شخص ‫لا يدرك ما يفعله 344 00:19:06,230 --> 00:19:07,523 ‫أين "ليلي"؟ 345 00:19:07,606 --> 00:19:10,442 ‫خلتك تلقيت رسالتها الالكترونية، ‫ستوافينا إلى المركب 346 00:19:11,818 --> 00:19:13,237 ‫ماذا؟ 347 00:19:29,044 --> 00:19:31,672 ‫هذا أروع مكان رأيته يوما 348 00:19:31,755 --> 00:19:33,006 ‫أتعلمين ما الرائع؟ 349 00:19:33,090 --> 00:19:36,343 ‫-"هاواي" وهي في"أمريكا" ‫-لم تزر "هاواي" قط 350 00:19:36,426 --> 00:19:39,555 ‫-تجهلين ما زرت من أماكن ‫-لم تزر "هاواي" قط 351 00:19:39,638 --> 00:19:41,765 ‫حسنا، لنناقش الخطة 352 00:19:41,849 --> 00:19:45,018 ‫بقدر ما سيؤلمنا هذا الأمر، ‫علينا أن نعلن الهدنة لإنجاح مسعانا 353 00:19:45,102 --> 00:19:46,436 ‫أجل، علينا أن نكون متوافقين 354 00:19:46,520 --> 00:19:47,896 ‫-لا حقارة ‫-لا جدال 355 00:19:47,980 --> 00:19:49,731 ‫-نتكلم كأننا شخص واحد ‫-هذا صحيح تماما 356 00:19:49,815 --> 00:19:51,942 ‫-متى نبدأ؟ ‫-مباشرة بعد رؤية "ليلي" 357 00:19:54,069 --> 00:19:57,698 ‫نقول لها إن الزفاف ملغى ونعيدها إلى المنزل 358 00:19:57,781 --> 00:20:00,868 ‫أنت تعلم أننا كلما منعنا "ليلي" عن أمر، ‫تفعله 359 00:20:00,951 --> 00:20:05,247 ‫أقترح أن نساندها مئة بالمئة في كل شيء 360 00:20:05,330 --> 00:20:07,958 ‫نظهر لها دعمنا وحبنا 361 00:20:08,041 --> 00:20:10,669 ‫وهكذا نخدعها لتهجر سيد "طحلب البحر" 362 00:20:10,752 --> 00:20:13,589 ‫هذا مثير للاهتمام، ‫أفكر في ما يشبه حصان "طروادة" 363 00:20:13,672 --> 00:20:15,257 ‫نجعلها تخالنا موافقين على الزفاف 364 00:20:15,340 --> 00:20:17,301 ‫وحين نصبح في الداخل ‫نحثها على إنهائه بنفسها 365 00:20:18,427 --> 00:20:19,970 ‫هذا حرفيا ما قلته للتو 366 00:20:21,221 --> 00:20:23,098 ‫لا أذكر أنك قلت شيئا عن حصان "طروادة" 367 00:20:29,271 --> 00:20:31,815 ‫"أوشين كارما" 368 00:20:31,899 --> 00:20:33,066 ‫حسنا، إذن فهمت الخطة؟ 369 00:20:33,150 --> 00:20:34,818 ‫بالطبع فهمت الخطة، إنها خطتي 370 00:20:34,902 --> 00:20:35,986 ‫شكرا، يا جماعة 371 00:20:38,155 --> 00:20:39,364 ‫مرحبا 372 00:20:40,949 --> 00:20:43,660 ‫-مرحبا! مرحبا، أبي ‫-مرحبا، مرحبا 373 00:20:43,744 --> 00:20:45,621 ‫-مرحبا ‫-مرحبا ومرحبا 374 00:20:46,496 --> 00:20:49,166 ‫إذن هل قطعتما عهدا بعدم قتل واحدكما الآخر 375 00:20:49,249 --> 00:20:50,334 ‫إلى أن تقتلاني أولا؟ 376 00:20:50,417 --> 00:20:53,086 ‫-هيا، لن يقتل أحد الآخر ‫-لا، لا 377 00:20:53,170 --> 00:20:55,130 ‫بالطبع، لدينا بعض الأسئلة 378 00:20:55,214 --> 00:20:57,883 ‫نحن والداك، نحن هنا لأجلك، حبيبتي 379 00:20:57,966 --> 00:20:59,510 ‫-أجل، نحن متوافقان ‫-أجل، صحيح 380 00:20:59,593 --> 00:21:01,929 ‫كنت مرتعبة مما ستقولانه 381 00:21:02,012 --> 00:21:04,932 ‫خاصة أنت، أبي، أصبت بنوبة هلع ‫حين ثقبت أذني 382 00:21:05,015 --> 00:21:06,725 ‫-أجل ‫-إنها مسألة نظافة وحسب 383 00:21:06,808 --> 00:21:08,810 ‫وأعلم كم أردتماني أن أصبح محامية، لكن... 384 00:21:08,894 --> 00:21:11,396 ‫-حسنا... ‫-نريدك أن تكوني سعيدة وحسب عزيزتي 385 00:21:11,480 --> 00:21:12,606 ‫أجل 386 00:21:14,107 --> 00:21:17,736 ‫حسنا، هذا مريح بالفعل 387 00:21:17,819 --> 00:21:18,946 ‫حسنا 388 00:21:19,029 --> 00:21:20,113 ‫رائع 389 00:21:20,197 --> 00:21:22,407 ‫-"ريني"، مرحبا ‫-مرحبا، "رن" 390 00:21:22,491 --> 00:21:25,244 ‫-لا تهتما لأمري، أنا هنا للدعم فقط ‫-جميعنا بخير الآن 391 00:21:25,327 --> 00:21:27,246 ‫ستحبان هذا المكان وستحبان "غيدي" 392 00:21:27,329 --> 00:21:29,414 ‫-ستحبانه! ‫-"غيدي"؟ هذا اسم جميل 393 00:21:29,498 --> 00:21:31,166 ‫-جميل جدا ‫-حسنا، توقفي رجاء 394 00:21:31,250 --> 00:21:33,585 ‫أتوق لمعرفة كل شيء عن زراعة طحلب البحر 395 00:21:35,337 --> 00:21:37,673 ‫أنتما واثقان أنكما موافقان على هذا الأمر؟ 396 00:21:38,966 --> 00:21:40,759 ‫إذ بوسعكما إخباري ببساطة 397 00:21:41,593 --> 00:21:44,012 ‫لا داعي لتأدية خدعة حصان "طروادة" 398 00:21:44,847 --> 00:21:48,100 ‫-ماذا... ما... ‫-ماذا؟ ما هذا؟ 399 00:21:48,183 --> 00:21:50,227 ‫ألم تخبريني تلك القصة، أمي؟ 400 00:21:50,310 --> 00:21:51,520 ‫لا، أخبرتك إياها بنفسي، حصان "طروادة"؟ 401 00:21:51,603 --> 00:21:53,647 ‫-أخبرتك تلك القصة، كنت الفاعل ‫-حسنا 402 00:21:53,730 --> 00:21:56,900 ‫لا يهم، كلانا هنا لأجلك 403 00:21:56,984 --> 00:21:58,193 ‫أجل، متوافقان 404 00:22:15,169 --> 00:22:18,255 ‫حافلة النقل 405 00:22:20,841 --> 00:22:23,594 ‫لا أفهم لما لم نذهب توا إلى الفندق 406 00:22:23,677 --> 00:22:25,470 ‫أجل، كان يفترض بكما الوصول منذ ساعات 407 00:22:26,388 --> 00:22:28,432 ‫-لم تكن غلطته ‫-خطأ الطيار 408 00:22:29,850 --> 00:22:31,894 ‫تبدأ حفلة الخطوبة الآن نوعا ما، لذا... 409 00:22:31,977 --> 00:22:33,270 ‫من سيحضرها؟ 410 00:22:34,021 --> 00:22:35,230 ‫أفراد العائلة المقربين وحسب 411 00:22:38,609 --> 00:22:41,653 ‫حسنا، حان وقت السير على الأقدام 412 00:22:42,529 --> 00:22:43,822 ‫مهلا، ماذا؟ 413 00:22:43,906 --> 00:22:45,073 ‫نركب الحافلة مجددا في الأعلى 414 00:22:45,157 --> 00:22:46,742 ‫لا يمكنها السير مع كل أولئك الأشخاص 415 00:22:46,825 --> 00:22:49,620 ‫لا أصدق، أريد استعادة الـ٤٠٠٠ ‫أيا هي العملة 416 00:22:49,703 --> 00:22:51,622 ‫تعلم أنها توازي ربع دولار، صحيح؟ 417 00:22:56,543 --> 00:22:58,754 ‫أمي، أبي، هذا "غيدي" 418 00:23:04,009 --> 00:23:05,427 ‫مرحبا 419 00:23:05,511 --> 00:23:07,471 ‫تعلمت ذلك لتجعليني أبدو بمظهر سيئ 420 00:23:07,554 --> 00:23:09,014 ‫لا تحتاج إلى مساعدتي في ذلك 421 00:23:09,556 --> 00:23:11,808 ‫سيد وسيدة "كوتن"، أرحب بكما في بلادي 422 00:23:11,892 --> 00:23:12,893 ‫وقريبا في منزلي 423 00:23:12,976 --> 00:23:15,604 ‫سيدة "كوتن" هي والدته، نادني "جورجيا" فقط 424 00:23:16,271 --> 00:23:17,731 ‫كما تشائين، "جورجيا" 425 00:23:20,442 --> 00:23:22,653 ‫أجل، تناسبني تسمية سيد "كوتن" 426 00:23:24,571 --> 00:23:25,906 ‫-مرحبا، جميعا! ‫-ها هي "رن" 427 00:23:25,989 --> 00:23:27,199 ‫وداعا، جميعا! 428 00:23:28,075 --> 00:23:30,202 ‫"جورجيا"، ربما بوسعي أن أقلك؟ 429 00:23:30,285 --> 00:23:31,870 ‫-لنفعل ذلك ‫-أجل 430 00:23:35,082 --> 00:23:36,792 ‫-وداعا ‫-أراك هناك! 431 00:23:39,169 --> 00:23:40,337 ‫أليس مذهلا؟ 432 00:23:41,171 --> 00:23:42,422 ‫فقط إن أوقعها 433 00:23:43,215 --> 00:23:44,633 ‫-أبي ‫-هيا بنا، لنذهب 434 00:23:50,848 --> 00:23:52,349 ‫هذه العائلة المقربة فقط؟ 435 00:23:53,141 --> 00:23:56,603 ‫الأمر المذهل هو أنهم جميعا مقربون فعلا 436 00:23:56,687 --> 00:24:00,315 ‫حسنا، تذكر، تخلع الحذاء في الداخل، ‫تأكل بيدك اليمنى 437 00:24:00,399 --> 00:24:02,901 ‫ولا تلمس رأس أحد أبدا 438 00:24:04,069 --> 00:24:05,821 ‫لم قد أرغب في لمس رأس أحد؟ 439 00:24:06,697 --> 00:24:07,698 ‫مرحبا 440 00:24:07,781 --> 00:24:09,116 ‫سيد "سي"؟ 441 00:24:09,199 --> 00:24:13,620 ‫هذا "كومانغ"، وهذه أوشامه 442 00:24:13,704 --> 00:24:14,913 ‫تشرفت بمعرفتك 443 00:24:14,997 --> 00:24:15,998 ‫لا يعلم ذلك 444 00:24:16,081 --> 00:24:18,250 ‫لكننا سنتناول الفطور معا غدا 445 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 ‫هاي 446 00:24:20,794 --> 00:24:22,337 ‫هل ستحضر الفطور أيضا؟ 447 00:24:25,299 --> 00:24:26,925 ‫أريد واحدة من هذه 448 00:24:29,845 --> 00:24:30,929 ‫"بوتري"! 449 00:24:31,013 --> 00:24:32,014 ‫مرحبا 450 00:24:32,097 --> 00:24:34,266 ‫-ماذا ناداك؟ ‫-تعني "ابنتي" 451 00:24:35,934 --> 00:24:37,769 ‫أنت ابنتي 452 00:24:37,853 --> 00:24:38,896 ‫إنها ابنتي 453 00:24:41,190 --> 00:24:42,900 ‫من الآن فصاعدا، سنتشاركها 454 00:24:42,983 --> 00:24:47,779 ‫سنتحد على الدوام ‫في رابط العائلة الذي لا ينكسر 455 00:24:47,863 --> 00:24:50,324 ‫-أي نحن ‫-حسنا، أجل، بوسعك الإفلات متى تشاء 456 00:24:50,949 --> 00:24:52,576 ‫-جيد ‫-أجل 457 00:24:52,659 --> 00:24:53,952 ‫أعطني سكينك الآن 458 00:24:54,703 --> 00:24:55,871 ‫سكيني؟ 459 00:24:56,455 --> 00:24:57,456 ‫أعطني سكينك 460 00:24:58,248 --> 00:24:59,374 ‫لم أحضر سكينا 461 00:24:59,458 --> 00:25:00,626 ‫لا سكين؟ 462 00:25:00,709 --> 00:25:01,835 ‫لم أحضر سكينا 463 00:25:01,919 --> 00:25:03,212 ‫-لا سكين؟ ‫-لا، لا 464 00:25:04,338 --> 00:25:05,839 ‫-حسنا ‫-لا مشكلة 465 00:25:05,923 --> 00:25:06,965 ‫يا للعجب! 466 00:25:08,300 --> 00:25:10,969 ‫لدينا عادة في "بالي" عند اللقاء 467 00:25:11,512 --> 00:25:14,181 ‫يجدر بالوالدين إحداث شق عميق في ساعديهما 468 00:25:15,349 --> 00:25:18,852 ‫وعلى كل واحد تلطيخ الآخر بدمه 469 00:25:20,395 --> 00:25:22,314 ‫يجدر بك رؤية ملامح وجهك فعلا 470 00:25:29,112 --> 00:25:31,406 ‫-مرحبا، جميعا! ألقي التحية ‫-مرحبا 471 00:25:31,490 --> 00:25:32,491 ‫أجل 472 00:25:36,995 --> 00:25:40,165 ‫والمذهل هو أنه مع هذه العائلة الكبيرة ‫يوجد دوما شيء للاحتفال به 473 00:25:40,249 --> 00:25:42,751 ‫لكن إن لم يكن هناك شيء، ‫يحتفلون بكونها عائلة كبيرة 474 00:25:42,835 --> 00:25:44,586 ‫علي الاحتفال بحفظ بعض الأسماء 475 00:25:44,670 --> 00:25:46,588 ‫لأن هناك الكثير من الأشخاص لتذكرهم 476 00:25:46,672 --> 00:25:48,841 ‫أعددت لائحة، لم أعرف معظم أسمائهم 477 00:25:48,924 --> 00:25:50,717 ‫عادة أبتسم كثيرا وحسب 478 00:25:50,801 --> 00:25:52,803 ‫أنت في المطبخ، هذا جديد 479 00:25:52,886 --> 00:25:54,096 ‫"ليلي"! 480 00:25:54,179 --> 00:25:55,180 ‫"ميمي"! 481 00:25:56,181 --> 00:25:59,226 ‫أمي، أبي، هذه والدة "غيدي"، "سولي" ‫وأخته "لوسي" 482 00:25:59,309 --> 00:26:01,270 ‫تتمرن "لوسي" لتصبح طبيبة 483 00:26:01,353 --> 00:26:02,437 ‫مذهل 484 00:26:02,521 --> 00:26:03,647 ‫مرحبا، تشرفت بمعرفتك 485 00:26:26,044 --> 00:26:27,629 ‫تقول "أهلا بكما" 486 00:26:31,842 --> 00:26:34,636 ‫يلعب الأولاد كرة القدم هنا في الصباح ‫قبل المدرسة 487 00:26:34,720 --> 00:26:36,013 ‫سنرحب بانضمامك إليهم 488 00:26:36,680 --> 00:26:38,390 ‫ليست لعبتي، ما كنت لأعتمد على ذلك 489 00:26:39,057 --> 00:26:40,350 ‫كيف تجمعون طحلب البحر؟ 490 00:26:40,893 --> 00:26:42,186 ‫نستعمل الشباك 491 00:26:42,269 --> 00:26:44,521 ‫نربط النبتات الصغيرة بخيوط أحادية 492 00:26:44,605 --> 00:26:47,107 ‫ثم بعد خمسة أسابيع، نجلبها 493 00:26:47,191 --> 00:26:49,902 ‫يقوم موزع بتجليدها وشحنها 494 00:26:49,985 --> 00:26:50,986 ‫إلى أين يشحنها؟ 495 00:26:51,737 --> 00:26:55,073 ‫كنا نشحنها بشكل أساسي إلى "اليابان" ‫والآن إلى كل أنحاء العالم 496 00:26:55,866 --> 00:26:59,369 ‫وقعنا للتو عقدا مع متاجر "هول فودز" ‫لذا نحن في زاوية شارعكم 497 00:27:10,130 --> 00:27:11,882 ‫يقول إنك جميلة جدا 498 00:27:12,758 --> 00:27:14,968 ‫أخبريه أنني أقول شكرا 499 00:27:19,139 --> 00:27:22,643 ‫ويقول الآن إنك تذكرينه بجواد جذاب جدا 500 00:27:24,937 --> 00:27:26,063 ‫حقا؟ 501 00:27:26,146 --> 00:27:27,147 ‫لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا 502 00:27:33,987 --> 00:27:35,572 ‫لا، قصد جوادا بالفعل 503 00:27:42,246 --> 00:27:43,664 ‫سيد "كوتن"؟ 504 00:27:43,747 --> 00:27:46,458 ‫علي إخبارك أنني أحب ابنتك كثيرا 505 00:27:46,542 --> 00:27:47,584 ‫لا ألومك 506 00:27:47,668 --> 00:27:50,128 ‫وأقدر بأن الأمر يحصل سريعا جدا 507 00:27:50,212 --> 00:27:52,089 ‫ولا بد أنك "وجورجيا" خائفان من ذلك 508 00:27:53,131 --> 00:27:57,511 ‫تبدوان سعيدين معا، "ليلي" تحب "بالي" 509 00:27:58,262 --> 00:28:00,973 ‫أتخيلها سعيدة هنا، لبعض الوقت 510 00:28:02,474 --> 00:28:03,475 ‫لبعض الوقت؟ 511 00:28:04,351 --> 00:28:06,019 ‫حسنا، لا شيء يدوم إلى الأبد 512 00:28:07,396 --> 00:28:08,689 ‫يفترض بالزواج أن يدوم 513 00:28:09,523 --> 00:28:11,859 ‫هذا ما خلته إلى أن جلست مقابل "جورجيا" 514 00:28:11,942 --> 00:28:14,278 ‫مع مجموعة محامين يقسمون ممتلكاتنا 515 00:28:14,945 --> 00:28:17,823 ‫لذا، استمتع بهذا 516 00:28:17,906 --> 00:28:20,868 ‫إلى أن تحين اللحظة التي تنهي "ليلي" الأمر 517 00:28:20,951 --> 00:28:25,455 ‫وهذا ما ستفعله لأنها طموحة ‫وفضولية إلى ما لا نهاية 518 00:28:25,539 --> 00:28:30,460 ‫وبقدر جمال هذه الجزيرة ‫وبقدر ما تبدو لطيفا 519 00:28:31,253 --> 00:28:33,380 ‫في النهاية، لن يكون ذلك كافيا لها 520 00:28:35,507 --> 00:28:37,801 ‫إليك نصيحة، لا ترزقا بأولاد 521 00:28:37,885 --> 00:28:39,887 ‫لأن الأمر يتعقد أكثر بكثير حين تأخذهم 522 00:28:39,970 --> 00:28:41,555 ‫وتعود إلى "الولايات المتحدة" 523 00:28:45,142 --> 00:28:46,977 ‫أنا جائع، هل أنت جائع؟ 524 00:28:47,769 --> 00:28:50,230 ‫أجل، لنأكل شيئا، لنجلب الطعام 525 00:29:04,912 --> 00:29:08,540 ‫اليوم، تكريما لضيوفنا المتميزين 526 00:29:08,624 --> 00:29:10,125 ‫سأكلمكم بالإنكليزية 527 00:29:11,001 --> 00:29:13,837 ‫أنا واثقة أنك لن تفوز بشيء ‫لإنهاء الخنزير بكامله 528 00:29:14,713 --> 00:29:18,342 ‫"بول" محظوظ فعلا، كل ذلك الحكم لنفسه 529 00:29:18,425 --> 00:29:24,056 ‫أنا و"سولي" نرحب بمحبة وسلام ‫جميع الأصدقاء وأفراد العائلة في منزلنا 530 00:29:24,765 --> 00:29:28,435 ‫الذي سيصبح قريبا أيضا منزل "غيدي" و"ليلي" 531 00:29:29,019 --> 00:29:30,020 ‫أو لا 532 00:29:31,063 --> 00:29:32,606 ‫"غيدي" متردد 533 00:29:32,689 --> 00:29:34,191 ‫رأيتكما معا، ماذا حصل؟ 534 00:29:34,274 --> 00:29:36,818 ‫أطلقت المرحلة الثانية 535 00:29:36,902 --> 00:29:39,363 ‫نخرج من حصان "طروادة" ونبدأ بقتل الناس 536 00:29:40,030 --> 00:29:41,782 ‫لم نقترب من المرحلة الثانية على الإطلاق 537 00:29:41,865 --> 00:29:43,659 ‫ربما أنت في طرف مختلف 538 00:29:43,742 --> 00:29:47,120 ‫لكن حسب ما أرى، نوشك أن نرث ‫١٥٠ قريبا جديدا بالمصاهرة 539 00:29:47,204 --> 00:29:49,289 ‫يا للهول، ترى الأمور على طريقتك فقط 540 00:29:49,373 --> 00:29:51,083 ‫يرى الجميع الأمور على طريقته فقط 541 00:29:51,166 --> 00:29:52,793 ‫اشرح لي لما هجرتني و"ليلي" 542 00:29:52,876 --> 00:29:54,503 ‫لم أهجر "ليلي" 543 00:29:58,549 --> 00:30:01,552 ‫لإتمام الزواج، يجب أن يكون المكان المناسب 544 00:30:02,302 --> 00:30:04,513 ‫يجب أن يكون الوقت المناسب 545 00:30:05,222 --> 00:30:07,432 ‫يجب أن يكون الظرف المناسب 546 00:30:07,516 --> 00:30:10,561 ‫يا ليت أحدا شرح لنا ذلك، ‫لم يكن لدينا شيء من الثلاثة 547 00:30:11,436 --> 00:30:12,855 ‫كان لدينا واحد من ثلاثة 548 00:30:12,938 --> 00:30:13,939 ‫واحد من ثلاثة 549 00:30:14,731 --> 00:30:16,358 ‫الظرف الخاطئ، الوقت الخاطئ 550 00:30:16,441 --> 00:30:19,820 ‫المكان المناسب، قرب البحيرة 551 00:30:20,612 --> 00:30:26,493 ‫لذا أعلن بأن "غيدي" سيتزوج "ليلي" ‫بعد أربعة أيام 552 00:30:26,577 --> 00:30:29,788 ‫كما اقترح "إدا أناك لينغسير" 553 00:30:32,833 --> 00:30:34,918 ‫والدة أبنائي، أتوافقين؟ 554 00:30:42,259 --> 00:30:45,262 ‫تعطي بركتها، الآن وعلى الدوام 555 00:30:46,096 --> 00:30:49,516 ‫و"دايفد"؟ "جورجيا"؟ أتوافقان؟ 556 00:30:52,060 --> 00:30:53,604 ‫أجل، نعطي بركتنا 557 00:30:54,396 --> 00:30:56,148 ‫-نعم ‫-نعم، في الوقت الحاضر... 558 00:30:56,231 --> 00:30:57,649 ‫-وعلى الدوام ‫-وعلى الدوام 559 00:30:57,733 --> 00:30:58,734 ‫-هذا رائع ‫-نعم 560 00:30:58,817 --> 00:30:59,818 ‫هذا جيد 561 00:31:06,533 --> 00:31:09,828 ‫سار الأمر بشكل رائع، رائع بالفعل 562 00:31:09,912 --> 00:31:12,915 ‫حتما، ما كان ليحصل بشكل أفضل 563 00:31:16,835 --> 00:31:18,754 ‫عم كنت تتكلم مع أبي قرب الشاطئ؟ 564 00:31:18,837 --> 00:31:21,381 ‫الطحلب البحري، في الأغلب، ‫طرح الكثير من الأسئلة 565 00:31:23,842 --> 00:31:24,968 ‫إنه يحبك 566 00:31:26,094 --> 00:31:29,139 ‫يحبك أنت، كلاهما يحبانك 567 00:31:30,599 --> 00:31:33,769 ‫أنا الأمر الوحيد الذي اتفقا عليه يوما 568 00:31:35,020 --> 00:31:36,021 ‫حقا؟ 569 00:31:36,813 --> 00:31:37,814 ‫تسرني معرفة ذلك 570 00:31:40,901 --> 00:31:43,237 ‫أهلا بكم في فندق "وارونا" 571 00:31:43,320 --> 00:31:47,407 ‫تسرني جدا رؤية وجهيكما الباسمين 572 00:31:48,867 --> 00:31:52,996 ‫أنت سيدي في الغرفة ٢٢١، إنها غرفة رائعة 573 00:31:53,956 --> 00:31:55,749 ‫احرص على وضعي في غرفة بعيدة عنها 574 00:31:55,832 --> 00:31:56,917 ‫وأنت، سيدتي؟ 575 00:31:58,168 --> 00:32:00,003 ‫بعيدة جدا، من فضلك 576 00:32:00,087 --> 00:32:03,465 ‫٢٢٢، تكاد تضاهيها روعة 577 00:32:05,676 --> 00:32:06,927 ‫أما زلت تشخر؟ 578 00:32:07,928 --> 00:32:10,889 ‫أتعرفين أحدا يخفف من شخيره حين يكبر؟ 579 00:32:11,390 --> 00:32:13,642 ‫إن كنت سأستمع إليك طوال الليل 580 00:32:13,725 --> 00:32:15,686 ‫سأفعل ذلك من الغرفة الأفضل 581 00:32:16,812 --> 00:32:18,981 ‫أتعلمين؟ كنت تلعبين الكاراتيه في نومك 582 00:32:19,064 --> 00:32:21,900 ‫كنت تندفعين حول السرير كأنك تهاجمينه 583 00:32:22,442 --> 00:32:25,320 ‫لم أكن نائمة، كنت أهاجمك 584 00:32:25,404 --> 00:32:26,405 ‫ها أنت 585 00:32:28,323 --> 00:32:29,741 ‫حاول الحد من شخيرك 586 00:32:29,825 --> 00:32:31,451 ‫لدي شريط أنفي 587 00:32:31,535 --> 00:32:33,203 ‫إنه لغز بالفعل أنك ما زلت وحيدا 588 00:33:02,858 --> 00:33:04,234 ‫هل لي بكأس أخرى؟ 589 00:33:05,527 --> 00:33:07,279 ‫سأحتسي كأسين مما يشربه 590 00:33:08,906 --> 00:33:10,949 ‫مرحبا، "رن"، ماذا تفعلين هنا؟ 591 00:33:11,033 --> 00:33:12,492 ‫بعكس ابنتك، لم أكن قط 592 00:33:12,576 --> 00:33:15,204 ‫من اللواتي يفضلن الحياة البسيطة 593 00:33:15,287 --> 00:33:17,873 ‫لدي غرفة صغيرة جدا خاصة بي هنا 594 00:33:17,956 --> 00:33:18,957 ‫هنيئا لك 595 00:33:20,792 --> 00:33:23,253 ‫أتعلمين؟ ألومك على هذا الوضع المروع بكامله 596 00:33:23,337 --> 00:33:24,505 ‫هذا هو رأيك به؟ 597 00:33:25,297 --> 00:33:26,298 ‫ألا تخالينه كذلك؟ 598 00:33:27,382 --> 00:33:28,967 ‫"ليلي" سعيدة 599 00:33:29,051 --> 00:33:32,179 ‫وبعد رؤيتها تنهك نفسها ‫في الجامعة لأربعة أعوام 600 00:33:32,262 --> 00:33:33,889 ‫أحب رؤية ذلك 601 00:33:34,723 --> 00:33:36,058 ‫خلتك قد تود ذلك أيضا 602 00:33:36,141 --> 00:33:40,354 ‫اسمعي، من الرائع أن تكون سعيدة، ‫سعادة "ليلي" هي الأروع على الإطلاق 603 00:33:40,437 --> 00:33:45,609 ‫لكن أمرا غريبا يحصل حين تصبحين والدة 604 00:33:45,692 --> 00:33:50,113 ‫حين يكون ابنك محبطا، ومتألما، يقتلك ذلك 605 00:33:50,781 --> 00:33:53,200 ‫لكن حين يكون بحالة جيدة وكل شيء رائع 606 00:33:54,910 --> 00:33:56,870 ‫آنذاك تشعرين بالخوف الشديد 607 00:33:56,954 --> 00:33:59,248 ‫لأنك لا تريدين أن يتغير ذلك 608 00:33:59,331 --> 00:34:00,749 ‫وتعلمين أنه سيحصل 609 00:34:01,708 --> 00:34:02,835 ‫هل يتغير دوما؟ 610 00:34:08,422 --> 00:34:09,675 ‫لم تخبرني "ليلي" قط 611 00:34:10,551 --> 00:34:12,219 ‫ماذا حصل بينك والسيدة "سي"؟ 612 00:34:12,844 --> 00:34:15,097 ‫الأمر عينه الذي يحصل في كل علاقة 613 00:34:16,431 --> 00:34:18,516 ‫في البداية، كانت تفوق الواقع... 614 00:34:20,643 --> 00:34:21,937 ‫ثم باتت واقعية 615 00:34:31,405 --> 00:34:33,949 ‫كنا نقود الدراجة إلى مكان قرب البحيرة 616 00:34:34,783 --> 00:34:37,411 ‫كنا نقرأ، نأكل وما إلى ذلك 617 00:34:39,204 --> 00:34:43,333 ‫ثم ذات يوم، رأيت ذلك المكان، ذلك الموقع ‫برسم البيع 618 00:34:43,417 --> 00:34:45,502 ‫كنا صغيرين في السن، لم نكن نملك شيئا 619 00:34:45,585 --> 00:34:48,338 ‫لكنني قلت، "ذات يوم، يجدر بنا العيش هنا" 620 00:34:48,422 --> 00:34:53,385 ‫ثم قالت، بتلك الابتسامة في صوتها 621 00:34:55,304 --> 00:34:58,098 ‫لم ننتظر؟ لم نوفر الأمور الجيدة لوقت لاحق؟ 622 00:34:58,182 --> 00:35:00,893 ‫ألا نستحق بعض الأمور الجيدة بشكل دائم؟ 623 00:35:03,187 --> 00:35:06,857 ‫كانت محقة، ويحصل ذلك بين الحين والآخر 624 00:35:11,570 --> 00:35:13,822 ‫لذا ادخرنا المال وجمعنا الباقي ‫وسرعان ما 625 00:35:13,906 --> 00:35:16,742 ‫بنيت المنزل المثالي في الموقع المثالي 626 00:35:21,914 --> 00:35:25,125 ‫لذا كنت منشغلا، كنت أعمل على تسديد ديننا 627 00:35:25,209 --> 00:35:26,752 ‫كنت متعبا، وكانت متعبة 628 00:35:29,129 --> 00:35:32,257 ‫ثم قريبا، لم يبد لنا ‫كأننا كنا متزوجين على الإطلاق 629 00:35:33,967 --> 00:35:35,511 ‫شعرت كأننا كنا... 630 00:35:37,304 --> 00:35:40,557 ‫ندير مخيم رعاية مع شخص كنت أواعده 631 00:35:44,436 --> 00:35:47,523 ‫كنا نهين بعضنا، نتشاجر، نحطم واحدنا الآخر 632 00:35:47,606 --> 00:35:50,651 ‫وقلت في نفسي، إن أمكنني جعلها ‫تقطن في ذلك المنزل 633 00:35:52,569 --> 00:35:53,737 ‫سيصطلح كل شيء 634 00:35:56,448 --> 00:35:57,658 ‫سيصبح كل شيء على ما يرام 635 00:36:01,161 --> 00:36:05,874 ‫لذا ذات ليلة، تلقيت اتصالا ‫من الذين كانوا يعيشون إزاء البحيرة 636 00:36:07,543 --> 00:36:10,045 ‫قالوا إنهم رؤوا لهيبا 637 00:36:16,301 --> 00:36:20,180 ‫حين وصلت إلى هناك، لم يبق سوى الرماد 638 00:36:23,684 --> 00:36:26,854 ‫بعد ثلاثة أسابيع، انتهى كل ما بيننا 639 00:36:29,523 --> 00:36:30,732 ‫بسبب منزل؟ 640 00:36:31,942 --> 00:36:33,569 ‫بدا أكثر بكثير من ذلك 641 00:36:38,740 --> 00:36:39,908 ‫طابت ليلتك، "رن" 642 00:36:56,800 --> 00:36:59,803 ‫يبدو أنني لن أصل قبل صباح يوم الزفاف 643 00:36:59,887 --> 00:37:02,723 ‫آسف جدا، عزيزتي، كيف حال "ليلي"؟ 644 00:37:02,806 --> 00:37:03,807 ‫مغرمة بجنون 645 00:37:03,891 --> 00:37:05,100 ‫هذا مذهل! 646 00:37:05,184 --> 00:37:06,935 ‫-هذا فظيع ‫-أوافقك الرأي تماما 647 00:37:07,019 --> 00:37:08,145 ‫إنها ترتكب غلطة 648 00:37:08,228 --> 00:37:10,397 ‫والآن هناك احتفال ما 649 00:37:10,480 --> 00:37:13,066 ‫يتبادل "غيدي" و"ليلي" الخاتمين، ‫إنه أمر رسمي 650 00:37:13,150 --> 00:37:14,818 ‫ألن يتبادلا الخاتمين في الزفاف؟ 651 00:37:14,902 --> 00:37:16,403 ‫لن يجري زفاف 652 00:37:16,486 --> 00:37:19,656 ‫لن أدعها تهدر حياتها على شاب وسيم جدا 653 00:37:19,740 --> 00:37:21,992 ‫صدف أنه يعيش في أجمل مكان على وجه الأرض 654 00:37:22,075 --> 00:37:24,745 ‫وأجل، أعلم كيف يبدو ذلك، لكنني ما زلت محقة 655 00:37:24,828 --> 00:37:26,622 ‫أنت محقة دوما، عزيزتي 656 00:37:26,705 --> 00:37:27,706 ‫يجب ان نتحرك 657 00:37:27,789 --> 00:37:29,291 ‫لست كذلك فعلا، علي أن أقفل 658 00:37:33,587 --> 00:37:34,630 ‫-كلمني ‫-حسنا 659 00:37:34,713 --> 00:37:36,381 ‫يوشك الزوجان السعيدان أن يقفا هناك 660 00:37:36,465 --> 00:37:37,758 ‫سيجلب حامل الخواتم خاتمين 661 00:37:37,841 --> 00:37:40,135 ‫قد باركهما صاحب القبعة ليتبادلانهما 662 00:37:40,219 --> 00:37:41,553 ‫لكن إن لم يفعلا ذلك 663 00:37:41,637 --> 00:37:43,680 ‫نفسد مسألة "المكان المناسب والوقت المناسب" 664 00:37:43,764 --> 00:37:45,307 ‫-إذن نسرق الخاتمين ‫-كنت على وشك قول ذلك 665 00:37:45,390 --> 00:37:46,683 ‫لكنك لم تقل ذلك، لذا هي فكرتي 666 00:37:46,767 --> 00:37:49,603 ‫حسنا، حاملة الخاتمين هي نسيبة "غيدي" 667 00:37:53,273 --> 00:37:54,274 ‫لم أنا؟ 668 00:37:54,358 --> 00:37:55,817 ‫كنت دوما تنجزين الأمور الصعبة 669 00:37:55,901 --> 00:37:59,071 ‫كان دوري إخراج النفايات وجلب الأغراض ‫عن الرفوف العالية 670 00:37:59,154 --> 00:38:01,823 ‫ليست عالية جدا فعلا، والإطراء لن ينجح 671 00:38:01,907 --> 00:38:03,784 ‫-لكنك ستفعلين ذلك بأية حال ‫-لماذا؟ 672 00:38:03,867 --> 00:38:05,577 ‫لأنها كانت فكرتك 673 00:38:15,879 --> 00:38:17,005 ‫مرحبا، جميعا! 674 00:38:17,089 --> 00:38:18,882 ‫هل تلعبين معنا لعبة المطاردة؟ 675 00:38:19,466 --> 00:38:20,884 ‫هل لي أن أريكم شيئا أولا؟ 676 00:38:21,844 --> 00:38:24,054 ‫دعوني أريكم شيئا لأنني من "أمريكا" 677 00:38:24,137 --> 00:38:27,891 ‫وفي "أمريكا"، نأكل الموز بشكل مختلف 678 00:38:27,975 --> 00:38:31,687 ‫نقطعه إلى شرائح قبل أن نقشره 679 00:38:31,770 --> 00:38:33,772 ‫هذا غير صحيح! 680 00:38:33,856 --> 00:38:35,065 ‫هذا صحيح بالكامل! 681 00:38:36,149 --> 00:38:38,527 ‫انظروا، سأريكم، تعالي، اجلسي هنا 682 00:38:40,571 --> 00:38:43,073 ‫حسنا، أترين هذه الموزة؟ تبدو عادية، صحيح؟ 683 00:38:43,156 --> 00:38:44,741 ‫-ليست مقطعة من الخارج ‫-ليست مقطعة 684 00:38:44,825 --> 00:38:47,578 ‫حسنا، إذن أريدك أن تأخذيها، ‫ضعي الحقيبة جانبا 685 00:38:47,661 --> 00:38:49,246 ‫ستأخذينها وتقشرينها 686 00:38:58,881 --> 00:39:00,132 ‫هكذا يتم الأمر 687 00:39:06,263 --> 00:39:08,098 ‫إذن الخاتمان اللذان سنتبادلهما مكرسان 688 00:39:08,182 --> 00:39:11,977 ‫في مياه "بورا أولون دانو باتور" المقدسة 689 00:39:13,478 --> 00:39:14,563 ‫أنجز العمل الصعب 690 00:39:17,482 --> 00:39:19,651 ‫لا أصدق أنك خدعتهم بحيلة الموز 691 00:39:20,319 --> 00:39:22,571 ‫يزعجك فعلا أنك لم تجد الحل بنفسك 692 00:39:23,238 --> 00:39:25,699 ‫ربما بوسعنا أن نريكم، إنهما مع "كيتوت" 693 00:39:25,782 --> 00:39:26,742 ‫"كيتوت"؟ 694 00:39:26,825 --> 00:39:28,744 ‫ها نحن ذا 695 00:39:28,827 --> 00:39:29,828 ‫مهلا! 696 00:39:30,913 --> 00:39:32,497 ‫هلا تريننا الخاتمين؟ أجل؟ 697 00:39:35,167 --> 00:39:38,170 ‫أين الخاتمان؟ لا شيء هناك 698 00:39:38,712 --> 00:39:39,755 ‫إنه فارغ 699 00:39:41,298 --> 00:39:42,299 ‫-اختفيا ‫-حسنا 700 00:39:46,845 --> 00:39:47,846 ‫"لوسي"! 701 00:39:50,807 --> 00:39:51,892 ‫ماذا يقول؟ 702 00:39:51,975 --> 00:39:53,852 ‫-لم أكن مصغية ‫-رائع 703 00:39:56,313 --> 00:39:59,316 ‫"علينا إيجاد الخاتمين لتكون الظروف مناسبة" 704 00:39:59,399 --> 00:40:00,400 ‫أجل 705 00:40:01,485 --> 00:40:03,487 ‫الآن، لا أحد يدري ما العمل 706 00:40:03,570 --> 00:40:05,113 ‫و"كيتوت" تبكي 707 00:40:06,740 --> 00:40:08,200 ‫عزيزتي، لا بأس 708 00:40:08,283 --> 00:40:10,786 ‫-قل لها إن كل شيء سيكون على ما يرام ‫-لن يكون على ما يرام 709 00:40:10,869 --> 00:40:13,080 ‫اسمعي، إن لم نجد الخاتمين، لا يمكننا... 710 00:40:17,918 --> 00:40:19,378 ‫أنت محقة، ليست بمشكلة 711 00:40:19,461 --> 00:40:20,462 ‫سنجد خاتمين آخرين 712 00:40:20,546 --> 00:40:24,216 ‫أجل، هل سمعت؟ ‫سنفعل ذلك في يوم آخر، لا بأس 713 00:40:32,057 --> 00:40:33,058 ‫كيف يبدوان؟ 714 00:40:34,101 --> 00:40:35,561 ‫سأقوم بحركة تمديد العضلات 715 00:40:35,644 --> 00:40:36,728 ‫الحركة الكلاسيكية 716 00:40:41,108 --> 00:40:42,401 ‫مخيبي الأمل 717 00:40:42,484 --> 00:40:43,819 ‫-هذا جيد ‫-حقا؟ 718 00:40:43,902 --> 00:40:44,903 ‫ماذا تقصدين؟ 719 00:40:44,987 --> 00:40:47,030 ‫تبدو ابنتنا كأن كلبها مات للتو 720 00:40:47,114 --> 00:40:49,074 ‫لا أعلم إن كنت أشعر بالسرور بشأن ذلك 721 00:40:49,658 --> 00:40:51,869 ‫-نكاد نصل ‫-إلى أين؟ 722 00:40:52,536 --> 00:40:53,620 ‫سترين 723 00:40:55,289 --> 00:40:56,874 ‫أظنه يعلم 724 00:40:56,957 --> 00:40:58,500 ‫لا يعلم 725 00:41:00,377 --> 00:41:01,378 ‫حسنا 726 00:41:02,671 --> 00:41:04,840 ‫-هل هي هنا؟ ‫-هي هنا 727 00:41:04,923 --> 00:41:05,924 ‫من يوجد هنا؟ 728 00:41:11,680 --> 00:41:12,681 ‫الدلافين 729 00:41:16,602 --> 00:41:17,603 ‫هل هذه مزحة؟ 730 00:41:18,562 --> 00:41:19,771 ‫يزداد الأمر روعة 731 00:41:22,816 --> 00:41:23,817 ‫مهلا، ماذا تفعلان؟ 732 00:41:24,443 --> 00:41:25,819 ‫لا تخف، سيد "كوتن" 733 00:41:26,653 --> 00:41:27,654 ‫لست خائفا 734 00:41:27,738 --> 00:41:29,364 ‫-أنت كذلك ‫-لا، لست كذلك 735 00:41:29,907 --> 00:41:31,158 ‫لست خائفة 736 00:41:31,867 --> 00:41:32,910 ‫مهلا! ماذا... 737 00:41:36,205 --> 00:41:37,998 ‫يا للهول، هذا مذهل! 738 00:41:56,183 --> 00:41:57,184 ‫أمي 739 00:42:00,062 --> 00:42:01,897 ‫هل أنت واثق أنها ليست أسماك قرش؟ 740 00:42:01,980 --> 00:42:02,981 ‫ليست أسماك قرش 741 00:42:03,065 --> 00:42:05,651 ‫ربما تعمل مع أسماك القرش للنيل منا 742 00:42:05,734 --> 00:42:06,985 ‫لا تفوت الأمر، هيا، انزل 743 00:42:07,069 --> 00:42:08,612 ‫هيا، لا تكن جبانا 744 00:42:08,695 --> 00:42:10,113 ‫-لست جبانا ‫-هيا، يا جبان 745 00:42:10,197 --> 00:42:12,991 ‫-توقفي ‫-أصبحت جبانا في سن الشيخوخة 746 00:42:13,075 --> 00:42:14,451 ‫-أنا جبان؟ ‫-هيا "دايفد" 747 00:42:14,535 --> 00:42:16,495 ‫سأريك من الجبان، سأريك من الجبان 748 00:42:16,578 --> 00:42:18,080 ‫سأنزل، هيا بنا! 749 00:42:27,756 --> 00:42:29,550 ‫لا أصدق أن دلفينا عضني 750 00:42:29,633 --> 00:42:30,968 ‫كنت رائعا 751 00:42:31,051 --> 00:42:33,220 ‫-لم يسبق لهذا الأمر أن حصل ‫-أجل 752 00:42:33,303 --> 00:42:34,304 ‫أبي؟ 753 00:42:34,388 --> 00:42:35,514 ‫أبي؟ 754 00:42:35,597 --> 00:42:37,474 ‫كن حذرا معه. هل هذا مؤلم؟ 755 00:42:37,558 --> 00:42:39,893 ‫أراهن أنه كان ذلك المجنون ‫مع الابتسامة 756 00:42:39,977 --> 00:42:40,978 ‫جميع الدلافين تبتسم 757 00:42:41,061 --> 00:42:42,145 ‫أصبحنا نعرف السبب الآن 758 00:42:42,229 --> 00:42:43,647 ‫-لم تكن غلطة "غيدي" ‫-أجل 759 00:42:43,730 --> 00:42:45,274 ‫نعلم، هذه الأمور تحصل 760 00:42:45,357 --> 00:42:47,192 ‫لا، قال للتو إنها لا تحصل 761 00:42:47,276 --> 00:42:49,194 ‫"جورجيا"، أيمكنك الضغط عليها من فضلك؟ 762 00:42:49,278 --> 00:42:51,196 ‫سأجلب بعض الضمادات 763 00:42:51,280 --> 00:42:52,948 ‫لا نريدك أن تخسر ساقك 764 00:42:53,031 --> 00:42:54,324 ‫ماذا؟ 765 00:42:54,408 --> 00:42:56,326 ‫سبق أن أضعنا ما يكفي من الأشياء اليوم 766 00:42:59,454 --> 00:43:00,664 ‫أجل، إنه يعلم 767 00:43:01,665 --> 00:43:03,292 ‫-هل يؤلمك عندما أفعل هذا؟ ‫-ما خطبك؟ 768 00:43:03,375 --> 00:43:05,794 ‫-قال إضغطي عليها "جورجيا" ‫-توقفي! 769 00:43:08,255 --> 00:43:09,631 ‫أدركت أخيرا 770 00:43:09,715 --> 00:43:12,176 ‫أن كل ما أردته كان أمامي مباشرة 771 00:43:12,759 --> 00:43:15,262 ‫بإمكاني الرجوع والمحاولة مجددا 772 00:43:15,345 --> 00:43:19,308 ‫لكنني أعلم أنني في كل لحظة، ‫سأحلم بوجودي هنا 773 00:43:21,143 --> 00:43:22,186 ‫معه 774 00:43:23,061 --> 00:43:25,772 ‫كما تقولين دوما، لم الاحتفاظ ‫بالأشياء الجميلة لوقت لاحق؟ 775 00:43:27,441 --> 00:43:29,193 ‫أجل، أقول ذلك 776 00:43:31,111 --> 00:43:32,196 ‫أقول ذلك 777 00:43:32,279 --> 00:43:35,032 ‫عذرا، أود أخذ هذه 778 00:43:35,115 --> 00:43:36,200 ‫أنتما سائحات ، نعم؟ 779 00:43:36,283 --> 00:43:39,119 ‫هي كذلك، لكنني أعيش هنا الآن 780 00:43:40,579 --> 00:43:42,039 ‫إذن نساوم 781 00:43:42,915 --> 00:43:45,542 ‫لا، لا داعي للمساومة، أعطيني سعرا عادلا 782 00:43:46,376 --> 00:43:47,836 ‫يحب السياح أن نساوم 783 00:43:47,920 --> 00:43:49,963 ‫يحب الأمريكيون إجراء صفقة مربحة 784 00:43:50,047 --> 00:43:52,132 ‫٨٠٠ ألف روباية؟ 785 00:43:52,216 --> 00:43:53,509 ‫حسنا 786 00:43:53,592 --> 00:43:56,220 ‫لا، لا، عليك أن تقولي ٥٠٠ ألف 787 00:43:58,138 --> 00:43:59,264 ‫جاريها وحسب، أمي 788 00:44:01,308 --> 00:44:02,601 ‫٥٠٠ ألف 789 00:44:02,684 --> 00:44:05,395 ‫هذا يكفي، بربك، تقتلينني، سبعة 790 00:44:05,479 --> 00:44:07,481 ‫ستة وإلا رحلت من هنا 791 00:44:07,564 --> 00:44:09,316 ‫اتفقنا 792 00:44:10,275 --> 00:44:11,318 ‫شكرا 793 00:44:12,945 --> 00:44:14,905 ‫أنا ممتنة جدا لك، أمي 794 00:44:14,988 --> 00:44:16,573 ‫لا داعي لذلك 795 00:44:16,657 --> 00:44:18,075 ‫بلى، هناك داع 796 00:44:18,158 --> 00:44:20,410 ‫هذا أضخم قرار اتخذته يوما في حياتي 797 00:44:20,494 --> 00:44:22,913 ‫أتيت من النصف الآخر للكرة الأرضية لمساندتي 798 00:44:25,582 --> 00:44:28,460 ‫أنت سيدة لطيفة جدا، شكرا 799 00:44:29,419 --> 00:44:31,046 ‫لست كذلك فعلا، أنا... 800 00:44:34,424 --> 00:44:37,010 ‫لا أعلم ما هذا، لكنه يروقني 801 00:44:37,094 --> 00:44:38,679 ‫أجل، يسمى "مارتاباك" 802 00:44:39,429 --> 00:44:40,430 ‫"مارتاباك"؟ 803 00:44:41,557 --> 00:44:44,434 ‫اسمع، سأجلب و"ليلي" خاتمين آخرين 804 00:44:44,518 --> 00:44:46,854 ‫لكن سيكون من الأفضل إن أعدتهما إلينا وحسب 805 00:44:46,937 --> 00:44:48,981 ‫عم تتكلم؟ لا أملك خاتميكما 806 00:44:49,731 --> 00:44:51,900 ‫لم أقل شيئا لـ"ليلي"، ولن أقول شيئا 807 00:44:51,984 --> 00:44:54,319 ‫لكن سيد "كوتن"، أريدك و"جورجيا" ‫أن تتوقفا الآن، رجاء 808 00:44:54,403 --> 00:44:55,279 ‫أتعلم رأيي؟ 809 00:44:55,362 --> 00:44:58,532 ‫لم تقل شيئا لـ"ليلي" ‫لأنك تخالها ربما مترددة 810 00:44:58,615 --> 00:44:59,825 ‫وإن قلت شيئا 811 00:44:59,908 --> 00:45:02,494 ‫قد تستمع إلى ذلك التردد أو أسوأ، ‫قد تتصرف على أساسه 812 00:45:02,578 --> 00:45:05,163 ‫لم أخبر "ليلي" لأنني أعلم ‫أنها ستتألم بشدة إن علمت 813 00:45:05,247 --> 00:45:07,082 ‫أن السبب الحقيقي لكي يتفق والديها أخيرا 814 00:45:07,165 --> 00:45:09,251 ‫هو أنكما متحدان لتخريب علاقتها 815 00:45:09,334 --> 00:45:11,253 ‫إن كان أحد خائفا هنا، فهو أنت 816 00:45:12,588 --> 00:45:14,339 ‫لست هنا لأسرق منك ابنتك 817 00:45:14,423 --> 00:45:15,716 ‫هذا آخر شيء أريد فعله 818 00:45:15,799 --> 00:45:17,885 ‫ليست منافسة نفوز أو نخسر فيها 819 00:45:19,344 --> 00:45:20,512 ‫اسمع، ثق بي 820 00:45:20,596 --> 00:45:22,973 ‫إن اكتشفت "ليلي" ما تفعلانه حقا 821 00:45:23,056 --> 00:45:24,558 ‫ستخسرانها حتما آنذاك 822 00:45:26,476 --> 00:45:27,728 ‫استمتع بالـ"مارتاباك" 823 00:45:33,233 --> 00:45:36,403 ‫ذكرني، أكان الرجال في حصان "طروادة" ‫الرجال الصالحين؟ 824 00:45:36,486 --> 00:45:37,905 ‫سواء كانوا صالحين أو أشرارا، فازوا بالحرب 825 00:45:37,988 --> 00:45:39,364 ‫وما كان سبب الحرب بالتحديد؟ 826 00:45:39,448 --> 00:45:41,241 ‫-لا تفعلي هذا، "جورجيا" ‫-أتخالنا مخطئين؟ 827 00:45:41,325 --> 00:45:43,118 ‫-لسنا مخطئين ‫-أظننا قد نكون مخطئين 828 00:45:43,202 --> 00:45:46,038 ‫أتذكرين حين اتفقنا على فعل هذا معا؟ ‫أن نكون متوافقين؟ 829 00:45:46,121 --> 00:45:48,957 ‫أجل، لكن ذلك قبل أن نراها، قبل أن نراهما 830 00:45:49,041 --> 00:45:53,003 ‫أتعلمين؟ رائع، كلاسيكي، تفوزين مجددا 831 00:45:53,086 --> 00:45:54,254 ‫ما معنى ذلك؟ 832 00:45:54,338 --> 00:45:56,882 ‫أتعلمين؟ كنت أرى "ليلي" مرة في الأسبوع ‫وفي نهاية أسبوع كل أسبوعين 833 00:45:56,965 --> 00:45:59,134 ‫وكانت برفقتك لما تبقى من الوقت 834 00:45:59,218 --> 00:46:01,386 ‫كانت تصغي إليك وتعتمد عليك 835 00:46:01,470 --> 00:46:04,348 ‫والآن سيتسنى لك أن تكوني ‫من تعطيها كل ما تريده 836 00:46:04,431 --> 00:46:06,099 ‫لا يتسنى لي أبدا منحها ما تريده 837 00:46:06,183 --> 00:46:08,852 ‫أجل، كنت بجانبها ‫لوضع القوانين، للتشاجر معها 838 00:46:08,936 --> 00:46:11,522 ‫كنت الوالد المسلي، كنت تدخل فجأة ‫وتصحبها حيث أرادت الذهاب 839 00:46:11,605 --> 00:46:13,357 ‫وتبتاع لها ما تشاء ثم توصلها 840 00:46:13,440 --> 00:46:15,317 ‫-لم أرد ذلك ‫-إذن ما كان يجدر بك الرحيل 841 00:46:15,400 --> 00:46:16,652 ‫-كان علي ذلك، كانت العلاقة منتهية ‫-لماذا؟ 842 00:46:16,735 --> 00:46:18,695 ‫-لأن المنزل احترق؟ ‫-لأنك ما عدت تحبينني 843 00:46:18,779 --> 00:46:20,489 ‫-ما كنت معجبا بي حتى ‫-ما عدت تحترمينني 844 00:46:20,572 --> 00:46:23,659 ‫-لم تحترمني قط ‫-هذا غير صحيح على الإطلاق 845 00:46:23,742 --> 00:46:25,661 ‫حين طلبت يدي، هل أردت الزواج بي فعلا 846 00:46:25,744 --> 00:46:27,538 ‫أو لم تردني أن أقبل العمل في "لوس أنجلس"؟ 847 00:46:27,621 --> 00:46:29,540 ‫أردت أن أكون سعيدا، أردتك أن تكوني سعيدة 848 00:46:29,623 --> 00:46:31,416 ‫-أنا سعيدة الآن ‫-جيد، أنا أيضا 849 00:46:31,500 --> 00:46:32,501 ‫-جيد ‫-رائع 850 00:46:32,584 --> 00:46:33,585 ‫رائع 851 00:46:59,236 --> 00:47:02,614 ‫جزيرة صغيرة، معابد البحر السبعة، كهف 852 00:47:02,698 --> 00:47:04,825 ‫ملعون، "تانا لوت" 853 00:47:13,917 --> 00:47:14,918 ‫-مرحبا ‫-مرحبا 854 00:47:15,002 --> 00:47:16,211 ‫كم الساعة؟ 855 00:47:16,295 --> 00:47:17,296 ‫أفضل وقت 856 00:47:19,715 --> 00:47:21,425 ‫لا يبدو لي أنك كنت نائما 857 00:47:22,092 --> 00:47:23,719 ‫أرطب نفسي قبل الخلود إلى الفراش 858 00:47:24,511 --> 00:47:26,555 ‫حسنا، لنوقظ... 859 00:47:27,139 --> 00:47:28,140 ‫ماذا يجري؟ 860 00:47:29,099 --> 00:47:30,309 ‫مرحبا 861 00:47:30,934 --> 00:47:31,935 ‫مرحبا 862 00:47:35,564 --> 00:47:38,734 ‫حسنا، عندي عمل صغير لكما 863 00:47:39,484 --> 00:47:40,652 ‫هيا بنا، لنذهب 864 00:47:49,328 --> 00:47:50,871 ‫لا أصدق أننا هنا 865 00:47:51,830 --> 00:47:54,583 ‫لا أظن أنه يجدر بك التواجد هنا مع جرحك 866 00:47:54,666 --> 00:47:56,126 ‫أسماك القرش تنجذب إلى الدم 867 00:48:02,466 --> 00:48:04,384 ‫كانت تصغي إليك، دوما 868 00:48:06,470 --> 00:48:07,471 ‫ماذا؟ 869 00:48:08,096 --> 00:48:09,431 ‫ما زالت تصغي إليك 870 00:48:09,515 --> 00:48:12,559 ‫لم تسع قط إلى إسعادي بقدر إسعادك 871 00:48:16,146 --> 00:48:19,650 ‫إنها تشبهك كثيرا 872 00:48:19,733 --> 00:48:21,652 ‫أظنها تشبهك كثيرا 873 00:48:27,074 --> 00:48:29,117 ‫سأخبرك أمرا آخر 874 00:48:29,201 --> 00:48:32,955 ‫أنظر إلى كومة طحلب البحر خاصتك وكومتي 875 00:48:33,038 --> 00:48:36,041 ‫وبالطبع، ليست منافسة على الإطلاق 876 00:48:36,124 --> 00:48:37,334 ‫لكن إن كانت كذلك 877 00:48:39,044 --> 00:48:40,170 ‫كنت لأفوز بها 878 00:48:44,299 --> 00:48:46,510 ‫-جيد أنها ليست منافسة ‫-هذا جيد 879 00:48:46,593 --> 00:48:47,594 ‫أجل 880 00:48:57,312 --> 00:48:59,773 ‫-يفترض بك أن تكون رقيقا! ‫-إليك عني، دعيها! 881 00:48:59,857 --> 00:49:01,400 ‫-أرجو المعذرة! ‫-دعيها 882 00:49:01,483 --> 00:49:03,235 ‫هذه لي! هذه لي 883 00:49:04,278 --> 00:49:05,988 ‫-إليك عني ‫-مهلا! 884 00:49:06,071 --> 00:49:08,740 ‫إليك عني، ابتعدي! ابتعدي! 885 00:49:08,824 --> 00:49:10,617 ‫-ماذا تفعلين؟ ‫-كانت لي 886 00:49:10,701 --> 00:49:12,119 ‫كانت لي، أخذت ما هو لي 887 00:49:12,202 --> 00:49:14,538 ‫-دعيها، إليك عنها ‫-هلا تتوقف؟ 888 00:49:15,747 --> 00:49:17,165 ‫بات الوضع غريبا 889 00:49:26,884 --> 00:49:28,802 ‫نجح الأمر إلى أن أخفق 890 00:49:28,886 --> 00:49:30,345 ‫جلبا خاتمين جديدين 891 00:49:31,054 --> 00:49:33,307 ‫شكرا لمساعدتنا في الحصاد هذا الصباح 892 00:49:34,641 --> 00:49:35,642 ‫من فاز؟ 893 00:49:35,726 --> 00:49:37,603 ‫لا، لم تكن منافسة 894 00:49:41,023 --> 00:49:42,858 ‫أخبرتها أنها لم تكن منافسة، صحيح؟ 895 00:49:42,941 --> 00:49:45,903 ‫هذا ما قلته تماما، المعانقة بشأن أمر آخر 896 00:49:46,486 --> 00:49:48,363 ‫حسنا، ستبدأ الـ"ميتاتا" 897 00:49:48,447 --> 00:49:49,448 ‫-ميتاتا ‫-ماذا؟ 898 00:49:49,531 --> 00:49:50,532 ‫"ميتاتا" 899 00:49:53,118 --> 00:49:55,078 ‫أنت معي في هذه المسألة، صحيح؟ متوافقان؟ 900 00:49:55,913 --> 00:49:57,039 ‫-متوافقان ‫-نحن متوافقان 901 00:49:57,122 --> 00:49:58,248 ‫-حتما ‫-حسنا 902 00:50:13,931 --> 00:50:15,766 ‫كيف يمكن حصول هذا حتى؟ 903 00:50:15,849 --> 00:50:19,144 ‫يعتقدون أن برد الأنياب ‫يحد من غرائزنا الحيوانية 904 00:50:19,228 --> 00:50:21,980 ‫مما يحد من الصفات التي تؤدي إلى فشل الزواج 905 00:50:22,064 --> 00:50:25,776 ‫تحد من قدرتنا على مضغ الطعام الصلب ‫هذا ما يحصل 906 00:50:28,737 --> 00:50:30,614 ‫عرفت رجلا أراد الزواج بامرأة يهودية 907 00:50:30,697 --> 00:50:32,324 ‫كان عليه الخضوع للختان 908 00:50:32,407 --> 00:50:33,492 ‫هذا أسوأ 909 00:50:36,078 --> 00:50:37,204 ‫لا، ذلك أسوأ 910 00:50:41,834 --> 00:50:43,293 ‫هل كان مؤلما؟ 911 00:50:43,377 --> 00:50:45,212 ‫أكان الأمر سيئا بقدر ما بدا عليه؟ 912 00:50:45,295 --> 00:50:47,047 ‫كان ألما مبرحا بالكامل 913 00:50:47,130 --> 00:50:49,258 ‫لذا نحن هنا لشرب القليل من مخفف للألم 914 00:50:49,341 --> 00:50:51,134 ‫تفضلوا، شراب للجميع 915 00:50:51,218 --> 00:50:52,928 ‫-شكرا ‫-ما هو هذا الشراب؟ 916 00:50:53,011 --> 00:50:54,888 ‫لا أعلم، لكنني آخر مرة أتيت فيها إلى هنا 917 00:50:54,972 --> 00:50:57,182 ‫استيقظت في شجرة والرمال تملأ فمي 918 00:50:58,433 --> 00:51:01,520 ‫إنه شراب محلي من النخيل، ليس لضعفاء القلوب 919 00:51:03,730 --> 00:51:04,982 ‫أجل 920 00:51:06,650 --> 00:51:08,151 ‫-بعض المساعدة؟ ‫-هاك 921 00:51:14,074 --> 00:51:15,409 ‫ليس سيئا إلى هذا الحد 922 00:51:15,492 --> 00:51:18,495 ‫حقا، سيد "سي"، احذر من تأثيره 923 00:51:18,579 --> 00:51:20,789 ‫لا، لا، لا، ليس أول شراب قوي يحتسيه 924 00:51:20,873 --> 00:51:22,833 ‫أتذكر ألعاب شرب الجعة في الجامعة؟ 925 00:51:22,916 --> 00:51:25,043 ‫تخصصت فيها عمليا، كنت مذهلة 926 00:51:25,919 --> 00:51:27,504 ‫أجل، لكنك كنت بارعا أيضا 927 00:51:27,588 --> 00:51:28,964 ‫كنت بارعا بالفعل 928 00:51:29,047 --> 00:51:30,424 ‫افعل ذلك، افعل ذلك هنا 929 00:51:30,507 --> 00:51:32,509 ‫أنت المحارب، يا رجل، أنت المحارب 930 00:51:32,593 --> 00:51:36,513 ‫هيا، اشربه، اشربه! أجل، أجل "شوني"! 931 00:51:36,597 --> 00:51:37,723 ‫"شون" الكبير! 932 00:51:39,850 --> 00:51:40,851 ‫تبا! 933 00:51:40,934 --> 00:51:42,352 ‫حسنا، إذن هذه ألعاب شرب الجعة؟ 934 00:51:42,436 --> 00:51:43,437 ‫"شون" الكبير؟ 935 00:51:43,520 --> 00:51:45,439 ‫ليست لضعفاء القلوب 936 00:51:49,276 --> 00:51:50,277 ‫لنفعل ذلك 937 00:51:50,360 --> 00:51:51,403 ‫حقا؟ 938 00:51:52,279 --> 00:51:53,447 ‫زوجان ضد زوجين؟ 939 00:51:53,530 --> 00:51:54,740 ‫حقا؟ 940 00:51:56,325 --> 00:51:58,368 ‫وليس بالجعة، بل بشرابنا المحلي 941 00:51:58,452 --> 00:51:59,703 ‫شرابكم، لا بأس، لنفعل ذلك 942 00:52:00,204 --> 00:52:01,914 ‫ليست فكرة جيدة 943 00:52:02,539 --> 00:52:04,082 ‫-الإعداد مهم ‫-أحسنت 944 00:52:04,166 --> 00:52:05,667 ‫-دعني أبدأ بالتمرين ‫-حسنا 945 00:52:05,751 --> 00:52:06,919 ‫ستحتاج إليه 946 00:52:07,002 --> 00:52:08,295 ‫حسنا، شاهدي والدك 947 00:52:08,378 --> 00:52:11,089 ‫-تمرين، مجرد تمرين ‫-أجل، ضربة سريعة 948 00:52:11,173 --> 00:52:13,509 ‫-مهلا، ما كان ذلك؟ ‫-علي تمديد عضلاتي، انتظر 949 00:52:13,592 --> 00:52:15,886 ‫علي تمديد عضلاتي! امنحني فرصة 950 00:52:15,969 --> 00:52:18,514 ‫-تذكر الأيام الخوالي، الطريقة القديمة ‫-حسنا، ها نحن ذا! 951 00:52:18,597 --> 00:52:21,558 ‫أيمكننا وضع شيء ملائم أكثر لعمرهما؟ 952 00:52:21,642 --> 00:52:23,602 ‫شيء قديم الطراز؟ 953 00:52:23,685 --> 00:52:25,896 ‫-ركز فعلا، لا تخفق ‫-استعد وهاك 954 00:52:30,275 --> 00:52:31,610 ‫لا 955 00:52:31,693 --> 00:52:33,153 ‫لا، لا، لا 956 00:52:33,237 --> 00:52:35,572 ‫لا، لا، أبي؟ أبي، أرجوك كف عن فعل ذلك 957 00:52:35,656 --> 00:52:36,657 ‫أجل! 958 00:52:39,243 --> 00:52:40,786 ‫الناس ينظرون إليك 959 00:52:40,869 --> 00:52:41,954 ‫-هاك! ‫-أبي 960 00:52:42,579 --> 00:52:44,331 ‫أبي، كف عن فعل ذلك! 961 00:52:44,414 --> 00:52:47,835 ‫يا للهول. الجميع ينظر. توقف، الآن 962 00:52:47,918 --> 00:52:50,003 ‫حركات قديمة الطراز 963 00:52:52,965 --> 00:52:57,052 ‫-حركات من عصر الديناصور، تبا! ‫-أصلي ليضربنا كويكب 964 00:53:04,560 --> 00:53:06,144 ‫رائع، رائع 965 00:53:06,228 --> 00:53:08,480 ‫أمي! أمي، أرجوك توقفي 966 00:53:08,981 --> 00:53:11,817 ‫من أجل ابنتك، كفي عن فعل ذلك 967 00:53:11,900 --> 00:53:14,152 ‫أرجوك كفي عن فعل ذلك، أرجوك، يا للهول 968 00:54:00,866 --> 00:54:01,867 ‫نعم! 969 00:54:05,287 --> 00:54:06,622 ‫-حسنا، حسم الأمر ‫-بوسعي فعل ذلك 970 00:54:06,705 --> 00:54:08,123 ‫-بوسعك فعل ذلك، حسنا ‫-أي واحد؟ 971 00:54:08,207 --> 00:54:09,583 ‫لا يوجد سوى واحدا 972 00:54:09,666 --> 00:54:11,585 ‫-حقا؟ ‫-أجل، ماذا؟ 973 00:54:11,668 --> 00:54:13,086 ‫-أرى اثنين ‫-يا للهول 974 00:54:14,963 --> 00:54:16,340 ‫أجل 975 00:54:16,423 --> 00:54:17,633 ‫حسنا 976 00:54:17,716 --> 00:54:19,009 ‫ها هو 977 00:54:19,551 --> 00:54:21,136 ‫إجلس! 978 00:54:21,845 --> 00:54:24,389 ‫لست مجبرا على ذلك، لست مجبرا على ذلك 979 00:54:24,473 --> 00:54:25,682 ‫إنها اللعبة بالمعنى الحرفي 980 00:54:25,766 --> 00:54:28,435 ‫-"شيكاغو"، عزيزي! اشربه بالكامل ‫-"شيكاغو"! "شيكاغو"! 981 00:54:28,519 --> 00:54:29,770 ‫ستتقيأ! 982 00:54:29,853 --> 00:54:32,314 ‫أجل، لكن هذا الشراب من مسقط رأسي، ‫إنه كالليموناضة 983 00:54:32,397 --> 00:54:33,398 ‫لا بأس 984 00:54:33,482 --> 00:54:35,317 ‫-سيسقط ‫-جيد جدا 985 00:54:35,400 --> 00:54:37,069 ‫سيسقط، سيسقط 986 00:54:37,152 --> 00:54:39,613 ‫-كان ذلك جيدا جدا، أبليت حسنا ‫-سيسقط 987 00:54:41,615 --> 00:54:43,033 ‫قمت بعمل رائع 988 00:54:46,119 --> 00:54:47,454 ‫يا للهول 989 00:54:47,538 --> 00:54:49,039 ‫-إلى أين يذهبان؟ ‫-وداعا! 990 00:54:49,122 --> 00:54:50,290 ‫إلى أين تذهبان؟ 991 00:54:50,916 --> 00:54:51,917 ‫إلى أين تذهبان؟ 992 00:55:12,354 --> 00:55:13,814 ‫أسرفت في الشرب 993 00:55:17,484 --> 00:55:19,903 ‫أحتاج إلى عصير حامض ولحم مقدد 994 00:55:20,904 --> 00:55:22,155 ‫أحب اللحم المقدد 995 00:55:26,243 --> 00:55:27,244 ‫ماذا تفعل في سريري؟ 996 00:55:27,327 --> 00:55:29,246 ‫-لم ترتدين سروالي الداخلي؟ ‫-لم ترتدي قميصي؟ 997 00:55:29,329 --> 00:55:31,790 ‫-أعيدي إلي سروالي الداخلي ‫-أين هو سروالي الداخلي؟ 998 00:55:33,125 --> 00:55:34,126 ‫ليس هنا 999 00:55:34,209 --> 00:55:35,252 ‫الحمد للقدير 1000 00:55:35,335 --> 00:55:36,420 ‫ليس فعلا، أنا عار 1001 00:55:36,503 --> 00:55:38,255 ‫يا للهول! ماذا فعلنا؟ 1002 00:55:38,338 --> 00:55:39,840 ‫لا شيء، لم نفعل شيئا 1003 00:55:39,923 --> 00:55:42,509 ‫-كنا ثملين جدا ‫-أظنني ما زلت كذلك، علي أن أبول 1004 00:55:42,593 --> 00:55:45,137 ‫لا، لا تغادر الفراش، عري، عري 1005 00:55:45,220 --> 00:55:46,805 ‫حسنا، أعطيني شيئا أرتديه 1006 00:55:47,806 --> 00:55:49,183 ‫يا للهول 1007 00:55:49,266 --> 00:55:50,434 ‫يا للهول 1008 00:55:53,020 --> 00:55:54,313 ‫هذا ما حصل 1009 00:55:54,396 --> 00:55:56,398 ‫نزلت إلى حوض السباحة عاريا مساء أمس 1010 00:55:56,481 --> 00:55:57,983 ‫إذن لم يحصل شيء بيننا 1011 00:55:58,066 --> 00:56:00,277 ‫ما من كحول كاف في العالم لذلك 1012 00:56:00,360 --> 00:56:01,695 ‫هذا ليس بمقاسي 1013 00:56:01,778 --> 00:56:04,031 ‫إنه مطاطي، ثق بي 1014 00:56:05,282 --> 00:56:06,700 ‫"ليلي" مجددا 1015 00:56:08,243 --> 00:56:09,828 ‫لم تحبنا ابنتنا؟ 1016 00:56:09,912 --> 00:56:12,706 ‫-لا يمكنها رؤيتنا هكذا ‫-لا يمكن لأحد رؤيتنا هكذا 1017 00:56:12,789 --> 00:56:13,874 ‫"جورجيا"، حبيبتي 1018 00:56:13,957 --> 00:56:15,626 ‫-هذا "بول"، هذا حبيبي ‫-ماذا؟ 1019 00:56:15,709 --> 00:56:17,544 ‫هل أخبرته أنك لا تحبين المفاجآت؟ 1020 00:56:17,628 --> 00:56:20,756 ‫يفاجئني كثيرا، ما عادت مفاجأة ‫حين يفاجئني 1021 00:56:20,839 --> 00:56:23,509 ‫-"جورجيا"، هذا أنا "بول" ‫-حسنا، إنتظر 1022 00:56:23,592 --> 00:56:25,969 ‫-سأخرج متسللة، اصرف انتباهه ‫-ماذا؟ ماذا؟ 1023 00:56:26,053 --> 00:56:27,596 ‫-اصرف انتباهه ‫-أنت اصرفي انتباهه 1024 00:56:27,679 --> 00:56:29,515 ‫-"جورجيا"، افتحي الباب ‫-تبا 1025 00:56:30,891 --> 00:56:31,892 ‫مرحبا، "بول" 1026 00:56:31,975 --> 00:56:34,937 ‫-"دايفد"، خلتها كانت... ‫-غرفة "جورجيا"؟ 1027 00:56:35,020 --> 00:56:36,897 ‫-أجل ‫-لا، هذه غرفتي، تلك غرفتها 1028 00:56:36,980 --> 00:56:39,024 ‫هذه غرفتي، مرحبا، عزيزي ‫خلتني سمعت صوتك 1029 00:56:39,107 --> 00:56:40,484 ‫-في تلك الغرفة ‫-وهي غرفتي 1030 00:56:40,567 --> 00:56:42,027 ‫لكنني خلت أن الرجل قال... 1031 00:56:42,110 --> 00:56:43,987 ‫-لا، غيّرنا الغرف ‫-لكي تكون هذه غرفتي 1032 00:56:44,071 --> 00:56:45,489 ‫إنها غرفة أفضل بكثير 1033 00:56:46,031 --> 00:56:47,282 ‫-أجل ‫-رائع، هل لي برؤيتها؟ 1034 00:56:47,366 --> 00:56:48,367 ‫أجل، لكن أولا... 1035 00:56:48,450 --> 00:56:52,246 ‫عزيزي، أتمانع؟ هلا تجلب لي كوب قهوة كبيرا؟ 1036 00:56:52,329 --> 00:56:54,039 ‫أجل، أجل، أفعل أي شيء لأجلك 1037 00:56:58,001 --> 00:56:59,211 ‫كنت تمارس اليوغا؟ 1038 00:57:00,796 --> 00:57:02,589 ‫لا، لكنني أحب السروال وحسب 1039 00:57:09,304 --> 00:57:11,139 ‫بسرعة، سنستبدل غرفتينا! 1040 00:57:12,516 --> 00:57:13,517 ‫تبا 1041 00:57:15,352 --> 00:57:16,353 ‫حسنا 1042 00:57:17,271 --> 00:57:19,481 ‫لو أنني ترددت للحظة 1043 00:57:21,024 --> 00:57:24,361 ‫لنقل إن هناك ١٧٠ شخصا محظوظين ‫لأنني لم أفعل ذلك 1044 00:57:25,112 --> 00:57:26,238 ‫وأنا 1045 00:57:26,321 --> 00:57:27,656 ‫إذن ١٧١؟ 1046 00:57:27,739 --> 00:57:30,617 ‫-أين كنتما؟ ‫-هل رأيت أن "بول" قد وصل؟ 1047 00:57:30,701 --> 00:57:32,995 ‫-إنه واقف بجانبنا ‫-ما المشروع؟ 1048 00:57:33,078 --> 00:57:36,456 ‫كنت أفكر في زيارة جزيرة "نوسا بينيدا" 1049 00:57:36,540 --> 00:57:38,959 ‫-أفضل مكان لمشاهدة مغيب الشمس ‫-يبدو ذلك رائعا 1050 00:57:39,042 --> 00:57:43,547 ‫كنت أقرأ في كتيبات الإرشاد ‫عن زيارة المعبد في "تانا لوت"؟ 1051 00:57:43,630 --> 00:57:45,007 ‫-ليس هذا أمرا... ‫-جيد 1052 00:57:45,090 --> 00:57:48,886 ‫حسنا، لم لا أستدعي سيارات أجرة؟ حسنا؟ ‫سأجلب لنا سيارتي أجرة 1053 00:57:48,969 --> 00:57:50,804 ‫أظن أن "نوسا بينيدا" ستكون فكرة أفضل 1054 00:57:50,888 --> 00:57:53,348 ‫سنفعل ذلك مباشرة بعد "تانا لوت"، حسنا؟ 1055 00:57:54,892 --> 00:57:56,185 ‫مرحبا! 1056 00:57:56,268 --> 00:57:59,271 ‫أتعرف مكان وجود "تانا لوت"؟ يبدو إنه معبد 1057 00:58:00,522 --> 00:58:03,108 ‫هيا بنا، يا جماعة، هيا، هيا! 1058 00:58:22,836 --> 00:58:24,087 ‫هل أنت بخير؟ 1059 00:58:24,171 --> 00:58:25,380 ‫لا يجدر بنا التواجد هنا 1060 00:58:26,131 --> 00:58:28,800 ‫لماذا؟ يبدو المكان مذهلا 1061 00:58:30,010 --> 00:58:31,470 ‫إنه ملعون 1062 00:58:31,553 --> 00:58:34,556 ‫بحسب التقاليد، كل زوجين غير متزوجين ‫يزوران "تانا لوت" 1063 00:58:34,640 --> 00:58:36,517 ‫لن يعرفا السعادة أبدا في الزواج 1064 00:58:38,602 --> 00:58:40,354 ‫ما كان أبي ليعرف ذلك 1065 00:58:41,647 --> 00:58:42,773 ‫أنا واثق أنك محقة 1066 00:58:43,982 --> 00:58:46,235 ‫لنذهب وحسب 1067 00:58:47,528 --> 00:58:48,529 ‫-أنت أكيدة؟ ‫-نعم 1068 00:58:50,030 --> 00:58:52,533 ‫سيستغرق الأمر أكثر بكثير من لعنة ‫لإفساد علاقتنا 1069 00:58:53,825 --> 00:58:55,702 ‫ربما لم يكن الأزواج الآخرون محظوظين هكذا 1070 00:59:08,966 --> 00:59:11,093 ‫يبدو أنها تدعى كهوف الأفاعي 1071 00:59:11,176 --> 00:59:13,595 ‫يا للهول، من الرائع الاتقاء من الشمس 1072 00:59:14,513 --> 00:59:16,557 ‫أشعر أن آثار الإسراف في الشرب مضاعفة 1073 00:59:20,477 --> 00:59:21,478 ‫ماذا تفعل؟ 1074 00:59:22,062 --> 00:59:23,188 ‫"جورجيا"؟ 1075 00:59:23,689 --> 00:59:24,690 ‫أجل؟ 1076 00:59:24,773 --> 00:59:26,108 ‫أحبك 1077 00:59:27,109 --> 00:59:30,696 ‫أنت فاتنة وطيبة 1078 00:59:31,947 --> 00:59:33,323 ‫مضحكة وذكية 1079 00:59:33,407 --> 00:59:35,158 ‫أنت كل ما قد أرغب فيه يوما وأحتاج إليه 1080 00:59:36,118 --> 00:59:37,160 ‫هلا تتزوجينني؟ 1081 00:59:40,497 --> 00:59:41,915 ‫"بول"، أنا جد... 1082 00:59:43,166 --> 00:59:44,418 ‫تأثرت بشدة و... 1083 00:59:45,210 --> 00:59:46,461 ‫أشعر بغثيان شديد حاليا 1084 00:59:51,466 --> 00:59:52,467 ‫كيف أشرح لك الأمر؟ 1085 00:59:53,552 --> 00:59:54,553 ‫"دايفد"... 1086 00:59:55,846 --> 00:59:57,973 ‫أمضى "دايفد" الليلة في غرفتي مساء أمس 1087 00:59:59,183 --> 01:00:00,184 ‫أنا آسفة 1088 01:00:06,148 --> 01:00:07,399 ‫أعرف 1089 01:00:09,276 --> 01:00:12,362 ‫لا يرتدي الرجال سراويل يوغا ‫حتى إن كانوا يمارسون اليوغا 1090 01:00:13,197 --> 01:00:15,365 ‫حسنا، أقصد... يا للهول، لم يحصل شيء 1091 01:00:15,449 --> 01:00:17,701 ‫ليس الوضع هكذا، لن يكون هكذا أبدا 1092 01:00:17,784 --> 01:00:19,328 ‫-توقفي، توقفي ‫-حسنا؟ حسنا 1093 01:00:19,995 --> 01:00:22,164 ‫-أثق بك ‫-حسنا، شكرا 1094 01:00:23,123 --> 01:00:24,291 ‫شكرا 1095 01:00:25,209 --> 01:00:26,210 ‫أنا... 1096 01:00:27,794 --> 01:00:30,380 ‫أثق بك 1097 01:00:30,464 --> 01:00:32,466 ‫أجل، شكرا 1098 01:00:34,384 --> 01:00:35,802 ‫لماذا تتصرف بغرابة؟ 1099 01:00:35,886 --> 01:00:38,430 ‫أظن أن شيئا ما قد لسعني ربما 1100 01:00:38,514 --> 01:00:39,640 ‫حقا؟ 1101 01:00:39,723 --> 01:00:40,766 ‫أفعى! 1102 01:00:44,144 --> 01:00:45,145 ‫ليس بالأمر الجيد 1103 01:00:45,687 --> 01:00:47,064 ‫تبا 1104 01:00:47,856 --> 01:00:49,900 ‫يا للهول، يا للهول 1105 01:00:49,983 --> 01:00:51,193 ‫-إنه مبلل ‫-أين هي؟ 1106 01:00:51,276 --> 01:00:53,987 ‫يا للهول، ها هي، ماذا نفعل؟ 1107 01:00:54,071 --> 01:00:56,073 ‫-ماذا نفعل؟ ‫-إفعلي شيئا 1108 01:00:56,156 --> 01:00:57,157 ‫حسنا 1109 01:00:58,075 --> 01:00:59,076 ‫أي شيء 1110 01:00:59,868 --> 01:01:01,203 ‫حسنا 1111 01:01:08,585 --> 01:01:09,586 ‫أنت مذهلة 1112 01:01:10,170 --> 01:01:12,506 ‫أظنني، أظنني أخرجت معظمه 1113 01:01:14,007 --> 01:01:15,676 ‫أظنني أخرجت معظمه 1114 01:01:17,761 --> 01:01:20,931 ‫سيشعر بالخدر في أطرافه 1115 01:01:21,014 --> 01:01:23,809 ‫وبعض الدوار من الحبوب التي أعطيته إياها 1116 01:01:23,892 --> 01:01:25,811 ‫لكن لا أثر دائم 1117 01:01:25,894 --> 01:01:27,563 ‫ليس كالتعرض لعضة دلفين 1118 01:01:27,646 --> 01:01:28,647 ‫حسنا 1119 01:01:29,314 --> 01:01:30,607 ‫أنقذت حياتي 1120 01:01:31,733 --> 01:01:32,734 ‫لم أفعل ذلك فعلا 1121 01:01:33,235 --> 01:01:35,904 ‫سمعنا بالخبر للتو، يا لها من مغامرة 1122 01:01:36,655 --> 01:01:37,990 ‫-هل أنت بخير؟ ‫-أنا بخير 1123 01:01:38,532 --> 01:01:39,950 ‫بفضل ملكتي المحاربة 1124 01:01:40,033 --> 01:01:42,411 ‫-حبيبتي "جورجيا" ‫-حسنا 1125 01:01:42,494 --> 01:01:44,454 ‫من اقترح الفكرة السخيفة ‫بالذهاب إلى "تانا لوت"؟ 1126 01:01:44,746 --> 01:01:45,622 ‫هو 1127 01:01:45,956 --> 01:01:47,541 ‫ألم تخبره عن اللعنة؟ 1128 01:01:48,083 --> 01:01:49,209 ‫كان يعرف أصلا 1129 01:01:49,293 --> 01:01:50,460 ‫عم تتكلمون؟ 1130 01:01:51,879 --> 01:01:52,880 ‫الثعابين 1131 01:01:54,882 --> 01:01:56,008 ‫يجب ان ندعه ينام 1132 01:01:56,091 --> 01:01:58,844 ‫سيكون بخير لكن لا تفعلي هذا مجددا 1133 01:01:59,511 --> 01:02:01,096 ‫-حسنا ‫-لنذهب 1134 01:02:01,180 --> 01:02:02,431 ‫-حسنا ‫-نعم، نعم، نعم 1135 01:02:02,514 --> 01:02:06,018 ‫سندعك ترتاح، حسنا؟ ‫لكن لا تقلق، سأبقى هنا 1136 01:02:07,060 --> 01:02:09,313 ‫أتذكرين ذلك الأمر الهام الذي طلبته منك؟ 1137 01:02:09,396 --> 01:02:10,898 ‫أجل، أجل 1138 01:02:12,065 --> 01:02:13,400 ‫ماذا طلب منك؟ 1139 01:02:14,318 --> 01:02:15,319 ‫الزواج به 1140 01:02:17,196 --> 01:02:18,197 ‫هذا رائع 1141 01:02:18,280 --> 01:02:19,323 ‫ماذا؟ 1142 01:02:19,406 --> 01:02:21,408 ‫ربما ليس للجميع 1143 01:02:21,491 --> 01:02:23,243 ‫عذرا، أفهم أنه لطيف وما إلى ذلك لكن... 1144 01:02:23,327 --> 01:02:24,620 ‫ما المشكلة في كونه لطيفا؟ 1145 01:02:26,872 --> 01:02:30,042 ‫فقط أنك بعد عامين، ستصابين بالضجر الشديد 1146 01:02:30,125 --> 01:02:31,418 ‫أرجو المعذرة؟ 1147 01:02:31,502 --> 01:02:35,923 ‫أمي، أنت مذهلة بالكامل ومتعلمة ‫قوية، ذكية وجميلة 1148 01:02:36,006 --> 01:02:38,342 ‫لكنك لا تكونين أبدا بأفضل حال معه 1149 01:02:38,425 --> 01:02:43,305 ‫أجل، هو طيب ولديه عينان جميلتان ‫لكنه ليس بالأمر الكافي 1150 01:02:45,766 --> 01:02:48,352 ‫كونه يحبك لا يعني أنك تحبينه أيضا 1151 01:02:50,062 --> 01:02:53,190 ‫إضافة إلى ذلك، مسألة المفاجأة بأسرها؟ 1152 01:02:54,066 --> 01:02:57,653 ‫في الواقع، لا تفصل بيننا سوى ستارة ‫لذا سمعت كل ذلك 1153 01:03:18,298 --> 01:03:19,424 ‫أشعر بالسوء 1154 01:03:21,134 --> 01:03:23,387 ‫لم تقل إنها وافقت 1155 01:03:26,348 --> 01:03:27,850 ‫ما سيكون شعورك إن وافقت؟ 1156 01:03:29,810 --> 01:03:33,355 ‫كأنك علمت أن صديقا قديما بالكاد تكلمينه ‫سيتزوج 1157 01:03:34,064 --> 01:03:37,985 ‫أنت سعيدة لأجله، ‫لكنك لا تشعرين بداع لشراء هدية 1158 01:03:40,320 --> 01:03:42,281 ‫منذ متى كنتما صديقين قديمين؟ 1159 01:03:46,326 --> 01:03:48,036 ‫هكذا يسير الأمر 1160 01:03:48,120 --> 01:03:49,162 ‫تحصل أمور 1161 01:03:50,455 --> 01:03:52,416 ‫تتغير الأمور وتمضين قدما 1162 01:03:56,837 --> 01:03:58,005 ‫تمضين قدما وحسب 1163 01:04:10,809 --> 01:04:13,812 ‫لا يمكنها أن تملي علي ما أفعله، أتصدق ذلك؟ 1164 01:04:13,896 --> 01:04:17,191 ‫آسف، عزيزتي، أشعر ببعض الدوار، ‫أيفترض بي تصديق ذلك؟ 1165 01:04:17,274 --> 01:04:18,275 ‫لا 1166 01:04:18,358 --> 01:04:19,735 ‫لا، صحيح، لا أصدق 1167 01:04:19,818 --> 01:04:22,529 ‫-أعلم أنك تخالني منافقة ‫-حقا؟ 1168 01:04:22,613 --> 01:04:24,239 ‫وأنت محق على الأرجح 1169 01:04:24,323 --> 01:04:25,407 ‫جيد 1170 01:04:25,490 --> 01:04:29,036 ‫من نحن لنقرر أن "ليلي" لا تعرف ‫ما هو الأفضل لها؟ 1171 01:04:29,119 --> 01:04:30,120 ‫وإن كانت كذلك 1172 01:04:30,204 --> 01:04:33,707 ‫إن كانت واثقة حتما أنها تحبه ويحبها، ‫اذا... 1173 01:04:34,249 --> 01:04:37,419 ‫"دايفد" معهما، ‫"دايفد" مع "غيدي" و"ليلي" الآن 1174 01:04:37,503 --> 01:04:38,837 ‫حسنا، لذا بوسعه التفريق بينهما 1175 01:04:38,921 --> 01:04:40,797 ‫لا، لا أريده أن يفرّق بينهما 1176 01:04:40,881 --> 01:04:42,299 ‫تبا لهذا الدواء 1177 01:04:43,550 --> 01:04:45,135 ‫يجب أن أتصرف 1178 01:04:45,219 --> 01:04:46,261 ‫خذ هذه 1179 01:04:47,679 --> 01:04:50,307 ‫آسفة، آسفة، ستساعدك على النوم 1180 01:04:51,767 --> 01:04:54,061 ‫حسنا، رائع، أتمنى أن تشعر بتحسن 1181 01:04:54,144 --> 01:04:56,897 ‫أنا طيار تجاري بتدريب عال 1182 01:04:56,980 --> 01:04:59,024 ‫بوسعي تحمل أسابيع بدون نوم 1183 01:05:16,625 --> 01:05:18,085 ‫أفضل مكان على الكرة الأرضية 1184 01:05:19,294 --> 01:05:22,589 ‫بصراحة، لم أزر جميع الأماكن الأخرى 1185 01:05:22,673 --> 01:05:24,883 ‫ستغار أمك بشدة 1186 01:05:24,967 --> 01:05:27,594 ‫سأبعث لها بصورة ما إن أتلقى إرسالا 1187 01:05:27,678 --> 01:05:28,679 ‫لا داعي 1188 01:05:35,769 --> 01:05:36,770 ‫أمي! 1189 01:05:37,479 --> 01:05:38,856 ‫مرحبا 1190 01:05:38,939 --> 01:05:42,526 ‫آسفة جدا بشأن ما قلته سابقا، ‫أظنني تفاجأت وحسب 1191 01:05:42,609 --> 01:05:44,319 ‫بالطبع، بوسعك اتخاذ خياراتك بنفسك 1192 01:05:44,403 --> 01:05:47,281 ‫لم أتخذ أي خيار بعد 1193 01:05:50,284 --> 01:05:51,285 ‫حسنا 1194 01:05:51,368 --> 01:05:52,369 ‫مرحبا، أيها السيدان 1195 01:05:53,078 --> 01:05:54,329 ‫هل "بول" بخير؟ 1196 01:05:54,413 --> 01:05:55,539 ‫إنه نائم 1197 01:05:55,622 --> 01:05:56,623 ‫ما أدراك؟ 1198 01:05:57,624 --> 01:05:59,334 ‫يا للهول، انظروا إلى هذا المنظر 1199 01:06:01,003 --> 01:06:02,004 ‫أجل 1200 01:06:05,007 --> 01:06:06,091 ‫هل هذا مركبي؟ 1201 01:06:08,760 --> 01:06:09,761 ‫هل ينجرف؟ 1202 01:06:11,263 --> 01:06:13,640 ‫لا، يرتفع مع المد وحسب 1203 01:06:13,724 --> 01:06:14,808 ‫إنه يعوم بعيدا 1204 01:06:14,892 --> 01:06:16,143 ‫هل ربطت قاربي؟ 1205 01:06:16,226 --> 01:06:18,061 ‫أجل، ربطته، ربطته بجذع شجرة 1206 01:06:21,857 --> 01:06:23,150 ‫ليس بالوضع الجيد 1207 01:06:28,655 --> 01:06:30,616 ‫كم نبعد عن أقرب قرية؟ 1208 01:06:30,699 --> 01:06:33,493 ‫إنها بعيدة لا يمكن بلوغها سيرا والظلام يحل 1209 01:06:33,577 --> 01:06:35,037 ‫ما زلت لا أتلقى إرسالا 1210 01:06:35,871 --> 01:06:37,414 ‫ماذا سنفعل؟ 1211 01:06:37,497 --> 01:06:39,208 ‫سنخيم هنا لليلة 1212 01:06:39,291 --> 01:06:41,460 ‫يأتي كثيرون لرؤية شروق الشمس 1213 01:06:41,543 --> 01:06:43,712 ‫لذا يمكن أن يقلنا أحد ‫في الوقت المناسب لزفافنا 1214 01:06:43,795 --> 01:06:46,423 ‫-هل سينجح ذلك؟ ‫-أجل، لدينا ساعات من الوقت 1215 01:06:47,424 --> 01:06:49,885 ‫"جورجيا"، أيمكنك و"ليلي" إشعال حريق؟ 1216 01:06:49,968 --> 01:06:51,053 ‫سنتولى ذلك، أجل 1217 01:06:51,136 --> 01:06:54,056 ‫سيد "كوتن"، أنت وأنا سنصطاد الطعام 1218 01:06:54,139 --> 01:06:55,599 ‫أي نوع من الطعام؟ 1219 01:06:55,682 --> 01:06:57,267 ‫رأيت بعض الخنازير البرية في الأرجاء 1220 01:06:59,811 --> 01:07:01,104 ‫علينا صنع حراب 1221 01:07:03,315 --> 01:07:05,526 ‫ماذا؟ أجيد الصيد، بوسعي أن أكون صيادا 1222 01:07:05,609 --> 01:07:08,237 ‫كيف تجعل ذلك الجزء أكثر حدة؟ 1223 01:07:09,321 --> 01:07:12,074 ‫-أنا معجبة بهذا الوضع... ‫-نعم 1224 01:07:12,157 --> 01:07:13,534 ‫حسنا، أظنني أحمل عيدان ثقاب في حقيبتي 1225 01:07:13,617 --> 01:07:14,618 ‫حسنا 1226 01:07:15,619 --> 01:07:19,164 ‫لا أظنني نجحت في إشعال حريق سابقا 1227 01:07:19,248 --> 01:07:21,667 ‫حقا؟ ماذا عن عيدك الثامن؟ 1228 01:07:21,750 --> 01:07:24,378 ‫لا، أبدا بشكل متعمد 1229 01:07:24,461 --> 01:07:26,797 ‫يا للهول، أجرينا بعض الحفلات الجميلة 1230 01:07:26,880 --> 01:07:28,423 ‫أتذكرين عيدك العاشر؟ 1231 01:07:28,507 --> 01:07:30,217 ‫-أتى المهرج وكان ثملا؟ ‫-أمي؟ 1232 01:07:30,300 --> 01:07:32,553 ‫-لا، كان ساحرا، لكنه كان... ‫-أمي 1233 01:07:47,818 --> 01:07:49,736 ‫حسنا، انت الأقرب 1234 01:07:50,404 --> 01:07:52,239 ‫أعتقد أنه أقرب إليك مني 1235 01:07:53,532 --> 01:07:54,616 ‫حسنا، هاي 1236 01:07:55,784 --> 01:07:57,744 ‫-عندما أعدّ، حسنا؟ ‫-حسنا 1237 01:07:58,662 --> 01:07:59,663 ‫واحد 1238 01:08:03,208 --> 01:08:04,251 ‫ثلاثة 1239 01:08:04,960 --> 01:08:06,253 ‫أبي! 1240 01:08:07,880 --> 01:08:10,257 ‫ماذا تفعلين؟ كدنا نقضي عليه! 1241 01:08:10,340 --> 01:08:11,383 ‫لا أصدق ما فعلته 1242 01:08:11,466 --> 01:08:13,927 ‫-أنت التي أخفته فهرب ‫-هذا ليس ما أتكلم عنه 1243 01:08:14,011 --> 01:08:15,929 ‫-عم تتكلمين؟ ‫-وجدت الخاتمين 1244 01:08:16,889 --> 01:08:17,890 ‫حقا؟ 1245 01:08:17,973 --> 01:08:19,183 ‫هذا رائع، أين؟ 1246 01:08:19,265 --> 01:08:20,434 ‫في حقيبة أمي 1247 01:08:21,185 --> 01:08:22,728 ‫-كنت واثقا من ذلك ‫-ماذا؟ 1248 01:08:23,687 --> 01:08:25,856 ‫-كنت واثقا من ذلك ‫-لم تكن تعمل لوحدها لأن... 1249 01:08:26,857 --> 01:08:28,649 ‫-مهلا، ماذا؟ ‫-تركته في الحقيبة؟ 1250 01:08:28,734 --> 01:08:31,236 ‫-ماذا تقصد بأنك كنت تعلم؟ ‫-ما كان يفترض بي فعله بهما؟ 1251 01:08:31,319 --> 01:08:33,113 ‫-ارميهما بعيدا ‫-آسف، لم أستطع إخبارك 1252 01:08:33,197 --> 01:08:34,406 ‫-أين؟ ‫-في النفايات، المحيط، أي مكان 1253 01:08:34,488 --> 01:08:36,825 ‫-يا للهول ‫-هلا تكف عن الكلام عن الخاتمين؟ 1254 01:08:36,908 --> 01:08:38,202 ‫لا أصدق ما يحصل 1255 01:08:38,285 --> 01:08:40,328 ‫كان والداي يحاولان تخريب زفافي 1256 01:08:40,412 --> 01:08:42,331 ‫كان خطيبي يعرف بشأن ذلك ‫ولم يزعج نفسه بإخباري 1257 01:08:42,413 --> 01:08:43,916 ‫نحاول فعل الأفضل لك 1258 01:08:43,999 --> 01:08:47,419 ‫أجل لكنكما لم تحترما مطلقا رأيي بشأن ذلك 1259 01:08:49,587 --> 01:08:52,966 ‫أنتما مثل سائر الأهالي، ‫تتصرفان كأنكما تمنحان ابنتكما 1260 01:08:53,050 --> 01:08:55,594 ‫نصيحة رائعة لصالحها ‫لكن ما تفعلانه حقا 1261 01:08:55,676 --> 01:08:58,138 ‫هو التكلم مع ذاتكما الغبية الشابة ‫محاولين إعادة صياغة الماضي 1262 01:08:58,221 --> 01:09:00,224 ‫لئلا تكررا ما فعلتماه منذ ٢٥ عاما 1263 01:09:00,307 --> 01:09:02,350 ‫-هذا غير صحيح مطلقا ‫-هذا صحيح تماما 1264 01:09:04,102 --> 01:09:07,439 ‫وتجهلين كم أتمنى 1265 01:09:07,523 --> 01:09:09,733 ‫لو أن أحدا تمكن من التأثير فيّ آنذاك 1266 01:09:11,359 --> 01:09:13,904 ‫ومنعي من ارتكاب أكبر غلطة في حياتي 1267 01:09:17,282 --> 01:09:18,992 ‫أنا أكبر غلطة في حياتك؟ 1268 01:09:20,493 --> 01:09:22,621 ‫ليس أنت، بل أنا 1269 01:09:23,830 --> 01:09:24,915 ‫أنا الغلطة 1270 01:09:30,504 --> 01:09:31,505 ‫مهلا 1271 01:09:52,234 --> 01:09:53,609 ‫أتخالنا فقدناها؟ 1272 01:09:56,238 --> 01:09:57,406 ‫هي غاضبة جدا 1273 01:10:01,702 --> 01:10:04,162 ‫سأكلمها، سأخبرها أنها كانت فكرتي 1274 01:10:05,455 --> 01:10:06,707 ‫أقنعتك بها 1275 01:10:08,333 --> 01:10:11,420 ‫ولو أصغيت إليك، ما كنا فعلنا ذلك 1276 01:10:13,505 --> 01:10:14,506 ‫ستكون بخير 1277 01:10:21,471 --> 01:10:22,556 ‫لم تكن غلطة 1278 01:10:25,684 --> 01:10:26,768 ‫لم تكن كذلك 1279 01:10:28,228 --> 01:10:30,689 ‫سادت هذه القصة لأعوام بأنك كنت الملام 1280 01:10:30,772 --> 01:10:31,899 ‫هذا غير صحيح 1281 01:10:35,861 --> 01:10:40,282 ‫كنت أحب كوني أما 1282 01:10:43,285 --> 01:10:47,789 ‫لكنني بدأت أشعر كأنني أفقد من كنت عليه 1283 01:10:47,873 --> 01:10:51,043 ‫وظننت اني لو بقيت معك 1284 01:10:51,126 --> 01:10:55,464 ‫ربما يوما لن أعود أعرف نفسي على الإطلاق 1285 01:11:00,552 --> 01:11:02,054 ‫هذه كانت الغلطة 1286 01:11:03,096 --> 01:11:04,097 ‫وليس أنت 1287 01:11:16,401 --> 01:11:17,778 ‫كان يجدر بك إخباري 1288 01:11:19,738 --> 01:11:22,699 ‫يخال والدك أنك تستحقين شخصا أفضل مني 1289 01:11:23,742 --> 01:11:25,869 ‫يخالني أبي أستحق شخصا أفضل من أي كان 1290 01:11:26,495 --> 01:11:27,496 ‫أنا أيضا 1291 01:11:30,916 --> 01:11:34,336 ‫تخليت عن الكثير للبقاء على هذه الجزيرة 1292 01:11:35,671 --> 01:11:37,256 ‫وتعلمين أنني أفهم ذلك 1293 01:11:39,675 --> 01:11:41,426 ‫لكن ماذا عني؟ 1294 01:11:42,886 --> 01:11:45,973 ‫بعد عام، بعد عشرة أعوام 1295 01:11:48,100 --> 01:11:49,560 ‫هل سأبقى كافيا بالنسبة إليك؟ 1296 01:11:52,354 --> 01:11:53,480 ‫أتمازحني؟ 1297 01:11:57,484 --> 01:12:01,530 ‫نحن جالسان هنا، على ضوء القمر وقرب شلال 1298 01:12:01,613 --> 01:12:04,032 ‫أنا في أجمل مكان زرته في حياتي 1299 01:12:04,116 --> 01:12:05,826 ‫وكل ما بوسعي النظر إليه هو أنت 1300 01:12:10,122 --> 01:12:13,250 ‫ليست مجرد علاقة صيف عابرة ‫لها بداية ونهاية 1301 01:12:15,752 --> 01:12:17,087 ‫هذا شعور يدوم إلى الأبد 1302 01:12:49,036 --> 01:12:50,537 ‫صباح الخير 1303 01:12:50,621 --> 01:12:51,622 ‫صباح الخير 1304 01:12:51,705 --> 01:12:53,415 ‫كيف نمت؟ 1305 01:12:53,498 --> 01:12:55,459 ‫تعلمين، في الخارج 1306 01:12:58,212 --> 01:13:00,881 ‫أظنه مكاني الجديد المفضل في العالم 1307 01:13:02,758 --> 01:13:04,176 ‫إنه الثاني، بالنسبة إلي 1308 01:13:04,259 --> 01:13:06,553 ‫حقا؟ ما الأفضل منه؟ 1309 01:13:10,182 --> 01:13:11,642 ‫-مكاننا قرب البحيرة ‫-أجل 1310 01:13:11,725 --> 01:13:12,726 ‫أجل 1311 01:13:12,809 --> 01:13:14,520 ‫ما زلت أزوره بين الحين والآخر 1312 01:13:15,187 --> 01:13:16,188 ‫حقا؟ 1313 01:13:16,897 --> 01:13:20,734 ‫يا للهول، ماذا بنوا هناك؟ ‫أرجوك لا تقل قصرا بشعا 1314 01:13:20,817 --> 01:13:22,194 ‫لا، ما زال فارغا 1315 01:13:23,737 --> 01:13:25,614 ‫لماذا لم يقم أحد بأي تطوير عقاري فيه؟ 1316 01:13:27,574 --> 01:13:28,909 ‫لأنني ما زلت أملكه 1317 01:13:33,539 --> 01:13:34,706 ‫أردت بيعه 1318 01:13:36,333 --> 01:13:38,752 ‫تلقيت عرضا ذات مرة، لكنني لم أستطع ‫فعل ذلك، أنا... 1319 01:13:41,129 --> 01:13:42,214 ‫لم أرد ذلك 1320 01:13:49,012 --> 01:13:50,013 ‫لديك... 1321 01:13:50,097 --> 01:13:52,224 ‫أجل، غابة كاملة 1322 01:14:20,377 --> 01:14:23,255 ‫-لا، لا، لا! ‫-لا، لا، لا 1323 01:14:23,922 --> 01:14:26,049 ‫-أجل، لن ينجح الأمر ‫-لا، لا، لا 1324 01:14:26,133 --> 01:14:28,177 ‫-هذا سيئ ‫-لن ينجح الأمر 1325 01:14:28,260 --> 01:14:29,803 ‫السبب هو وجودنا في هذا المكان الرومنسي 1326 01:14:29,887 --> 01:14:32,306 ‫-لا، ما حصل مع "ليلي"... ‫-كل شيء مضخم 1327 01:14:32,389 --> 01:14:33,682 ‫-ربما إن كنا أصغر سنا... ‫-لسنا كذلك 1328 01:14:33,765 --> 01:14:36,560 ‫-ولسنا كذلك، نحن أدرى! رائع! ‫-لذا جيد، جيد 1329 01:14:36,643 --> 01:14:38,312 ‫-جيد ورائع ‫-جيد ورائع، اسمعي 1330 01:14:38,395 --> 01:14:39,479 ‫-اسمع ‫-أعطيني يدك 1331 01:14:39,563 --> 01:14:40,814 ‫-ماذا؟ حسنا ‫-أعطيني يدك 1332 01:14:40,898 --> 01:14:42,107 ‫أمي! أبي! 1333 01:14:42,191 --> 01:14:43,233 ‫-أجل؟ ‫-مرحبا! 1334 01:14:43,317 --> 01:14:45,485 ‫-نحن والداك ‫-مرحبا 1335 01:14:45,569 --> 01:14:46,653 ‫وجدنا من يقلنا 1336 01:14:48,822 --> 01:14:51,325 ‫يا للعجب! مرحبا مجددا 1337 01:14:51,408 --> 01:14:53,452 ‫أو يجدر بي قول مرحبا بالإيطالية؟ 1338 01:15:00,125 --> 01:15:02,127 ‫"بالي" 1339 01:15:20,896 --> 01:15:23,482 ‫شكرا، مهلا، "جورجيا"، مهلا 1340 01:15:23,565 --> 01:15:24,691 ‫عزيزتي! 1341 01:15:25,859 --> 01:15:27,152 ‫كنت قلقا جدا 1342 01:15:28,028 --> 01:15:30,656 ‫نحن بخير، نحن بخير، ‫أحتاج إلى أطول حمام في العالم وحسب 1343 01:15:30,739 --> 01:15:31,740 ‫كيف حالك؟ 1344 01:15:31,823 --> 01:15:35,077 ‫كنت محقة بشأن أخذي قسطا من النوم ‫أكاد أتمكن من تحريك ساقي 1345 01:15:35,160 --> 01:15:37,204 ‫وانظري، لدي ذراع شغالة 1346 01:15:38,163 --> 01:15:40,374 ‫-أين كنتم؟ ‫-إنها قصة طويلة، إنه... 1347 01:15:40,457 --> 01:15:42,125 ‫انجرف مركبنا إلى وسط البحر 1348 01:15:42,793 --> 01:15:44,711 ‫ليست قصة طويلة جدا 1349 01:15:44,795 --> 01:15:47,005 ‫أجل، بدت كأنها قصة طويلة ‫لو كنت هناك 1350 01:15:47,089 --> 01:15:48,590 ‫-مهلا، إلى أين تذهبين؟ ‫-"ليلي" 1351 01:15:49,424 --> 01:15:50,676 ‫إلى غرفة "رن" لأستعد 1352 01:15:50,759 --> 01:15:52,928 ‫لأنني بعد ظهر اليوم، سأتزوج 1353 01:15:54,638 --> 01:15:57,558 ‫بوسعكما مجاراتي ‫أو العودة في رحلة ممتعة إلى الديار 1354 01:15:58,559 --> 01:15:59,560 ‫"ليلي" 1355 01:16:24,543 --> 01:16:25,544 ‫مرحبا 1356 01:16:26,420 --> 01:16:28,088 ‫بزتك الرسمية، سيدي 1357 01:16:28,755 --> 01:16:29,756 ‫أجل 1358 01:16:33,302 --> 01:16:34,303 ‫هاك 1359 01:16:35,470 --> 01:16:36,471 ‫هل أنت بخير، سيدي؟ 1360 01:16:36,555 --> 01:16:39,683 ‫أجل، كل شيء مذهل 1361 01:16:54,990 --> 01:16:56,074 ‫مفاجأة! 1362 01:16:56,825 --> 01:16:57,910 ‫لم قد تفعل ذلك؟ 1363 01:16:57,993 --> 01:16:59,328 ‫-أعددت لنا وجبة طعام ‫-حسنا 1364 01:17:00,162 --> 01:17:01,538 ‫أنت هنا منذ وقت طويل؟ 1365 01:17:01,622 --> 01:17:02,664 ‫ليس طويلا جدا 1366 01:17:03,957 --> 01:17:05,542 ‫هل هي باردة؟ 1367 01:17:06,293 --> 01:17:08,754 ‫كنت أجهل كم من الوقت ستبقين في الحمام 1368 01:17:08,837 --> 01:17:11,423 ‫سأصاب بنوبة الهلع تلك طوال اليوم 1369 01:17:11,507 --> 01:17:13,258 ‫كلي شيئا، كلي... 1370 01:17:13,342 --> 01:17:17,304 ‫ربما ليس البيض، ‫إنها مجمدة بعض الشيء، لكن أولا... 1371 01:17:17,387 --> 01:17:18,722 ‫ماذا؟ 1372 01:17:20,390 --> 01:17:21,517 ‫المحاولة الثانية! 1373 01:17:23,477 --> 01:17:24,770 ‫-"جورجيا" ‫-أجل؟ 1374 01:17:26,813 --> 01:17:28,607 ‫أحبك 1375 01:17:28,690 --> 01:17:31,652 ‫أنت جميلة وطيبة 1376 01:17:31,735 --> 01:17:33,987 ‫-لا داعي لتركع هذه المرة ‫-أتريدين أن أقف؟ 1377 01:17:34,071 --> 01:17:35,072 ‫أجل، أريد ذلك، أنا... 1378 01:17:35,781 --> 01:17:37,074 ‫هيا! 1379 01:17:37,157 --> 01:17:38,825 ‫هل أنت بخير؟ أنا... 1380 01:17:39,368 --> 01:17:40,494 ‫مهلا، سأجلب لك بعض الثلج 1381 01:17:40,577 --> 01:17:42,120 ‫لا، أنا بخير 1382 01:17:42,204 --> 01:17:43,205 ‫أنت شجاعة جدا 1383 01:17:43,288 --> 01:17:44,623 ‫يا للهول 1384 01:17:45,249 --> 01:17:47,334 ‫يا للهول، هذا يؤلمني 1385 01:17:49,545 --> 01:17:50,963 ‫كفي عن البكاء 1386 01:17:51,880 --> 01:17:53,340 ‫لم قد أبكي؟ 1387 01:17:54,132 --> 01:17:55,717 ‫لا أخسر أحدا 1388 01:17:55,801 --> 01:17:59,137 ‫هو بديل لكامل عائلتي الفظيعة 1389 01:18:00,973 --> 01:18:02,224 ‫هل الـ"ماسكارا" جيدة؟ 1390 01:18:03,892 --> 01:18:06,645 ‫بالنسبة إلى مهرج، دعيني أساعدك 1391 01:18:08,981 --> 01:18:11,024 ‫أتذكرين حين تخرجنا؟ 1392 01:18:11,108 --> 01:18:13,861 ‫أجل، لأن الأمر حصل منذ شهرين 1393 01:18:18,115 --> 01:18:22,160 ‫سيدة "سي"؟ عليك تولي الأمر من هنا 1394 01:18:22,244 --> 01:18:23,328 ‫لا أستطيع 1395 01:18:30,002 --> 01:18:31,170 ‫مرحبا 1396 01:18:31,879 --> 01:18:32,880 ‫مرحبا 1397 01:18:41,388 --> 01:18:42,389 ‫أتسمحين لي؟ 1398 01:18:50,439 --> 01:18:51,773 ‫كذبت علي 1399 01:18:56,028 --> 01:18:57,487 ‫أنا آسفة جدا 1400 01:18:59,823 --> 01:19:03,535 ‫يبدو أن الوالد يفعل أي شيء ‫في العالم لأجل ولده 1401 01:19:03,619 --> 01:19:05,704 ‫إلا السماح له بأن يكون على طبيعته تماما 1402 01:19:08,498 --> 01:19:10,834 ‫أردت ووالدك أن نكون مختلفين 1403 01:19:13,712 --> 01:19:15,714 ‫أردنا أن نكون أفضل من هذا 1404 01:19:18,091 --> 01:19:20,052 ‫أردت أن أكون أفضل من هذا 1405 01:19:25,849 --> 01:19:27,476 ‫ما من أم أفضل منك، أمي 1406 01:19:30,312 --> 01:19:31,355 ‫لا أحد 1407 01:19:32,940 --> 01:19:34,358 ‫بلى، هناك أحد 1408 01:19:43,450 --> 01:19:45,327 ‫عزيزتي، أحبك 1409 01:19:53,085 --> 01:19:54,878 ‫علي إعدادك لذلك الزفاف، حسنا؟ 1410 01:19:54,962 --> 01:19:56,213 ‫أجل 1411 01:19:56,296 --> 01:19:59,007 ‫-تبدين فظيعة الشكل الآن ‫-أعلم، أمي 1412 01:20:03,095 --> 01:20:04,930 ‫تبدين فظيعة الشكل، بسببي 1413 01:20:12,396 --> 01:20:15,899 ‫حتى أنا لا أستغرق كل هذا الوقت للاستعداد، ‫إنه مثلك تماما 1414 01:20:18,277 --> 01:20:21,405 ‫سأعتبره إطراء 1415 01:20:26,285 --> 01:20:27,494 ‫إطراء كبيرا 1416 01:20:27,911 --> 01:20:29,955 ‫أيبدو هذا جيدا؟ 1417 01:20:31,540 --> 01:20:33,333 ‫إذن ليسا موافقين؟ 1418 01:20:34,376 --> 01:20:37,212 ‫أتيا لخطفها وإعادتها إلى "أمريكا" 1419 01:20:37,462 --> 01:20:39,506 ‫كان يجدر بي طعنه بالفعل 1420 01:20:40,632 --> 01:20:42,843 ‫خلتني أستطيع أن أغيّر رأيهما 1421 01:20:44,344 --> 01:20:45,470 ‫إذن ماذا نفعل الآن؟ 1422 01:20:54,479 --> 01:20:56,523 ‫لنذهب 1423 01:20:58,567 --> 01:21:00,694 ‫أمي، سأتزوج 1424 01:21:02,863 --> 01:21:05,032 ‫يوم زفاف ابننا 1425 01:21:11,955 --> 01:21:14,750 ‫أتصدقين أنني لم أجلب شيئا أرتديه للزفاف؟ 1426 01:21:14,833 --> 01:21:16,710 ‫ما كان يفترض حصول زفاف 1427 01:21:18,545 --> 01:21:19,922 ‫لا تبدو بزة مستأجرة 1428 01:21:21,882 --> 01:21:23,342 ‫تبدين جذابة بالفعل 1429 01:21:32,267 --> 01:21:33,268 ‫حسنا 1430 01:21:48,659 --> 01:21:50,118 ‫رائع 1431 01:21:51,578 --> 01:21:52,704 ‫انظر إلى ابنتنا 1432 01:21:52,788 --> 01:21:53,789 ‫وحرة! 1433 01:21:53,872 --> 01:21:57,584 ‫شابة جدا، حرة بالكامل، متعرقة جدا 1434 01:21:58,585 --> 01:21:59,628 ‫متعرقة جدا 1435 01:22:00,546 --> 01:22:01,547 ‫أجل 1436 01:23:23,629 --> 01:23:24,796 ‫إنها رائعة 1437 01:24:13,303 --> 01:24:17,140 ‫والآن الجزء الأخير من الاحتفال 1438 01:24:17,224 --> 01:24:18,350 ‫شكرا جزيلا 1439 01:24:18,433 --> 01:24:22,646 ‫سيأخذ "غيدي" السكين ‫ويقحمه في حصير شجرة الـ"باندانس" 1440 01:24:23,897 --> 01:24:29,444 ‫ليظهر أنه و"ليلي" جاهزان للعيش معا 1441 01:24:54,386 --> 01:24:58,265 ‫المكان المناسب، الوقت المناسب، ‫الظرف المناسب 1442 01:25:00,350 --> 01:25:02,436 ‫عذرا، لكننا لا نملك الثلاثة 1443 01:25:05,147 --> 01:25:07,191 ‫"جورجيا"، سيد "كوتن" 1444 01:25:08,442 --> 01:25:10,944 ‫كنا بحاجة إلى دعمكما، وبركتكما 1445 01:25:12,446 --> 01:25:13,530 ‫ولا نملكها 1446 01:25:16,158 --> 01:25:17,993 ‫حين أقحم هذا السكين في هذا الحصير 1447 01:25:18,785 --> 01:25:20,287 ‫إنه إعلان بأن... 1448 01:25:21,455 --> 01:25:25,417 ‫هذا الشخص المذهل وأنا أصبحنا الآن عائلة 1449 01:25:27,878 --> 01:25:29,671 ‫لا يمكننا أن نكون عائلة بدونكما 1450 01:25:31,924 --> 01:25:33,050 ‫لذا أطلب ذلك منكما 1451 01:25:33,133 --> 01:25:34,134 ‫رجاء 1452 01:25:35,511 --> 01:25:36,512 ‫لأجلي ولأجل "ليلي" 1453 01:25:38,013 --> 01:25:40,557 ‫وإلا لن نتزوج 1454 01:25:42,351 --> 01:25:44,603 ‫ألم ترد مناقشة هذا الأمر معي أولا؟ 1455 01:25:51,568 --> 01:25:53,403 ‫بوسعك فعل الأشياء الصعبة أيضا 1456 01:26:00,577 --> 01:26:01,995 ‫لا تحتاجان إلى بركتنا 1457 01:26:03,038 --> 01:26:05,832 ‫أقصد أننا نمنحكما إياها، إنها هنا، لكن... 1458 01:26:09,294 --> 01:26:11,505 ‫كل ما تحتاجان إليه فعلا هو واحدكما الآخر 1459 01:26:16,260 --> 01:26:20,681 ‫لو أنني وأمك أصغينا إلى والديها المروعين ‫أو أصدقائي الحمقى 1460 01:26:20,764 --> 01:26:23,100 ‫ما كانت "ليلي" هنا على الإطلاق 1461 01:26:23,183 --> 01:26:24,977 ‫وأظننا نوافق جميعا... 1462 01:26:26,228 --> 01:26:29,314 ‫أن العالم مكان أفضل بوجود "ليلي" فيه 1463 01:26:30,065 --> 01:26:32,276 ‫لذا أنا... 1464 01:26:35,737 --> 01:26:37,155 ‫أجل؟ 1465 01:26:40,993 --> 01:26:42,828 ‫والدتك وأنا بجانبكما 1466 01:26:43,996 --> 01:26:45,038 ‫كلاكما 1467 01:26:46,290 --> 01:26:47,291 ‫الآن ودوما 1468 01:26:48,750 --> 01:26:49,751 ‫أجل 1469 01:27:00,554 --> 01:27:01,555 ‫هل نتابع؟ 1470 01:27:09,396 --> 01:27:10,397 ‫انتظر! 1471 01:27:11,607 --> 01:27:12,608 ‫ماذا؟ 1472 01:27:14,860 --> 01:27:16,445 ‫أمزح وحسب، تابع 1473 01:27:20,199 --> 01:27:21,450 ‫هذه ابنتي 1474 01:27:44,556 --> 01:27:47,142 ‫أتخاليننا لو أننا ركلنا حبة جوز الهند ‫بضع مرات 1475 01:27:47,226 --> 01:27:49,561 ‫كانت الأمور لتسير بشكل مختلف معنا؟ 1476 01:27:51,355 --> 01:27:54,066 ‫أنا واثقة أن خيطا أحمر وأبيض ما كان ليضر 1477 01:27:59,029 --> 01:28:00,113 ‫طلب "بول" يدي 1478 01:28:00,697 --> 01:28:01,698 ‫أعلم 1479 01:28:03,242 --> 01:28:05,285 ‫هذا الصباح، طلب يدي مجددا 1480 01:28:07,120 --> 01:28:08,121 ‫ماذا قلت؟ 1481 01:28:09,414 --> 01:28:12,334 ‫طلبت منه بعض الثلج لأنه ضربني برأسه 1482 01:28:15,170 --> 01:28:17,965 ‫كان كثيرون ليختاروا القبلة في تلك المرحلة 1483 01:28:19,466 --> 01:28:20,676 ‫أريني أنفك 1484 01:28:21,760 --> 01:28:22,761 ‫لنر 1485 01:28:27,641 --> 01:28:28,976 ‫أظن أنه يجدر بك القبول 1486 01:28:35,065 --> 01:28:36,108 ‫"بول" رجل صالح 1487 01:28:38,610 --> 01:28:41,864 ‫وإن كان يسعدك... 1488 01:28:42,531 --> 01:28:44,449 ‫بنصف ما كنا عليه حين كنا سعيدين... 1489 01:28:48,704 --> 01:28:49,997 ‫إذن يجدر بك القبول 1490 01:28:53,208 --> 01:28:54,209 ‫لا أعلم 1491 01:28:56,628 --> 01:28:59,715 ‫ربما أصبحت كبيرة جدا لأشعر أنني شابة مجددا 1492 01:29:01,341 --> 01:29:04,595 ‫أظنني فوت شيئا حاسما وفات الأوان الآن 1493 01:29:07,014 --> 01:29:08,015 ‫حسنا... 1494 01:29:09,725 --> 01:29:11,685 ‫تبدين لي في ذروة شبابك 1495 01:29:17,065 --> 01:29:18,650 ‫حتى بذلك الأنف الملتوي 1496 01:29:37,085 --> 01:29:38,337 ‫-مرحبا ‫-مرحبا 1497 01:29:57,898 --> 01:29:59,274 ‫ماذا تفعل هنا؟ 1498 01:30:00,651 --> 01:30:02,236 ‫أنظر إلى هذه القذارة وحسب 1499 01:30:03,529 --> 01:30:04,863 ‫أتسمين هذا مغيب شمس؟ 1500 01:30:20,838 --> 01:30:22,256 ‫أنتمي إلى هذا المكان 1501 01:30:25,717 --> 01:30:26,718 ‫أعلم 1502 01:30:37,855 --> 01:30:39,439 ‫هلا تراقصني؟ 1503 01:30:46,238 --> 01:30:47,489 ‫لنرقص 1504 01:31:01,795 --> 01:31:04,381 ‫يا للروعة، لا شخير أبدا 1505 01:31:08,719 --> 01:31:10,137 ‫-مرحبا ‫-مرحبا 1506 01:31:12,514 --> 01:31:14,099 ‫-هل أيقظتك؟ ‫-لا 1507 01:31:14,766 --> 01:31:16,435 ‫-أكنت أركل؟ كنت أركل ‫-لا، لا، لا 1508 01:31:16,518 --> 01:31:18,061 ‫لا، لم تكن تفعل ذلك، استيقظت وحسب 1509 01:31:18,145 --> 01:31:19,146 ‫حسنا 1510 01:31:24,359 --> 01:31:26,528 ‫ستغادر العبارة بعد ظهر اليوم 1511 01:31:26,612 --> 01:31:28,447 ‫أظننا نستطيع ركوب الأمواج والتجذيف 1512 01:31:31,158 --> 01:31:32,910 ‫لا يمكنني أن أتزوجك، "بول" 1513 01:31:35,495 --> 01:31:37,331 ‫لا داعي لركوب الأمواج والتجذيف 1514 01:31:40,542 --> 01:31:41,793 ‫هل ارتكبت أي سوء؟ 1515 01:31:41,877 --> 01:31:43,795 ‫لا، لا، فقط... 1516 01:31:43,879 --> 01:31:47,758 ‫إنه الوقت غير المناسب، المكان غير المناسب 1517 01:31:49,134 --> 01:31:50,219 ‫الفتاة غير المناسبة 1518 01:31:52,596 --> 01:31:53,764 ‫أنا آسفة جدا 1519 01:32:00,145 --> 01:32:01,146 ‫أنا أيضا 1520 01:32:03,023 --> 01:32:05,025 ‫لا أوافق لأوافقك الرأي وحسب 1521 01:32:12,074 --> 01:32:13,784 ‫ما زلت سأمارس ركوب الأمواج والتجذيف 1522 01:32:27,130 --> 01:32:28,131 ‫التقطيها! 1523 01:32:29,633 --> 01:32:30,634 ‫اركلها! 1524 01:32:49,152 --> 01:32:51,405 ‫اركلها! اركلها! 1525 01:33:00,247 --> 01:33:02,165 ‫امسكيها عاليا! امسكيها عاليا! 1526 01:33:02,249 --> 01:33:03,959 ‫لا! 1527 01:33:04,042 --> 01:33:05,460 ‫هيا، أكثر 1528 01:33:06,086 --> 01:33:07,087 ‫أكثر! 1529 01:33:08,714 --> 01:33:11,884 ‫اللعنة! إنها تطير الآن، تطير الآن... 1530 01:33:12,634 --> 01:33:14,344 ‫إنها تطير! إنها تطير! 1531 01:33:25,647 --> 01:33:26,648 ‫أين "بول"؟ 1532 01:33:27,524 --> 01:33:29,610 ‫استقل المركب في الدقيقة الأخيرة ‫إلى "هانوي" 1533 01:33:30,402 --> 01:33:31,570 ‫طلب مني توديعك 1534 01:33:32,863 --> 01:33:35,240 ‫قلت له إن العلاقة لن تنجح معي 1535 01:33:35,324 --> 01:33:36,325 ‫بالنسبة إليه 1536 01:33:36,408 --> 01:33:37,659 ‫بالنسبة إلى العلاقة بيننا 1537 01:33:38,827 --> 01:33:40,078 ‫قلتها بشكل أفضل من هذا 1538 01:33:41,872 --> 01:33:42,873 ‫أمي 1539 01:33:43,540 --> 01:33:44,625 ‫آسفة 1540 01:33:45,542 --> 01:33:47,544 ‫أيمكننا جعل الأمر متعلقا بي أكثر؟ 1541 01:33:48,921 --> 01:33:50,172 ‫بالطبع 1542 01:33:52,007 --> 01:33:54,301 ‫ماذا سأفعل بدونك؟ 1543 01:33:58,847 --> 01:34:00,224 ‫أريدك أن تأخذي هذه 1544 01:34:01,600 --> 01:34:03,560 ‫لم يكن لدي مانع بزواجك 1545 01:34:03,644 --> 01:34:06,063 ‫لكنني ما زلت صغيرة جدا وفاتنة جدا ‫لأكون خالة 1546 01:34:12,986 --> 01:34:14,446 ‫-مرحبا ‫-مرحبا 1547 01:34:16,281 --> 01:34:17,658 ‫حسنا، حسنا، يا فتى 1548 01:34:18,992 --> 01:34:19,993 ‫حسنا 1549 01:34:22,037 --> 01:34:24,998 ‫-أبي ‫-لا، لا بكاء 1550 01:34:28,418 --> 01:34:30,087 ‫حسنا، أحبك 1551 01:34:35,551 --> 01:34:36,635 ‫وأنا أيضا 1552 01:34:39,346 --> 01:34:40,347 ‫حسنا 1553 01:34:44,810 --> 01:34:46,061 ‫-حسنا ‫-وداعا 1554 01:34:46,144 --> 01:34:47,646 ‫اعتن بنفسك 1555 01:34:47,729 --> 01:34:48,730 ‫أنت أيضا 1556 01:34:53,986 --> 01:34:55,195 ‫أحبك 1557 01:35:02,703 --> 01:35:03,954 ‫أحبك كثيرا 1558 01:35:38,405 --> 01:35:39,823 ‫آسف بشأن "بول" 1559 01:35:41,575 --> 01:35:43,285 ‫-لا، لست كذلك ‫-ليس فعلا 1560 01:35:48,165 --> 01:35:49,166 ‫سأفتقدها 1561 01:35:49,249 --> 01:35:50,542 ‫أجل 1562 01:35:53,128 --> 01:35:54,880 ‫أرى لما تحب هذا المكان 1563 01:35:56,131 --> 01:35:57,466 ‫أجل، إنه جيد 1564 01:35:59,343 --> 01:36:01,553 ‫أتخيل نفسي أمضي بعض الوقت هنا 1565 01:36:02,554 --> 01:36:03,555 ‫ذات يوم 1566 01:36:14,525 --> 01:36:16,401 ‫لم نحتفظ بالأمور الجيدة لوقت لاحق؟ 1567 01:36:18,237 --> 01:36:19,238 ‫أجل 1568 01:36:33,126 --> 01:36:34,294 ‫ماذا؟ 1569 01:36:48,433 --> 01:36:49,935 ‫-حقا؟ ‫-حقا 1570 01:37:24,511 --> 01:37:27,890 ‫لن أسمح لها بهدر حياتها على شاب وسيم جدا 1571 01:37:27,973 --> 01:37:30,350 ‫صدف أنه يعيش في أجمل مكان على وجه الأرض 1572 01:37:30,434 --> 01:37:32,853 ‫وأعلم كيف يبدو ذلك لكنني ما زلت محقة 1573 01:37:33,520 --> 01:37:34,688 ‫أوقفوا التصوير! 1574 01:37:34,771 --> 01:37:35,981 ‫لدينا حركة 1575 01:37:36,064 --> 01:37:37,441 ‫"جون"، هل أنت جاهز؟ 1576 01:37:37,524 --> 01:37:39,318 ‫"جون" جاهز 1577 01:37:47,618 --> 01:37:48,785 ‫توقف 1578 01:37:50,871 --> 01:37:51,914 ‫لدينا ضيوف 1579 01:37:52,748 --> 01:37:54,875 ‫-حب كبير ‫-أحببته، أحبك 1580 01:37:54,958 --> 01:37:56,752 ‫-أحبك ‫-ولدتك بنفسي 1581 01:37:56,835 --> 01:37:57,836 ‫أوقفوا التصوير 1582 01:38:01,632 --> 01:38:04,009 ‫-صحيح أيتها الأمهات؟ ‫-رائع 1583 01:38:08,764 --> 01:38:11,517 ‫٩٨ زجاجة جعة على الجدار 1584 01:38:11,600 --> 01:38:14,061 ‫٩٨ زجاجة جعة 1585 01:38:14,520 --> 01:38:15,521 ‫شمبانيا! 1586 01:38:15,604 --> 01:38:18,315 ‫-كأسان من فضلك ‫-دعي الزجاجة وحسب، شكرا 1587 01:38:18,774 --> 01:38:21,193 ‫وكيس للقيء وآلة حلاقة 1588 01:38:25,239 --> 01:38:26,240 ‫وبدأ التصوير 1589 01:38:27,533 --> 01:38:28,534 ‫ماذا؟ 1590 01:38:34,831 --> 01:38:36,416 ‫كنت واثقا أنني تعرضت لمكيدة 1591 01:38:37,251 --> 01:38:39,920 ‫"تذكرة إلى الجنة" 1592 01:38:40,003 --> 01:38:42,506 ‫حسنا، مهلا، علي التقاط صورة 1593 01:38:45,425 --> 01:38:47,219 ‫هذا أنيق، أتريد قشة؟ 1594 01:38:48,554 --> 01:38:50,013 ‫أتريدين كيسا لتفريغ معدتك؟ 1595 01:38:50,597 --> 01:38:51,431 ‫شكرا 1596 01:38:51,515 --> 01:38:53,225 ‫أحبك بهذا القدر 1597 01:38:53,308 --> 01:38:55,185 ‫أحب أنك تشبهينني تماما 1598 01:38:55,811 --> 01:38:56,979 ‫يسرني أنك لست كذلك 1599 01:39:03,944 --> 01:39:05,863 ‫-أتفهمونني؟ ‫-هذا صحيح! 1600 01:39:08,073 --> 01:39:09,241 ‫شمبانيا! 1601 01:39:09,324 --> 01:39:11,076 ‫-كأسان من فضلك ‫-دعي الزجاجة وحسب 1602 01:39:13,036 --> 01:39:14,872 ‫-تبا! ‫-هل أنت بخير؟ 1603 01:39:14,955 --> 01:39:17,332 ‫إنه "جورج كلوني" وحسب، لدينا آخر 1604 01:39:18,792 --> 01:39:20,252 ‫١-٨٠٠- "براد بيت" 1605 01:43:56,236 --> 01:43:58,238 ‫ترجمة استوديو هارون - لبنان ‫