1
00:00:39,206 --> 00:00:40,624
Kau melamarnya malam ini?
2
00:00:40,707 --> 00:00:42,709
Ya. Ada saran?
3
00:00:42,793 --> 00:00:46,004
Lakukan sesuatu yang istimewa.
Dulu aku suka begitu.
4
00:00:46,088 --> 00:00:49,049
Dia tak pernah melakukan itu.
Dia tidak seperti itu.
5
00:00:49,132 --> 00:00:51,260
$40.000. Ada yang menawar 45?
6
00:00:51,343 --> 00:00:52,636
-Sebenarnya...
-$45.000.
7
00:00:52,719 --> 00:00:56,181
...mungkin hanya lamaran David
yang pernah membuatku terkejut.
8
00:00:56,265 --> 00:00:58,308
Kami berkencan selama
empat tahun dia kuliah.
9
00:00:58,392 --> 00:01:00,894
Aku diterima program magister arsitektur,
10
00:01:00,978 --> 00:01:02,980
jadi aku harus tinggal di Chicago.
11
00:01:03,063 --> 00:01:05,816
Mendadak, aku ditawari kerja
di galeri besar di LA.
12
00:01:05,899 --> 00:01:06,900
$70.000?
13
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Tujuh puluh.
14
00:01:08,068 --> 00:01:09,236
$70.000.
15
00:01:09,319 --> 00:01:10,821
Malam sebelum wisuda...
16
00:01:10,904 --> 00:01:12,906
...dia bilang dia mau pergi.
17
00:01:12,990 --> 00:01:15,075
Aku tenang. Aku turut bahagia.
18
00:01:15,158 --> 00:01:17,244
Dia benar-benar panik.
19
00:01:18,245 --> 00:01:21,373
Jadi, besok pagi, saat acara,
20
00:01:21,456 --> 00:01:24,501
aku sedang berjalan menuju
dekan dan ijazahku,
21
00:01:24,585 --> 00:01:30,424
dan mendadak, di situlah David,
di sampingku, berlutut.
22
00:01:31,008 --> 00:01:32,593
Dia mulai menangis.
23
00:01:32,676 --> 00:01:34,428
Aku malu sekali.
24
00:01:35,053 --> 00:01:37,848
Seisi ruang jadi riuh.
Semua orang tepuk tangan dan berteriak.
25
00:01:37,931 --> 00:01:40,100
Kecuali orang tuanya.
Katanya dia terlalu muda.
26
00:01:40,184 --> 00:01:42,144
-Kata mereka ada pria lebih baik.
-Satu.
27
00:01:42,227 --> 00:01:43,812
Anak tak pernah
dengarkan orang tua.
28
00:01:43,896 --> 00:01:45,439
Terjual kepada Georgia Cotton.
29
00:01:48,400 --> 00:01:51,612
Singkat cerita,
dia tidak pindah ke California,
30
00:01:51,695 --> 00:01:53,906
dan sebulan kemudian,
dia mengandung Lily.
31
00:01:53,989 --> 00:01:56,617
Luar biasa! Sudah berapa lama?
32
00:01:57,409 --> 00:01:59,536
Biar kuhitung.
33
00:01:59,620 --> 00:02:02,581
Tujuh Maret ini sudah 25 tahun.
34
00:02:02,664 --> 00:02:04,750
Hebat. 25 tahun pernikahan.
35
00:02:05,375 --> 00:02:07,002
Kami tak lagi menikah.
36
00:02:07,085 --> 00:02:08,252
Tidak.
37
00:02:10,088 --> 00:02:11,548
Kami cerai lima tahun kemudian.
38
00:02:11,632 --> 00:02:15,219
Bukan perceraian bersahabat
seperti yang kau lihat di televisi.
39
00:02:15,302 --> 00:02:17,846
Jika bisa, aku tak mau
satu zona waktu dengannya
40
00:02:17,930 --> 00:02:20,057
Namun, besok wisuda Lily,
maka aku di sini.
41
00:02:20,140 --> 00:02:21,642
Pasti terasa canggung.
42
00:02:21,725 --> 00:02:24,186
Apa? Tidak. Itu sudah berlalu.
43
00:02:24,269 --> 00:02:25,854
Benar. Mimpi buruk.
44
00:02:27,314 --> 00:02:28,524
Minta tagihannya.
45
00:02:32,945 --> 00:02:34,196
Kau sedang apa?
46
00:02:35,239 --> 00:02:37,241
-Berkemas.
-Kau mengemas pekerjaan.
47
00:02:37,324 --> 00:02:40,077
Jangan mengemas pekerjaan. Untuk apa?
48
00:02:40,160 --> 00:02:42,621
Ini liburan singkat,
lalu kehidupan yang panjang.
49
00:02:42,704 --> 00:02:44,122
Aku memikirkan itu,
50
00:02:44,206 --> 00:02:46,291
dan kurasa “menjadi dewasa”
51
00:02:46,375 --> 00:02:47,376
tak cocok untukku.
52
00:02:49,461 --> 00:02:51,463
Aku tak punya pilihan.
53
00:02:52,381 --> 00:02:53,382
Hei, Ibu.
54
00:02:53,465 --> 00:02:57,553
Aku sedang menguap pakaianku,
dan aku ingin tahu aku duduk di mana.
55
00:02:58,095 --> 00:03:02,558
Bagiku tak masalah.
Sama sekali tidak penting bagiku.
56
00:03:02,641 --> 00:03:04,184
Lalu, kenapa kau...
57
00:03:04,268 --> 00:03:05,269
Tunggu. Ayah telepon.
58
00:03:06,854 --> 00:03:08,856
Hei, Ayah. Ibu juga sedang menelepon.
59
00:03:08,939 --> 00:03:10,065
Jangan beri salam dariku.
60
00:03:10,941 --> 00:03:12,484
Kalian tidak duduk bersama.
61
00:03:12,568 --> 00:03:14,111
Kalian di sisi berlawanan auditorium
62
00:03:14,194 --> 00:03:15,612
yang sebesar Rhode Island.
63
00:03:15,696 --> 00:03:17,281
Itu negara bagian terkecil.
64
00:03:19,283 --> 00:03:24,288
Kau janji? Tidak ada komentar pedas,
perdebatan, atau pasif agresif?
65
00:03:24,371 --> 00:03:26,874
Kalau agresi agresif? Apa itu boleh?
66
00:03:26,957 --> 00:03:28,333
Aku menyayangimu.
67
00:03:28,417 --> 00:03:29,668
Aku menyayangimu.
68
00:03:31,336 --> 00:03:33,046
Ini akan melelahkan.
69
00:03:33,130 --> 00:03:36,925
Ayolah. Kita menjabat tangan pria tua
dan memakai topi konyol.
70
00:03:37,009 --> 00:03:38,510
Tak mungkin seburuk itu.
71
00:03:39,845 --> 00:03:41,346
Mereka duduk bersama.
72
00:03:45,475 --> 00:03:46,310
WISUDA
73
00:03:46,393 --> 00:03:47,394
Selamat sore.
74
00:03:47,477 --> 00:03:49,229
Permisi. Maaf.
75
00:03:49,313 --> 00:03:52,900
Atas nama fakultas
dan staf Universitas Pullman...
76
00:03:52,983 --> 00:03:53,984
Ini hari penting.
77
00:03:54,067 --> 00:03:58,488
...kehormatan bagiku menyambut
orang tua, keluarga, dan teman-teman
78
00:03:58,572 --> 00:04:00,157
para wisudawan.
79
00:04:00,240 --> 00:04:01,950
Yang benar saja.
80
00:04:02,034 --> 00:04:05,871
Kurasa ini kursiku karena kau belum
berkencan sejak Lily pakai kawat gigi.
81
00:04:05,954 --> 00:04:08,165
Setidaknya jika berkencan,
usianya sesuai.
82
00:04:09,208 --> 00:04:11,376
Kau tak suka dia karena dia orang Prancis.
83
00:04:11,460 --> 00:04:14,755
Aku suka Prancis. Aku suka kentangnya,
roti panggangnya, mosternya.
84
00:04:14,838 --> 00:04:17,089
Kuminta Lily
agar kita tidak duduk bersama.
85
00:04:17,173 --> 00:04:18,759
Kau telepon dia? Menyedihkan.
86
00:04:18,841 --> 00:04:20,302
-Sudah mulai.
-Jangan suruh aku diam.
87
00:04:20,385 --> 00:04:21,720
Jangan suruh aku diam.
88
00:04:21,803 --> 00:04:25,182
Tanpa lebih panjang lagi, mari kita mulai.
89
00:04:25,933 --> 00:04:27,351
Wren Butler.
90
00:04:28,310 --> 00:04:29,311
Ya!
91
00:04:31,396 --> 00:04:32,773
Wrenny!
92
00:04:37,319 --> 00:04:39,905
Permisi. Itu sandaran tanganku.
93
00:04:39,988 --> 00:04:40,989
Tidak, ini di tengah.
94
00:04:41,073 --> 00:04:45,577
-Kau memang begitu. Serakah.
-Ini bukan metafora. Ini sandaran tangan.
95
00:04:45,661 --> 00:04:48,497
-Aku minta setengah.
-Hentikan.
96
00:04:49,790 --> 00:04:51,708
Setengah saja! Apa masalahmu?
97
00:04:51,792 --> 00:04:53,377
-Setengah saja!
-Lily Cotton.
98
00:04:57,840 --> 00:04:59,258
-Foto.
-Kau yang foto.
99
00:04:59,341 --> 00:05:01,009
-Aku sedang fokus.
-Kenapa perlu difoto?
100
00:05:01,093 --> 00:05:02,261
Agar aku tak lupa.
101
00:05:03,595 --> 00:05:05,180
-Aku menyayangimu.
-Aku lebih menyayangimu.
102
00:05:05,264 --> 00:05:06,390
-Aku bangga.
-Aku lebih bangga.
103
00:05:06,473 --> 00:05:07,933
-Paling bangga.
-Terbangga!
104
00:05:08,016 --> 00:05:10,811
Tak mungkin lebih bangga lagi. Meluap.
105
00:05:11,603 --> 00:05:13,897
-Hidungnya mirip aku. Terima kasih.
-Ya.
106
00:05:13,981 --> 00:05:15,190
Aku menyayangimu, Lily.
107
00:05:16,942 --> 00:05:18,610
Aku tak percaya anakku pengacara.
108
00:05:18,694 --> 00:05:20,362
Aku juga tidak.
109
00:05:20,445 --> 00:05:22,948
-Bisa berhenti berteriak?
-Siapa yang berteriak?
110
00:05:23,031 --> 00:05:24,074
Mulai lagi.
111
00:05:24,157 --> 00:05:27,327
Ada yang minum tujuh Jägerbombs semalam.
112
00:05:27,411 --> 00:05:30,497
Kelebihan satu.
Enam sebelumnya sempurna.
113
00:05:31,456 --> 00:05:34,751
Penerbangan ke Bali lama.
Kau bisa tidur di pesawat.
114
00:05:36,086 --> 00:05:38,255
Lily bisa kerja di pesawat.
115
00:05:38,922 --> 00:05:41,884
Dia 90 jam ujian
dalam seminggu terakhir.
116
00:05:41,967 --> 00:05:44,887
Tiga bulan lagi, dia kerja
di firma hukum terkenal di Chicago.
117
00:05:44,970 --> 00:05:46,972
Dia harus punya persiapan.
118
00:05:47,639 --> 00:05:50,267
Dia perlu mengurangi tekanan
dan kau perlu tenang.
119
00:05:50,350 --> 00:05:53,437
Menyuruh orang tenang
tidak pernah membuat orang tenang
120
00:05:53,520 --> 00:05:54,771
dalam sejarah alam semesta.
121
00:05:54,855 --> 00:05:56,356
-Aku tahu itu.
-Kau tahu itu.
122
00:05:56,440 --> 00:05:57,774
Harap tenang.
123
00:05:57,858 --> 00:06:00,360
Aku bawa dokumen, tabir surya.
Aku akan baik-baik saja.
124
00:06:00,444 --> 00:06:02,654
Kau bisa mendukungku sekali saja.
125
00:06:02,738 --> 00:06:04,573
Bisa, tapi nanti aku juga salah.
126
00:06:05,282 --> 00:06:06,533
Kami harus pergi.
127
00:06:06,617 --> 00:06:08,327
Lihat? Kau merusak perpisahan.
128
00:06:08,410 --> 00:06:09,411
-Itu salahku.
-Ya.
129
00:06:09,494 --> 00:06:12,080
-Bukan hanya dia. Dah.
-Aku menyayangimu.
130
00:06:12,164 --> 00:06:13,248
Bukan hanya aku.
131
00:06:14,208 --> 00:06:15,626
-Hei. Dah.
-Dah, Ayah.
132
00:06:15,709 --> 00:06:17,336
-Dah!
-Dah!
133
00:06:19,046 --> 00:06:20,214
Dah, Ayah dan Ibu Lily,
134
00:06:20,297 --> 00:06:22,966
karena ayah dan ibuku
bahkan tidak tahu aku pergi.
135
00:06:24,718 --> 00:06:25,928
Aku menyayangimu. Hati-hati!
136
00:06:26,011 --> 00:06:27,221
Buat pilihan baik.
137
00:06:27,304 --> 00:06:28,305
Selalu.
138
00:06:28,388 --> 00:06:29,389
Jarang.
139
00:06:31,934 --> 00:06:32,976
Dia sudah pergi.
140
00:06:34,144 --> 00:06:35,687
Sampai jumpa. Semoga tidak.
141
00:06:35,771 --> 00:06:37,022
Semoga tak secepat itu.
142
00:06:48,784 --> 00:06:50,869
{\an8}Kau yakin menyentuh monyet itu aman?
143
00:06:50,953 --> 00:06:52,538
Nikmati! Kalian pantas menerimanya!
144
00:06:52,621 --> 00:06:54,164
Wifi-nya bagaimana?
145
00:07:17,855 --> 00:07:19,398
Tempat ini mengagumkan.
146
00:07:19,481 --> 00:07:20,774
Kita pindah saja kemari.
147
00:07:21,984 --> 00:07:23,151
Aku perlu tabir surya.
148
00:07:24,194 --> 00:07:25,904
Kita pertimbangkan.
149
00:07:25,988 --> 00:07:28,198
-Menurutku kita benar-benar harus...
-Tunggu.
150
00:07:29,908 --> 00:07:31,159
Mana perahunya?
151
00:07:33,328 --> 00:07:35,831
Sial. Mereka melupakan kita.
152
00:07:36,665 --> 00:07:39,918
Tenang. Kita mahir berenang.
153
00:07:40,836 --> 00:07:42,045
Menurutmu berapa jauh?
154
00:07:43,255 --> 00:07:44,464
1,6 kilometer?
155
00:07:45,007 --> 00:07:46,508
160 kilometer?
156
00:07:46,592 --> 00:07:47,759
Siapa yang tahu?
157
00:07:47,843 --> 00:07:50,721
Baiklah. Ayo. Ayo!
158
00:07:51,889 --> 00:07:52,890
Baik.
159
00:07:55,225 --> 00:07:56,935
-Lily?
-Apa?
160
00:07:57,019 --> 00:07:59,688
Andai kita tak selamat,
kau sudah kuanggap saudari.
161
00:07:59,771 --> 00:08:01,565
Jangan bicara. Hemat tenagamu.
162
00:08:01,648 --> 00:08:02,649
Baik.
163
00:08:04,067 --> 00:08:05,611
Kau benci saudarimu.
164
00:08:05,694 --> 00:08:06,695
Ya.
165
00:08:06,778 --> 00:08:09,781
Aku menyayangimu
bagai orang menyayangi saudarinya,
166
00:08:09,865 --> 00:08:12,159
andai saudarinya tidak menyebalkan.
167
00:08:13,410 --> 00:08:15,662
-Hei!
-Hei!
168
00:08:15,746 --> 00:08:17,414
-Di sini! Tolong!
-Kami di sini!
169
00:08:17,497 --> 00:08:18,790
-Kemari!
-Di sini!
170
00:08:18,874 --> 00:08:20,501
-Halo? Hei!
-Tolong!
171
00:08:22,503 --> 00:08:24,463
Lihat? Kita akan selamat.
172
00:08:26,673 --> 00:08:29,259
Aku hanya lihat
seorang pria tampan di perahu.
173
00:08:36,475 --> 00:08:37,893
Kau berenang terlalu jauh.
174
00:08:38,559 --> 00:08:39,811
Perahunya melupakan kami.
175
00:08:41,270 --> 00:08:42,856
Bagaimana mereka bisa melupakanmu?
176
00:08:43,482 --> 00:08:45,150
Itu maksudku.
177
00:08:46,985 --> 00:08:49,196
Hati-hati. Aku memegangmu.
178
00:08:51,281 --> 00:08:52,783
Kau baik-baik saja?
179
00:08:52,866 --> 00:08:53,867
Ya.
180
00:08:57,162 --> 00:08:58,163
Aku Lily.
181
00:08:59,665 --> 00:09:02,376
Senang berkenalan denganmu, Lily.
Aku Gede.
182
00:09:06,088 --> 00:09:07,089
Halo?
183
00:09:08,465 --> 00:09:09,925
Bisa tolong aku?
184
00:09:29,820 --> 00:09:32,364
Apa kegiatanmu
selain berenang demi nyawamu?
185
00:09:32,447 --> 00:09:33,824
Aku pengacara.
186
00:09:35,242 --> 00:09:36,910
Nanti saat aku pulang.
187
00:09:36,994 --> 00:09:38,829
-Aku baru saja lulus kuliah.
-Ayo.
188
00:09:39,496 --> 00:09:40,497
Itu menarik.
189
00:09:41,456 --> 00:09:42,791
Benarkah?
190
00:09:42,875 --> 00:09:43,876
Menurutmu tidak?
191
00:09:45,419 --> 00:09:47,337
Entahlah. Aku hanya...
192
00:09:47,421 --> 00:09:49,214
Seumur hidupku aku berusaha
193
00:09:49,298 --> 00:09:51,842
mencapai tujuan yang terasa jauh.
194
00:09:51,925 --> 00:09:55,095
Setelah aku mencapai tujuan itu,
195
00:09:55,179 --> 00:10:00,058
aku jadi berpikir
apakah selama ini rencanaku salah.
196
00:10:02,144 --> 00:10:04,521
Entahlah. Mungkin sudah terlambat.
197
00:10:04,605 --> 00:10:06,732
Aku tak bisa membatalkannya.
198
00:10:07,608 --> 00:10:09,401
Tak mau kecewakan semua orang.
199
00:10:09,484 --> 00:10:11,278
Siapa yang akan kau kecewakan?
200
00:10:12,905 --> 00:10:16,074
Contohnya orang tuaku.
201
00:10:17,701 --> 00:10:18,702
Siapa lagi?
202
00:10:20,537 --> 00:10:22,539
Kurasa hanya mereka.
203
00:10:24,124 --> 00:10:26,710
Bagaimana denganmu?
Ceritakan tentang dirimu.
204
00:10:26,793 --> 00:10:27,920
Aku petani rumput laut.
205
00:10:29,546 --> 00:10:30,547
Apa?
206
00:10:31,340 --> 00:10:33,425
Aku jarang sekali mendengar itu.
207
00:10:33,509 --> 00:10:36,512
Kau menghabiskan waktu
dengan orang yang salah.
208
00:10:36,595 --> 00:10:40,265
Ayahku petani rumput laut,
kakekku juga...
209
00:10:40,349 --> 00:10:45,145
Bagaimana dengan kakek buyutmu?
210
00:10:45,229 --> 00:10:47,814
Dia nelayan.
Tidak semuanya beruntung.
211
00:10:54,821 --> 00:10:56,406
Kenapa memandangku begitu?
212
00:10:58,784 --> 00:10:59,785
Maaf.
213
00:11:00,327 --> 00:11:01,328
Aku hanya...
214
00:11:02,079 --> 00:11:03,872
Aku punya pikiran gila...
215
00:11:05,207 --> 00:11:07,459
Aku ingin menciummu sekarang.
216
00:11:07,543 --> 00:11:11,046
Tapi jangan khawatir.
Aku tidak akan mendadak...
217
00:12:34,755 --> 00:12:36,340
Airnya hangat.
218
00:12:37,799 --> 00:12:38,800
Baik.
219
00:12:46,517 --> 00:12:48,227
Kau di sini sejak tadi?
220
00:12:49,144 --> 00:12:50,854
Lantainya tidak senyaman itu.
221
00:12:56,318 --> 00:12:58,529
Andai aku bisa kerja pakai baju renang.
222
00:12:59,404 --> 00:13:01,031
Ini bukan bekerja.
223
00:13:01,114 --> 00:13:05,577
Ini rekanan.
Dengan Dewi Danu, sang dewi laut.
224
00:13:08,872 --> 00:13:12,376
Kita hanya perlu memahami
pasang surut dan suasana hatinya,
225
00:13:14,461 --> 00:13:18,799
jangan melempar plastik ke laut,
jangan terlalu banyak bertani,
226
00:13:18,882 --> 00:13:20,592
maka, dia beri kita hidup indah.
227
00:13:21,885 --> 00:13:23,387
Alam, dewa, dan manusia.
228
00:13:25,180 --> 00:13:27,641
Seimbangkan ketiganya,
dan kau hidup harmonis.
229
00:13:33,564 --> 00:13:35,399
Aku sangat tidak seimbang.
230
00:13:38,694 --> 00:13:39,945
Kau bisa temukan di sini.
231
00:13:55,878 --> 00:14:00,674
{\an8}37 hari kemudian
232
00:14:00,924 --> 00:14:05,179
Ini komentar kejam tentang
ilusi kemerdekaan dalam masyarakat kita.
233
00:14:05,262 --> 00:14:09,433
Namun, lihat lebih dekat dan kau
akan merasakan belas kasih mendasar...
234
00:14:09,516 --> 00:14:11,351
Kurasa itu terbalik.
235
00:14:12,352 --> 00:14:13,353
Benarkah?
236
00:14:13,896 --> 00:14:15,063
DIA
237
00:14:16,440 --> 00:14:17,691
Permisi.
238
00:14:19,860 --> 00:14:21,862
Aku sedang kerja, David.
Aku tak ada waktu.
239
00:14:21,945 --> 00:14:25,532
Kecuali sekarang kau menjadi
ahli onkologi, kau punya waktu.
240
00:14:25,616 --> 00:14:27,826
Mulai lagi,
selalu merendahkan pekerjaanku.
241
00:14:27,910 --> 00:14:30,495
Apa yang kau lakukan
merendahkan pekerjaanmu.
242
00:14:30,579 --> 00:14:32,831
-Periksa surelmu.
-Sudah. Kau diblokir.
243
00:14:32,915 --> 00:14:33,916
Lily kirim surel.
244
00:14:33,999 --> 00:14:35,959
Apa pun ini, pasti salahmu.
245
00:14:39,546 --> 00:14:40,839
Dia apa?
246
00:14:43,050 --> 00:14:44,426
Permisi.
247
00:14:44,510 --> 00:14:45,928
Terima kasih.
248
00:14:46,011 --> 00:14:50,557
Ini East Atlantic penerbangan 576
langsung menuju Denpasar, Bali.
249
00:14:50,641 --> 00:14:54,144
Terima kasih sudah menunggu
para penumpang Los Angeles kita.
250
00:14:54,228 --> 00:14:55,562
Mau sampanye?
251
00:14:56,146 --> 00:14:57,189
Minta dua.
252
00:14:58,232 --> 00:14:59,983
Aku hanya minum alkohol saat terbang.
253
00:15:01,193 --> 00:15:03,278
Aku Beth-Ann Flannery.
254
00:15:03,362 --> 00:15:06,114
Aku senang berkenalan dengan teman duduk,
siapa tahu kita jatuh,
255
00:15:06,198 --> 00:15:09,743
jadi mereka tergerak
untuk menarikku dari puing-puing.
256
00:15:09,826 --> 00:15:12,454
Aku punya dua anak dan seekor anjing...
257
00:15:16,333 --> 00:15:18,085
Paham? Baik.
258
00:15:18,794 --> 00:15:21,046
Permisi. Barang-barangmu di kursiku.
259
00:15:21,129 --> 00:15:22,130
Maaf.
260
00:15:23,090 --> 00:15:24,550
Yang benar saja.
261
00:15:24,633 --> 00:15:26,134
Kau pasti bercanda.
262
00:15:26,885 --> 00:15:27,928
Kau berbahasa Inggris!
263
00:15:28,595 --> 00:15:30,597
Masih suka pura-pura jadi turis Italia?
264
00:15:31,139 --> 00:15:34,101
Permisi, aku ingin duduk di lain tempat.
265
00:15:34,184 --> 00:15:35,853
Maaf. Pesawatnya penuh.
266
00:15:35,936 --> 00:15:36,937
Kami pernah menikah.
267
00:15:37,020 --> 00:15:38,397
19 tahun terburuk di hidupku.
268
00:15:38,480 --> 00:15:41,024
-Kita menikah lima tahun.
-Kuhitung masa pemulihan.
269
00:15:41,108 --> 00:15:42,401
Aku tak mau di situ.
270
00:15:42,484 --> 00:15:43,986
Aku tak bisa bantu.
271
00:15:45,737 --> 00:15:49,992
Kita bertukar tempat.
Tapi ingat, siapa tahu kita jatuh.
272
00:15:50,868 --> 00:15:52,536
Kau berutang budi.
273
00:15:52,619 --> 00:15:54,538
-Terima kasih.
-Kataku aku yang jemput.
274
00:15:54,621 --> 00:15:55,622
Empat hari lagi...
275
00:15:55,706 --> 00:15:59,376
Putri kami akan menikahi pria
yang dia baru kenal, jauh dari rumah.
276
00:15:59,459 --> 00:16:02,379
Maaf, apakah tengah kalimatku
mengganggu awal kalimatmu?
277
00:16:02,462 --> 00:16:04,756
-Dia menyia-nyiakan kariernya.
-Seperti ibunya.
278
00:16:04,840 --> 00:16:06,508
Maka aku yang bisa menghentikannya.
279
00:16:06,592 --> 00:16:08,260
-Dia tak mendengarkannya.
-Dia mendengarkanku.
280
00:16:08,343 --> 00:16:10,679
-Dia membalas surelmu?
-Ya.
281
00:16:10,762 --> 00:16:12,264
Ini dia!
282
00:16:14,349 --> 00:16:15,893
Astaga. Paul!
283
00:16:15,976 --> 00:16:17,102
Paul?
284
00:16:17,186 --> 00:16:19,646
Aku tahu kau suka kejutan.
285
00:16:20,647 --> 00:16:21,690
Kau!
286
00:16:22,316 --> 00:16:23,942
Ada yang dapat lebih baik.
287
00:16:24,026 --> 00:16:25,194
Dia benci kejutan.
288
00:16:26,445 --> 00:16:28,071
David? Kenapa kau di sini?
289
00:16:28,155 --> 00:16:30,199
Aku terbang ke Bali.
Kenapa kau di sini?
290
00:16:30,282 --> 00:16:31,700
Menerbangkanmu ke Bali.
291
00:16:32,326 --> 00:16:35,537
Tak mau dia pergi sendiri,
maka aku bertukar dengan teman.
292
00:16:36,205 --> 00:16:39,124
Aku harus terbang tiga kali
ke Uruguay bulan depan, tapi...
293
00:16:39,791 --> 00:16:41,418
Demi cinta, bukan?
294
00:16:41,502 --> 00:16:43,128
-Kau baik sekali.
-Aku tahu.
295
00:16:46,507 --> 00:16:47,841
Baik sekali.
296
00:16:51,637 --> 00:16:53,388
Oui. Aku juga.
297
00:17:02,523 --> 00:17:04,441
Astaga. Matanya.
298
00:17:04,525 --> 00:17:05,858
Kau bisa berenang di dalamnya.
299
00:17:05,943 --> 00:17:08,319
Itu biru. Tak penting. Kaus kakiku juga.
300
00:17:08,403 --> 00:17:10,821
Orang Prancis adalah pacar yang hebat.
301
00:17:10,906 --> 00:17:12,950
Itu rumor yang mereka mulai.
302
00:17:13,032 --> 00:17:14,409
Kau tahu itu bohong.
303
00:17:16,328 --> 00:17:17,329
Sampanye!
304
00:17:17,412 --> 00:17:18,664
Minta dua.
305
00:17:18,747 --> 00:17:21,415
Tinggalkan botolnya. Terima kasih.
306
00:17:24,169 --> 00:17:27,089
Menurutku tidak ada gunanya dia ikut.
307
00:17:27,172 --> 00:17:28,674
Itu benar.
308
00:17:28,757 --> 00:17:31,927
Kali terakhir David berguna
adalah pada malam kami membuat Lily.
309
00:17:32,845 --> 00:17:34,763
Aku tak suka membayangkan itu.
310
00:17:35,597 --> 00:17:37,933
Kau hidup. Kau belajar. Kau perbaiki.
311
00:17:40,269 --> 00:17:42,813
Kau tidak menerbangkan pesawat, Paul?
312
00:17:42,896 --> 00:17:44,857
Setidaknya jangan bercumbu
dengan penumpang.
313
00:17:44,940 --> 00:17:47,651
Hanya penumpang ini.
Satu-satunya yang berarti.
314
00:17:48,610 --> 00:17:51,738
Itu konsep asing untukmu,
tapi Paul mengutamakanku.
315
00:17:51,822 --> 00:17:53,240
Dia selalu mendukungku.
316
00:17:53,323 --> 00:17:55,409
Karena semua yang dia lakukan sempurna.
317
00:17:55,492 --> 00:17:56,660
Dia berlebihan.
318
00:17:56,743 --> 00:17:57,744
Benarkah?
319
00:17:57,828 --> 00:17:59,204
-Kau berlebihan?
-Tidak.
320
00:17:59,288 --> 00:18:01,206
-Kau berlebihan.
-Terserah kau saja.
321
00:18:03,667 --> 00:18:05,878
Hanya turbulensi ringan.
322
00:18:05,961 --> 00:18:08,714
Pesawat ini dirancang
untuk perbaiki arah...
323
00:18:09,381 --> 00:18:10,632
Kembali ke kursimu.
324
00:18:15,220 --> 00:18:19,099
Ini rumahku. Tamanku. Rumahku.
325
00:18:19,183 --> 00:18:21,351
Kenapa aku punya banyak foto rumahku?
326
00:18:21,435 --> 00:18:23,478
Ini Charlie. Dia anjingku.
327
00:18:23,562 --> 00:18:26,190
Aku sudah cerita
dia sangat tua dan sakit?
328
00:18:26,273 --> 00:18:28,942
-Semua akan baik-baik saja.
-Kau benar.
329
00:18:36,950 --> 00:18:38,994
Peristiwa itu biasa terjadi.
330
00:18:39,077 --> 00:18:41,663
Pilot bukan pesulap.
Kendali kami terbatas di udara.
331
00:18:41,747 --> 00:18:43,498
Tentu. Semua tahu itu.
332
00:18:43,582 --> 00:18:47,252
Kau yang terburuk.
Usaha baik untuk membunuh kami!
333
00:18:49,254 --> 00:18:51,423
Pergilah sebelum mereka
keluarkan garpu rumput.
334
00:18:51,507 --> 00:18:53,759
-Kita bertemu saat kau kembali.
-Ya.
335
00:18:54,259 --> 00:18:56,136
-Sampai jumpa empat hari lagi.
-Ya.
336
00:18:56,220 --> 00:18:57,221
SELAMAT DATANG DI BALI
337
00:19:02,267 --> 00:19:03,310
Jangan salahkan diri, Paul.
338
00:19:03,393 --> 00:19:06,146
Bisa terjadi pada orang
yang tak tahu yang dia perbuat.
339
00:19:06,230 --> 00:19:07,523
Di mana Lily?
340
00:19:07,606 --> 00:19:10,442
Kupikir kau terima surelnya.
Dia menunggu di pantai.
341
00:19:11,818 --> 00:19:13,237
Apa?
342
00:19:29,044 --> 00:19:31,672
Ini tempat paling mengagumkan
yang pernah kulihat.
343
00:19:31,755 --> 00:19:33,006
Tahu apa yang mengagumkan?
344
00:19:33,090 --> 00:19:36,343
-Hawaii. Dan itu ada di Amerika.
-Kau tak pernah ke Hawaii.
345
00:19:36,426 --> 00:19:39,555
-Kau tak tahu aku pernah ke mana.
-Kau tak pernah ke Hawaii.
346
00:19:39,638 --> 00:19:41,765
Mari kita susun rencana.
347
00:19:41,849 --> 00:19:45,018
Meski tak menyenangkan, kita harus
gencatan senjata agar ini berhasil.
348
00:19:45,102 --> 00:19:46,436
Kita harus kompak.
349
00:19:46,520 --> 00:19:47,896
-Jangan membenci.
-Jangan berdebat.
350
00:19:47,980 --> 00:19:49,731
-Kita satu suara.
-Tepat.
351
00:19:49,815 --> 00:19:51,942
-Kapan mulainya?
-Persis begitu melihat Lily.
352
00:19:54,069 --> 00:19:57,698
Kita katakan pernikahan dibatalkan,
dan kita bawa dia pulang.
353
00:19:57,781 --> 00:20:00,868
Setiap kali kita bilang “jangan”,
Lily mendengar "lakukan".
354
00:20:00,951 --> 00:20:05,247
Menurutku kita harus
memberinya dukungan penuh.
355
00:20:05,330 --> 00:20:07,958
Mendukung dan menyayangi.
356
00:20:08,041 --> 00:20:10,669
Begitu triknya agar dia putus
dengan Tn. Rumput Laut.
357
00:20:10,752 --> 00:20:13,589
Menarik. Kita gunakan taktik kuda Troya.
358
00:20:13,672 --> 00:20:15,257
Dia pikir kita mendukung,
359
00:20:15,340 --> 00:20:17,301
begitu dia percaya,
buat dia mengakhirinya.
360
00:20:18,427 --> 00:20:19,970
Itu yang kukatakan.
361
00:20:21,221 --> 00:20:23,098
Kau tidak bilang soal kuda Troya.
362
00:20:29,271 --> 00:20:31,815
KARMA LAUT
363
00:20:31,899 --> 00:20:33,066
Kau punya rencana?
364
00:20:33,150 --> 00:20:34,818
Tentu. Ini rencanaku.
365
00:20:34,902 --> 00:20:35,986
Terima kasih.
366
00:20:38,155 --> 00:20:39,364
Hei.
367
00:20:40,949 --> 00:20:43,660
-Hei! Hai, Ayah.
-Hai.
368
00:20:43,744 --> 00:20:45,621
-Hai.
-Hai. Hei dan hai.
369
00:20:46,496 --> 00:20:49,166
Kalian berjanji
tidak saling membunuh
370
00:20:49,249 --> 00:20:50,334
sebelum membunuhku?
371
00:20:50,417 --> 00:20:53,086
-Ayolah. Tak ada yang membunuh.
-Tidak.
372
00:20:53,170 --> 00:20:55,130
Tentu kami punya pertanyaan.
373
00:20:55,214 --> 00:20:57,883
Kami orang tuamu.
Kami mendukungmu, Sayang.
374
00:20:57,966 --> 00:20:59,510
-Kami kompak.
-Benar.
375
00:20:59,593 --> 00:21:01,929
Aku takut kalian mau bilang apa.
376
00:21:02,012 --> 00:21:04,932
Terutama Ayah. Kau panik
ketika aku menindik telinga.
377
00:21:05,015 --> 00:21:06,725
-Ya.
-Itu soal higienis.
378
00:21:06,808 --> 00:21:08,810
Aku tahu kalian ingin
aku jadi pengacara.
379
00:21:08,894 --> 00:21:11,396
-Yah...
-Kami hanya ingin kau bahagia.
380
00:21:11,480 --> 00:21:12,606
Ya.
381
00:21:14,107 --> 00:21:17,736
Baiklah. Aku lega mendengarnya.
382
00:21:17,819 --> 00:21:18,946
Baiklah.
383
00:21:19,029 --> 00:21:20,113
Wah.
384
00:21:20,197 --> 00:21:22,407
-Wrenny, hai.
-Hei, Wren.
385
00:21:22,491 --> 00:21:25,244
-Abaikan aku. Aku hanya pendukung.
-Tak ada masalah.
386
00:21:25,327 --> 00:21:27,246
Kalian akan suka tempat ini dan Gede.
387
00:21:27,329 --> 00:21:29,414
-Aku suka dia!
-Gede? Namanya bagus.
388
00:21:29,498 --> 00:21:31,166
-Sangat bagus.
-Hentikan.
389
00:21:31,250 --> 00:21:33,585
Aku ingin dengar
tentang bertani rumput laut.
390
00:21:35,337 --> 00:21:37,673
Kalian sungguh tidak keberatan?
391
00:21:38,966 --> 00:21:40,759
Kalian bisa katakan.
392
00:21:41,593 --> 00:21:44,012
Tidak perlu pakai siasat kuda Troya.
393
00:21:44,847 --> 00:21:48,100
-Apa yang kau...
-Apa? Apa itu?
394
00:21:48,183 --> 00:21:50,227
Ibu menceritakan kisah itu, bukan?
395
00:21:50,310 --> 00:21:51,520
Aku yang cerita. Kuda Troya?
396
00:21:51,603 --> 00:21:53,647
-Aku yang menceritakannya.
-Baik.
397
00:21:53,730 --> 00:21:56,900
Tidak penting.
Pokoknya kami di sini untukmu.
398
00:21:56,984 --> 00:21:58,193
Ya. Kompak.
399
00:22:20,841 --> 00:22:23,594
Kenapa tidak langsung ke hotel?
400
00:22:23,677 --> 00:22:25,470
Kalian terlambat beberapa jam.
401
00:22:26,388 --> 00:22:28,432
-Bukan salahnya.
-Salah pilot.
402
00:22:29,850 --> 00:22:31,894
Pesta pertunangan sudah dimulai, jadi...
403
00:22:31,977 --> 00:22:33,270
Siapa yang hadir?
404
00:22:34,021 --> 00:22:35,230
Hanya keluarga dekat.
405
00:22:38,609 --> 00:22:41,653
Baik. Waktunya berjalan kaki.
406
00:22:42,529 --> 00:22:43,822
Apa?
407
00:22:43,906 --> 00:22:45,073
Kita naik lagi di atas.
408
00:22:45,157 --> 00:22:46,742
Terlalu banyak orang.
409
00:22:46,825 --> 00:22:49,620
Aku minta 4.000 rupiahku kembali.
410
00:22:49,703 --> 00:22:51,622
Kau tahu itu hanya 25 sen, bukan?
411
00:22:56,543 --> 00:22:58,754
Ibu, Ayah, ini Gede.
412
00:23:04,009 --> 00:23:05,427
Hei.
413
00:23:05,511 --> 00:23:07,471
Kau belajar itu agar aku terlihat buruk.
414
00:23:07,554 --> 00:23:09,014
Kau tidak perlu bantuanku.
415
00:23:09,556 --> 00:23:11,808
Tn. dan Ny. Cotton,
selamat datang di negaraku
416
00:23:11,892 --> 00:23:12,893
dan sebentar lagi di rumahku.
417
00:23:12,976 --> 00:23:15,604
Ny. Cotton adalah ibunya.
Panggil aku Georgia.
418
00:23:16,271 --> 00:23:17,731
Baiklah, Georgia.
419
00:23:20,442 --> 00:23:22,653
Panggil aku Tn. Cotton.
420
00:23:24,571 --> 00:23:25,906
-Hai, semua!
-Itu Wren.
421
00:23:25,989 --> 00:23:27,199
Dah, semua!
422
00:23:28,075 --> 00:23:30,202
Georgia, aku bisa mengantarmu.
423
00:23:30,285 --> 00:23:31,870
-Baiklah.
-Ya.
424
00:23:35,082 --> 00:23:36,792
-Dah.
-Sampai jumpa di sana!
425
00:23:39,169 --> 00:23:40,337
Dia hebat, bukan?
426
00:23:41,171 --> 00:23:42,422
Kalau dia menjatuhkannya.
427
00:23:43,215 --> 00:23:44,633
-Ayah...
-Ayo.
428
00:23:50,848 --> 00:23:52,349
Ini hanya keluarga dekat?
429
00:23:53,141 --> 00:23:56,603
Dan hebatnya adalah
mereka benar-benar dekat.
430
00:23:56,687 --> 00:24:00,315
Ingat, lepas sepatu sebelum masuk,
makan dengan tangan kanan,
431
00:24:00,399 --> 00:24:02,901
dan jangan menyentuh
kepala siapa pun.
432
00:24:04,069 --> 00:24:05,821
Untuk apa aku menyentuh kepala?
433
00:24:06,697 --> 00:24:07,698
Hei, semua.
434
00:24:07,781 --> 00:24:09,116
Tn. C?
435
00:24:09,199 --> 00:24:13,620
Ini Komang, dan ini tatonya.
436
00:24:13,704 --> 00:24:14,913
Senang berkenalan.
437
00:24:14,997 --> 00:24:15,998
Dia tak tahu,
438
00:24:16,081 --> 00:24:18,250
tapi kami akan sarapan besok.
439
00:24:18,333 --> 00:24:19,334
Hei.
440
00:24:20,794 --> 00:24:22,337
Dia ikut sarapan juga?
441
00:24:25,299 --> 00:24:26,925
Aku mau itu.
442
00:24:29,845 --> 00:24:30,929
Putri!
443
00:24:31,013 --> 00:24:32,014
Hei.
444
00:24:32,097 --> 00:24:34,266
-Dia memanggilmu apa?
-Artinya "anak perempuan".
445
00:24:35,934 --> 00:24:37,769
Kau putriku.
446
00:24:37,853 --> 00:24:38,896
Putriku.
447
00:24:41,190 --> 00:24:42,900
Mulai sekarang, kita akan berbagi dia.
448
00:24:42,983 --> 00:24:47,779
Kita akan disatukan selamanya dalam
ikatan keluarga yang tak terputuskan.
449
00:24:47,863 --> 00:24:50,324
-Kita.
-Kau boleh melepasku kapan saja.
450
00:24:50,949 --> 00:24:52,576
-Bagus.
-Ya.
451
00:24:52,659 --> 00:24:53,952
Berikan pisaumu.
452
00:24:54,703 --> 00:24:55,871
Pisauku?
453
00:24:56,455 --> 00:24:57,456
Berikan pisaumu.
454
00:24:58,248 --> 00:24:59,374
Aku tak bawa pisau.
455
00:24:59,458 --> 00:25:00,626
Tidak bawa pisau?
456
00:25:00,709 --> 00:25:01,835
Aku tak bawa pisau.
457
00:25:01,919 --> 00:25:03,212
-Tak bawa pisau?
-Tidak...
458
00:25:04,338 --> 00:25:05,839
-Baik.
-Tidak masalah.
459
00:25:05,923 --> 00:25:06,965
Wah.
460
00:25:08,300 --> 00:25:10,969
Sudah jadi tradisi Bali saat bertemu,
461
00:25:11,512 --> 00:25:14,181
kedua ayah mengiris lengan mereka,
462
00:25:15,349 --> 00:25:18,852
dan saling mengolesi darah.
463
00:25:20,395 --> 00:25:22,314
Andai kau melihat wajahmu.
464
00:25:29,112 --> 00:25:31,406
-Hei, Anak-anak! Beri tos.
-Hai.
465
00:25:31,490 --> 00:25:32,491
Ya.
466
00:25:36,995 --> 00:25:40,165
Hebatnya adalah dalam keluarga besar,
selalu ada perayaan.
467
00:25:40,249 --> 00:25:42,751
Jika tidak, mereka merayakan
keluarga besar mereka.
468
00:25:42,835 --> 00:25:44,586
Aku harus rayakan
bisa ingat nama-nama
469
00:25:44,670 --> 00:25:46,588
karena terlalu banyak orang untuk diingat.
470
00:25:46,672 --> 00:25:48,841
Aku buat daftar.
Aku belum banyak menghafalnya.
471
00:25:48,924 --> 00:25:50,717
Biasanya aku senyum saja.
472
00:25:50,801 --> 00:25:52,803
Kau di dapur. Ini hal baru.
473
00:25:52,886 --> 00:25:54,096
Lily!
474
00:25:54,179 --> 00:25:55,180
Meme!
475
00:25:56,181 --> 00:25:59,226
Ibu, Ayah, ini ibu Gede, Suli,
dan adiknya, Losi.
476
00:25:59,309 --> 00:26:01,270
Losi sedang latihan menjadi dokter.
477
00:26:01,353 --> 00:26:02,437
Luar biasa.
478
00:26:02,521 --> 00:26:03,647
Senang berkenalan.
479
00:26:26,044 --> 00:26:27,629
Katanya, “Selamat datang”.
480
00:26:31,842 --> 00:26:34,636
Anak-anak di sini main bola
pagi hari sebelum sekolah.
481
00:26:34,720 --> 00:26:36,013
Kau boleh ikut main.
482
00:26:36,680 --> 00:26:38,390
Aku tidak bisa main bola.
483
00:26:39,057 --> 00:26:40,350
Cara bertani rumput laut?
484
00:26:40,893 --> 00:26:42,186
Kami gunakan jala.
485
00:26:42,269 --> 00:26:44,521
Bibitnya diikat ke benang monofilamen,
486
00:26:44,605 --> 00:26:47,107
lima pekan kemudian, kami panen.
487
00:26:47,191 --> 00:26:49,902
Distributor membekukannya
dan mengirimnya.
488
00:26:49,985 --> 00:26:50,986
Kirim ke mana?
489
00:26:51,737 --> 00:26:55,073
Sebelumnya banyak ke Jepang.
Kini, seluruh dunia.
490
00:26:55,866 --> 00:26:59,369
Kami baru saja kontrak dengan Whole Foods.
Jadi, kami tak jauh darimu.
491
00:27:10,130 --> 00:27:11,882
Katanya kau cantik sekali.
492
00:27:12,758 --> 00:27:14,968
Sampaikan aku berterima kasih.
493
00:27:19,139 --> 00:27:22,643
Katanya kau mirip
seekor kuda yang menarik.
494
00:27:24,937 --> 00:27:26,063
Benarkah?
495
00:27:26,146 --> 00:27:27,147
Aku pasti salah.
496
00:27:33,987 --> 00:27:35,572
Benar, dia bilang kuda.
497
00:27:42,246 --> 00:27:43,664
Tn. Cotton?
498
00:27:43,747 --> 00:27:46,458
Aku harus bilang,
aku sangat mencintai putrimu.
499
00:27:46,542 --> 00:27:47,584
Aku tak menyalahkanmu.
500
00:27:47,668 --> 00:27:50,128
Aku tahu semua terjadi begitu cepat,
501
00:27:50,212 --> 00:27:52,089
kau dan Georgia pasti khawatir.
502
00:27:53,131 --> 00:27:57,511
Kalian tampak serasi.
Lily menyukai Bali.
503
00:27:58,262 --> 00:28:00,973
Kulihat dia bahagia di sini.
Untuk sementara.
504
00:28:02,474 --> 00:28:03,475
Sementara?
505
00:28:04,351 --> 00:28:06,019
Tidak ada yang abadi.
506
00:28:07,396 --> 00:28:08,689
Seharusnya pernikahan abadi.
507
00:28:09,523 --> 00:28:11,859
Kukira begitu
sampai aku duduk di depan Georgia
508
00:28:11,942 --> 00:28:14,278
bersama pengacara,
membagikan harta kami.
509
00:28:14,945 --> 00:28:17,823
Maka, nikmatilah.
510
00:28:17,906 --> 00:28:20,868
Sampai pada waktu Lily mengakhirinya.
511
00:28:20,951 --> 00:28:25,455
Dia akan akhiri karena dia ambisius,
dan selalu punya rasa ingin tahu.
512
00:28:25,539 --> 00:28:30,460
Meski pulau ini indah
dan kau menyenangkan,
513
00:28:31,253 --> 00:28:33,380
tetap takkan cukup baginya.
514
00:28:35,507 --> 00:28:37,801
Sedikit saran dariku. Jangan punya anak.
515
00:28:37,885 --> 00:28:39,887
Jadi lebih rumit
saat dia bawa mereka,
516
00:28:39,970 --> 00:28:41,555
dan kembali ke Amerika.
517
00:28:45,142 --> 00:28:46,977
Aku lapar. Kau lapar?
518
00:28:47,769 --> 00:28:50,230
Mari kita makan.
Ayo cari makanan.
519
00:29:04,912 --> 00:29:08,540
Hari ini, untuk menghormati tamu kita,
520
00:29:08,624 --> 00:29:10,125
kugunakan bahasa Inggris.
521
00:29:11,001 --> 00:29:13,837
Kau tak dapat hadiah
untuk menghabiskan babi.
522
00:29:14,713 --> 00:29:18,342
Paul beruntung.
Hanya dia yang dapat kritikanmu.
523
00:29:18,425 --> 00:29:24,056
Suli dan aku menyambut teman dan keluarga
di rumah kami dengan cinta dan damai.
524
00:29:24,765 --> 00:29:28,435
Tak lama lagi
akan menjadi rumah Gede dan Lily.
525
00:29:29,019 --> 00:29:30,020
Atau tidak.
526
00:29:31,063 --> 00:29:32,606
Gede mulai ragu.
527
00:29:32,689 --> 00:29:34,191
Aku lihat kalian berdua. Ada apa?
528
00:29:34,274 --> 00:29:36,818
Kumulai tahap dua.
529
00:29:36,902 --> 00:29:39,363
Keluar dari kuda Troya.
Mulai membantai orang.
530
00:29:40,030 --> 00:29:41,782
Kita belum mendekati tahap dua.
531
00:29:41,865 --> 00:29:43,659
Mungkin kau di kelompok berbeda,
532
00:29:43,742 --> 00:29:47,120
tapi dari sudut pandangku,
kita akan punya 150 keluarga suami.
533
00:29:47,204 --> 00:29:49,289
Kau hanya melihat
dari sudut pandangmu.
534
00:29:49,373 --> 00:29:51,083
Semua orang juga begitu.
535
00:29:51,166 --> 00:29:52,793
Pantas kau meninggalkan
aku dan Lily.
536
00:29:52,876 --> 00:29:54,503
Aku tidak meninggalkan Lily.
537
00:29:58,549 --> 00:30:01,552
Untuk pernikahan,
tempatnya harus tepat.
538
00:30:02,302 --> 00:30:04,513
Waktunya harus tepat.
539
00:30:05,222 --> 00:30:07,432
Keadaannya harus tepat.
540
00:30:07,516 --> 00:30:10,561
Andai ada yang menjelaskan itu.
Kita meleset tiga-tiganya.
541
00:30:11,436 --> 00:30:12,855
1 dari 3.
542
00:30:12,938 --> 00:30:13,939
1 dari 3.
543
00:30:14,731 --> 00:30:16,358
Keadaan dan waktu yang salah.
544
00:30:16,441 --> 00:30:19,820
Tempat yang tepat. Dekat danau.
545
00:30:20,612 --> 00:30:26,493
Aku umumkan bahwa Gede
akan menikahi Lily empat hari lagi,
546
00:30:26,577 --> 00:30:29,788
seperti yang disarankan
oleh Ida Anak Lingsir.
547
00:30:32,833 --> 00:30:34,918
Ibu dari anak-anakku, apa kau setuju?
548
00:30:42,259 --> 00:30:45,262
Dia memberikan restu.
Untuk sekarang dan selamanya.
549
00:30:46,096 --> 00:30:49,516
David? Georgia? Kalian setuju?
550
00:30:52,060 --> 00:30:53,604
Ya, kami merestui.
551
00:30:54,396 --> 00:30:56,148
-Ya.
-Ya. Untuk sekarang...
552
00:30:56,231 --> 00:30:57,649
-Dan selamanya.
-Dan selamanya.
553
00:30:57,733 --> 00:30:58,734
-Bagus.
-Ya.
554
00:30:58,817 --> 00:30:59,818
Bagus.
555
00:31:06,533 --> 00:31:09,828
Tadi berjalan baik. Sangat baik.
556
00:31:09,912 --> 00:31:12,915
Benar. Itu sudah sangat baik.
557
00:31:16,835 --> 00:31:18,754
Bicara apa dengan ayahku di pantai?
558
00:31:18,837 --> 00:31:21,381
Rumput laut. Dia banyak bertanya.
559
00:31:23,842 --> 00:31:24,968
Dia menyukaimu.
560
00:31:26,094 --> 00:31:29,139
Dia menyayangimu.
Mereka berdua menyayangimu.
561
00:31:30,599 --> 00:31:33,769
Aku satu-satunya hal
yang mereka bisa sependapat.
562
00:31:35,020 --> 00:31:36,021
Benarkah?
563
00:31:36,813 --> 00:31:37,814
Baguslah.
564
00:31:40,901 --> 00:31:43,237
Selamat datang di Hotel Waruna.
565
00:31:43,320 --> 00:31:47,407
Senang melihat wajah-wajah yang tersenyum.
566
00:31:48,867 --> 00:31:52,996
Tuan di kamar 221.
Kamar yang sangat bagus.
567
00:31:53,956 --> 00:31:55,749
Pastikan aku jauh darinya.
568
00:31:55,832 --> 00:31:56,917
Dan kau, Nyonya?
569
00:31:58,168 --> 00:32:00,003
Minta yang sangat jauh.
570
00:32:00,087 --> 00:32:03,465
222. Hampir sama baiknya.
571
00:32:05,676 --> 00:32:06,927
Kau masih mendengkur?
572
00:32:07,928 --> 00:32:10,889
Kenal orang yang dengkurnya kurang
saat semakin tua?
573
00:32:11,390 --> 00:32:13,642
Jika aku harus mendengarkanmu
sepanjang malam,
574
00:32:13,725 --> 00:32:15,686
aku mau kamar yang lebih baik.
575
00:32:16,854 --> 00:32:19,022
Kau sering berkarate saat tidur.
576
00:32:19,106 --> 00:32:21,942
Kau kesana-kemari di ranjang
seakan kau sedang menyerangnya.
577
00:32:22,484 --> 00:32:25,362
Aku tidak tidur. Aku sedang menyerangmu.
578
00:32:25,445 --> 00:32:26,446
Benar.
579
00:32:28,365 --> 00:32:29,783
Kurangi dengkurmu.
580
00:32:29,867 --> 00:32:31,493
Aku pakai plester hidung.
581
00:32:31,577 --> 00:32:33,245
Pantas kau masih sendirian.
582
00:33:02,941 --> 00:33:04,318
Minta ini lagi.
583
00:33:05,611 --> 00:33:07,362
Minta dua yang dia pesan.
584
00:33:08,947 --> 00:33:10,991
Halo, Wren. Sedang apa di sini?
585
00:33:11,074 --> 00:33:12,534
Tidak seperti putrimu, aku bukan
586
00:33:12,618 --> 00:33:15,245
gadis yang bisa hidup sederhana.
587
00:33:15,329 --> 00:33:17,915
Aku dapat kamar yang kecil.
588
00:33:17,998 --> 00:33:18,999
Baguslah.
589
00:33:20,834 --> 00:33:23,295
Aku menyalahkanmu untuk semua ini.
590
00:33:23,378 --> 00:33:24,546
Menurutmu begitu?
591
00:33:25,339 --> 00:33:26,340
Menurutmu tidak?
592
00:33:27,424 --> 00:33:29,009
Lily bahagia.
593
00:33:29,092 --> 00:33:32,221
Setelah empat tahun melihatnya
mati-matian kuliah,
594
00:33:32,304 --> 00:33:33,931
aku senang melihat itu.
595
00:33:34,765 --> 00:33:36,099
Kupikir kau juga akan senang.
596
00:33:36,183 --> 00:33:40,395
Bahagia itu bagus.
Kebahagiaan Lily lebih bagus lagi.
597
00:33:40,479 --> 00:33:45,651
Hanya saja, banyak hal aneh terjadi
saat kau menjadi orang tua.
598
00:33:45,734 --> 00:33:50,155
Saat anakmu sedih, menderita,
itu menyiksamu.
599
00:33:50,822 --> 00:33:53,242
Namun, saat mereka bahagia,
semua berjalan baik,
600
00:33:54,952 --> 00:33:56,912
saat itulah kau takut.
601
00:33:56,995 --> 00:33:59,289
Karena kau tak mau itu berubah,
602
00:33:59,373 --> 00:34:00,791
tapi kau tahu akan berubah.
603
00:34:01,750 --> 00:34:02,876
Bukankah selalu berubah?
604
00:34:08,465 --> 00:34:09,716
Lily tak pernah cerita.
605
00:34:10,592 --> 00:34:12,261
Ada apa denganmu dan Ny. C?
606
00:34:12,886 --> 00:34:15,138
Sama seperti setiap hubungan.
607
00:34:16,473 --> 00:34:18,559
Awalnya bagaikan khayalan...
608
00:34:20,686 --> 00:34:21,978
lalu jadi kenyataan.
609
00:34:31,446 --> 00:34:33,991
Kami suka bersepeda
di tepi sebuah danau.
610
00:34:34,824 --> 00:34:37,452
Membaca, makan, apa saja.
611
00:34:39,246 --> 00:34:43,375
Suatu hari kulihat tempatnya dijual.
612
00:34:43,458 --> 00:34:45,543
Saat itu kami masih muda.
Tak punya uang.
613
00:34:45,627 --> 00:34:48,380
Tapi kataku,
“Kita harus tinggal di sini suatu hari”.
614
00:34:48,463 --> 00:34:53,427
Lalu katanya,
dengan senyuman di suaranya,
615
00:34:55,344 --> 00:34:58,140
"Kenapa menunggu?
Kenapa menunda sesuatu yang baik?
616
00:34:58,223 --> 00:35:00,934
Bukankah kita pantas senang
dalam prosesnya?”
617
00:35:03,228 --> 00:35:06,899
Dia benar. Dan itu terjadi sesekali.
618
00:35:11,612 --> 00:35:13,864
Kami berhemat dan menabung,
dan tak lama kemudian,
619
00:35:13,947 --> 00:35:16,783
kubangun rumah sempurna
di tempat yang sempurna.
620
00:35:21,955 --> 00:35:25,167
Jadi, aku sibuk.
Aku bekerja, membayar utang kami.
621
00:35:25,250 --> 00:35:26,793
Aku lelah. Dia lelah.
622
00:35:29,171 --> 00:35:32,299
Kemudian, kami tidak merasa
seperti menikah.
623
00:35:34,009 --> 00:35:35,552
Rasanya seperti...
624
00:35:37,346 --> 00:35:40,599
mengelola penitipan anak
dengan mantan pacarku.
625
00:35:44,478 --> 00:35:47,564
Kami saling menyindir. Kami bertengkar.
Kami saling menyakiti.
626
00:35:47,648 --> 00:35:50,692
Kupikir, jika aku bisa
membawanya ke rumah itu,
627
00:35:52,611 --> 00:35:53,779
semua akan beres.
628
00:35:56,490 --> 00:35:57,699
Semua akan baik-baik saja.
629
00:36:01,203 --> 00:36:05,916
Suatu malam aku ditelepon
oleh orang yang tinggal di seberang danau.
630
00:36:07,584 --> 00:36:10,087
Katanya mereka melihat api.
631
00:36:16,343 --> 00:36:20,222
Pada saat aku tiba, semua tinggal abu.
632
00:36:23,725 --> 00:36:26,895
Tiga minggu kemudian, kami pisah.
633
00:36:29,565 --> 00:36:30,774
Karena rumah?
634
00:36:31,984 --> 00:36:33,610
Sepertinya lebih dari itu.
635
00:36:38,782 --> 00:36:39,950
Selamat malam, Wren.
636
00:36:56,842 --> 00:36:59,845
Tampaknya aku baru sampai
pada pagi pernikahan.
637
00:36:59,928 --> 00:37:02,764
Maaf, Sayang. Bagaimana kabar Lily?
638
00:37:02,848 --> 00:37:03,849
Mabuk cinta.
639
00:37:03,932 --> 00:37:05,142
Itu bagus!
640
00:37:05,225 --> 00:37:06,977
-Itu buruk.
-Setuju sekali.
641
00:37:07,060 --> 00:37:08,187
Dia buat kesalahan.
642
00:37:08,270 --> 00:37:10,439
Kini ada semacam upacara.
643
00:37:10,522 --> 00:37:13,108
Gede dan Lily bertukar cincin.
Ini rumit.
644
00:37:13,192 --> 00:37:14,860
Tidak di pernikahan?
645
00:37:14,943 --> 00:37:16,445
Takkan ada pernikahan.
646
00:37:16,528 --> 00:37:19,698
Takkan kubiarkan dia menyia-nyiakan
hidupnya demi pria tampan
647
00:37:19,781 --> 00:37:22,034
yang tinggal di tempat terindah di dunia.
648
00:37:22,117 --> 00:37:24,786
Aku tahu kedengarannya bagus,
tapi aku tetap benar.
649
00:37:24,870 --> 00:37:26,663
Kau selalu benar.
650
00:37:26,747 --> 00:37:27,748
Waktunya beraksi.
651
00:37:27,831 --> 00:37:29,333
Tidak juga. Sudah dulu.
652
00:37:33,629 --> 00:37:34,671
-Ada apa?
-Baik.
653
00:37:34,755 --> 00:37:36,423
Pasangan akan berdiri di sana.
654
00:37:36,507 --> 00:37:37,799
Dua cincin dibawa
655
00:37:37,883 --> 00:37:40,177
diberkati pria bertopi
untuk mereka bertukar.
656
00:37:40,260 --> 00:37:41,595
Jika tidak,
657
00:37:41,678 --> 00:37:43,722
“waktu dan tempat yang tepat”
akan jadi kacau.
658
00:37:43,805 --> 00:37:45,349
-Kita curi cincinnya.
-Aku baru mau bilang.
659
00:37:45,432 --> 00:37:46,725
Tapi tidak. Jadi ini ideku.
660
00:37:46,808 --> 00:37:49,645
Sepupu Gede
yang akan membawa cincinnya.
661
00:37:53,315 --> 00:37:54,316
Kenapa aku?
662
00:37:54,399 --> 00:37:55,859
Kau selalu urus bagian sulit.
663
00:37:55,943 --> 00:37:59,112
Bagianku buang sampah
dan ambil barang dari rak tinggi.
664
00:37:59,196 --> 00:38:01,865
Tidak setinggi itu.
Dan percuma menyanjungku.
665
00:38:01,949 --> 00:38:03,825
-Kau akan tetap lakukan.
-Kenapa?
666
00:38:03,909 --> 00:38:05,619
Karena itu idemu.
667
00:38:15,921 --> 00:38:17,047
Hei, Anak-anak!
668
00:38:17,130 --> 00:38:18,924
Mau kejar-kejaran dengan kami?
669
00:38:19,508 --> 00:38:20,926
Mau lihat sesuatu dahulu?
670
00:38:21,885 --> 00:38:24,096
Biar kutunjukkan sesuatu.
Aku dari Amerika,
671
00:38:24,179 --> 00:38:27,933
dan di Amerika,
cara kami makan pisang berbeda.
672
00:38:28,016 --> 00:38:31,728
Kami memotongnya sebelum dikupas.
673
00:38:31,812 --> 00:38:33,814
Tidak benar!
674
00:38:33,897 --> 00:38:35,107
Itu benar!
675
00:38:36,191 --> 00:38:38,569
Biar kutunjukkan.
Kemarilah. Duduk di sini.
676
00:38:40,612 --> 00:38:43,115
Lihat pisang ini?
Benar-benar normal, bukan?
677
00:38:43,198 --> 00:38:44,783
-Tidak dipotong dari luar.
-Tak ada potongan.
678
00:38:44,867 --> 00:38:47,619
Sekarang, kau ambil...
Taruh tasmu.
679
00:38:47,703 --> 00:38:49,288
Ambil dan kupas.
680
00:38:58,922 --> 00:39:00,174
Begitu caranya.
681
00:39:06,305 --> 00:39:08,140
Jadi, cincin kami...
682
00:39:08,223 --> 00:39:12,019
telah diberkati dengan air suci
Pura Ulun Danu Batur.
683
00:39:13,520 --> 00:39:14,605
Aku urus bagian sulit.
684
00:39:17,524 --> 00:39:19,693
Sulit dipercaya
mereka tertipu trik pisang.
685
00:39:20,360 --> 00:39:22,613
Kau kesal karena belum tahu caranya.
686
00:39:23,280 --> 00:39:25,741
Kami akan perlihatkan.
Ketut menyimpannya.
687
00:39:25,824 --> 00:39:26,783
Ketut?
688
00:39:26,867 --> 00:39:28,785
Ini dia.
689
00:39:28,869 --> 00:39:29,870
Hei!
690
00:39:30,954 --> 00:39:32,539
Bisa perlihatkan cincinnya?
691
00:39:35,209 --> 00:39:38,212
Di mana cincinnya?
Tak ada apa-apa di situ.
692
00:39:38,754 --> 00:39:39,796
Kosong.
693
00:39:41,340 --> 00:39:42,341
-Hilang.
-Baik.
694
00:39:46,887 --> 00:39:47,888
Losi!
695
00:39:50,849 --> 00:39:51,934
Apa katanya?
696
00:39:52,017 --> 00:39:53,894
-Aku tak menyimak.
-Baiklah.
697
00:39:56,355 --> 00:39:59,358
“Harus ada cincin
agar keadaannya tepat.”
698
00:39:59,441 --> 00:40:00,442
Ya.
699
00:40:01,527 --> 00:40:03,529
Tak ada yang tahu harus bagaimana.
700
00:40:03,612 --> 00:40:05,155
Ketut menangis.
701
00:40:06,782 --> 00:40:08,242
Tak apa-apa, Sayang.
702
00:40:08,325 --> 00:40:10,827
-Bilang tak apa-apa.
-Ini akan jadi masalah.
703
00:40:10,911 --> 00:40:13,121
Tanpa cincin, kita tak bisa...
704
00:40:17,960 --> 00:40:19,419
Kau benar. Tidak masalah.
705
00:40:19,503 --> 00:40:20,504
Kita cari cincin lain.
706
00:40:20,587 --> 00:40:24,258
Kau dengar? Tidak apa-apa.
Kita lakukan saja lain hari.
707
00:40:32,099 --> 00:40:33,100
Bagaimana rupa mereka?
708
00:40:34,142 --> 00:40:35,602
Aku akan menggeliat.
709
00:40:35,686 --> 00:40:36,770
Cara lama.
710
00:40:41,149 --> 00:40:42,442
Kecewa.
711
00:40:42,526 --> 00:40:43,861
-Bagus.
-Benarkah?
712
00:40:43,944 --> 00:40:44,945
Maksudmu?
713
00:40:45,028 --> 00:40:47,072
Putri kita seperti baru
kehilangan anjingnya.
714
00:40:47,155 --> 00:40:49,116
Entah apa aku merasa senang.
715
00:40:49,700 --> 00:40:51,910
-Kita hampir sampai.
-Di mana?
716
00:40:52,578 --> 00:40:53,662
Lihat saja nanti.
717
00:40:55,330 --> 00:40:56,915
Kurasa dia tahu.
718
00:40:56,999 --> 00:40:58,542
Dia tidak tahu.
719
00:41:00,419 --> 00:41:01,420
Baik.
720
00:41:02,713 --> 00:41:04,882
-Mereka di sini?
-Ya.
721
00:41:04,965 --> 00:41:05,966
Siapa?
722
00:41:11,722 --> 00:41:12,723
Lumba-lumba.
723
00:41:16,643 --> 00:41:17,644
Serius?
724
00:41:18,604 --> 00:41:19,813
Nanti semakin menarik.
725
00:41:22,858 --> 00:41:23,859
Kau sedang apa?
726
00:41:24,484 --> 00:41:25,861
Jangan takut, Tn. Cotton.
727
00:41:26,695 --> 00:41:27,696
Aku tidak takut.
728
00:41:27,779 --> 00:41:29,406
-Kau takut.
-Tidak.
729
00:41:29,948 --> 00:41:31,200
Aku tidak takut.
730
00:41:31,909 --> 00:41:32,951
Apa yang kau...
731
00:41:36,246 --> 00:41:38,040
Astaga. Ini luar biasa!
732
00:41:56,225 --> 00:41:57,226
Ibu.
733
00:42:00,103 --> 00:42:01,939
Kau yakin itu bukan hiu?
734
00:42:02,022 --> 00:42:03,023
Itu bukan hiu.
735
00:42:03,106 --> 00:42:05,692
Mungkin mereka kerja sama dengan hiu
untuk menangkap kita.
736
00:42:05,776 --> 00:42:07,027
Harus coba. Ayo.
737
00:42:07,110 --> 00:42:08,654
Jangan jadi pengecut.
738
00:42:08,737 --> 00:42:10,155
-Aku bukan pengecut.
-Ayo, Pengecut.
739
00:42:10,239 --> 00:42:13,033
-Hentikan.
-Kau pengecut di usia tua.
740
00:42:13,116 --> 00:42:14,493
-Aku pengecut?
-Ayo, David!
741
00:42:14,576 --> 00:42:16,537
Kubuktikan aku bukan pengecut.
742
00:42:16,620 --> 00:42:18,121
Baik. Ayo!
743
00:42:27,798 --> 00:42:29,591
Aku tak percaya digigit lumba-lumba.
744
00:42:29,675 --> 00:42:31,009
Hanya lecet.
745
00:42:31,093 --> 00:42:33,262
-Ini belum pernah terjadi.
-Ya.
746
00:42:33,345 --> 00:42:34,346
Ayah?
747
00:42:34,429 --> 00:42:35,556
Ayah? Ayah!
748
00:42:35,639 --> 00:42:37,516
Hati-hati. Apakah sakit?
749
00:42:37,599 --> 00:42:39,935
Pasti yang wajahnya gila
dan tersenyum.
750
00:42:40,018 --> 00:42:41,019
Semuanya senyum.
751
00:42:41,103 --> 00:42:42,187
Kini kita tahu kenapa.
752
00:42:42,271 --> 00:42:43,689
-Bukan salah Gede.
-Ya.
753
00:42:43,772 --> 00:42:45,315
Kami tahu. Ini bisa terjadi.
754
00:42:45,399 --> 00:42:47,234
Dia bilang belum pernah terjadi.
755
00:42:47,317 --> 00:42:49,236
Georgia, tolong tekan lukanya.
756
00:42:49,319 --> 00:42:51,238
Aku akan ambil perban.
757
00:42:51,321 --> 00:42:52,990
Jangan sampai kakimu hilang.
758
00:42:53,073 --> 00:42:54,366
Apa?
759
00:42:54,449 --> 00:42:56,368
Sudah cukup banyak yang hilang hari ini.
760
00:42:59,496 --> 00:43:00,706
Ya. Dia tahu.
761
00:43:01,707 --> 00:43:03,333
-Sakit?
-Apa masalahmu?
762
00:43:03,417 --> 00:43:05,836
-Katanya, "Tekan, Georgia".
-Hentikan!
763
00:43:08,297 --> 00:43:09,673
Tiba-tiba aku menyadari
764
00:43:09,756 --> 00:43:12,217
semua yang kuinginkan ada di depanku.
765
00:43:12,801 --> 00:43:15,304
Aku bisa kembali dan bekerja,
766
00:43:15,387 --> 00:43:19,349
tapi aku tahu aku akan terus
berharap ada di sini...
767
00:43:21,185 --> 00:43:22,227
bersamanya.
768
00:43:23,103 --> 00:43:25,814
Seperti katamu,
kenapa menunda sesuatu yang baik?
769
00:43:27,482 --> 00:43:29,234
Benar.
770
00:43:31,153 --> 00:43:32,237
Benar.
771
00:43:32,321 --> 00:43:35,073
Permisi. Aku mau beli ini.
772
00:43:35,157 --> 00:43:36,241
Kau turis?
773
00:43:36,325 --> 00:43:39,161
Dia turis,
tapi aku tinggal di sini sekarang.
774
00:43:40,621 --> 00:43:42,080
Maka kita tawar-menawar.
775
00:43:42,956 --> 00:43:45,584
Tidak perlu. Beri saja aku harga bagus.
776
00:43:46,418 --> 00:43:47,878
Turis senang tawar-menawar.
777
00:43:47,961 --> 00:43:50,005
Orang Amerika senang dapat harga bagus.
778
00:43:50,088 --> 00:43:52,174
800.000 rupiah?
779
00:43:52,257 --> 00:43:53,550
Baik.
780
00:43:53,634 --> 00:43:56,261
Tidak. Kau katakan 500.000.
781
00:43:58,180 --> 00:43:59,306
Ikuti saja, Ibu.
782
00:44:01,350 --> 00:44:02,643
500.000.
783
00:44:02,726 --> 00:44:05,437
Cukup. Kau menyiksaku. Tujuh.
784
00:44:05,521 --> 00:44:07,523
Enam atau tidak jadi.
785
00:44:07,606 --> 00:44:09,358
Setuju.
786
00:44:10,317 --> 00:44:11,360
Terima kasih.
787
00:44:12,986 --> 00:44:14,947
Terima kasih Ibu sudah datang.
788
00:44:15,030 --> 00:44:16,615
Tidak perlu.
789
00:44:16,698 --> 00:44:18,116
Ya, perlu.
790
00:44:18,200 --> 00:44:20,452
Ini keputusan terbesar dalam hidupku.
791
00:44:20,536 --> 00:44:22,955
Kau datang dari jauh untuk mendukungku.
792
00:44:25,624 --> 00:44:28,502
Kau wanita yang sangat baik. Terima kasih.
793
00:44:29,461 --> 00:44:31,088
Sebenarnya tidak. Aku...
794
00:44:34,466 --> 00:44:37,052
Aku tak tahu ini apa, tapi aku suka.
795
00:44:37,135 --> 00:44:38,720
Namanya martabak.
796
00:44:39,471 --> 00:44:40,472
Martabak?
797
00:44:41,598 --> 00:44:44,476
Lily dan aku akan cari cincin baru,
798
00:44:44,560 --> 00:44:46,895
tapi akan jauh lebih baik
jika kau kembalikan.
799
00:44:46,979 --> 00:44:49,022
Maksudmu?
Aku tidak simpan cincinmu.
800
00:44:49,773 --> 00:44:51,942
Aku tidak bilang ke Lily,
dan aku takkan bilang.
801
00:44:52,025 --> 00:44:54,361
Tapi, Tn. Cotton, kau dan Georgia
harus hentikan.
802
00:44:54,444 --> 00:44:55,320
Ini menurutku.
803
00:44:55,404 --> 00:44:58,574
Kau tak bilang ke Lily karena
kau takut dia akan ragu.
804
00:44:58,657 --> 00:44:59,867
Jika kau bicara,
805
00:44:59,950 --> 00:45:02,536
dia bisa dengar keraguannya.
Bahkan bereaksi.
806
00:45:02,619 --> 00:45:05,205
Aku tak bilang karena
dia akan terluka jika tahu
807
00:45:05,289 --> 00:45:07,124
orang tuanya akur
808
00:45:07,207 --> 00:45:09,293
karena ingin gagalkan hubungannya.
809
00:45:09,376 --> 00:45:11,295
Jika ada yang takut, kaulah orangnya.
810
00:45:12,629 --> 00:45:14,381
Aku tidak mau mencuri putrimu.
811
00:45:14,464 --> 00:45:15,757
Aku takkan melakukan itu.
812
00:45:15,841 --> 00:45:17,926
Dia bukan piala untuk dimenangkan.
813
00:45:19,386 --> 00:45:20,554
Percayalah aku.
814
00:45:20,637 --> 00:45:23,015
Jika Lily tahu perbuatan kalian,
815
00:45:23,098 --> 00:45:24,600
kau akan kehilangan dia.
816
00:45:26,518 --> 00:45:27,769
Nikmati martabaknya.
817
00:45:33,275 --> 00:45:36,445
Ingatkan aku, orang-orang
di kuda Troya adalah orang baik?
818
00:45:36,528 --> 00:45:37,946
Pokoknya mereka menang perang.
819
00:45:38,030 --> 00:45:39,406
Perang apakah itu?
820
00:45:39,489 --> 00:45:41,283
-Jangan, Georgia.
-Menurutmu kita salah?
821
00:45:41,366 --> 00:45:43,160
-Kita tidak salah.
-Mungkin kita salah.
822
00:45:43,243 --> 00:45:46,079
Ingat saat kita setuju
untuk lakukan ini? Untuk kompak?
823
00:45:46,163 --> 00:45:48,999
Tapi itu sebelum kita bertemu Lily.
Bertemu mereka.
824
00:45:49,082 --> 00:45:53,045
Bagus. Sudah biasa. Kau menang lagi.
825
00:45:53,128 --> 00:45:54,296
Maksudmu?
826
00:45:54,379 --> 00:45:56,924
Aku bertemu Lily sehari dalam sepekan
dan setiap akhir pekan.
827
00:45:57,007 --> 00:45:59,176
Sisa waktunya bersamamu.
828
00:45:59,259 --> 00:46:01,428
Dia mendengarkanmu, mengandalkanmu,
829
00:46:01,512 --> 00:46:04,389
kini kau yang mengikuti keinginannya.
830
00:46:04,473 --> 00:46:06,141
Aku tak pernah ikuti keinginannya.
831
00:46:06,225 --> 00:46:08,894
Ya, aku bersamanya.
Untuk buat aturan, bertengkar.
832
00:46:08,977 --> 00:46:11,563
Kau Ayah yang asyik.
Membawanya ke tempat yang dia mau,
833
00:46:11,647 --> 00:46:13,398
beli yang dia mau, lalu antar pulang.
834
00:46:13,482 --> 00:46:15,359
-Aku tak mau itu.
-Seharusnya kau tak pergi.
835
00:46:15,442 --> 00:46:16,693
-Terpaksa. Hubungan kita usai.
-Kenapa?
836
00:46:16,777 --> 00:46:18,737
-Karena rumah terbakar?
-Kau tak mencintaiku lagi.
837
00:46:18,820 --> 00:46:20,531
-Kau tak menyukaiku.
-Kau tak menghormatiku.
838
00:46:20,614 --> 00:46:23,700
-Kau tak pernah menghormatiku.
-Itu sangat tidak benar.
839
00:46:23,784 --> 00:46:25,702
Saat melamar,
benar kau ingin menikah
840
00:46:25,786 --> 00:46:27,579
atau agar aku tidak kerja di LA?
841
00:46:27,663 --> 00:46:29,581
Aku ingin bahagia.
Aku ingin kau bahagia.
842
00:46:29,665 --> 00:46:31,458
-Kini aku bahagia.
-Bagus. Aku juga.
843
00:46:31,542 --> 00:46:32,543
-Bagus.
-Baik.
844
00:46:32,626 --> 00:46:33,627
Baik.
845
00:46:59,236 --> 00:47:02,614
PULAU KECIL
PURA TUJUH LAUT, GUA
846
00:47:02,698 --> 00:47:04,825
KUTUKAN
TANAH LOT
847
00:47:13,917 --> 00:47:14,918
-Hai.
-Hei.
848
00:47:15,002 --> 00:47:16,211
Pukul berapa ini?
849
00:47:16,295 --> 00:47:17,296
Waktu yang terbaik.
850
00:47:19,715 --> 00:47:21,425
Kau tidak terlihat tidur.
851
00:47:22,092 --> 00:47:23,719
Aku pakai pelembab sebelum tidur.
852
00:47:24,511 --> 00:47:26,555
Baik. Mari kita bangunkan...
853
00:47:27,139 --> 00:47:28,140
Ada apa?
854
00:47:29,099 --> 00:47:30,309
Hai.
855
00:47:30,934 --> 00:47:31,935
Hai.
856
00:47:35,564 --> 00:47:38,734
Aku punya tugas kecil untuk kalian.
857
00:47:39,484 --> 00:47:40,652
Ayo.
858
00:47:49,328 --> 00:47:50,871
Aku tak percaya kita di sini.
859
00:47:51,830 --> 00:47:54,583
Sebaiknya kau tidak di sini
dengan lukamu.
860
00:47:54,666 --> 00:47:56,126
Hiu tertarik darah.
861
00:48:02,466 --> 00:48:04,384
Dia mendengarkanmu. Selalu.
862
00:48:06,470 --> 00:48:07,471
Apa?
863
00:48:08,096 --> 00:48:09,431
Dia masih mendengarkanmu.
864
00:48:09,515 --> 00:48:12,559
Dia tak pernah ingin membuatku senang
seperti dia denganmu.
865
00:48:16,146 --> 00:48:19,650
Dia sangat mirip denganmu.
866
00:48:19,733 --> 00:48:21,652
Menurutku dia mirip denganmu.
867
00:48:27,074 --> 00:48:29,117
Biar kuberi tahu hal lain.
868
00:48:29,201 --> 00:48:32,955
Aku sedang perhatikan
tumpukan rumput lautmu dan punyaku,
869
00:48:33,038 --> 00:48:36,041
dan tentunya, ini bukan persaingan.
870
00:48:36,124 --> 00:48:37,334
Jika ini persaingan,
871
00:48:39,044 --> 00:48:40,170
aku yang menang.
872
00:48:44,299 --> 00:48:46,510
-Untung bukan persaingan.
-Untung saja.
873
00:48:46,593 --> 00:48:47,594
Ya.
874
00:48:57,312 --> 00:48:59,773
-Hei! Jangan kuat-kuat!
-Lepaskan!
875
00:48:59,857 --> 00:49:01,400
-Permisi!
-Lepaskan.
876
00:49:01,483 --> 00:49:03,235
Itu punyaku!
877
00:49:04,278 --> 00:49:05,988
-Lepaskan.
-Hei!
878
00:49:06,071 --> 00:49:08,740
Minggir!
879
00:49:08,824 --> 00:49:10,617
-Apa?
-Itu punyaku.
880
00:49:10,701 --> 00:49:12,119
Itu punyaku. Kau ambil punyaku.
881
00:49:12,202 --> 00:49:14,538
-Minggir.
-Hentikan.
882
00:49:15,747 --> 00:49:17,165
Ini jadi aneh.
883
00:49:26,884 --> 00:49:28,802
Sebelumnya berjalan baik.
884
00:49:28,886 --> 00:49:30,345
Mereka punya cincin baru.
885
00:49:31,054 --> 00:49:33,307
Terima kasih sudah
membantu panen tadi pagi.
886
00:49:34,641 --> 00:49:35,642
Siapa yang menang?
887
00:49:35,726 --> 00:49:37,603
Itu bukan persaingan.
888
00:49:41,023 --> 00:49:42,858
Kau bilang itu bukan persaingan, bukan?
889
00:49:42,941 --> 00:49:45,903
Itu yang kukatakan.
Pelukannya untuk hal lain.
890
00:49:46,486 --> 00:49:48,363
Metatah sudah dimulai.
891
00:49:48,447 --> 00:49:49,448
-Metatah.
-Apa?
892
00:49:49,531 --> 00:49:50,532
Metatah.
893
00:49:53,118 --> 00:49:55,078
Kau mendukungku, bukan? Kompak?
894
00:49:55,913 --> 00:49:57,039
-Kompak.
-Kompak.
895
00:49:57,122 --> 00:49:58,248
-Pasti.
-Baik.
896
00:50:13,931 --> 00:50:15,766
Untuk apa melakukan ini?
897
00:50:15,849 --> 00:50:19,144
Mereka percaya mengikir gigi taring
menjauhkan kita dari sifat buruk
898
00:50:19,228 --> 00:50:22,064
yang menyebabkan
pernikahan tidak bahagia.
899
00:50:22,147 --> 00:50:25,859
Menghilangkan kemampuan
untuk mengunyah makanan keras.
900
00:50:28,529 --> 00:50:30,405
Aku kenal pria
menikahi wanita Yahudi.
901
00:50:30,489 --> 00:50:32,115
Dia harus disirkumsisi.
902
00:50:32,199 --> 00:50:33,283
Ini lebih buruk.
903
00:50:36,078 --> 00:50:37,204
Tidak, itu lebih buruk.
904
00:50:42,125 --> 00:50:43,585
Apakah sakit?
905
00:50:43,669 --> 00:50:45,504
Apakah seburuk yang terlihat?
906
00:50:45,587 --> 00:50:47,339
Sakit sekali.
907
00:50:47,422 --> 00:50:49,550
Karena itu kita kemari
untuk meredam sakitnya.
908
00:50:49,633 --> 00:50:51,426
Ini. Arak untuk semua.
909
00:50:51,510 --> 00:50:53,220
-Terima kasih.
-Apa itu "arak"?
910
00:50:53,303 --> 00:50:55,180
Entah, tapi terakhir aku di sini,
911
00:50:55,264 --> 00:50:57,474
aku bangun di pohon
dengan pasir di mulutku.
912
00:50:58,433 --> 00:51:01,520
Minuman keras lokal dari lontar.
Bukan untuk orang lemah.
913
00:51:03,730 --> 00:51:04,982
Ya.
914
00:51:06,650 --> 00:51:08,151
-Bisa bantu?
-Ini.
915
00:51:14,074 --> 00:51:15,409
Biasa saja.
916
00:51:15,492 --> 00:51:18,495
Serius, Tn. C,
hati-hati dengan serangan arak.
917
00:51:18,579 --> 00:51:20,789
Ini bukan kali pertamanya.
918
00:51:20,873 --> 00:51:22,833
Ingat kita bermain bir pong saat kuliah?
919
00:51:22,916 --> 00:51:25,043
Kita juaranya. Kau luar biasa.
920
00:51:25,919 --> 00:51:27,504
Kau juga hebat.
921
00:51:27,588 --> 00:51:28,964
Aku memang hebat.
922
00:51:29,047 --> 00:51:30,424
Ayo. Habiskan.
923
00:51:30,507 --> 00:51:32,509
Kau adalah pejuang, Bung.
924
00:51:32,593 --> 00:51:36,513
Ayo. Habiskan!
Bagus, Shauny!
925
00:51:36,597 --> 00:51:37,723
Shaun Besar!
926
00:51:39,850 --> 00:51:40,851
Sial!
927
00:51:40,934 --> 00:51:42,352
Apa itu bir pong?
928
00:51:42,436 --> 00:51:43,437
Shaun Besar?
929
00:51:43,520 --> 00:51:45,439
Bukan untuk orang lemah.
930
00:51:49,276 --> 00:51:50,277
Ayo.
931
00:51:50,360 --> 00:51:51,403
Ya?
932
00:51:52,279 --> 00:51:53,447
Pasangan melawan pasangan?
933
00:51:53,530 --> 00:51:54,740
Sungguh?
934
00:51:56,325 --> 00:51:58,368
Dan bukan bir. Arak.
935
00:51:58,452 --> 00:51:59,703
Arak. Baik, ayo.
936
00:52:00,204 --> 00:52:01,914
Itu bukan ide bagus.
937
00:52:02,539 --> 00:52:04,082
-Persiapan penting.
-Bagus.
938
00:52:04,166 --> 00:52:05,667
-Beri aku latihan.
-Baiklah.
939
00:52:05,751 --> 00:52:06,919
Kau akan membutuhkannya.
940
00:52:07,002 --> 00:52:08,295
Perhatikan ayahmu.
941
00:52:08,378 --> 00:52:11,089
-Hanya latihan.
-Ya. Hanya sebentar...
942
00:52:11,173 --> 00:52:13,509
-Tunggu, apa itu?
-Aku harus pemanasan. Tunggu.
943
00:52:13,592 --> 00:52:15,886
Aku harus pemanasan!
Beri aku kesempatan.
944
00:52:15,969 --> 00:52:18,514
-Ingat masa lalu! Ingat cara lama!
-Baik, ini dia!
945
00:52:18,597 --> 00:52:21,558
Boleh minta musik yang lebih sesuai
dengan usia mereka?
946
00:52:21,642 --> 00:52:23,602
Mungkin musik lama?
947
00:52:23,685 --> 00:52:25,896
-Berfokus. Jangan gagal.
-Bersiaplah. Dan...
948
00:52:30,275 --> 00:52:31,610
Tidak.
949
00:52:31,693 --> 00:52:33,153
Tidak.
950
00:52:33,237 --> 00:52:35,572
Tidak. Ayah, berhenti melakukan itu.
951
00:52:35,656 --> 00:52:36,657
Ya!
952
00:52:39,243 --> 00:52:40,786
Orang-orang memerhatikan!
953
00:52:40,869 --> 00:52:41,954
-Bum!
-Ayah.
954
00:52:42,579 --> 00:52:44,331
Ayah, hentikan itu!
955
00:52:44,414 --> 00:52:47,835
Astaga. Semua orang memerhatikan.
Hentikan sekarang juga.
956
00:52:47,918 --> 00:52:50,003
Gerakan lama.
957
00:52:52,965 --> 00:52:57,052
-Gerakan dinosaurus. Sial!
-Aku berdoa minta asteroid.
958
00:53:04,560 --> 00:53:06,144
Wah, wah, wah.
959
00:53:06,228 --> 00:53:08,480
Ibu! Ibu, tolong hentikan.
960
00:53:08,981 --> 00:53:11,817
Demi putrimu, tolong hentikan itu.
961
00:53:11,900 --> 00:53:14,152
Tolong hentikan itu. Astaga.
962
00:54:00,866 --> 00:54:01,867
Ya!
963
00:54:05,287 --> 00:54:06,622
-Ini dia.
-Aku bisa.
964
00:54:06,705 --> 00:54:08,123
-Kau bisa.
-Yang mana?
965
00:54:08,207 --> 00:54:09,583
Hanya ada satu.
966
00:54:09,666 --> 00:54:11,585
-Benarkah?
-Ya. Kenapa?
967
00:54:11,668 --> 00:54:13,086
-Aku lihat dua.
-Astaga.
968
00:54:14,963 --> 00:54:16,340
Ya.
969
00:54:16,423 --> 00:54:17,633
Baik.
970
00:54:17,716 --> 00:54:19,009
Ini dia.
971
00:54:19,551 --> 00:54:21,136
Menang!
972
00:54:21,845 --> 00:54:24,389
Kau tidak harus minum.
973
00:54:24,473 --> 00:54:25,682
Ini permainannya.
974
00:54:25,766 --> 00:54:28,435
-Chicago, Sayang! Habiskan.
-Chicago!
975
00:54:28,519 --> 00:54:29,770
Kau bisa muntah!
976
00:54:29,853 --> 00:54:32,314
Minuman ini dari negaraku.
Ini seperti limun.
977
00:54:32,397 --> 00:54:33,398
Tak apa.
978
00:54:33,482 --> 00:54:35,317
-Dia akan tumbang.
-Pasti.
979
00:54:35,400 --> 00:54:37,069
Dia akan tumbang.
980
00:54:37,152 --> 00:54:39,613
-Luar biasa. Kau hebat.
-Dia akan tumbang.
981
00:54:41,615 --> 00:54:43,033
Kau hebat.
982
00:54:46,119 --> 00:54:47,454
Astaga.
983
00:54:47,538 --> 00:54:49,039
-Mereka ke mana?
-Dah!
984
00:54:49,122 --> 00:54:50,290
Mau ke mana?
985
00:54:50,916 --> 00:54:51,917
Kau mau ke mana?
986
00:55:12,354 --> 00:55:13,814
Aku kebanyakan minum.
987
00:55:17,484 --> 00:55:19,903
Aku perlu air lemon dan daging asap.
988
00:55:20,904 --> 00:55:22,155
Aku suka daging asap.
989
00:55:26,243 --> 00:55:27,244
Kenapa di ranjangku?
990
00:55:27,327 --> 00:55:29,246
-Kenapa pakai celanaku?
-Kenapa pakai bajuku?
991
00:55:29,329 --> 00:55:31,790
-Kembalikan pakaian dalamku.
-Di mana pakaian dalamku?
992
00:55:33,125 --> 00:55:34,126
Tidak di sini.
993
00:55:34,209 --> 00:55:35,252
Syukurlah.
994
00:55:35,335 --> 00:55:36,420
Aku telanjang.
995
00:55:36,503 --> 00:55:38,255
Astaga! Apa yang kita perbuat?
996
00:55:38,338 --> 00:55:39,840
Kita tak berbuat apa-apa.
997
00:55:39,923 --> 00:55:42,509
-Semalam kita mabuk.
-Aku masih mabuk. Aku mau pipis.
998
00:55:42,593 --> 00:55:45,137
Jangan keluar dari ranjang. Telanjang.
999
00:55:45,220 --> 00:55:46,805
Beri aku celana.
1000
00:55:47,806 --> 00:55:49,183
Astaga.
1001
00:55:49,266 --> 00:55:50,434
Astaga.
1002
00:55:53,020 --> 00:55:54,313
Itu yang terjadi.
1003
00:55:54,396 --> 00:55:56,398
Kau berenang telanjang semalam.
1004
00:55:56,481 --> 00:55:57,983
Kita tak berbuat apa-apa.
1005
00:55:58,066 --> 00:56:00,277
Tak cukup alkohol di dunia.
1006
00:56:00,360 --> 00:56:01,695
Ini takkan muat.
1007
00:56:01,778 --> 00:56:04,031
Celananya melar, percayalah.
1008
00:56:05,282 --> 00:56:06,700
Lily lagi.
1009
00:56:08,243 --> 00:56:09,828
Kenapa Lily sayang kita?
1010
00:56:09,912 --> 00:56:12,706
-Jangan sampai dia lihat kita begini.
-Tak ada yang boleh.
1011
00:56:12,789 --> 00:56:13,874
Georgia, kekasihku.
1012
00:56:13,957 --> 00:56:15,626
-Itu Paul. Itu pacarku.
-Apa?
1013
00:56:15,709 --> 00:56:17,544
Kau sudah bilang tidak suka kejutan?
1014
00:56:17,628 --> 00:56:20,756
Dia sering beri kejutan
sehingga tidak lagi mengejutkan.
1015
00:56:20,839 --> 00:56:23,509
-Georgia? Ini Paul.
-Tunggu.
1016
00:56:23,592 --> 00:56:25,969
-Aku akan berputar. Alihkan dia.
-Apa?
1017
00:56:26,053 --> 00:56:27,596
-Alihkan dia!
-Kau saja!
1018
00:56:27,679 --> 00:56:29,515
-Georgia, buka pintunya.
-Sial!
1019
00:56:30,891 --> 00:56:31,892
Hei, Paul.
1020
00:56:31,975 --> 00:56:34,937
-David. Kupikir ini...
-Kamar Georgia?
1021
00:56:35,020 --> 00:56:36,897
-Ya.
-Bukan. Ini kamarku. Itu kamarnya.
1022
00:56:36,980 --> 00:56:39,024
Ini kamarku.
Hai, Sayang. Aku dengar suaramu.
1023
00:56:39,107 --> 00:56:40,484
-Itu.
-Yaitu kamarku.
1024
00:56:40,567 --> 00:56:42,027
Kupikir orang itu bilang...
1025
00:56:42,110 --> 00:56:43,987
-Kami bertukar kamar.
-Jadi ini kamarku.
1026
00:56:44,071 --> 00:56:45,489
Kamarnya lebih bagus.
1027
00:56:46,031 --> 00:56:47,282
-Ya.
-Bagus. Boleh kulihat?
1028
00:56:47,366 --> 00:56:48,367
Ya. Tapi sebelumnya...
1029
00:56:48,450 --> 00:56:52,246
Boleh minta tolong?
Bisa ambilkan aku kopi ukuran besar?
1030
00:56:52,329 --> 00:56:54,039
Ya. Apa saja untukmu.
1031
00:56:58,001 --> 00:56:59,211
Kau habis beryoga?
1032
00:57:00,796 --> 00:57:02,589
Tidak, aku suka celana ini.
1033
00:57:09,304 --> 00:57:11,139
Cepat, kita bertukar kamar!
1034
00:57:12,516 --> 00:57:13,517
Sial.
1035
00:57:15,352 --> 00:57:16,353
Baik.
1036
00:57:17,271 --> 00:57:19,481
Andai aku ragu sedetik saja,
1037
00:57:21,024 --> 00:57:24,361
katakan saja ada 170 jiwa
yang beruntung aku tidak ragu.
1038
00:57:25,112 --> 00:57:26,238
Dan aku.
1039
00:57:26,321 --> 00:57:27,656
Jadi 171?
1040
00:57:27,739 --> 00:57:30,617
-Dari mana kalian?
-Kau lihat Paul di sini?
1041
00:57:30,701 --> 00:57:32,995
-Dia berdiri di samping kami.
-Apa rencananya?
1042
00:57:33,078 --> 00:57:36,456
Kita bisa mengunjungi pulau Nusa Penida.
1043
00:57:36,540 --> 00:57:38,959
-Bagus untuk lihat matahari terbenam.
-Ide bagus.
1044
00:57:39,042 --> 00:57:43,547
Aku membaca buku panduan
tentang pura di Tanah Lot?
1045
00:57:43,630 --> 00:57:45,007
-Itu bukan...
-Keren.
1046
00:57:45,090 --> 00:57:48,886
Biar kupanggil taksi.
Aku akan pesan dua taksi.
1047
00:57:48,969 --> 00:57:50,804
Menurutku Nusa Penida lebih baik.
1048
00:57:50,888 --> 00:57:53,348
Kita kunjungi setelah Tanah Lot.
1049
00:57:54,892 --> 00:57:56,185
Hai!
1050
00:57:56,268 --> 00:57:59,271
Kau tahu di mana Tanah Lot?
Itu sebuah pura.
1051
00:58:00,522 --> 00:58:03,108
Ini dia. Ayo!
1052
00:58:22,836 --> 00:58:24,087
Kau baik-baik saja?
1053
00:58:24,171 --> 00:58:25,380
Kita tak boleh di sini.
1054
00:58:26,131 --> 00:58:28,800
Kenapa? Tempat ini bagus.
1055
00:58:30,010 --> 00:58:31,470
Tempat ini dikutuk.
1056
00:58:31,553 --> 00:58:34,556
Tradisi mengatakan jika ada pasangan
belum menikah ke Tanah Lot
1057
00:58:34,640 --> 00:58:36,517
tidak akan bahagia saat menikah.
1058
00:58:38,602 --> 00:58:40,354
Ayahku tak mungkin tahu itu.
1059
00:58:41,647 --> 00:58:42,773
Kau benar.
1060
00:58:43,982 --> 00:58:46,235
Ayo kita pergi saja.
1061
00:58:47,528 --> 00:58:48,529
-Kau yakin?
-Ya.
1062
00:58:50,030 --> 00:58:52,533
Namun, kutukan takkan bisa
merusak hubungan kita.
1063
00:58:53,825 --> 00:58:55,702
Mungkin pasangan lain tidak beruntung.
1064
00:59:08,966 --> 00:59:11,093
Ini disebut gua ular.
1065
00:59:11,176 --> 00:59:13,595
Senang bisa berteduh dari matahari.
1066
00:59:14,513 --> 00:59:16,557
Rasanya pengarku jadi bertambah parah.
1067
00:59:20,477 --> 00:59:21,478
Kau sedang apa?
1068
00:59:22,062 --> 00:59:23,188
Georgia?
1069
00:59:23,689 --> 00:59:24,690
Ya?
1070
00:59:24,773 --> 00:59:26,108
Aku mencintaimu.
1071
00:59:27,109 --> 00:59:30,696
Kau cantik dan baik.
1072
00:59:31,947 --> 00:59:33,323
Lucu dan pintar.
1073
00:59:33,407 --> 00:59:35,158
Kaulah yang kuinginkan.
1074
00:59:36,118 --> 00:59:37,160
Maukah kau menikahiku?
1075
00:59:40,497 --> 00:59:41,915
Paul, aku sangat...
1076
00:59:43,166 --> 00:59:44,418
Aku sangat tersentuh...
1077
00:59:45,210 --> 00:59:46,461
dan mual saat ini.
1078
00:59:51,466 --> 00:59:52,467
Bagaimana cara mengatakannya?
1079
00:59:53,552 --> 00:59:54,553
David...
1080
00:59:55,846 --> 00:59:57,973
Semalam David di kamarku.
1081
00:59:59,183 --> 01:00:00,184
Maaf.
1082
01:00:06,148 --> 01:00:07,399
Aku tahu.
1083
01:00:09,276 --> 01:00:12,362
Pria tidak pakai celana yoga.
Meski mereka beryoga.
1084
01:00:13,197 --> 01:00:15,365
Tidak terjadi apa-apa.
1085
01:00:15,449 --> 01:00:17,701
Tidak begitu.
Tidak akan seperti itu.
1086
01:00:17,784 --> 01:00:19,328
-Hentikan.
-Mengerti?
1087
01:00:19,995 --> 01:00:22,164
-Aku percaya.
-Terima kasih.
1088
01:00:23,123 --> 01:00:24,291
Terima kasih.
1089
01:00:25,209 --> 01:00:26,210
Aku...
1090
01:00:27,794 --> 01:00:30,380
Aku percaya.
1091
01:00:30,464 --> 01:00:32,466
Ya. Terima kasih.
1092
01:00:34,384 --> 01:00:35,802
Kenapa sikapmu aneh?
1093
01:00:35,886 --> 01:00:38,430
Mungkin aku digigit sesuatu.
1094
01:00:38,514 --> 01:00:39,640
Benarkah?
1095
01:00:39,723 --> 01:00:40,766
Ular!
1096
01:00:44,144 --> 01:00:45,145
Itu tidak baik.
1097
01:00:45,687 --> 01:00:47,064
Sial.
1098
01:00:47,856 --> 01:00:49,900
Astaga.
1099
01:00:49,983 --> 01:00:51,193
-Basah.
-Di mana?
1100
01:00:51,276 --> 01:00:53,987
Itu dia. Bagaimana ini?
1101
01:00:54,071 --> 01:00:56,073
-Bagaimana ini?
-Lakukan sesuatu.
1102
01:00:56,156 --> 01:00:57,157
Baik.
1103
01:00:58,075 --> 01:00:59,076
Apa saja.
1104
01:00:59,868 --> 01:01:01,203
Baik.
1105
01:01:08,585 --> 01:01:09,586
Kau hebat.
1106
01:01:10,170 --> 01:01:12,506
Aku hampir dapat semuanya.
1107
01:01:14,007 --> 01:01:15,676
Aku hampir dapat semuanya.
1108
01:01:17,761 --> 01:01:20,931
Dia akan merasa kebas
di tangan dan kaki
1109
01:01:21,014 --> 01:01:23,809
dan agak pening
akibat obat yang kuberikan,
1110
01:01:23,892 --> 01:01:25,811
tapi tak ada efek permanen.
1111
01:01:25,894 --> 01:01:27,563
Tidak seperti digigit lumba-lumba.
1112
01:01:27,646 --> 01:01:28,647
Baiklah.
1113
01:01:29,314 --> 01:01:30,607
Kau menyelamatkanku.
1114
01:01:31,733 --> 01:01:32,734
Tidak.
1115
01:01:33,235 --> 01:01:35,904
Kami baru dengar. Petualangan hebat.
1116
01:01:36,655 --> 01:01:37,990
-Kau baik-baik saja?
-Ya.
1117
01:01:38,532 --> 01:01:39,950
Berkat ratu pejuangku.
1118
01:01:40,033 --> 01:01:42,411
-Georgia-ku.
-Baiklah.
1119
01:01:42,494 --> 01:01:44,454
Ide bodoh siapa
pergi ke Tanah Lot?
1120
01:01:44,746 --> 01:01:45,622
Dia.
1121
01:01:45,956 --> 01:01:47,541
Kau cerita tentang kutukannya?
1122
01:01:48,083 --> 01:01:49,209
Dia sudah tahu.
1123
01:01:49,293 --> 01:01:50,460
Kalian bicara apa?
1124
01:01:51,879 --> 01:01:52,880
Ular.
1125
01:01:54,882 --> 01:01:56,008
Biarkan dia tidur.
1126
01:01:56,091 --> 01:01:58,844
Dia akan baik saja,
tapi jangan lakukan itu lagi.
1127
01:01:59,511 --> 01:02:01,096
-Baik.
-Ayo.
1128
01:02:01,180 --> 01:02:02,431
-Baik.
-Ya.
1129
01:02:02,514 --> 01:02:06,018
Istirahatlah. Tenang.
Aku akan di sini.
1130
01:02:07,060 --> 01:02:09,313
Ingat permintaan pentingku?
1131
01:02:09,396 --> 01:02:10,898
Ya.
1132
01:02:12,065 --> 01:02:13,400
Dia minta apa?
1133
01:02:14,318 --> 01:02:15,319
Menikahinya.
1134
01:02:17,196 --> 01:02:18,197
Itu bagus.
1135
01:02:18,280 --> 01:02:19,323
Apa?
1136
01:02:19,406 --> 01:02:21,408
Mungkin tidak untuk semua orang.
1137
01:02:21,491 --> 01:02:23,243
Maaf, aku tahu dia baik, tapi...
1138
01:02:23,327 --> 01:02:24,620
Apa salahnya baik?
1139
01:02:26,872 --> 01:02:30,042
Setelah dua tahun,
kau akan sangat bosan.
1140
01:02:30,125 --> 01:02:31,418
Apa?
1141
01:02:31,502 --> 01:02:35,923
Ibu hebat dan berpendidikan,
pintar dan cantik.
1142
01:02:36,006 --> 01:02:38,342
Namun, kau menahan diri
saat bersamanya.
1143
01:02:38,425 --> 01:02:43,305
Dia baik dan matanya indah.
Namun, itu tak cukup.
1144
01:02:45,766 --> 01:02:48,352
Dicintai tidak sama dengan mencintai.
1145
01:02:50,062 --> 01:02:53,190
Ditambah soal kejutan?
1146
01:02:54,066 --> 01:02:57,653
Kita hanya dipisahkan tirai,
jadi aku dengar semuanya.
1147
01:03:18,298 --> 01:03:19,424
Aku merasa bersalah.
1148
01:03:21,134 --> 01:03:23,387
Dia tidak bilang menerima lamarannya.
1149
01:03:26,348 --> 01:03:27,850
Jika dia terima?
1150
01:03:29,810 --> 01:03:33,355
Seperti mendengar teman
yang lama tidak jumpa akan menikah.
1151
01:03:34,064 --> 01:03:37,985
Kau turut bahagia,
tapi tidak merasa perlu membelikan hadiah.
1152
01:03:40,320 --> 01:03:42,281
Sejak kapan kalian berteman?
1153
01:03:46,326 --> 01:03:48,036
Memang begitu adanya.
1154
01:03:48,120 --> 01:03:49,162
Banyak hal terjadi.
1155
01:03:50,455 --> 01:03:52,416
Keadaan berubah
dan hidup terus berjalan.
1156
01:03:56,837 --> 01:03:58,005
Melangkah saja.
1157
01:04:10,809 --> 01:04:13,812
Dia tidak bisa mengaturku.
Kau percaya itu?
1158
01:04:13,896 --> 01:04:17,191
Maaf. Aku agak pening.
Apa aku harus percaya itu?
1159
01:04:17,274 --> 01:04:18,275
Tidak.
1160
01:04:18,358 --> 01:04:19,735
Ya, tidak.
1161
01:04:19,818 --> 01:04:22,529
-Kau pasti berpikir aku munafik.
-Masa?
1162
01:04:22,613 --> 01:04:24,239
Mungkin kau benar.
1163
01:04:24,323 --> 01:04:25,407
Bagus.
1164
01:04:25,490 --> 01:04:29,036
Siapa kita berani mengatakan
Lily tidak tahu mana yang baik?
1165
01:04:29,119 --> 01:04:30,120
Jika dia tahu,
1166
01:04:30,204 --> 01:04:33,707
jika dia sungguh percaya
dia mencintai dan dicintai, maka...
1167
01:04:34,249 --> 01:04:37,419
David bersama mereka.
David bersama Gede dan Lily.
1168
01:04:37,503 --> 01:04:38,837
David bisa buat mereka putus.
1169
01:04:38,921 --> 01:04:40,797
Aku tidak mau mereka putus.
1170
01:04:40,881 --> 01:04:42,299
Obat ini menyebalkan.
1171
01:04:43,550 --> 01:04:45,135
Aku harus berbuat sesuatu.
1172
01:04:45,219 --> 01:04:46,261
Minum ini.
1173
01:04:47,679 --> 01:04:50,307
Maaf. Ini akan membantumu tidur.
1174
01:04:51,767 --> 01:04:54,061
Baiklah. Semoga lekas sembuh.
1175
01:04:54,144 --> 01:04:56,897
Aku adalah pilot komersial
yang sangat terlatih.
1176
01:04:56,980 --> 01:04:59,024
Aku bisa berminggu-minggu tanpa tidur.
1177
01:05:16,625 --> 01:05:18,085
Tempat terbaik di dunia.
1178
01:05:19,294 --> 01:05:22,589
Sejujurnya, aku belum pernah
ke lain tempat.
1179
01:05:22,673 --> 01:05:24,883
Ibumu akan sangat cemburu.
1180
01:05:24,967 --> 01:05:27,594
Akan kukirim fotonya
begitu aku dapat sinyal.
1181
01:05:27,678 --> 01:05:28,679
Tak perlu.
1182
01:05:35,769 --> 01:05:36,770
Ibu!
1183
01:05:37,479 --> 01:05:38,856
Hei.
1184
01:05:38,939 --> 01:05:42,526
Maaf soal tadi.
Kurasa aku hanya terkejut.
1185
01:05:42,609 --> 01:05:44,319
Pilihanmu ada di tanganmu.
1186
01:05:44,403 --> 01:05:47,281
Aku belum buat pilihan apa pun.
1187
01:05:50,284 --> 01:05:51,285
Baiklah.
1188
01:05:51,368 --> 01:05:52,369
Hai, semua.
1189
01:05:53,078 --> 01:05:54,329
Paul baik-baik saja?
1190
01:05:54,413 --> 01:05:55,539
Dia tidur.
1191
01:05:55,622 --> 01:05:56,623
Tahu dari mana?
1192
01:05:57,624 --> 01:05:59,334
Lihat pemandangan ini.
1193
01:06:01,003 --> 01:06:02,004
Ya.
1194
01:06:05,007 --> 01:06:06,091
Itu perahuku?
1195
01:06:08,760 --> 01:06:09,761
Perahumu hanyut?
1196
01:06:11,263 --> 01:06:13,640
Tidak, hanya air pasang.
1197
01:06:13,724 --> 01:06:14,808
Tambah jauh.
1198
01:06:14,892 --> 01:06:16,143
Sudah ikat perahuku?
1199
01:06:16,226 --> 01:06:18,061
Ya, kuikat ke kayu.
1200
01:06:21,857 --> 01:06:23,150
Itu masalah.
1201
01:06:28,655 --> 01:06:30,616
Jarak ke desa terdekat?
1202
01:06:30,699 --> 01:06:33,493
Terlalu jauh berjalan kaki.
Sebentar lagi gelap.
1203
01:06:33,577 --> 01:06:35,037
Masih tak dapat sinyal.
1204
01:06:35,871 --> 01:06:37,414
Bagaimana ini?
1205
01:06:37,497 --> 01:06:39,208
Kita bermalam di sini.
1206
01:06:39,291 --> 01:06:41,460
Banyak orang kemari
lihat matahari terbit,
1207
01:06:41,543 --> 01:06:43,712
kita bisa menumpang pulang
untuk pernikahan.
1208
01:06:43,795 --> 01:06:46,423
-Sungguh?
-Ya, lebih awal beberapa jam.
1209
01:06:47,424 --> 01:06:49,885
Georgia, kau dan Lily bisa nyalakan api?
1210
01:06:49,968 --> 01:06:51,053
Baik.
1211
01:06:51,136 --> 01:06:54,056
Tn. Cotton,
kita akan mencari makanan.
1212
01:06:54,139 --> 01:06:55,599
Makanan apa?
1213
01:06:55,682 --> 01:06:57,267
Tadi kulihat ada babi liar.
1214
01:06:59,811 --> 01:07:01,104
Kita harus buat tombak.
1215
01:07:03,315 --> 01:07:05,526
Aku bisa berburu.
Aku bisa jadi pemburu.
1216
01:07:05,609 --> 01:07:08,237
Bagaimana cara membuatnya
lebih runcing?
1217
01:07:09,321 --> 01:07:12,074
-Aku terkesan dengan situasi ini...
-Ya.
1218
01:07:12,157 --> 01:07:13,534
...dan ada korek di tasku.
1219
01:07:13,617 --> 01:07:14,618
Baik.
1220
01:07:15,619 --> 01:07:19,164
Kurasa aku belum pernah
berhasil menyalakan api.
1221
01:07:19,248 --> 01:07:21,667
Benarkah? Bagaimana dengan
ulang tahun kedelapanmu?
1222
01:07:21,750 --> 01:07:24,378
Tidak disengaja.
1223
01:07:24,461 --> 01:07:26,797
Astaga, pesta-pestanya meriah.
1224
01:07:26,880 --> 01:07:28,423
Ingat ulang tahunmu ke-10?
1225
01:07:28,507 --> 01:07:30,217
-Badutnya datang dan dia mabuk?
-Ibu?
1226
01:07:30,300 --> 01:07:32,553
-Bukan, dia pesulap. Tapi dia...
-Ibu.
1227
01:07:47,818 --> 01:07:49,736
Baiklah. Kau yang terdekat.
1228
01:07:50,404 --> 01:07:52,239
Dia lebih dekat denganmu.
1229
01:07:53,532 --> 01:07:54,616
Baik. Hei.
1230
01:07:55,784 --> 01:07:57,744
-Pada hitunganku.
-Baik.
1231
01:07:58,662 --> 01:07:59,663
Satu...
1232
01:08:03,208 --> 01:08:04,251
Tiga.
1233
01:08:04,960 --> 01:08:06,253
Ayah!
1234
01:08:07,880 --> 01:08:10,257
Kau kenapa? Kami hampir berhasil.
1235
01:08:10,340 --> 01:08:11,383
Kau keterlaluan.
1236
01:08:11,466 --> 01:08:13,927
-Kau yang membuatnya kabur.
-Bukan itu maksudku.
1237
01:08:14,011 --> 01:08:15,929
-Apa maksudmu?
-Dia menemukan cincinnya.
1238
01:08:16,889 --> 01:08:17,890
Benarkah?
1239
01:08:17,973 --> 01:08:19,183
Bagus. Di mana?
1240
01:08:19,265 --> 01:08:20,434
Di tas Ibu.
1241
01:08:21,185 --> 01:08:22,728
-Sudah kuduga.
-Apa?
1242
01:08:23,687 --> 01:08:25,856
-Sudah kuduga.
-Dia tak sendirian karena...
1243
01:08:26,857 --> 01:08:28,649
-Apa?
-Kau taruh di tas?
1244
01:08:28,734 --> 01:08:31,236
-Maksudmu sudah kau duga?
-Harus kuapakan?
1245
01:08:31,319 --> 01:08:33,113
-Buang.
-Maaf. Aku tak bisa bilang.
1246
01:08:33,197 --> 01:08:34,406
-Di mana?
-Tempat sampah, laut.
1247
01:08:34,488 --> 01:08:36,825
-Astaga.
-Bisa berhenti bicara soal cincin?
1248
01:08:36,908 --> 01:08:38,202
Aku tak percaya ini terjadi.
1249
01:08:38,285 --> 01:08:40,328
Orang tuaku berusaha
gagalkan pernikahanku.
1250
01:08:40,412 --> 01:08:42,331
Tunanganku tahu
tapi tidak memberitahuku.
1251
01:08:42,413 --> 01:08:43,916
Kami ingin yang terbaik untukmu.
1252
01:08:43,999 --> 01:08:47,419
Namun, kau tidak peduli pendapatku
tentang mana yang terbaik.
1253
01:08:49,587 --> 01:08:52,966
Kalian sama seperti orang tua lain,
seakan-akan memberi anakmu
1254
01:08:53,050 --> 01:08:55,594
nasihat yang baik,
padahal kalian sedang
1255
01:08:55,676 --> 01:08:58,138
bicara dengan versi muda kalian
untuk mengubah masa lalu
1256
01:08:58,221 --> 01:09:00,224
dan tidak seperti kalian 25 tahun lalu.
1257
01:09:00,307 --> 01:09:02,350
-Itu tidak benar.
-Itu benar sekali.
1258
01:09:04,102 --> 01:09:07,439
Dan aku begitu berharap
1259
01:09:07,523 --> 01:09:09,733
seseorang menasehatiku saat itu.
1260
01:09:11,359 --> 01:09:13,904
Mencegahku membuat
kesalahan terbesar dalam hidupku.
1261
01:09:17,282 --> 01:09:18,992
Aku kesalahan terbesarmu?
1262
01:09:20,493 --> 01:09:22,621
Bukan kau. Aku.
1263
01:09:23,830 --> 01:09:24,915
Aku kesalahannya.
1264
01:09:30,504 --> 01:09:31,505
Hei.
1265
01:09:52,234 --> 01:09:53,609
Apa kita kehilangan dia?
1266
01:09:56,238 --> 01:09:57,406
Dia marah sekali.
1267
01:10:01,702 --> 01:10:04,162
Aku akan bicara dengannya.
Biar kukatakan ini ideku.
1268
01:10:05,455 --> 01:10:06,707
Aku membujukmu.
1269
01:10:08,333 --> 01:10:11,420
Andai aku mendengarkanmu,
kita takkan melakukannya.
1270
01:10:13,505 --> 01:10:14,506
Dia akan baik-baik saja.
1271
01:10:21,471 --> 01:10:22,556
Kau bukan kesalahan.
1272
01:10:25,684 --> 01:10:26,768
Bukan.
1273
01:10:28,228 --> 01:10:30,689
Selama ini kau yang disalahkan.
1274
01:10:30,772 --> 01:10:31,899
Itu tidak benar.
1275
01:10:35,861 --> 01:10:40,282
Aku senang menjadi seorang ibu.
1276
01:10:43,285 --> 01:10:47,789
Namun, aku mulai merasa
kehilangan jati diriku,
1277
01:10:47,873 --> 01:10:51,043
dan kupikir jika aku tetap bersamamu,
1278
01:10:51,126 --> 01:10:55,464
mungkin kelak
aku takkan mengenali diriku sama sekali.
1279
01:11:00,552 --> 01:11:02,054
Itulah kesalahannya.
1280
01:11:03,096 --> 01:11:04,097
Bukan kau.
1281
01:11:16,401 --> 01:11:17,778
Seharusnya kau bilang.
1282
01:11:19,738 --> 01:11:22,699
Ayahmu berpikir ada pria
yang lebih pantas dariku.
1283
01:11:23,742 --> 01:11:25,869
Ayahku berpikir
semua pria tidak pantas untukku.
1284
01:11:26,495 --> 01:11:27,496
Aku juga.
1285
01:11:30,916 --> 01:11:34,336
Kau mengorbankan banyak hal
untuk tinggal di pulau ini.
1286
01:11:35,671 --> 01:11:37,256
Aku memahami itu.
1287
01:11:39,675 --> 01:11:41,426
Namun, bagaimana denganku?
1288
01:11:42,886 --> 01:11:45,973
Setahun dari sekarang,
sepuluh tahun dari sekarang...
1289
01:11:48,100 --> 01:11:49,560
apa aku masih pantas untukmu?
1290
01:11:52,354 --> 01:11:53,480
Kau bercanda?
1291
01:11:57,484 --> 01:12:01,530
Kita duduk di sini,
ada bulan dan air terjun.
1292
01:12:01,613 --> 01:12:04,032
Aku di tempat terindah
dalam hidupku,
1293
01:12:04,116 --> 01:12:05,826
dan yang kulihat hanya dirimu.
1294
01:12:10,122 --> 01:12:13,250
Ini bukan asmara singkat
yang berawal dan berakhir.
1295
01:12:15,752 --> 01:12:17,087
Ini abadi.
1296
01:12:49,036 --> 01:12:50,537
Selamat pagi.
1297
01:12:50,621 --> 01:12:51,622
Selamat pagi.
1298
01:12:51,705 --> 01:12:53,415
Bagaimana tidurmu?
1299
01:12:53,498 --> 01:12:55,459
Begitulah. Di luar.
1300
01:12:58,212 --> 01:13:00,881
Kurasa ini tempat favoritku yang baru.
1301
01:13:02,758 --> 01:13:04,176
Bagiku yang kedua.
1302
01:13:04,259 --> 01:13:06,553
Masa? Apa yang pertama?
1303
01:13:10,182 --> 01:13:11,642
-Tempat kita dekat danau.
-Ya.
1304
01:13:11,725 --> 01:13:12,726
Ya.
1305
01:13:12,809 --> 01:13:14,520
Aku masih ke sana sesekali.
1306
01:13:15,187 --> 01:13:16,188
Benarkah?
1307
01:13:16,897 --> 01:13:20,734
Mereka bangun apa di sana?
Jangan bilang perumahan kelas menengah.
1308
01:13:20,817 --> 01:13:22,194
Tidak, masih kosong.
1309
01:13:23,737 --> 01:13:25,614
Entah kenapa
tak ada yang mengembangkannya.
1310
01:13:27,574 --> 01:13:28,909
Karena masih milikku.
1311
01:13:33,539 --> 01:13:34,706
Aku ingin menjualnya.
1312
01:13:36,333 --> 01:13:38,752
Pernah kuterima tawaran,
tapi aku tak bisa menjualnya.
1313
01:13:41,129 --> 01:13:42,214
Aku tidak mau jual.
1314
01:13:49,012 --> 01:13:50,013
Ada...
1315
01:13:50,097 --> 01:13:52,224
Ya. Seisi hutan.
1316
01:14:20,377 --> 01:14:23,255
-Tidak!
-Tidak.
1317
01:14:23,922 --> 01:14:26,049
-Itu tidak akan berakhir baik.
-Tidak.
1318
01:14:26,133 --> 01:14:28,177
-Itu buruk.
-Takkan berakhir baik.
1319
01:14:28,260 --> 01:14:29,803
Gara-gara tempat romantis ini.
1320
01:14:29,887 --> 01:14:32,306
-Persoalan Lily membuat...
-Kita jadi emosional.
1321
01:14:32,389 --> 01:14:33,682
-Andai kita muda...
-Tapi tidak.
1322
01:14:33,765 --> 01:14:36,560
-Kita tahu yang terbaik!
-Baguslah.
1323
01:14:36,643 --> 01:14:38,312
-Bagus.
-Bagus.
1324
01:14:38,395 --> 01:14:39,479
-Hei.
-Berikan tanganmu.
1325
01:14:39,563 --> 01:14:40,814
-Apa?
-Berikan tanganmu.
1326
01:14:40,898 --> 01:14:42,107
Ibu! Ayah!
1327
01:14:42,191 --> 01:14:43,233
-Ya?
-Hei!
1328
01:14:43,317 --> 01:14:45,485
-Kami orang tuamu.
-Hai.
1329
01:14:45,569 --> 01:14:46,653
Ada tumpangan.
1330
01:14:48,822 --> 01:14:51,325
Wah, wah, wah! Halo lagi.
1331
01:14:51,408 --> 01:14:53,452
Atau lebih tepat, "Ciao"?
1332
01:15:20,896 --> 01:15:23,482
Terima kasih. Hei, Georgia.
1333
01:15:23,565 --> 01:15:24,691
Sayang!
1334
01:15:25,859 --> 01:15:27,152
Aku khawatir sekali.
1335
01:15:28,028 --> 01:15:30,656
Kami baik-baik saja.
Aku hanya perlu mandi.
1336
01:15:30,739 --> 01:15:31,740
Bagaimana kabarmu?
1337
01:15:31,823 --> 01:15:35,077
Kau benar mengenai tidur.
Aku hampir bisa merasakan kedua kakiku.
1338
01:15:35,160 --> 01:15:37,204
Lihat, satu lenganku berfungsi.
1339
01:15:38,163 --> 01:15:40,374
-Kalian dari mana?
-Ceritanya panjang. Ini...
1340
01:15:40,457 --> 01:15:42,125
Perahu kami hanyut.
1341
01:15:42,793 --> 01:15:44,711
Ceritanya tidak panjang.
1342
01:15:44,795 --> 01:15:47,005
Ceritanya terasa panjang
jika kau ada di situ.
1343
01:15:47,089 --> 01:15:48,590
-Kau mau ke mana?
-Lily.
1344
01:15:49,424 --> 01:15:50,676
Siap-siap di kamar Wren,
1345
01:15:50,759 --> 01:15:52,928
karena sore ini aku akan menikah.
1346
01:15:54,638 --> 01:15:57,558
Kalian bisa mendukungku
atau kalian boleh pulang.
1347
01:15:58,559 --> 01:15:59,560
Lily.
1348
01:16:24,543 --> 01:16:25,544
Hei.
1349
01:16:26,420 --> 01:16:28,088
Tuksedonya, Pak.
1350
01:16:28,755 --> 01:16:29,756
Ya.
1351
01:16:33,302 --> 01:16:34,303
Ini.
1352
01:16:35,470 --> 01:16:36,471
Kau baik-baik saja?
1353
01:16:36,555 --> 01:16:39,683
Ya. Semuanya sangat baik.
1354
01:16:54,990 --> 01:16:56,074
Kejutan!
1355
01:16:56,825 --> 01:16:57,910
Kenapa kau lakukan itu?
1356
01:16:57,993 --> 01:16:59,328
-Ini sarapan siang.
-Baik.
1357
01:17:00,162 --> 01:17:01,538
Sejak kapan di sini?
1358
01:17:01,622 --> 01:17:02,664
Belum lama.
1359
01:17:03,957 --> 01:17:05,542
Dingin?
1360
01:17:06,293 --> 01:17:08,754
Aku tidak tahu berapa lama kau mandi.
1361
01:17:08,837 --> 01:17:11,423
Aku akan mengalami
serangan panik seharian.
1362
01:17:11,507 --> 01:17:13,258
Makanlah sesuatu.
1363
01:17:13,342 --> 01:17:17,304
Mungkin jangan telur.
Agak dingin, tapi sebelumnya...
1364
01:17:17,387 --> 01:17:18,722
Apa?
1365
01:17:20,390 --> 01:17:21,517
Usaha kedua!
1366
01:17:23,477 --> 01:17:24,770
-Georgia.
-Ya?
1367
01:17:26,813 --> 01:17:28,607
Aku mencintaimu.
1368
01:17:28,690 --> 01:17:31,652
Kau cantik dan baik...
1369
01:17:31,735 --> 01:17:33,987
-Kali ini kau tak perlu berlutut.
-Mau aku berdiri?
1370
01:17:34,071 --> 01:17:35,072
Ya. Aku...
1371
01:17:35,781 --> 01:17:37,074
Yang benar saja!
1372
01:17:37,157 --> 01:17:38,825
Kau baik-baik saja?
1373
01:17:39,368 --> 01:17:40,494
Biar kuambilkan es.
1374
01:17:40,577 --> 01:17:42,120
Aku tidak apa-apa.
1375
01:17:42,204 --> 01:17:43,205
Kau pemberani.
1376
01:17:43,288 --> 01:17:44,623
Astaga.
1377
01:17:45,249 --> 01:17:47,334
Astaga. Sakit sekali.
1378
01:17:49,545 --> 01:17:50,963
Berhenti menangis.
1379
01:17:51,880 --> 01:17:53,340
Untuk apa aku menangis?
1380
01:17:54,132 --> 01:17:55,717
Aku tidak kehilangan orang
1381
01:17:55,801 --> 01:17:59,137
yang menjadi pengganti
seluruh keluargaku yang menyebalkan.
1382
01:18:00,973 --> 01:18:02,224
Maskaraku baik-baik saja?
1383
01:18:03,892 --> 01:18:06,645
Untuk seorang badut. Biar kubantu.
1384
01:18:08,981 --> 01:18:11,024
Ingat ketika kita lulus?
1385
01:18:11,108 --> 01:18:13,861
Ya, karena baru dua bulan lalu.
1386
01:18:18,115 --> 01:18:22,160
Nyonya C? Kau saja yang teruskan.
1387
01:18:22,244 --> 01:18:23,328
Aku tidak sanggup.
1388
01:18:30,002 --> 01:18:31,170
Hai.
1389
01:18:31,879 --> 01:18:32,880
Hai.
1390
01:18:41,388 --> 01:18:42,389
Boleh?
1391
01:18:50,439 --> 01:18:51,773
Kau membohongiku.
1392
01:18:56,028 --> 01:18:57,487
Aku sangat menyesal.
1393
01:18:59,823 --> 01:19:03,535
Ternyata orang tua akan berbuat apa pun
demi anak mereka,
1394
01:19:03,619 --> 01:19:05,704
kecuali membiarkan mereka
menjadi apa adanya.
1395
01:19:08,498 --> 01:19:10,834
Ayahmu dan aku akan berbeda.
1396
01:19:13,712 --> 01:19:15,714
Kami akan lebih baik dari ini.
1397
01:19:18,091 --> 01:19:20,052
Aku ingin lebih baik dari ini.
1398
01:19:25,849 --> 01:19:27,476
Tidak ada yang lebih baik, Bu.
1399
01:19:30,312 --> 01:19:31,355
Tidak ada.
1400
01:19:32,940 --> 01:19:34,358
Ada.
1401
01:19:43,450 --> 01:19:45,327
Sayang. Aku menyayangimu.
1402
01:19:53,085 --> 01:19:54,878
Kau harus siap untuk pernikahan.
1403
01:19:54,962 --> 01:19:56,213
Ya.
1404
01:19:56,296 --> 01:19:59,007
-Kau berantakan.
-Aku tahu, Ibu.
1405
01:20:03,095 --> 01:20:04,930
Kau berantakan, tapi tetap anakku.
1406
01:20:12,437 --> 01:20:15,899
Aku pun tidak bersiap-siap selama ini.
Dia sama sepertimu.
1407
01:20:18,318 --> 01:20:21,405
Kuanggap itu pujian.
1408
01:20:26,326 --> 01:20:27,452
Pujian besar.
1409
01:20:27,953 --> 01:20:29,955
Apa ini terlihat benar?
1410
01:20:31,582 --> 01:20:33,333
Mereka tidak setuju?
1411
01:20:34,418 --> 01:20:37,212
Mereka datang
untuk membawanya pulang ke Amerika.
1412
01:20:37,504 --> 01:20:39,506
Andai aku benar-benar menusuknya.
1413
01:20:40,674 --> 01:20:42,843
Kupikir aku bisa mengubah pikiran mereka.
1414
01:20:44,386 --> 01:20:45,470
Sekarang bagaimana?
1415
01:20:54,521 --> 01:20:56,523
Ayo.
1416
01:20:58,609 --> 01:21:00,694
Ibu, aku akan menikah.
1417
01:21:02,905 --> 01:21:04,990
Hari pernikahan putra kita.
1418
01:21:11,955 --> 01:21:14,750
Kau percaya aku tidak bawa
pakaian untuk pernikahan?
1419
01:21:14,833 --> 01:21:16,710
Seharusnya tidak ada pernikahan.
1420
01:21:18,545 --> 01:21:19,922
Tidak terlihat sewaan.
1421
01:21:21,882 --> 01:21:23,342
Kau terlihat rapi.
1422
01:21:32,267 --> 01:21:33,268
Baiklah.
1423
01:21:48,659 --> 01:21:50,118
Wah.
1424
01:21:51,578 --> 01:21:52,704
Lihat anak kita.
1425
01:21:52,788 --> 01:21:53,789
Dan bebas!
1426
01:21:53,872 --> 01:21:57,584
Begitu muda, bebas, berkeringat.
1427
01:21:58,585 --> 01:21:59,628
Sangat berkeringat.
1428
01:22:00,546 --> 01:22:01,547
Ya.
1429
01:23:23,629 --> 01:23:24,796
Dia hebat.
1430
01:24:13,303 --> 01:24:17,140
Kini bagian terakhir dari upacara.
1431
01:24:17,224 --> 01:24:18,350
Terima kasih.
1432
01:24:18,433 --> 01:24:22,646
Gede akan mengambil pisau
dan menembus anyaman pandan ini,
1433
01:24:23,897 --> 01:24:29,444
untuk menunjukkan bahwa
dia dan Lily siap untuk hidup bersama.
1434
01:24:54,386 --> 01:24:58,265
Tempat yang tepat, waktu yang tepat,
keadaan yang tepat.
1435
01:25:00,350 --> 01:25:02,436
Maaf, tapi kita tak punya ketiganya.
1436
01:25:05,147 --> 01:25:07,191
Georgia. Tn. Cotton.
1437
01:25:08,442 --> 01:25:10,944
Kami butuh dukungan kalian,
restu kalian.
1438
01:25:12,446 --> 01:25:13,530
Kami tak memilikinya.
1439
01:25:16,158 --> 01:25:17,993
Saat kutusuk anyaman ini,
1440
01:25:18,785 --> 01:25:20,287
itu pernyataan bahwa...
1441
01:25:21,455 --> 01:25:25,417
aku dan gadis yang luar biasa ini
menjadi keluarga.
1442
01:25:27,878 --> 01:25:29,671
Kami tak bisa jadi keluarga
tanpa kalian.
1443
01:25:31,924 --> 01:25:33,050
Maka aku meminta.
1444
01:25:33,133 --> 01:25:34,134
Kumohon.
1445
01:25:35,511 --> 01:25:36,512
Demi Lily dan aku.
1446
01:25:38,013 --> 01:25:40,557
Atau kami tak jadi menikah.
1447
01:25:42,351 --> 01:25:44,603
Tidak bicarakan dahulu denganku?
1448
01:25:51,568 --> 01:25:53,403
Kau juga bisa tangani bagian sulit.
1449
01:26:00,577 --> 01:26:01,995
Kau tak butuh restu kami.
1450
01:26:03,038 --> 01:26:05,832
Maksudku, kau dapat restu kami, tapi...
1451
01:26:09,294 --> 01:26:11,505
Kalian hanya butuh satu sama lain.
1452
01:26:16,260 --> 01:26:20,681
Andai ibumu dan aku mendengarkan
orang tuanya atau teman-teman bodohku,
1453
01:26:20,764 --> 01:26:23,100
maka Lily tidak ada di sini.
1454
01:26:23,183 --> 01:26:24,977
Kurasa kita bisa sepakat...
1455
01:26:26,228 --> 01:26:29,314
dunia jadi jauh lebih baik
dengan Lily di dalamnya.
1456
01:26:30,065 --> 01:26:32,276
Maka, aku...
1457
01:26:35,737 --> 01:26:37,155
Ya?
1458
01:26:40,993 --> 01:26:42,828
Ibumu dan aku mendukungmu.
1459
01:26:43,996 --> 01:26:45,038
Kalian berdua.
1460
01:26:46,290 --> 01:26:47,291
Sekarang dan selamanya.
1461
01:26:48,750 --> 01:26:49,751
Ya.
1462
01:27:00,554 --> 01:27:01,555
Kita lanjutkan?
1463
01:27:09,396 --> 01:27:10,397
Tunggu!
1464
01:27:11,607 --> 01:27:12,608
Apa?
1465
01:27:14,860 --> 01:27:16,445
Aku bercanda. Lakukanlah.
1466
01:27:20,199 --> 01:27:21,450
Itu putriku.
1467
01:27:44,556 --> 01:27:47,142
Menurutmu jika kita
menendang kelapa beberapa kali,
1468
01:27:47,226 --> 01:27:49,561
keadaan kita akan berbeda?
1469
01:27:51,355 --> 01:27:54,066
Beberapa benang merah dan putih
tak ada salahnya.
1470
01:27:58,904 --> 01:27:59,988
Paul melamarku.
1471
01:28:00,572 --> 01:28:01,573
Aku tahu.
1472
01:28:03,116 --> 01:28:05,160
Pagi ini, dia melamarku lagi.
1473
01:28:06,995 --> 01:28:07,996
Apa jawabanmu?
1474
01:28:09,289 --> 01:28:12,209
Kataku ambilkan es
karena dia menyundulku.
1475
01:28:15,128 --> 01:28:17,923
Umumnya pria akan menciummu
saat melamar.
1476
01:28:19,424 --> 01:28:20,634
Coba kulihat hidungmu.
1477
01:28:21,718 --> 01:28:22,719
Coba lihat.
1478
01:28:27,683 --> 01:28:29,017
Terimalah lamarannya.
1479
01:28:35,107 --> 01:28:36,149
Paul baik.
1480
01:28:38,652 --> 01:28:41,905
Jika dia membuatmu bahagia
separuh saja
1481
01:28:42,573 --> 01:28:44,491
dari saat kita bahagia...
1482
01:28:48,745 --> 01:28:50,038
maka terimalah.
1483
01:28:53,250 --> 01:28:54,251
Entahlah.
1484
01:28:56,670 --> 01:28:59,756
Mungkin aku sudah terlalu tua
untuk merasa muda lagi.
1485
01:29:01,383 --> 01:29:04,636
Aku merindukan sesuatu yang serius
dan sekarang terlambat.
1486
01:29:07,055 --> 01:29:08,056
Yah,
1487
01:29:09,766 --> 01:29:11,727
bagiku kau masih secantik dahulu.
1488
01:29:17,107 --> 01:29:18,692
Meski hidungmu bengkok.
1489
01:29:37,127 --> 01:29:38,378
-Hai.
-Hai.
1490
01:29:57,940 --> 01:29:59,316
Kenapa di sini?
1491
01:30:00,692 --> 01:30:02,277
Melihat pemandangan jelek ini.
1492
01:30:03,570 --> 01:30:04,905
Kau sebut itu matahari terbenam?
1493
01:30:20,879 --> 01:30:22,297
Ini tempatku.
1494
01:30:25,759 --> 01:30:26,760
Aku tahu.
1495
01:30:37,896 --> 01:30:39,481
Mau berdansa denganku?
1496
01:30:46,280 --> 01:30:47,531
Ayo berdansa.
1497
01:31:01,837 --> 01:31:04,423
Tenang sekali.
1498
01:31:08,760 --> 01:31:10,179
-Hai.
-Hai.
1499
01:31:12,556 --> 01:31:14,141
-Aku membangunkanmu?
-Tidak.
1500
01:31:14,808 --> 01:31:16,476
-Apa aku menendang?
-Tidak.
1501
01:31:16,560 --> 01:31:18,103
Tidak. Aku sudah bangun.
1502
01:31:18,187 --> 01:31:19,188
Baiklah.
1503
01:31:24,401 --> 01:31:26,570
Kapalnya baru berangkat sore ini.
1504
01:31:26,653 --> 01:31:28,488
Kita bisa pergi mendayung.
1505
01:31:31,200 --> 01:31:32,951
Aku tak bisa menikahimu, Paul.
1506
01:31:35,537 --> 01:31:37,372
Tidak harus mendayung.
1507
01:31:40,584 --> 01:31:41,835
Apa aku berbuat salah?
1508
01:31:41,919 --> 01:31:43,837
Tidak. Hanya saja...
1509
01:31:43,921 --> 01:31:47,799
Ini waktu yang salah,
tempat yang salah,
1510
01:31:49,176 --> 01:31:50,260
wanita yang salah.
1511
01:31:52,638 --> 01:31:53,805
Maafkan aku.
1512
01:32:00,187 --> 01:32:01,188
Aku juga.
1513
01:32:03,065 --> 01:32:05,067
Aku tidak ikut-ikutan setuju.
1514
01:32:12,115 --> 01:32:13,825
Aku tetap mau mendayung.
1515
01:32:27,172 --> 01:32:28,173
Ambil!
1516
01:32:29,675 --> 01:32:30,676
Tendang!
1517
01:32:49,194 --> 01:32:51,446
Tendang!
1518
01:33:00,289 --> 01:33:02,207
Tahan! Tahan!
1519
01:33:02,291 --> 01:33:04,001
Tidak!
1520
01:33:04,084 --> 01:33:05,502
Ayo. Lagi.
1521
01:33:06,128 --> 01:33:07,129
Lagi!
1522
01:33:08,755 --> 01:33:11,925
Ya ampun! Sudah terbang.
1523
01:33:12,676 --> 01:33:14,386
Dia terbang!
1524
01:33:25,689 --> 01:33:26,690
Di mana Paul?
1525
01:33:27,566 --> 01:33:29,651
Dia mendadak terbang ke Hanoi.
1526
01:33:30,444 --> 01:33:31,612
Dia titip salam.
1527
01:33:32,905 --> 01:33:35,282
Kubilang takkan berjalan baik untukku.
1528
01:33:35,365 --> 01:33:36,366
Untuk dia.
1529
01:33:36,450 --> 01:33:37,701
Untukku dan dia.
1530
01:33:38,869 --> 01:33:40,120
Tadi ucapanku lebih baik.
1531
01:33:41,914 --> 01:33:42,915
Ibu.
1532
01:33:43,582 --> 01:33:44,666
Maaf.
1533
01:33:45,584 --> 01:33:47,586
Bisa minta waktu ini untukku?
1534
01:33:48,962 --> 01:33:50,214
Tentu.
1535
01:33:52,049 --> 01:33:54,343
Aku harus bagaimana tanpamu?
1536
01:33:58,889 --> 01:34:00,265
Terimalah ini.
1537
01:34:01,642 --> 01:34:03,602
Aku tak keberatan kau menikah,
1538
01:34:03,685 --> 01:34:06,104
tapi aku terlalu muda dan cantik
untuk menjadi bibi.
1539
01:34:13,028 --> 01:34:14,488
-Hei.
-Hei.
1540
01:34:16,323 --> 01:34:17,699
Baiklah, Nak.
1541
01:34:19,034 --> 01:34:20,035
Baik.
1542
01:34:22,079 --> 01:34:25,040
-Ayah.
-Tidak. Jangan menangis.
1543
01:34:28,460 --> 01:34:30,128
Aku menyayangimu.
1544
01:34:35,592 --> 01:34:36,677
Dan aku menyayangimu.
1545
01:34:39,388 --> 01:34:40,389
Baiklah.
1546
01:34:44,852 --> 01:34:46,103
-Baik.
-Dah.
1547
01:34:46,186 --> 01:34:47,688
Jaga dirimu.
1548
01:34:47,771 --> 01:34:48,772
Kau juga.
1549
01:34:54,027 --> 01:34:55,237
Aku menyayangimu.
1550
01:35:02,744 --> 01:35:03,996
Aku amat menyayangimu.
1551
01:35:38,447 --> 01:35:39,865
Aku turut prihatin soal Paul.
1552
01:35:41,617 --> 01:35:43,327
-Kau tidak prihatin.
-Tidak juga.
1553
01:35:48,207 --> 01:35:49,208
Aku akan merindukannya.
1554
01:35:49,291 --> 01:35:50,584
Ya.
1555
01:35:53,170 --> 01:35:54,922
Pantas dia suka di sini.
1556
01:35:56,173 --> 01:35:57,508
Ya, tempat ini bagus.
1557
01:35:59,384 --> 01:36:01,595
Aku ingin meluangkan waktu di sini.
1558
01:36:02,596 --> 01:36:03,597
Suatu hari nanti.
1559
01:36:14,566 --> 01:36:16,443
Kenapa menunda sesuatu yang baik?
1560
01:36:18,278 --> 01:36:19,279
Ya.
1561
01:36:33,168 --> 01:36:34,336
Apa?
1562
01:36:48,475 --> 01:36:49,977
-Ya?
-Ya.
1563
01:37:24,553 --> 01:37:27,931
Takkan kubiarkan dia menyia-nyiakan
hidupnya demi pria tampan
1564
01:37:28,015 --> 01:37:30,392
yang tinggal di tempat terindah di dunia.
1565
01:37:30,475 --> 01:37:32,895
Aku tahu kedengarannya bagus,
tapi aku tetap benar.
1566
01:37:33,562 --> 01:37:34,730
Cut!
1567
01:37:34,813 --> 01:37:36,023
Waktunya beraksi.
1568
01:37:36,106 --> 01:37:37,482
John, kau siap?
1569
01:37:37,566 --> 01:37:39,359
John sudah siap.
1570
01:37:47,659 --> 01:37:48,827
Hentikan.
1571
01:37:50,913 --> 01:37:51,955
Ada tamu.
1572
01:37:52,789 --> 01:37:54,917
-Cinta besar.
-Aku suka. Aku menyayangimu.
1573
01:37:55,000 --> 01:37:56,793
-Cinta.
-Aku membuatmu.
1574
01:37:56,877 --> 01:37:57,878
Cut.
1575
01:38:01,673 --> 01:38:04,051
-Benar, Ibu-ibu?
-Wah.
1576
01:38:08,805 --> 01:38:11,558
98 botol bir di dinding
1577
01:38:11,642 --> 01:38:14,102
98 botol bir
1578
01:38:14,561 --> 01:38:15,562
Sampanye!
1579
01:38:15,646 --> 01:38:18,357
-Minta dua.
-Tinggalkan botolnya. Terima kasih.
1580
01:38:18,815 --> 01:38:21,235
Minta kantong muntah dan pisau cukur.
1581
01:38:25,280 --> 01:38:26,281
Action.
1582
01:38:27,574 --> 01:38:28,575
Apa?
1583
01:38:34,873 --> 01:38:36,458
Sudah kuduga aku dijebak.
1584
01:38:40,045 --> 01:38:42,548
Tunggu. Aku mau berfoto.
1585
01:38:45,467 --> 01:38:47,261
Berkelas. Mau sedotan?
1586
01:38:48,595 --> 01:38:50,055
Mau kantong kolostomi?
1587
01:38:50,639 --> 01:38:51,473
Terima kasih.
1588
01:38:51,557 --> 01:38:53,267
Aku menyayangimu sebesar ini.
1589
01:38:53,350 --> 01:38:55,227
Aku senang kau mirip aku.
1590
01:38:55,853 --> 01:38:57,020
Untung saja tidak.
1591
01:39:03,986 --> 01:39:05,904
-Kalian mengerti?
-Benar!
1592
01:39:08,115 --> 01:39:09,283
Sampanye!
1593
01:39:09,366 --> 01:39:11,118
-Minta dua.
-Tinggalkan botolnya.
1594
01:39:13,078 --> 01:39:14,913
-Sial!
-Kau baik-baik saja?
1595
01:39:14,997 --> 01:39:17,374
Dia hanya George Clooney.
Masih ada yang lain.
1596
01:39:18,834 --> 01:39:20,294
Hubungi Brad Pitt.
1597
01:43:56,528 --> 01:43:58,530
ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI