1 00:00:38,747 --> 00:00:40,249 Jag är inte arg. 2 00:00:41,416 --> 00:00:44,753 Jag ber inte om särbehandling. Jag vädjar till dig. 3 00:00:47,297 --> 00:00:50,759 -Du sa att jag var en av de bästa. -"Var." 4 00:00:51,635 --> 00:00:55,514 Om du inte kan anlita mig, be dem stryka mig från svartlistan. 5 00:00:56,139 --> 00:01:01,603 Säg om det där, så sparkar jag ut dig och din unge. 6 00:01:01,687 --> 00:01:05,482 -Att ta med henne som utpressning... -Jag behöver jobb. 7 00:01:05,566 --> 00:01:09,778 -Hon har haft feber i en vecka. -Det är inte mitt fel. 8 00:01:09,862 --> 00:01:14,157 Det var inte jag som tipsade facket om strålningen. 9 00:01:14,241 --> 00:01:18,036 Du fick en dotter, så kulorna höll ju. 10 00:01:18,120 --> 00:01:20,289 Nöj dig med det. 11 00:01:20,372 --> 00:01:21,331 Hejdå. 12 00:01:21,915 --> 00:01:26,128 -Ta hit en sjuk unge... -Jag tog inte med henne som utpressning. 13 00:01:26,211 --> 00:01:31,216 Jag tog med henne för att hindra mig själv från att dunka din skalle i skrivbordet. 14 00:01:31,300 --> 00:01:34,469 Men du är alltså inte arg...? 15 00:01:35,762 --> 00:01:36,638 Nästa. 16 00:01:39,933 --> 00:01:41,560 Nästa! 17 00:01:41,643 --> 00:01:45,230 Hej där, hårding! Är du karl nog att riskera allt? 18 00:01:45,314 --> 00:01:48,817 Det är sista chansen för året att delta i Running Man! 19 00:01:48,901 --> 00:01:54,531 Håller du dig undan från killarna i svart, allmänheten och McCones jägare i 30 dar, 20 00:01:54,615 --> 00:01:57,284 kammar du hem en miljard nya dollar. 21 00:01:57,367 --> 00:01:58,660 Sätt fart. 22 00:01:58,744 --> 00:02:00,454 Du får försprång. 23 00:02:00,537 --> 00:02:02,247 Fånga mig om ni kan, era jävlar! 24 00:02:02,789 --> 00:02:03,624 Kom igen! 25 00:02:03,707 --> 00:02:06,126 Vi har cashen om du har kulorna. 26 00:02:06,210 --> 00:02:08,086 Missa inte säsongens sista lopp. 27 00:02:08,169 --> 00:02:09,630 Running Man! 28 00:02:09,713 --> 00:02:12,466 Ingen fara, så galen är inte pappa. 29 00:02:17,804 --> 00:02:18,931 Så ja, gumman. 30 00:02:19,515 --> 00:02:21,099 Du kommer att bli frisk. 31 00:02:25,103 --> 00:02:26,563 N - VAKAR OCH BEVAKAR 32 00:02:34,821 --> 00:02:41,161 I Speed the Wheel ser vi storväxta snubbar satsa stort för att säkra storkovan! 33 00:02:41,245 --> 00:02:43,539 {\an8}-Eller hur, Bud? -Ja... 34 00:02:43,622 --> 00:02:45,290 "God hjul" på dig! 35 00:02:45,374 --> 00:02:49,920 -Mamma! -Ja, mamma kommer snart tillbaka. 36 00:02:50,003 --> 00:02:52,422 {\an8}För 100 nya dollar. 37 00:02:52,506 --> 00:02:55,801 {\an8}Frankrikes huvudstad heter... A: Marseilles. 38 00:02:55,884 --> 00:02:58,428 {\an8}B: Lyon. C: Paris. 39 00:02:58,512 --> 00:03:01,056 {\an8}-C. -Paris! C! 40 00:03:01,139 --> 00:03:02,057 {\an8}Korrekt! 41 00:03:02,140 --> 00:03:04,601 {\an8}Paris ger 100 nya. 42 00:03:04,685 --> 00:03:07,271 {\an8}-Cynthia, en hunka till hamstern. -Mata mig! 43 00:03:07,354 --> 00:03:08,897 Titta på den gulliga hamstern! 44 00:03:10,732 --> 00:03:13,193 -Har du sett? -Nästa fråga... 45 00:03:13,277 --> 00:03:16,154 {\an8}-Det var läskigt. -...är värd 1 000 nya dollar. 46 00:03:16,238 --> 00:03:21,952 {\an8}Hur många toaletter finns det på Net-Airs premiumflyg Flying-V? 47 00:03:22,035 --> 00:03:25,873 {\an8}A: Fyra. B: Fem. C: Sex. 48 00:03:25,956 --> 00:03:26,957 {\an8}Knepig fråga. 49 00:03:27,040 --> 00:03:28,500 Jag skulle svara B. 50 00:03:28,584 --> 00:03:29,751 {\an8}Är det A? 51 00:03:29,835 --> 00:03:32,546 {\an8}Det är...C. Sex stycken. 52 00:03:32,629 --> 00:03:33,922 {\an8}Sex toaletter. 53 00:03:34,006 --> 00:03:36,550 De rika är ännu mer fulla av skit än pappa trodde. 54 00:03:36,633 --> 00:03:39,720 Och nu ökar vi farten på hjulet! 55 00:03:42,014 --> 00:03:43,348 {\an8}Herregud! 56 00:03:43,432 --> 00:03:47,060 {\an8}Bud, i min hand håller jag frågan 57 00:03:47,144 --> 00:03:51,273 {\an8}som kan förändra ditt liv. 58 00:03:51,356 --> 00:03:53,567 {\an8}Vem uppfann pepperonin? 59 00:03:53,650 --> 00:03:54,943 FEL! 60 00:03:57,279 --> 00:03:58,488 Hej svejs, Bud. 61 00:03:58,572 --> 00:03:59,948 Jag är hemma. 62 00:04:00,032 --> 00:04:03,660 -Hur är det med henne? -Mamma! 63 00:04:03,744 --> 00:04:06,872 -Hon är jättevarm. -Hej. Kom här. 64 00:04:06,955 --> 00:04:08,749 -Skönt att du kom. -Får jag känna? 65 00:04:08,832 --> 00:04:10,959 -Hon verkar ha ont. -Inte bra. 66 00:04:11,043 --> 00:04:13,420 Två droppar. 67 00:04:14,796 --> 00:04:17,548 -Vad är det här? -Jag vet. 68 00:04:17,632 --> 00:04:20,219 Molie lovade ju att han skulle ha riktig influensamedicin. 69 00:04:20,302 --> 00:04:24,556 Din hälarkompis har varor som dödar folk, men inget som räddar dem. 70 00:04:24,640 --> 00:04:27,059 -Såja. -Tack. 71 00:04:27,142 --> 00:04:30,270 -Det botar inget. -Men hon blir piggare. 72 00:04:30,354 --> 00:04:34,274 Jag hade varit kvar på klubben om det inte vore så dött om morgnarna. 73 00:04:34,358 --> 00:04:37,319 Det här är vad vi hade råd med. 74 00:04:38,529 --> 00:04:39,488 Jag har pratat med honom. 75 00:04:40,572 --> 00:04:43,992 -Vem såg efter Cathy? -Jag tog med henne. 76 00:04:44,076 --> 00:04:47,538 För att utöva lite utpressning. 77 00:04:47,621 --> 00:04:50,541 Nej, du tog med henne för att inte spöa honom. 78 00:04:50,624 --> 00:04:51,458 Smart. 79 00:04:51,542 --> 00:04:54,545 Jag svalde stoltheten och var hövlig. 80 00:04:56,171 --> 00:04:59,132 Det blev lite heta känslor mot slutet, men... 81 00:05:00,425 --> 00:05:03,887 -Då var det redan kört. -De vill inte att vi ska vinna. 82 00:05:03,971 --> 00:05:05,305 Jag är ledsen. 83 00:05:06,306 --> 00:05:07,850 Jag försökte. 84 00:05:07,933 --> 00:05:10,602 De straffar dig för att du är en bra människa. 85 00:05:10,686 --> 00:05:15,983 -Du stod upp för dina kamrater. -Som aldrig fick bli pappor. 86 00:05:16,066 --> 00:05:18,026 Det är inte ditt fel. 87 00:05:18,110 --> 00:05:23,365 -Det förändrar inte vår situation. -Nej. Men vi är tillsammans. 88 00:05:28,537 --> 00:05:30,247 -Vi kommer på nåt. -Ja. 89 00:05:31,957 --> 00:05:33,542 Så ja. 90 00:05:34,126 --> 00:05:35,752 Var är hennes strumpa? 91 00:05:36,503 --> 00:05:39,423 -De tar en evighet att göra! -Hon hade den när vi kom hem. 92 00:05:39,506 --> 00:05:41,967 -Den måste ligga nånstans. -De värmer. 93 00:05:42,050 --> 00:05:43,135 Fan! 94 00:05:45,929 --> 00:05:48,098 Var sparkade du av den? 95 00:05:50,726 --> 00:05:53,270 Pappa ska hitta den. 96 00:05:53,353 --> 00:05:54,646 Jag får bita ihop. 97 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 Älskling. 98 00:05:56,315 --> 00:05:58,859 -Går du tillbaka till Libertine? -Jag vill inte. 99 00:05:58,942 --> 00:06:00,527 Det var ju dött på morgnarna? 100 00:06:00,611 --> 00:06:03,822 De mest desperata och påtända är där. 101 00:06:03,906 --> 00:06:07,701 En kompis har berättat hur man mjölkar dem på dricks. De andra gör det jämt. 102 00:06:07,784 --> 00:06:10,370 Låt kräken lägga 50 ND per flaska. 103 00:06:10,454 --> 00:06:12,164 De kan ju råka rädda ett barns liv. 104 00:06:12,247 --> 00:06:15,375 -Jag kan inte låta dig göra det. -Hon brinner upp, Ben! 105 00:06:15,459 --> 00:06:19,588 Min kompis tjänar 20 per skift, ofta på en enda kund. 106 00:06:22,049 --> 00:06:26,345 Du... Jag skulle aldrig göra det. 107 00:06:26,428 --> 00:06:31,642 Hon låter dem inte ta henne på rumpan ens, hon bara charmar dem på dricks. 108 00:06:31,725 --> 00:06:33,769 Det är läge för den metoden. 109 00:06:33,852 --> 00:06:38,398 Om fel direktörstyp känner sig lurad kan du hamna i containern, som den där tjejen. 110 00:06:38,482 --> 00:06:40,359 De där männen är odjur. 111 00:06:40,442 --> 00:06:44,196 Får vi inte riktig medicin överlever hon inte en natt till. 112 00:06:44,279 --> 00:06:45,656 Vi har inget val! 113 00:06:45,739 --> 00:06:47,866 Är du karl nog att riskera allt? 114 00:06:47,950 --> 00:06:50,786 -Jo, det har vi. -Vad ska du göra? 115 00:06:51,286 --> 00:06:52,579 Skaffa pengar. 116 00:06:52,663 --> 00:06:54,915 Nog för att få henne till en riktig läkare i kväll. 117 00:06:56,792 --> 00:06:59,336 Och du föreläser för mig om risker? 118 00:06:59,419 --> 00:07:01,421 Ingen av deltagarna kommer hem igen. 119 00:07:01,505 --> 00:07:03,215 Jag ska inte ställa upp i Running Man. 120 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Det finns andra program. 121 00:07:05,926 --> 00:07:11,056 Lägsta prissumman i dag var 75 nya dollar. Jag ställer upp så vi kan köpa medicin. 122 00:07:11,139 --> 00:07:14,601 Folk blir skadade i de programmen också. 123 00:07:14,685 --> 00:07:17,062 Det är en barnlek jämfört med jobben jag har haft. 124 00:07:19,231 --> 00:07:22,442 Lova att du inte ställer upp i det där programmet. 125 00:07:24,069 --> 00:07:27,197 Jag lovar...att jag ska få dig härifrån. 126 00:07:44,965 --> 00:07:46,008 Ben. 127 00:07:47,593 --> 00:07:48,802 Vi behöver dig. 128 00:07:49,761 --> 00:07:51,054 Var rädd om dig. 129 00:07:55,934 --> 00:07:58,395 Jag behöver båda två! 130 00:07:58,478 --> 00:07:59,980 Glöm det! 131 00:08:42,272 --> 00:08:43,690 {\an8}LÄKEMEDEL 132 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 {\an8}DÖDA BOLAGSCHEFERNA 133 00:08:50,697 --> 00:08:52,741 Inga samlingar. Inga protester. 134 00:08:52,824 --> 00:08:54,368 {\an8}Inga undantag. 135 00:08:59,831 --> 00:09:03,293 {\an8}Att ta in kriminella är straffbart med döden. 136 00:09:09,383 --> 00:09:10,425 {\an8}Skannar. 137 00:09:11,093 --> 00:09:12,970 {\an8}Uppge ditt ärende. 138 00:09:13,053 --> 00:09:15,722 {\an8}Nätverksskrapan. Uttagningar. 139 00:09:15,806 --> 00:09:20,811 Fortsätt till destinationen. Lösdriveri beivras. 140 00:09:27,734 --> 00:09:29,736 {\an8}Håll gatorna rena. 141 00:09:56,555 --> 00:09:58,557 {\an8}Välkommen till Nätverksskrapan, 142 00:09:58,640 --> 00:10:02,394 {\an8}hem åt den enda och bästa tv-stationen. 143 00:10:02,477 --> 00:10:05,230 Blicken framåt! Munnen stängd! 144 00:10:05,314 --> 00:10:09,902 Sitt inte ner! Ligg inte ner! 145 00:10:09,985 --> 00:10:12,988 Blicken framåt! Munnen stängd! 146 00:10:13,071 --> 00:10:16,742 Sitt inte ner! Ligg inte ner! 147 00:10:16,825 --> 00:10:17,743 Blicken framåt! 148 00:10:38,222 --> 00:10:39,640 Helvete... 149 00:10:40,682 --> 00:10:42,518 Jag kan ändå försöka bli uttagen. 150 00:10:44,478 --> 00:10:46,438 Hallå, han är illa däran. 151 00:10:46,522 --> 00:10:48,690 -Tillbaka i ledet! -Han behöver hjälp. 152 00:10:48,774 --> 00:10:51,652 -Ingen hjälp här! Backa! -Skaffa en läkare! 153 00:10:51,735 --> 00:10:53,487 Tillbaka i ledet! 154 00:11:02,079 --> 00:11:04,957 Gå vidare. Här finns inget att se. 155 00:11:05,707 --> 00:11:08,085 Sist i kön, socfall! 156 00:11:08,919 --> 00:11:11,505 Blicken framåt! Munnen stängd! 157 00:11:21,890 --> 00:11:22,724 Nästa. 158 00:11:25,060 --> 00:11:27,938 Peka på skärmen för att bekräfta uppgifterna. 159 00:11:31,233 --> 00:11:34,987 -Vad betyder triangeln? -Jag läser upp det för dig. 160 00:11:35,070 --> 00:11:37,072 Ben Richards, 35 år, gift. 161 00:11:38,240 --> 00:11:41,827 Tidigare anställning: Sea-Gen, avskedad för olydnad. 162 00:11:43,161 --> 00:11:47,082 -Varför har jag en röd triangel? -Net-Utility, avskedad för... 163 00:11:47,165 --> 00:11:50,085 -Jag ställde en fråga. -...olydnad. 164 00:11:53,088 --> 00:11:55,257 Anställd av Defense-Net. Dotter föds. 165 00:11:55,883 --> 00:11:58,719 Avskedad för olydnad. Stackars unge. 166 00:11:59,928 --> 00:12:05,142 Käften om min dotter, annars krossar jag glaset och stryper dig. 167 00:12:05,225 --> 00:12:07,936 Hiss 6. Skicka upp honom. 168 00:12:08,604 --> 00:12:09,646 Hiss 6. 169 00:12:10,772 --> 00:12:11,607 Nästa. 170 00:12:12,107 --> 00:12:15,569 Gå omedelbart vidare till er tilldelade hiss. 171 00:12:16,695 --> 00:12:20,073 Gå omedelbart vidare till er tilldelade hiss. 172 00:12:21,658 --> 00:12:24,119 Stanna i era respektive zoner. 173 00:12:24,203 --> 00:12:25,162 Hej. 174 00:12:26,121 --> 00:12:29,374 -Du bor i 27:an, va? -Ja. 175 00:12:29,458 --> 00:12:32,252 Jag bor i 29:an, granne. Laughlin. 176 00:12:33,504 --> 00:12:34,588 Ben. 177 00:12:35,756 --> 00:12:37,007 Okej, Ben. 178 00:12:37,090 --> 00:12:38,884 Hiss 6. 179 00:12:39,968 --> 00:12:41,261 Det är vår hiss. 180 00:12:41,345 --> 00:12:44,223 Fånga mig om ni kan, era jävlar! 181 00:12:44,306 --> 00:12:46,892 Vi har cashen om du har kulorna. 182 00:12:47,726 --> 00:12:50,896 -Såna saknar jag. -Javisst... 183 00:12:50,979 --> 00:12:52,147 Jag heter Tim. 184 00:12:53,148 --> 00:12:55,150 Tim. Jansky. 185 00:12:55,234 --> 00:12:58,529 Jansky är efternamnet och Tim är smeknamn för Timothy. 186 00:12:59,279 --> 00:13:00,447 Uppfattat. 187 00:13:01,156 --> 00:13:03,659 Alla presenterar sig och säger nåt roligt om sig själv. 188 00:13:04,868 --> 00:13:06,537 Okej, kanske senare. 189 00:13:10,541 --> 00:13:12,167 -Tvillingar. -Kom. 190 00:13:15,504 --> 00:13:19,925 Utprovning hitåt. 191 00:13:59,798 --> 00:14:02,259 Jag har dig! Jag har dig. 192 00:14:04,344 --> 00:14:09,349 Ni får nu vila. Utprovningen fortsätter om 60 sekunder. 193 00:14:09,433 --> 00:14:10,392 Tack. 194 00:14:11,351 --> 00:14:14,146 -Det hade du inte behövt göra. -Inga problem. 195 00:14:14,229 --> 00:14:17,441 Fel! Här hjälper vi ingen, socfall. 196 00:14:18,358 --> 00:14:20,152 -Lydnad. -Aldrig. 197 00:14:20,235 --> 00:14:22,321 -Hjältemod. -Värdelöst. 198 00:14:22,404 --> 00:14:24,698 -Teknik. -Utnyttjande. 199 00:14:24,781 --> 00:14:26,992 -Frihet. -Nix. 200 00:14:27,075 --> 00:14:28,952 -Auktoritet. -Brinn. 201 00:14:29,036 --> 00:14:30,913 -Anarki. -När? 202 00:14:30,996 --> 00:14:33,790 -Rättvisa. -Skrattretande. 203 00:14:33,874 --> 00:14:35,250 Familj. 204 00:14:37,252 --> 00:14:38,420 Allt. 205 00:14:40,839 --> 00:14:43,091 Vad ser du på bilden? 206 00:14:43,175 --> 00:14:45,093 Världens gulligaste valp. 207 00:14:46,428 --> 00:14:47,721 Och den här? 208 00:14:48,639 --> 00:14:51,266 Min favoritblomma som ger mig en kram. 209 00:14:53,769 --> 00:14:56,188 Sista bilden. 210 00:14:56,271 --> 00:15:00,901 Ett oändligt antal kaniner som sugs in i en knivtornado 211 00:15:00,984 --> 00:15:03,070 så att blodet sprutar över hela galaxen. 212 00:15:04,196 --> 00:15:10,035 Mr Richards, ni är objektivt den argaste som nånsin sökt in till våra program. 213 00:15:11,745 --> 00:15:13,997 Nu gör du mig förbannad. 214 00:15:14,081 --> 00:15:16,750 Fortsätt till nästa destination. 215 00:15:17,292 --> 00:15:19,419 Sista utprovningen. 216 00:15:21,839 --> 00:15:23,423 Våra overaller. 217 00:15:25,884 --> 00:15:28,887 Ni måste byta om till er tilldelade overall. 218 00:15:28,971 --> 00:15:31,890 -Du hamnade i Bug Out. -Spank Bank - najs. 219 00:15:31,974 --> 00:15:34,601 Ni måste bära er tilldelade overall för att gå vidare. 220 00:15:34,685 --> 00:15:38,522 -Du har en måltavla på ryggen. -Du, Richards. 221 00:15:40,315 --> 00:15:41,900 Jag visste att det skulle bli vi. 222 00:15:43,235 --> 00:15:44,736 Jag visste det. 223 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 Kom igen. Så kan det bli. 224 00:15:48,240 --> 00:15:51,159 Jansky. Richards. Laughlin. 225 00:15:51,243 --> 00:15:52,452 Det är vi. 226 00:15:56,874 --> 00:15:59,793 Löpning sägs ge mer liv till ens dagar. 227 00:16:01,420 --> 00:16:03,005 Inte fler dagar till ens liv. 228 00:16:03,088 --> 00:16:04,590 ÖDET 229 00:16:05,048 --> 00:16:07,176 Men båda stämmer jävligt väl. 230 00:16:07,259 --> 00:16:09,469 Missa inte säsongens sista lopp. 231 00:16:11,013 --> 00:16:13,932 -Jag har alltid trott att det var fejk... -Löpare... 232 00:16:14,558 --> 00:16:16,935 -...men jag vet inte. -...ni kan inte undkomma Undergången. 233 00:16:17,019 --> 00:16:19,938 -Det känns rätt äkta nu. -Och ni kan inte gömma er... 234 00:16:20,022 --> 00:16:22,107 -Eller hur? -...från Ödet. 235 00:16:22,191 --> 00:16:25,694 -Det känns helt hundra. -Känsliga tittare varnas. 236 00:16:27,988 --> 00:16:32,618 Det känns mer äkta för varje sekund! Vi ses. 237 00:16:33,452 --> 00:16:34,578 Miss Laughlin. 238 00:16:34,661 --> 00:16:38,457 Du är grym, Richards. Jag hade aldrig fixat det utan dig. 239 00:16:39,333 --> 00:16:41,168 Tycker du om spagetti? 240 00:16:42,544 --> 00:16:46,381 DE HÅRDASTE FALLEN 241 00:16:54,389 --> 00:16:56,308 Jag snodde med nåt åt dig... 242 00:16:57,893 --> 00:17:02,189 Hittills har det gått bra. Oroa dig inte, vi ska vara tysta, granne. 243 00:17:05,150 --> 00:17:06,818 Mr Richards. 244 00:17:12,074 --> 00:17:14,867 Det är inte döden man bör frukta... 245 00:17:15,743 --> 00:17:17,788 ...utan det att aldrig börja leva. 246 00:17:19,580 --> 00:17:21,165 Dan Killian. 247 00:17:21,250 --> 00:17:23,710 Slappna av. Slå dig ner. 248 00:17:25,546 --> 00:17:31,426 Enligt kritikerna är Running Man en återgång till barbariet på Colosseum. 249 00:17:32,177 --> 00:17:34,388 -Jag håller inte med. -Jag gör inte Running Man. 250 00:17:34,471 --> 00:17:37,015 Jag känner till din familjekris. 251 00:17:37,683 --> 00:17:41,603 Och jag tror att innehållet i det här kuvertet kan vara till hjälp. 252 00:17:42,271 --> 00:17:47,484 Om vi blir överens är de dina. Se det som en påskriftsbonus. 253 00:17:49,361 --> 00:17:54,241 -Vilket annat program som helst. -Då vinner du högst 1 000 ND. 254 00:17:54,324 --> 00:18:00,289 Det låter mycket, men det är inte nog för att rädda familjen ur slummen. 255 00:18:00,372 --> 00:18:04,042 Men i Running Man, om du så bara överlever en vecka 256 00:18:04,126 --> 00:18:07,588 hamnar familjen Richards bland den rikaste procenten. 257 00:18:08,505 --> 00:18:11,133 Se själv. Sidan 66. 258 00:18:12,634 --> 00:18:14,803 SLUTET AV VECKA 1 65 000 NYA DOLLAR 259 00:18:17,055 --> 00:18:20,851 -Jag vill inte dö på kuppen. -Låt mig tala klarspråk. 260 00:18:22,477 --> 00:18:24,897 Jag har sagt det här till varje deltagare... 261 00:18:24,980 --> 00:18:27,524 ...men det här är första gången jag menar det. 262 00:18:28,650 --> 00:18:31,028 Du har vad som krävs för att vinna. 263 00:18:31,695 --> 00:18:36,116 Tittarna vill se en deltagare gå hela vägen. Vissa har varit nära. 264 00:18:36,200 --> 00:18:38,660 29 dagar i första säsongen. 265 00:18:39,953 --> 00:18:42,539 Men det krävs rätt virke för att klara 30. 266 00:18:43,916 --> 00:18:47,419 Dina provresultat var skyhöga, så jag kikade på din yrkeshistorik. 267 00:18:48,337 --> 00:18:51,131 Min assistent sammanställde dina highlights. 268 00:18:53,592 --> 00:18:58,472 De mest spännande tio sekunderna jag har sett på hela året. 269 00:18:58,555 --> 00:19:00,599 Jag fick sparken för att selen pajade. 270 00:19:00,682 --> 00:19:04,811 Men du kom igen. Defense-Net, bästa lönerna i Downtown. 271 00:19:04,895 --> 00:19:09,358 -Den bästa hundskiten är ändå hundskit. -Så varför be om jobbet tillbaka? 272 00:19:11,026 --> 00:19:12,569 Så här är det. 273 00:19:13,195 --> 00:19:17,741 Du stack ut nacken för dina kamrater och fick huvudet avhugget. 274 00:19:17,824 --> 00:19:22,037 Djärvt. Halva landet vill ju olagligförklara fackförbund. 275 00:19:22,120 --> 00:19:25,624 Jag är från andra halvan, så de kan kyssa min röv två gånger. 276 00:19:25,707 --> 00:19:29,002 Där har du skälet till att du kan ta hem det här. 277 00:19:30,128 --> 00:19:31,505 Du är en fajter. 278 00:19:31,588 --> 00:19:36,885 Nätverket har svartlistat dig från vartenda företag de äger, förutom det här. 279 00:19:36,969 --> 00:19:42,015 Du har riskerat livet för andra länge nog. Gör det för din egen familj. 280 00:19:42,099 --> 00:19:46,520 Dra på dig kängorna. Tvinga dem att betala - kontant. 281 00:19:48,689 --> 00:19:52,067 Skriv på, så förändrar du din familjs liv för all framtid. 282 00:19:52,693 --> 00:19:55,195 Vilken far skulle inte vilja det? 283 00:20:02,119 --> 00:20:03,579 BEFRIANDE FRÅN ANSVAR VID DÖD 284 00:20:03,662 --> 00:20:06,164 Och tumavtrycket i rutan. 285 00:20:09,835 --> 00:20:11,295 Välkommen till Running Man. 286 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 Spännande. 287 00:20:15,799 --> 00:20:17,009 Där har vi dig. 288 00:20:19,428 --> 00:20:21,096 Här kommer det roliga. 289 00:20:22,431 --> 00:20:23,390 Jag är gift. 290 00:20:23,473 --> 00:20:26,977 Har ni inget samförstånd, med tanke på hennes yrke? 291 00:20:29,188 --> 00:20:31,064 Hon är servitris på en klubb. 292 00:20:31,857 --> 00:20:34,902 Jag kom åt en öm tå. Ursäkta. 293 00:20:38,488 --> 00:20:40,949 Skål för ömsesidig lönsamhet. 294 00:20:49,875 --> 00:20:54,129 Agent Dugg, er kontaktperson i Familjealliansen. 295 00:20:55,464 --> 00:21:01,470 Familjealliansen är bolagets främsta säkerhetstjänst och ingår i avtalet. 296 00:21:01,553 --> 00:21:05,265 Ingen idé att vinna stålar bara för att få sina anhöriga rånmördade. 297 00:21:06,642 --> 00:21:10,854 Vi omlokaliserar familjen och ger dem ett nytt namn. 298 00:21:10,938 --> 00:21:14,316 Så det behöver du inte oroa dig över. 299 00:21:16,026 --> 00:21:18,946 Du får ett samtal - till din fru. 300 00:21:19,029 --> 00:21:21,532 Säg att vi kommer dit i morgon bitti. 301 00:21:21,615 --> 00:21:25,035 Hon måste få de här pengarna. Jag är tillbaka innan vi börjar. 302 00:21:25,118 --> 00:21:28,997 Ingen kommer tillbaka. Så jag låser in dig i en lyxlya. 303 00:21:29,081 --> 00:21:34,419 -Kom igen, min dotter är sjuk. -Då åker jag dit med pengarna. 304 00:21:38,757 --> 00:21:40,384 Kan du ge henne den här också? 305 00:21:40,926 --> 00:21:45,222 {\an8}Är allt bra? Var är du nånstans? 306 00:21:45,305 --> 00:21:47,432 I nätverksskrapan. Jag mår bra. 307 00:21:47,516 --> 00:21:50,269 En Dugg kommer förbi med 500 nya dollar. 308 00:21:50,352 --> 00:21:53,355 {\an8}Ta med henne till Uptown Mercy. 309 00:21:53,438 --> 00:21:56,191 {\an8}Se till att hon får en riktig läkare. 310 00:21:56,275 --> 00:21:57,484 {\an8}Ben? 311 00:21:59,444 --> 00:22:00,529 {\an8}Vad har du gjort? 312 00:22:01,905 --> 00:22:03,073 Jag är med i Running Man. 313 00:22:04,867 --> 00:22:08,745 {\an8}Hör på. Jag lovar att komma tillbaka. 314 00:22:10,706 --> 00:22:12,416 {\an8}Jag måste göra henne i ordning. 315 00:22:12,499 --> 00:22:14,168 Jag älskar dig. 316 00:22:16,461 --> 00:22:17,921 {\an8}Och jag älskar dig. 317 00:22:20,048 --> 00:22:21,758 Hejdå, Ben. 318 00:22:25,596 --> 00:22:27,222 Allt okej? 319 00:22:38,192 --> 00:22:40,986 -Är det mina Jilly Hoobah? -Kanske det. 320 00:22:41,069 --> 00:22:44,573 Du fick ju aldrig nånsin låna mina skor! 321 00:22:44,656 --> 00:22:47,451 Dina fötter luktar döda möss! Nu måste jag bränna dem. 322 00:22:47,534 --> 00:22:50,245 -Du är en galning. -Vad är det som pågår? 323 00:22:50,329 --> 00:22:51,788 Hon tog mina skor, mamma! 324 00:22:51,872 --> 00:22:54,166 De stod faktiskt i min skohylla. 325 00:22:54,249 --> 00:22:56,668 -Ta av dem! -Seriöst? 326 00:22:56,752 --> 00:22:57,794 Ta av dig mina skor. 327 00:23:08,889 --> 00:23:11,600 Behåll strumpan som lyckobringare. 328 00:23:23,779 --> 00:23:27,783 Hej, Amerika. Ni känner mig. Jag heter Bobby T. 329 00:23:27,866 --> 00:23:31,828 Och vill du mörda törsten, ta dig en iskall Liquid Death. 330 00:23:31,912 --> 00:23:33,914 Officiell dryck för Running Man. 331 00:23:33,997 --> 00:23:36,375 Startskottet går klockan åtta ikväll. 332 00:23:38,794 --> 00:23:40,045 Showtime. 333 00:23:40,128 --> 00:23:42,005 Nu kör vi. 334 00:23:42,089 --> 00:23:43,632 Handleden. 335 00:23:45,592 --> 00:23:47,511 Det här är ditt tävlingsarmband. 336 00:23:47,594 --> 00:23:50,347 Det används för tidtagning, påminnelser och belöningar. 337 00:23:50,430 --> 00:23:51,473 AVVAKTA 338 00:23:57,646 --> 00:23:59,523 Lycka till. 339 00:24:00,399 --> 00:24:03,402 -Är ni redo att se löpare gråta? -Ja! 340 00:24:03,485 --> 00:24:06,446 -Är ni redo att se löpare dö? -Ja! 341 00:24:07,447 --> 00:24:09,074 -Du ser kanon ut. -Verkligen. 342 00:24:09,157 --> 00:24:12,327 Han ser toppen ut. En minut! 343 00:24:12,411 --> 00:24:14,538 En minut kvar. Kom. 344 00:24:15,247 --> 00:24:18,917 Var med nu, allihop. Pass på! 345 00:24:19,001 --> 00:24:21,879 Du har ett jobb. Säg vad du tänker nu. 346 00:24:21,962 --> 00:24:24,173 Du är arg, våldsam och kränkt. 347 00:24:24,256 --> 00:24:26,633 Bara mesar tänker innan de talar. 348 00:24:26,717 --> 00:24:30,929 Skrik, svär, vifta med kuken åt publiken. Sånt blir bra free-vee. 349 00:24:31,013 --> 00:24:32,264 Bobby T! 350 00:24:32,347 --> 00:24:37,936 Daniel, din jävel. Aldrig tonfisk i min amuse-bouche, har jag ju sagt. 351 00:24:38,020 --> 00:24:42,900 Får jag kvicksilverförgiftning på scen blir det inte roligt för dig. 352 00:24:42,983 --> 00:24:45,652 -Är det här vår stjärna? -Jajamän. 353 00:24:49,448 --> 00:24:54,578 Du vänjer dig vid att se mig på riktigt, jag är också av kött och blod. 354 00:24:54,661 --> 00:24:58,123 Min robot sätter på mig brallorna ett ben i taget. 355 00:24:58,207 --> 00:24:59,958 Klassisk Bobby. 356 00:25:00,042 --> 00:25:04,296 Vifta inte med kuken åt publiken, det var ett uselt råd. 357 00:25:05,714 --> 00:25:06,632 Han ser toppen ut. 358 00:25:06,715 --> 00:25:08,884 Tjugo sekunder! 359 00:25:09,593 --> 00:25:10,802 Vi ses därute. 360 00:25:10,886 --> 00:25:12,721 Är ni redo för Bobby T? 361 00:25:12,804 --> 00:25:15,807 Det är sån här energi jag vill se! 362 00:25:15,891 --> 00:25:17,643 Där har vi det. 363 00:25:18,810 --> 00:25:20,395 Det nya Colosseum. 364 00:25:20,479 --> 00:25:23,106 Bobby T! Bobby T! 365 00:25:23,190 --> 00:25:26,485 Introslinga om fem, fyra, tre... 366 00:25:29,821 --> 00:25:34,368 Amerika, det bästa landet i hela jävla universum. 367 00:25:34,451 --> 00:25:39,081 Vi jobbar hårt. Och efter en slitig dag vill vi koppla av och må bra. 368 00:25:41,250 --> 00:25:44,461 Men vissa vill inte jobba för det. 369 00:25:45,879 --> 00:25:48,715 Tjuvar. Bedragare. Snyltare. 370 00:25:48,799 --> 00:25:52,010 Och varför skulle de, när de kan stjäla av er? 371 00:25:53,470 --> 00:25:58,642 Välkommen till tävlingen där tre såna tuffa typer får all frihet de vill ha. 372 00:25:59,768 --> 00:26:03,522 {\an8}Biodata raderade. Ingen skanning, inga spårare. 373 00:26:03,605 --> 00:26:08,443 {\an8}I 30 dagar står en sak mellan dem och deras miljoner - ni. 374 00:26:08,527 --> 00:26:11,196 Registrera, rapportera, raka in. 375 00:26:11,280 --> 00:26:16,535 Över tio miljoner har betalats ut, och den bästa tv-publiken är 376 00:26:16,618 --> 00:26:22,249 obesegrad! Välkomna till Running Man! 377 00:26:26,879 --> 00:26:29,173 Och nu... 378 00:26:29,256 --> 00:26:31,508 Bobby! 379 00:26:31,592 --> 00:26:35,596 ...er ståtliga, styva, stadiga sanningssägare, 380 00:26:35,679 --> 00:26:39,933 Bobby T! 381 00:26:41,476 --> 00:26:43,061 Nu kör vi! 382 00:26:44,271 --> 00:26:48,734 Din ilska över världens orättvisor har hindrat dig från att nå din potential. 383 00:26:48,817 --> 00:26:52,821 Nu är den ilskan en superkraft. Omfamna den! 384 00:26:52,905 --> 00:26:56,491 Vår första löpare kommer härifrån Co-Op City. 385 00:26:56,575 --> 00:26:58,202 Ben Richards. 386 00:26:58,285 --> 00:27:03,081 En fullt frisk 35-åring som anser sig vara för fin för att knega. 387 00:27:04,708 --> 00:27:08,712 Senast var mr Richards anställd av Defense-Net. 388 00:27:08,795 --> 00:27:13,675 Tills han avslöjade militära hemligheter för ett kommunistiskt fackförbund! 389 00:27:14,426 --> 00:27:18,138 -Skitsnack! -Det är showbusiness, grabben. 390 00:27:18,847 --> 00:27:23,268 Just det! Han bet handen som föder honom, som hundar gör. 391 00:27:25,771 --> 00:27:32,027 Kom ihåg det ansiktet. Ni får 3 000 för en verifierad rapport 392 00:27:32,110 --> 00:27:38,075 och 10 000 i händelse av eliminering. Vi har fördubblat prissummorna. 393 00:27:38,158 --> 00:27:41,495 -För när insatserna är höga... -...siktar folk lågt! 394 00:27:41,578 --> 00:27:43,539 Och insatserna är höga! 395 00:27:43,622 --> 00:27:47,793 För de tusenlappar han vinner går till hans fru Sheila, 396 00:27:49,378 --> 00:27:54,299 en nattnymf som bara tar emot den största dricksen på Libertine. 397 00:27:54,383 --> 00:27:58,512 -Du ljuger, ditt jävla as! -Ni fattar nog... 398 00:28:01,932 --> 00:28:05,102 Övergiven av Richards åligger det nu henne 399 00:28:05,185 --> 00:28:08,647 att uppfostra deras olycksaliga avkomma. 400 00:28:08,730 --> 00:28:11,525 Men vad nu? Det är visst dags för... 401 00:28:11,608 --> 00:28:15,070 De bevingade sista orden! 402 00:28:15,153 --> 00:28:17,406 Jaha, mr Richards... 403 00:28:17,489 --> 00:28:21,785 Får vi höra? Har ni några bevingade sista ord? 404 00:28:22,786 --> 00:28:25,122 Ja. Dra åt helvete, Dan! 405 00:28:26,874 --> 00:28:28,750 Hur länge klarar du dig? 406 00:28:30,210 --> 00:28:32,921 Så länge att jag kan bränna ner kåken och alla i den! 407 00:28:33,630 --> 00:28:38,719 Hur liten jävla kuk har ni som sitter där och gormar! Skit på er! 408 00:28:38,802 --> 00:28:42,973 Spara lite till tävlingen. Herrejävlar! 409 00:28:46,018 --> 00:28:52,107 Jag har kvar mitt öga för talanger. Du kan revolutionera tävlingen. 410 00:28:52,191 --> 00:28:55,777 Jag borde inte säga det här men när tävlingen börjar, 411 00:28:55,861 --> 00:28:58,030 ligg lågt med din egen sort. Då överlever du längre. 412 00:28:58,113 --> 00:29:04,286 Och om du missade det i avtalet, för varje väktare du dödar får du 10 000. 413 00:29:04,369 --> 00:29:06,788 Och för en jägare blir det 100 000. 414 00:29:08,624 --> 00:29:10,083 Jag vet inte hur ännu, 415 00:29:11,168 --> 00:29:13,378 men jag tänker förgöra dig nån dag. 416 00:29:13,462 --> 00:29:14,963 Så ska det låta. 417 00:29:17,508 --> 00:29:19,676 Tävlingsreglerna! 418 00:29:19,760 --> 00:29:21,720 Regel 1: Löpande utgifter. 419 00:29:21,803 --> 00:29:25,641 {\an8}Löparna får 1 000 nya dollar och tolv timmars försprång. 420 00:29:25,724 --> 00:29:29,520 Jägarna startar inte förrän rapporteringsappen aktiveras i morgon. 421 00:29:29,603 --> 00:29:31,772 Regel 2: Löpbandet. 422 00:29:31,855 --> 00:29:36,151 Ni måste banda tio minuter varje dag. Kuverten kan inte spåras. 423 00:29:36,235 --> 00:29:38,654 Posta dem i en drönarexpresslåda före midnatt, 424 00:29:38,737 --> 00:29:44,159 annars diskvalificeras ni från framtida förtjänster, men jagas ändå i 30 dagar. 425 00:29:44,243 --> 00:29:47,037 Dö inte gratis! Skicka in banden. 426 00:29:47,120 --> 00:29:50,249 Regel 3: Kom långt och bli rik. 427 00:29:50,332 --> 00:29:53,085 Överlev till midnatt i morgon och vinn 5 000. 428 00:29:53,168 --> 00:29:57,714 {\an8}Summan stiger med 1 000 per dag och fördubblas varje vecka. 429 00:29:57,798 --> 00:30:01,009 Det stora priset för att överleva 30 dagar är nu 430 00:30:01,093 --> 00:30:03,345 en miljard nya dollar! 431 00:30:05,305 --> 00:30:09,142 Men innan det sker, vilka måste de klara av? 432 00:30:09,226 --> 00:30:11,353 Jägarna! 433 00:30:11,436 --> 00:30:16,608 Mina damer och herrar, får jag presentera jägarna! 434 00:30:17,359 --> 00:30:21,572 Fem man som kämpar för sann frihet, under täckmantel. 435 00:30:21,655 --> 00:30:25,158 De kan faktiskt finnas ibland er i detta nu! 436 00:30:26,952 --> 00:30:30,831 Och deras ledare, vålnaden som hemsöker alla löpares mardrömmar: 437 00:30:30,914 --> 00:30:33,625 Chief McCone! 438 00:30:33,709 --> 00:30:36,211 Spåra upp och förgör, mina herrar. 439 00:30:37,796 --> 00:30:38,797 Där stack de! 440 00:30:38,881 --> 00:30:42,009 Ta en sista titt på uslingarna här. 441 00:30:42,634 --> 00:30:46,096 Observera förklädnaderna som deras sort ofta använder. 442 00:30:46,180 --> 00:30:50,017 Alldeles strax går de därute bland er, 443 00:30:50,100 --> 00:30:54,605 fria att göra vad de vill. Tills vi stoppar dem, tillsammans! 444 00:30:57,107 --> 00:31:02,905 Låt dem löpa! Låt dem löpa! 445 00:31:02,988 --> 00:31:05,741 Låt dem löpa! 446 00:31:05,824 --> 00:31:07,075 Skit på er! 447 00:31:24,843 --> 00:31:26,220 Klara! 448 00:31:26,970 --> 00:31:27,971 NEDÅT 449 00:31:28,055 --> 00:31:28,972 Färdiga! 450 00:31:30,224 --> 00:31:32,267 Löp! 451 00:31:44,780 --> 00:31:46,657 BÖRJA 452 00:32:31,743 --> 00:32:32,661 {\an8}LÖPNING 453 00:32:32,744 --> 00:32:33,620 {\an8}STARTAR 454 00:32:45,382 --> 00:32:48,302 -Korsningen 13th och Obama. -Det är ju Running Man! 455 00:32:49,469 --> 00:32:54,308 -Jag såg dig precis på free-vee! -13th och Obama. 456 00:32:54,391 --> 00:32:55,350 Okej. 457 00:32:55,434 --> 00:32:56,310 AUTOKÖRNING 458 00:33:03,775 --> 00:33:07,404 SÄKERHETSKONTROLL 459 00:33:07,487 --> 00:33:09,489 Hur känns det? 460 00:33:11,366 --> 00:33:13,785 -Ta ett foto med mig! -Det är bra. 461 00:33:14,453 --> 00:33:16,580 Vadå, "det är bra"? 462 00:33:16,663 --> 00:33:20,375 Du måste vara schyst så att folk inte rapporterar dig. 463 00:33:20,459 --> 00:33:23,128 Så gör folk. Fast jag är schyst. 464 00:33:23,212 --> 00:33:28,509 Du har rätt. Vi stannar och plockar upp ett fnask, så kan hon plåta oss. 465 00:33:28,592 --> 00:33:31,428 Ja! Sjukt bra idé, alltså. 466 00:33:31,512 --> 00:33:34,097 Riktigt bra tänkt. Du är skön! 467 00:33:36,308 --> 00:33:38,393 Hallå! Vart ska du? 468 00:33:38,477 --> 00:33:40,354 Ja, spring du! 469 00:33:40,437 --> 00:33:43,023 Jag hoppas de klipper dig! 470 00:33:43,106 --> 00:33:46,944 Det är kört för dig, kompis. Det är kört! 471 00:34:04,586 --> 00:34:06,630 Molie, släpp in mig. 472 00:34:17,014 --> 00:34:18,600 Hallå? 473 00:34:18,684 --> 00:34:19,976 Molie? 474 00:34:20,853 --> 00:34:22,855 Hej, Molie. 475 00:34:23,605 --> 00:34:24,898 Såg du mig inte vid luckan? 476 00:34:24,982 --> 00:34:28,110 Jag såg dig två kvarter bort med IR. Vad vill du? 477 00:34:28,193 --> 00:34:31,822 Jag behöver två id-kort och en pistol. 478 00:34:31,905 --> 00:34:36,034 Glöm det. Jag jobbar inte med vapen. Gå till Mickey på 3rd. 479 00:34:37,202 --> 00:34:39,204 Vad är det med dig? 480 00:34:40,455 --> 00:34:45,668 Running Man? Allvarligt? Jag trodde att du var smart. 481 00:34:45,752 --> 00:34:50,757 -Jag hade inget val. Cathy är sjuk. -Det här innebär stora risker för mig. 482 00:34:50,841 --> 00:34:55,094 Ta livet av dig om du vill, men lämna mig utanför. 483 00:34:55,179 --> 00:34:56,554 Uppfattat? 484 00:35:04,146 --> 00:35:05,731 För fan, Ben... 485 00:35:05,814 --> 00:35:10,694 Id-kort kostar hundra. Trettio för kläder och accessoarer. 486 00:35:10,777 --> 00:35:16,617 Jag har en präst, en krigsveteran och en vd. 487 00:35:16,700 --> 00:35:20,579 På grund av brådskan blir det 200 per set. 488 00:35:20,662 --> 00:35:24,333 Göm dig vid vildmarksutrustningen. Det är hylla fem. 489 00:35:24,416 --> 00:35:26,668 -Jag låser förbränningsugnen. -Det har jag redan gjort. 490 00:35:27,961 --> 00:35:30,172 Det gör väl inget om jag dubbelkollar? 491 00:35:32,090 --> 00:35:33,467 Vart är du på väg? 492 00:35:37,387 --> 00:35:39,765 Kom och ta den, då! 493 00:35:40,474 --> 00:35:43,810 Lyssna på honom! Släpper han är vi dödens. 494 00:35:43,894 --> 00:35:47,940 -Säljer du många såna här? -Som smör. 495 00:35:49,483 --> 00:35:53,779 Såna där tv-apparater övervakar en inte. Kom. 496 00:35:58,784 --> 00:36:01,161 -Funkar det här? -Absolut. 497 00:36:01,245 --> 00:36:02,538 Ställ dig här. 498 00:36:02,621 --> 00:36:05,749 Redo? Ett, två, tre. 499 00:36:07,125 --> 00:36:08,043 Bra. 500 00:36:10,128 --> 00:36:12,130 Nu testar vi kontaktlinserna. 501 00:36:16,844 --> 00:36:19,221 Kan du läsa nåt på den hyllan? 502 00:36:20,097 --> 00:36:25,060 "BFE-20." Det var som fan. Hur fick du tag på Black Irish? 503 00:36:25,143 --> 00:36:28,856 -Det är inte till salu. -Jag vill inte ha skiten! 504 00:36:28,939 --> 00:36:32,317 Med ett par gram sprängde vi fettklumpar i avloppen. 505 00:36:32,401 --> 00:36:36,363 BFE - Big Fucking Explosion. 506 00:36:36,446 --> 00:36:39,491 -Vad har du för plan? -Jag vet inte. 507 00:36:39,575 --> 00:36:45,497 -Ligga lågt med min egen sort? -Din egen sort anger dig direkt. 508 00:36:45,581 --> 00:36:51,378 Jag skulle leta reda på en plats med mycket aktivitet och försvinna i mängden. 509 00:36:52,546 --> 00:36:56,967 Jaha, du kan gå samma väg som du kom. 510 00:36:57,050 --> 00:36:58,677 Molie... 511 00:37:00,554 --> 00:37:01,638 Jag var tvungen. 512 00:37:03,515 --> 00:37:04,850 Nej, det var du inte. 513 00:37:11,356 --> 00:37:15,777 Jag hade tänkt ta in dig som delägare. 514 00:37:15,861 --> 00:37:20,407 Jag skulle ha sagt det till Sheila, men jag ville framföra det själv. 515 00:37:21,200 --> 00:37:23,911 Det är för sent för det där nu. 516 00:37:27,164 --> 00:37:29,666 Ja, lycka till, då. 517 00:37:31,627 --> 00:37:33,837 Jag får se dig på tv. 518 00:37:43,222 --> 00:37:46,225 {\an8}REGISTRERA & RAPPORTERA 519 00:38:09,581 --> 00:38:10,582 BILJETTER 520 00:38:12,793 --> 00:38:16,755 -New York. Enkel. -Id-kort och betalning i facket. 521 00:38:24,555 --> 00:38:26,682 Trevlig resa, mr Springer. 522 00:38:30,394 --> 00:38:31,520 Tack. 523 00:38:31,603 --> 00:38:33,564 {\an8}FÖRSPRÅNG 524 00:38:44,950 --> 00:38:47,619 JAKTEN BÖRJAR 525 00:38:50,747 --> 00:38:51,957 Ursäkta... 526 00:38:53,584 --> 00:38:55,794 Ursäkta mig, ert ansikte... 527 00:38:57,337 --> 00:38:58,839 Glöm att du sett mig! 528 00:38:58,922 --> 00:39:03,302 Säger du nåt, dör du så fort att morsan inte ens vaknar. 529 00:39:03,385 --> 00:39:05,304 Men er mustasch... 530 00:39:07,139 --> 00:39:08,891 Helvete! 531 00:39:10,767 --> 00:39:12,477 Beklagar det där. 532 00:39:13,437 --> 00:39:14,938 Vill du ha mitt mellanmål? 533 00:39:17,316 --> 00:39:21,570 Anländer till Penn Station, New York. Tågets slutstation. 534 00:39:21,653 --> 00:39:24,406 Välkommen till Brant Hotel, mr Springer. 535 00:39:25,699 --> 00:39:26,992 Ni har rakat av mustaschen. 536 00:39:28,076 --> 00:39:31,997 -Den ramlade av på tåget. -Typiskt. 537 00:39:39,671 --> 00:39:41,340 Mår ni bra? 538 00:39:41,423 --> 00:39:44,134 Javisst. 539 00:39:45,093 --> 00:39:47,179 Ha en bra kväll. Jag menar dag. 540 00:39:47,262 --> 00:39:49,932 Eller vet du vad? Ha både och. 541 00:40:02,569 --> 00:40:03,987 STÖR EJ 542 00:40:16,750 --> 00:40:18,460 DAG 1 543 00:40:26,426 --> 00:40:29,054 Jag måste ju synas på film 10 minuter per dag. 544 00:40:30,430 --> 00:40:33,350 {\an8}Men det stod inte vilken del av mig, så... 545 00:40:35,561 --> 00:40:38,021 {\an8}...ni får glo på min röv när jag sover. 546 00:40:55,831 --> 00:40:57,124 Tack. 547 00:41:02,671 --> 00:41:06,258 FRÄLSAREN KRISTUS SKICKAR DIG TILL HELVETET 548 00:41:09,845 --> 00:41:12,431 Tidigare i The Americanos... 549 00:41:12,514 --> 00:41:14,892 -Jag älskar dig. -Och jag älskar dig! 550 00:41:17,895 --> 00:41:19,438 Oroa dig inte. 551 00:41:19,521 --> 00:41:21,023 Jag avskyr att... 552 00:41:23,275 --> 00:41:25,611 Det borde du ha tänkt på innan du särade på benen! 553 00:41:25,694 --> 00:41:27,237 Mamma! 554 00:41:27,905 --> 00:41:29,781 BELÖNING: 5 000 ND 555 00:41:29,865 --> 00:41:32,034 DAG 2 - KÖR! 556 00:41:34,828 --> 00:41:36,205 En avklarad. 557 00:41:37,164 --> 00:41:38,373 Tjugonio kvar. 558 00:41:39,791 --> 00:41:41,293 Men försvinn! 559 00:41:54,681 --> 00:41:58,060 John Springer! 560 00:42:15,619 --> 00:42:17,037 ANSIKTSIGENKÄNNING 561 00:42:59,663 --> 00:43:00,956 Grönt ljus. 562 00:43:12,384 --> 00:43:14,219 Dags för liveuppdatering! 563 00:43:15,637 --> 00:43:19,016 Våra jägare kretsar kring ett Netmart 564 00:43:19,099 --> 00:43:22,352 där Jansky flirtar med kassörskan som rapporterat honom. 565 00:43:22,436 --> 00:43:25,564 Flirtar han även med döden? 566 00:43:25,647 --> 00:43:29,651 -Kollar du på Running Man? -Ja, typ. 567 00:43:29,735 --> 00:43:34,281 En av deltagarna ser visst ut som jag. Riktigt snygg, tydligen. 568 00:43:34,990 --> 00:43:38,577 -Jag vet inte... -Jag bjuder ut dig igen senare. 569 00:43:38,660 --> 00:43:40,204 Herregud, Tim. 570 00:43:40,287 --> 00:43:44,249 Och där kommer Jansky ut med sin frukostburrito. 571 00:43:44,333 --> 00:43:45,584 Grönt ljus på Jansky. 572 00:43:45,667 --> 00:43:47,753 Blir det sista måltiden? 573 00:43:48,670 --> 00:43:51,465 Stubinen är tänd. Det är bara en tidsfråga. 574 00:43:51,548 --> 00:43:52,549 Spring! 575 00:43:53,425 --> 00:43:57,471 Ät färdigt nu, Tim. Innan det är färdigt. 576 00:43:57,554 --> 00:44:00,265 Du går ju! Det heter för fan Running Man. 577 00:44:00,349 --> 00:44:01,892 -Då var det dags. -Äh, vad fan... 578 00:44:01,975 --> 00:44:03,060 MÅL SÄKRAT 579 00:44:03,143 --> 00:44:09,024 Och pang, så går Jansky över mållinjen. En avklarad, två kvar. 580 00:44:09,107 --> 00:44:10,025 LÖPARE ELIMINERAD 581 00:44:10,108 --> 00:44:13,904 Klockan åtta ser ni om Jenni Laughlin och Ben Richards fortfarande är fria. 582 00:44:13,987 --> 00:44:18,242 Hur länge har de kvar? Sätt på och se efter. 583 00:44:20,369 --> 00:44:25,958 -Jag vill bo kvar i tre dagar till. -Så gärna, mr Springer. 584 00:44:26,041 --> 00:44:27,668 I samma rum, om möjligt. 585 00:44:27,751 --> 00:44:30,462 -Det ska vi försöka ordna. -Tack. 586 00:44:31,797 --> 00:44:33,173 Ni har tur. 587 00:44:33,257 --> 00:44:36,301 -Ni kan bo kvar i samma rum. -Toppen. 588 00:44:37,261 --> 00:44:38,804 {\an8}Kan jag ordna en bil åt er? 589 00:44:38,887 --> 00:44:39,888 {\an8}DAG 2 590 00:44:40,973 --> 00:44:44,393 {\an8}Vet ni vad? Jag går nog. 591 00:44:51,066 --> 00:44:55,279 Vi ankommer nu till vår slutstation, Boston. 592 00:44:55,362 --> 00:45:00,701 Se till att ni får med er alla era saker, och tack för att ni valde Netbus. 593 00:45:00,784 --> 00:45:02,911 Hej, broder. Jag måste bort från gatan. 594 00:45:02,995 --> 00:45:04,079 {\an8}Jaså, du? 595 00:45:04,162 --> 00:45:06,081 {\an8}DAG 4 596 00:45:06,164 --> 00:45:08,333 {\an8}Jag behöver ett ställe att ligga lågt en månad. 597 00:45:08,417 --> 00:45:11,086 {\an8}-Utan nätverk, om du fattar. -Jaså, minsann. 598 00:45:11,712 --> 00:45:15,174 Du får hundra för rummet och hundra för jackan. 599 00:45:15,257 --> 00:45:18,594 Tvåhundra för en äcklig jacka och ett äckligt rum? 600 00:45:19,845 --> 00:45:22,806 Du bör nog åka till Jamaica Plain och hämta ut dina kokopiller. 601 00:45:22,890 --> 00:45:23,765 Kom igen. 602 00:45:23,849 --> 00:45:26,935 Bort med stålarna! Försöker du få oss mördade? 603 00:45:28,228 --> 00:45:29,146 Visa ansiktet. 604 00:45:30,772 --> 00:45:32,482 Var tjänstgjorde du? 605 00:45:33,192 --> 00:45:35,903 Alaska. Granatsplitter. 606 00:45:35,986 --> 00:45:40,908 Du har inte varit i strid. Men du förtjänar uniformen om du betalar. 607 00:45:40,991 --> 00:45:42,409 Tack. 608 00:45:56,965 --> 00:46:00,344 Hallå där! Det är dig jag pratar med! 609 00:46:00,427 --> 00:46:02,346 Kom tillbaka, skitunge! 610 00:46:05,974 --> 00:46:11,438 Du ger fan i mina grejer. Ser jag dig i källaren igen, mosar jag dig. 611 00:46:11,522 --> 00:46:13,398 Min storebrorsa får ta hand om dig! 612 00:46:13,482 --> 00:46:15,984 -Han sparkar skiten ur dig! -Stick! 613 00:46:21,031 --> 00:46:23,200 Lycka till med det där. 614 00:46:23,283 --> 00:46:24,743 TRASIG ANVÄND TRAPPAN 615 00:46:24,826 --> 00:46:26,286 Idiot... 616 00:46:33,335 --> 00:46:34,545 Våning två. 617 00:46:37,923 --> 00:46:39,174 KRIGSVETERAN - G. ROBERTS 618 00:46:56,400 --> 00:46:57,693 Okej... 619 00:46:58,694 --> 00:47:00,696 Jag får väl lov att spela in ett band till. 620 00:47:01,780 --> 00:47:06,368 Jag har alltid följt reglerna. Kom till jobbet först och gick hem sist. 621 00:47:06,451 --> 00:47:07,286 Gott. 622 00:47:08,537 --> 00:47:10,831 Vilket ju inte har gett mig så mycket. 623 00:47:11,707 --> 00:47:14,209 Jag menar, jag är ju med i mord-tv. 624 00:47:15,210 --> 00:47:18,005 Men vad ska man göra? Utmana hela världen? 625 00:47:18,714 --> 00:47:20,007 Fint. 626 00:47:20,090 --> 00:47:23,385 Jag är alltså en vuxen man som leker kurragömma för pengar. 627 00:47:25,721 --> 00:47:26,597 Nej, snälla! 628 00:47:29,808 --> 00:47:30,934 Tack. 629 00:47:32,728 --> 00:47:35,647 Jag tänkte ligga lågt och ta det coolt. 630 00:47:36,565 --> 00:47:37,983 Försöka att inte bränna ut mig. 631 00:47:41,320 --> 00:47:44,698 {\an8}Depraverad. Demonisk. Död. 632 00:47:46,408 --> 00:47:48,660 Vilket kaos kan de återstående löparna ställa till med? 633 00:47:48,744 --> 00:47:51,079 Sätt på och se efter. 634 00:47:51,747 --> 00:47:54,666 Snart hälsar vi på hos de rika och djärva i Americanos. 635 00:47:56,084 --> 00:47:59,671 "Du, Jim, vad tycker du om det här energivinet?" 636 00:48:00,422 --> 00:48:04,218 "Jag diggar det skarpt. Du då, Bill?" 637 00:48:04,301 --> 00:48:06,595 "Det är typ det bästa jag vet." 638 00:48:06,678 --> 00:48:11,183 "Killar, får jag ställa en personlig fråga?" 639 00:48:12,059 --> 00:48:15,020 "Varför har vi alla samma röst?" 640 00:48:17,314 --> 00:48:20,275 SKICKA IN DITT BAND 641 00:48:20,359 --> 00:48:21,485 Slappna av, Ben. 642 00:48:23,028 --> 00:48:24,404 Posta det senare. 643 00:48:24,488 --> 00:48:27,533 Vem är jag? Vem är jag? 644 00:48:27,616 --> 00:48:29,034 Kul att ses, Frank. 645 00:48:29,868 --> 00:48:31,954 Jag är hunden! 646 00:48:32,037 --> 00:48:34,289 Jag är råttorna! Och han där! 647 00:48:34,790 --> 00:48:39,378 Jag kräver en ursäkt! Jag kräver en ursäkt! 648 00:48:39,461 --> 00:48:43,215 Ta det lugnt, Frank. Du har åtminstone nån att snacka med. 649 00:48:46,176 --> 00:48:47,427 Fy satan. 650 00:48:49,471 --> 00:48:51,849 Men du kan inte gömma dig! 651 00:48:52,808 --> 00:48:55,018 Du tror inte att jag ser dig! 652 00:48:56,895 --> 00:48:59,189 Jag tänker hitta dig! 653 00:49:02,943 --> 00:49:04,528 Nyckel... 654 00:49:05,529 --> 00:49:11,451 Jag tänker bränna ner kåken och alla i den! 655 00:49:15,914 --> 00:49:17,791 Du är skum, Frank. 656 00:49:18,792 --> 00:49:22,421 Vi avbryter Americanos för en liveuppdatering från Running Man. 657 00:49:32,931 --> 00:49:36,101 Vi hinner ifatt en ej avslöjad löpare 658 00:49:36,185 --> 00:49:40,230 på en ej avslöjad plats i en ej avslöjad stad. 659 00:49:40,314 --> 00:49:44,943 Stämningen är så tät att den kan skäras med McCones kniv. 660 00:49:46,236 --> 00:49:48,947 Jägarna närmar sig platsen i detta nu. 661 00:49:49,031 --> 00:49:50,949 De har fått sina order 662 00:49:51,033 --> 00:49:53,410 och tar sig in på området. 663 00:49:54,411 --> 00:49:57,539 Chief McCone beordrar dem att sprida ut sig i byggnaden. 664 00:49:59,082 --> 00:50:01,168 In i rummet. 665 00:50:01,251 --> 00:50:06,423 Drönarkameror har satts ut och inväntar signalen att jägarna funnit sitt byte. 666 00:50:06,507 --> 00:50:07,966 Jag är på trean. 667 00:50:08,050 --> 00:50:13,096 Det finns ingen utväg, men underskatta aldrig en trängd råtta. 668 00:50:17,434 --> 00:50:18,519 Fan! 669 00:50:19,353 --> 00:50:20,395 Fan! 670 00:50:22,356 --> 00:50:23,982 Jag behöver väskan. 671 00:50:25,776 --> 00:50:27,194 Jag måste hämta väskan. 672 00:50:36,745 --> 00:50:41,375 Nu hör jag att jägarna har lokaliserat rummet där löparen gömmer sig. 673 00:50:43,001 --> 00:50:45,796 Spänningen är olidlig. 674 00:50:45,879 --> 00:50:48,924 Jag såg Ben Richards! Han är på väg ner. 675 00:50:49,007 --> 00:50:51,426 Får löparen chans att löpa? 676 00:50:51,510 --> 00:50:54,596 Stubinen är tänd. Det är bara en tidsfråga. 677 00:51:31,884 --> 00:51:33,093 Fan... 678 00:51:40,601 --> 00:51:46,732 Våra jägare triangulerar löparens position och får den bekräftad. 679 00:51:46,815 --> 00:51:52,487 Jag kan nu avslöja att löparen är...Ben Richards. 680 00:51:56,617 --> 00:51:58,118 Jag visste det. 681 00:51:59,244 --> 00:52:04,666 Mr Richards använde stora ord. Nu får vi se om det låg nåt i dem. 682 00:52:04,750 --> 00:52:06,752 Drönarkamera till trean. 683 00:52:06,835 --> 00:52:11,924 Chief McCone har bekräftat att jägarna har hittat sin man. 684 00:52:12,549 --> 00:52:16,345 Temperaturen stiger. Det hettar till rejält. 685 00:52:17,429 --> 00:52:20,766 Det finns ingenstans att ta vägen. 686 00:52:21,350 --> 00:52:24,436 Löparen är fast inne i huset. 687 00:52:24,520 --> 00:52:26,104 Men vad nu? 688 00:52:28,065 --> 00:52:30,025 McCone har gett klartecken. 689 00:52:30,901 --> 00:52:34,196 Drönarkamerorna har flugit in. 690 00:52:34,279 --> 00:52:36,031 När som helst nu. 691 00:52:36,657 --> 00:52:39,409 Det är därför vi spelar spelet! 692 00:52:39,493 --> 00:52:43,205 Stunden dessa odjur inser att de lever i ett samhälle med regler, 693 00:52:43,288 --> 00:52:46,667 där deras handlingar har konsekvenser. 694 00:52:48,418 --> 00:52:52,589 Där står jägarna beredda utanför Richards rum. 695 00:52:52,673 --> 00:52:54,967 -Vi går in! -Då var det dags! 696 00:53:01,890 --> 00:53:02,975 Skjut inte! 697 00:53:03,058 --> 00:53:03,892 Varför? 698 00:53:04,935 --> 00:53:06,603 Han kommer ingenvart. 699 00:53:10,232 --> 00:53:11,525 Bravo. 700 00:53:14,027 --> 00:53:15,153 MÅL SÄKRAT 701 00:53:26,123 --> 00:53:28,584 Tjena. Du är med på free-vee. 702 00:53:28,667 --> 00:53:31,545 Jägarna sätter fart för att hinna ifatt bytet. 703 00:53:31,628 --> 00:53:33,297 Spring, mr Richards! 704 00:53:33,380 --> 00:53:35,757 Det här är skälet till att vi tittar! 705 00:53:35,841 --> 00:53:37,634 Han är på tvåan! 706 00:53:45,684 --> 00:53:48,061 Sluta filma mig! 707 00:53:49,062 --> 00:53:50,272 Hissen går nedåt. 708 00:53:50,355 --> 00:53:52,941 Vi har honom. Han är på väg till lobbyn. 709 00:53:54,359 --> 00:53:56,195 Framme i lobbyn. 710 00:53:57,196 --> 00:53:59,907 Richards... Nu är det slut. 711 00:53:59,990 --> 00:54:01,450 Jag har en handgranat! 712 00:54:03,493 --> 00:54:04,661 Behåll den. 713 00:54:16,465 --> 00:54:21,053 Killarna i svart bryter sig in i källaren. Och skicka en reservkamera. 714 00:54:22,054 --> 00:54:26,225 Ett insatsteam till trappen. Sätt fart! 715 00:54:26,308 --> 00:54:30,145 Två man bevakar hissen. Hojta om han försöker klättra upp. 716 00:54:30,229 --> 00:54:35,692 -Alla jägare redo för inbrytning. -Ni hörde honom! 717 00:54:35,776 --> 00:54:37,444 Skynda er! 718 00:54:38,445 --> 00:54:41,657 -Ta med autobräckan! -Trappan säkrad. 719 00:54:41,740 --> 00:54:44,618 -Vi är redo att gå in. -Börja! 720 00:54:44,701 --> 00:54:46,578 -Bräckan laddad! -Kör! 721 00:54:46,662 --> 00:54:48,789 Vi är inte igenom! 722 00:54:48,872 --> 00:54:50,040 -Försök igen. -Fan. 723 00:54:52,125 --> 00:54:53,752 Han är beväpnad. Peppra honom! 724 00:55:07,933 --> 00:55:10,686 -Ladda om! -Laddar! 725 00:55:12,980 --> 00:55:15,941 Stick härifrån, hela stället smäller snart! 726 00:56:03,572 --> 00:56:07,117 {\an8}Jag är fortfarande kvar, skitskallar! 727 00:56:10,579 --> 00:56:14,333 {\an8}Tragedi när en explosion på veteranboendet i Fenway 728 00:56:14,416 --> 00:56:17,002 dödar åtta privata NCG-väktare. 729 00:56:17,085 --> 00:56:23,008 Belinda Brave rapporterar från platsen där en explosion skakade Boston. 730 00:56:23,800 --> 00:56:27,137 Inga uppgifter om huruvida Richards kropp återfunnits. 731 00:56:27,221 --> 00:56:29,890 Såvitt vi vet är löparen på fri fot. 732 00:56:29,973 --> 00:56:33,352 En liveuppdatering av Running Man fick alltså dödlig utgång. 733 00:56:37,105 --> 00:56:38,565 Kom fram! 734 00:56:39,942 --> 00:56:41,401 Jag vet att du är där. 735 00:56:42,611 --> 00:56:44,863 -Kom hit, din råtta! -Rör mig inte! 736 00:56:44,947 --> 00:56:47,157 -Var det du som rapporterade mig? -Nej! 737 00:56:47,241 --> 00:56:48,784 -Jag är ingen tjallare! -Jaså? 738 00:56:48,867 --> 00:56:51,787 Släpp mig! Brorsan får ta hand om dig. 739 00:56:51,870 --> 00:56:54,456 Tror du att din brorsa kan spöa på mig? 740 00:56:54,540 --> 00:56:56,625 Han ska inte spöa dig, utan rädda dig! 741 00:56:56,708 --> 00:56:57,835 Du behöver hjälp! 742 00:56:57,918 --> 00:57:00,629 Misstänkt på fri fot. Utegångsförbud. 743 00:57:00,712 --> 00:57:05,384 Vi måste bort från gatorna. Det är väktare och zoomare överallt. 744 00:57:05,467 --> 00:57:07,386 Alla letar efter dig. 745 00:57:09,388 --> 00:57:12,432 Stanna här. Jag är snart tillbaka. 746 00:57:13,225 --> 00:57:14,935 Jag ska hjälpa dig, Richards. 747 00:57:15,978 --> 00:57:19,857 Leta upp honom! Leta upp honom! 748 00:57:21,191 --> 00:57:22,276 Tack. 749 00:57:22,359 --> 00:57:24,152 Leta upp honom! 750 00:57:24,236 --> 00:57:26,154 {\an8}DÖDADE VÄKTARE 751 00:57:26,238 --> 00:57:29,199 {\an8}BONUS 80 000 ND 752 00:57:30,117 --> 00:57:32,035 {\an8}DAG 5 753 00:57:32,119 --> 00:57:34,037 {\an8}KÖR! 754 00:57:34,121 --> 00:57:36,748 -Stanna inomhus. -Här är han. 755 00:57:42,129 --> 00:57:43,964 -Nä...! -Jag sa ju det! 756 00:57:44,047 --> 00:57:47,634 Ben Richards? Ingen löpare har nånsin överlevt en liveuppdatering. 757 00:57:47,718 --> 00:57:49,136 Stanna inomhus. 758 00:57:49,219 --> 00:57:51,180 Undan! 759 00:57:54,057 --> 00:57:57,728 -Jag kan betala om ni gömmer mig en natt. -Nej, för fan. 760 00:57:57,811 --> 00:58:00,814 Fem ND. Vi behöver gatumedicin. 761 00:58:00,898 --> 00:58:03,317 Vår syster har cancer. 762 00:58:05,027 --> 00:58:06,778 Vi säger tio. 763 00:58:06,862 --> 00:58:09,156 Köp de bra grejerna. 764 00:58:12,701 --> 00:58:14,494 Du har ett jäkla pris på ditt huvud. 765 00:58:15,120 --> 00:58:17,247 Hur snabbt kan du springa? 766 00:58:18,165 --> 00:58:19,750 Snabbare för varje dag. 767 00:58:20,375 --> 00:58:24,671 Förödelsen är enorm. NCG är i full beredskap 768 00:58:24,755 --> 00:58:30,552 och man sluter upp från angränsande distrikt för att hämnas sina bröder. 769 00:58:30,636 --> 00:58:34,515 {\an8}NCG:s bombgrupp söker igenom rasmassorna efter bevis. 770 00:58:34,598 --> 00:58:38,435 {\an8}Enligt preliminära data genomförde Richards detonationen i källaren. 771 00:58:38,519 --> 00:58:43,857 Hans kropp har inte återfunnits, men en expert sa till mig... 772 00:58:43,941 --> 00:58:44,983 Gubben... Det är dags. 773 00:58:52,824 --> 00:58:57,663 Ni skulle kunna trygga era barnbarns framtid genom att rapportera mig. 774 00:58:57,746 --> 00:59:03,210 Tror du att Nätverket betalar oss eller hittar på nån smörja och griper oss? 775 00:59:03,293 --> 00:59:06,964 Ni kan få pengar till riktig medicin. Femhundra nya. 776 00:59:07,798 --> 00:59:10,801 Jag kan få ut dig från Boston, men inte för pengar. 777 00:59:10,884 --> 00:59:13,679 Han kommer ingenstans. 778 00:59:13,762 --> 00:59:16,014 Väktarna har omringat kvarteret. 779 00:59:16,098 --> 00:59:17,307 Lägg av. 780 00:59:19,977 --> 00:59:23,438 Nu sticker det till, och sen blir det bra. 781 00:59:25,065 --> 00:59:29,736 {\an8}Lever Richards? Ni får veta imorgon på Running Man! 782 00:59:31,405 --> 00:59:33,448 Du verkar ju ha huvudet på skaft. 783 00:59:35,242 --> 00:59:39,121 Varför blev du en kugge i deras propagandamaskineri? 784 00:59:39,204 --> 00:59:42,583 Jag försöker ta hand om familjen, som ni med er syster. 785 00:59:42,666 --> 00:59:44,084 June. 786 00:59:46,170 --> 00:59:50,591 Min dotter var sjuk, men jag skickade min fru pengar till behandling. 787 00:59:51,800 --> 00:59:54,928 Nu försöker jag vinna nog för att få ut dem. 788 00:59:56,388 --> 01:00:01,852 Hon är bara två. Så om jag gör mitt jobb slipper hon ens minnas slummen. 789 01:00:01,935 --> 01:00:03,103 Okej, Richards. 790 01:00:04,062 --> 01:00:06,398 Jag kan få dig förbi vägspärren. 791 01:00:06,481 --> 01:00:10,736 Men det tar ett par dar, så du får gömma dig här så länge. 792 01:00:11,653 --> 01:00:16,200 -Är du smart, kan du klara alla trettio. -Vad gör dig till expert? 793 01:00:17,701 --> 01:00:19,244 Sätt på och se efter. 794 01:00:20,913 --> 01:00:22,706 Välkommen till Pulpeten. 795 01:00:22,789 --> 01:00:24,166 APOSTELN 796 01:00:26,126 --> 01:00:31,256 Jag begär bara lite som är vårt. Varför ska det vara så svårt? 797 01:00:34,176 --> 01:00:37,971 Vad händer bakom kulisserna på världens största tv-program? 798 01:00:38,055 --> 01:00:42,809 Välkomna till Aposteln, avsnitt 30: "De riktiga reglerna i Running Man." 799 01:00:42,893 --> 01:00:45,270 Om du diggar det, distribuera det. 800 01:00:47,189 --> 01:00:49,942 Nätverket har tre typer i varje lopp. 801 01:00:50,025 --> 01:00:51,068 {\an8}Herregud! 802 01:00:51,151 --> 01:00:53,445 {\an8}Typ 1: den hopplösa snubben. 803 01:00:53,529 --> 01:00:57,783 {\an8}Den hopplösa snubben missförstår fundamentalt människans natur. 804 01:00:57,866 --> 01:00:59,785 -Tim? -Japp. 805 01:00:59,868 --> 01:01:01,662 {\an8}Han brukar klara sig mindre än två dygn. 806 01:01:01,745 --> 01:01:03,914 {\an8}Kom och ta mig. 807 01:01:03,997 --> 01:01:05,874 {\an8}Middagen är serverad, kompis. 808 01:01:05,958 --> 01:01:07,125 Helvete. 809 01:01:07,209 --> 01:01:09,461 Pang! Köttleverans. 810 01:01:11,129 --> 01:01:11,964 {\an8}Han är stekt. 811 01:01:12,047 --> 01:01:13,048 {\an8}LÖPARE ELIMINERAD 812 01:01:13,131 --> 01:01:14,716 Typ 2: den negativa snubben. 813 01:01:14,800 --> 01:01:16,844 {\an8}Han vet att han är totalt chanslös. 814 01:01:16,927 --> 01:01:19,680 {\an8}Han vill avsluta med "flaggan" i topp. 815 01:01:19,763 --> 01:01:22,850 {\an8}Lev som primater, lämna kvar en krater. 816 01:01:22,933 --> 01:01:28,564 Han blir rökt i slutet av första veckan, för han tjackar brudar istället för käk. 817 01:01:28,647 --> 01:01:33,527 En slav under sina begär som ofta överlämnar sig själv. 818 01:01:33,610 --> 01:01:35,362 Sug kuk i helvetet! 819 01:01:35,445 --> 01:01:38,073 Kaboom! Löpare eliminerad. 820 01:01:38,156 --> 01:01:39,575 {\an8}Typ 3... 821 01:01:40,951 --> 01:01:42,202 {\an8}Den sista snubben. 822 01:01:42,286 --> 01:01:47,332 {\an8}Den sista snubben vill överleva, men vinner aldrig. 823 01:01:47,416 --> 01:01:49,126 Nätverket fuskar. 824 01:01:49,209 --> 01:01:51,837 {\an8}De kan hitta vem som helst, när som helst, 825 01:01:51,920 --> 01:01:55,257 {\an8}men den som ger bra tittarsiffror får löpa. 826 01:01:55,340 --> 01:01:58,552 {\an8}Tretton dagar. Det är som pappa sa. 827 01:01:58,635 --> 01:02:01,722 "Försök ni, men ett spöke fångar man inte." 828 01:02:01,805 --> 01:02:05,017 {\an8}I slutet av andra veckan är tittarsiffrorna som högst. 829 01:02:05,100 --> 01:02:05,976 {\an8}Fan också. 830 01:02:06,059 --> 01:02:10,480 {\an8}Publiken vill ha blod, och sista snubben blir offer för sin egen framgång. 831 01:02:10,564 --> 01:02:14,943 {\an8}De kan gömma sig för Ödet, men inte för Undergången. 832 01:02:15,027 --> 01:02:17,821 {\an8}Just det, McCone! Jag är Running Man, din... 833 01:02:18,530 --> 01:02:20,949 {\an8}Dubbelt död! Vila i flis. 834 01:02:21,700 --> 01:02:22,784 {\an8}Spelet är över. 835 01:02:25,579 --> 01:02:29,875 -Skulle det där inspirera? -Kom igen! Fattar du inte? 836 01:02:29,958 --> 01:02:33,212 Sedan du kom undan ikväll på bästa sändningstid... 837 01:02:33,295 --> 01:02:35,506 ...är du... 838 01:02:36,173 --> 01:02:41,053 ...sista snubben. De tänker pressa ut varenda droppe tittarsiffror ur dig. 839 01:02:41,136 --> 01:02:44,681 Tills de har plockat negativa snubben har du tid att sätta dig i säkerhet. 840 01:02:44,765 --> 01:02:51,271 Vilket ger oss tid att ordna den största skrällsegern i tv-historien. 841 01:02:51,355 --> 01:02:53,023 Och var "sätter jag mig i säkerhet"? 842 01:02:53,649 --> 01:02:55,317 Jag jobbar på det. 843 01:03:01,073 --> 01:03:03,325 Hej, brevvän. Det var länge sen. 844 01:03:03,408 --> 01:03:06,620 -Vet du vad du sysslar med? -Det märker vi snart. 845 01:03:06,703 --> 01:03:08,413 Jag har ett paket till dig. 846 01:03:08,497 --> 01:03:11,124 Specialleverans, sedd på free-vee. 847 01:03:12,709 --> 01:03:14,503 Snyggt jobbat. 848 01:03:17,297 --> 01:03:19,842 Upphämtningsplats B. Uppfattat. 849 01:03:19,925 --> 01:03:21,677 Mamma kommer, gumman. 850 01:03:23,011 --> 01:03:24,805 Såja. 851 01:03:37,401 --> 01:03:39,695 Hur får en femåring lungcancer? 852 01:03:40,612 --> 01:03:44,366 Radioaktivt stoft från Rhode Island-explosionen. 853 01:03:44,449 --> 01:03:49,997 -Den har jag aldrig hört talas om. -Nej, Nätverket äger ju nyheterna. 854 01:03:50,080 --> 01:03:52,124 De ägde även vapenfabriken. 855 01:03:52,207 --> 01:03:57,087 Och de äger regeringen, så varför bry sig om säkerhetsföreskrifter? 856 01:03:59,798 --> 01:04:01,508 Det var så June blev sjuk. 857 01:04:03,552 --> 01:04:04,553 Till er som tittar... 858 01:04:05,721 --> 01:04:08,974 Och då menar jag inte direktörerna eller it-typerna. 859 01:04:09,057 --> 01:04:12,102 Ni i era skyskrapor, jag talar inte till er. 860 01:04:12,186 --> 01:04:14,354 Jag talar till alla i kollektivhusen. 861 01:04:14,438 --> 01:04:17,316 De arbetslösa, de som bor i ödehus, 862 01:04:17,399 --> 01:04:20,694 ungarna som blir skjutna på grund av en blick på en väktare. 863 01:04:20,777 --> 01:04:23,030 {\an8}Det finns något ni måste veta. 864 01:04:23,739 --> 01:04:28,368 {\an8}Nätverket ger våra barn cancer, och de förtiger det. 865 01:04:28,452 --> 01:04:30,537 Tidigare på Running Man. 866 01:04:30,621 --> 01:04:34,041 {\an8}Jag är fortfarande kvar, skitskallar! 867 01:04:35,167 --> 01:04:37,628 -Heja Richards! -Ben! 868 01:04:39,004 --> 01:04:40,422 Mitt herrskap... 869 01:04:41,507 --> 01:04:46,678 Igår kväll gav sju män och en kvinna sina liv för att skydda våra. 870 01:04:46,762 --> 01:04:49,473 De älskade sitt land lika mycket som sina egna barn. 871 01:04:51,517 --> 01:04:54,645 Någon valde att avsluta dessa hjältars liv. 872 01:04:54,728 --> 01:04:57,397 Denne någon var Ben Richards. 873 01:05:00,442 --> 01:05:04,112 Hans senaste band visar vad han har att säga. 874 01:05:04,196 --> 01:05:07,950 {\an8}Till er som tittar... Inte direktörerna eller it-typerna. 875 01:05:08,033 --> 01:05:11,119 {\an8}Ni i era skyskrapor, jag talar inte till er. 876 01:05:11,203 --> 01:05:13,539 Jag talar till alla i kollektivhusen. 877 01:05:13,622 --> 01:05:16,416 {\an8}De som bor i ödehus, de arbetslösa, 878 01:05:16,500 --> 01:05:19,962 {\an8}ungarna som blir skjutna på grund av en blick på en väktare. 879 01:05:20,045 --> 01:05:22,548 Det finns något ni måste veta. 880 01:05:22,631 --> 01:05:25,884 Jag garvade röven av mig när jag fimpade väktarna! 881 01:05:26,510 --> 01:05:30,681 Och inte bara åt deras skrik, utan åt deras barn. 882 01:05:30,764 --> 01:05:34,059 Nu vet ni hur det kändes när era pappor gjorde så mot andra. 883 01:05:34,142 --> 01:05:36,979 -Vad fan... -Jag sa inte så! 884 01:05:37,062 --> 01:05:40,065 Jag pratade om hur Nätverket ger barn cancer. Det är fejk! 885 01:05:40,148 --> 01:05:41,233 Vidrigt! 886 01:05:41,316 --> 01:05:45,904 Du måste få honom härifrån. Nu på en gång! 887 01:05:45,988 --> 01:05:49,032 {\an8}-Kom an, bara! -Vad har det blivit av världen? 888 01:05:49,950 --> 01:05:53,078 Nu fick jag besked om att vår producent Dan Killian 889 01:05:53,161 --> 01:05:56,331 -har fördubblat prissumman på Richards. -Kom! 890 01:05:56,415 --> 01:06:02,379 Vi ger nu 20 000 nya dollar för en rapport som leder till eliminering. 891 01:06:02,462 --> 01:06:03,463 Skynda på! 892 01:06:05,215 --> 01:06:06,508 Ursinnet växer. 893 01:06:06,592 --> 01:06:08,385 Ja, gängen är ute i natt. 894 01:06:08,468 --> 01:06:09,970 Vi måste sticka nu. Är du redo? 895 01:06:11,180 --> 01:06:12,389 Då så. 896 01:06:15,684 --> 01:06:17,811 Håll ögonen öppna. 897 01:06:19,188 --> 01:06:21,565 MC-gängen är ute efter prissumman. 898 01:06:21,648 --> 01:06:22,733 Jag fattar. 899 01:06:27,029 --> 01:06:30,032 -De följer efter oss. -Jag vet. Ta det kallt. 900 01:06:30,115 --> 01:06:31,491 De kommer! 901 01:06:31,575 --> 01:06:35,454 När vi kommer till gränden, ropa vart jag ska svänga. 902 01:06:35,537 --> 01:06:37,998 Håll i dig, Richards. Grop i vägen. 903 01:06:39,791 --> 01:06:42,002 -De följer fortfarande efter! -Jag vet! 904 01:06:42,878 --> 01:06:44,254 Höger. 905 01:06:45,047 --> 01:06:46,632 Vänster! 906 01:06:46,715 --> 01:06:49,051 Grop! Förlåt... 907 01:06:49,134 --> 01:06:50,928 Det är två stycken! 908 01:06:51,011 --> 01:06:53,972 -Jag ser. -De är beväpnade! 909 01:06:54,056 --> 01:06:55,224 Ge hit honom! 910 01:06:55,307 --> 01:06:57,351 Rakt fram. Fort! 911 01:06:58,227 --> 01:06:59,603 Kör, kör! 912 01:06:59,686 --> 01:07:00,938 Se upp! 913 01:07:02,022 --> 01:07:05,067 -Richards lever! -Stanna! 914 01:07:05,901 --> 01:07:07,569 ¡No hablo inglés! 915 01:07:19,164 --> 01:07:20,457 Håll i dig! 916 01:07:28,006 --> 01:07:29,550 Gick det bra? 917 01:07:32,261 --> 01:07:33,887 Karma, din jävel! 918 01:07:38,183 --> 01:07:39,017 Kör! 919 01:07:44,189 --> 01:07:47,860 -Ni gav er på fel brorsor! -Just det! 920 01:07:52,447 --> 01:07:54,908 Vi kom ut, Richards. 921 01:07:56,285 --> 01:07:57,911 Kör, kör, kör! 922 01:07:59,204 --> 01:08:02,457 Min brevvän behöver en dag för att ordna transport. 923 01:08:03,959 --> 01:08:06,378 Du kan lägga ditt liv i hans händer. 924 01:08:06,461 --> 01:08:08,422 Men säg ingenting om varmkorv. 925 01:08:08,505 --> 01:08:09,798 -Varmkorv? -Ja. 926 01:08:09,882 --> 01:08:12,593 Ta godståget till Maine. Det är glesare med folk där. 927 01:08:12,676 --> 01:08:17,180 Håll låg profil och lita inte på någon, förutom den här killen. 928 01:08:18,557 --> 01:08:23,103 -Han heter Elton. En äkta idealist. -Kommer det här funka? 929 01:08:23,187 --> 01:08:25,354 Vi vet att de spårar kuverten, 930 01:08:25,439 --> 01:08:28,609 så förinspela dina meddelanden. Han reser söderut och postar dem på vägen 931 01:08:28,692 --> 01:08:31,612 medan du sitter säkert. De kommer inte att hänga med. 932 01:08:32,779 --> 01:08:34,488 Just ja, jag glömde nästan. 933 01:08:36,617 --> 01:08:38,076 Ifall att. 934 01:08:41,955 --> 01:08:45,584 -Varför hjälper ni mig? -Du har sett deras makt. 935 01:08:45,667 --> 01:08:48,879 Backar vi inte varann är spelet över innan det börjar. 936 01:08:52,508 --> 01:08:54,134 Klart. 937 01:08:54,676 --> 01:08:57,220 RICHARDS LEVER! 938 01:08:57,304 --> 01:08:59,555 Hej, Amerika. 939 01:08:59,640 --> 01:09:01,934 {\an8}Säger jag att Nätverket fejkar banden... 940 01:09:02,017 --> 01:09:03,018 {\an8}DAG 7 941 01:09:03,100 --> 01:09:04,770 {\an8}...fejkar de bara det här också. 942 01:09:04,853 --> 01:09:08,232 {\an8}Så jag tänker läsa nåt för er i stället. 943 01:09:08,314 --> 01:09:13,111 "Kära dagbok. Jag vaknade idag och kände mig grå. 944 01:09:13,194 --> 01:09:18,200 Det gamla vanliga mördandet av hjältemodiga väktare kändes tjatigt. 945 01:09:18,283 --> 01:09:22,621 {\an8}Jag behövde en jag-dag. Så jag tog frukost på sängen. 946 01:09:22,703 --> 01:09:25,541 {\an8}Försvarslösa valpar. Jag kunde ha ätit tjugo stycken! 947 01:09:26,124 --> 01:09:31,129 {\an8}Sen körde jag yoga och sprängde en domstol. Vilket vanedjur man är. 948 01:09:31,212 --> 01:09:33,298 Men ikväll tänker jag älska med en illegal... 949 01:09:33,381 --> 01:09:37,386 tänker jag älska med en illegal invandrar... 950 01:09:37,469 --> 01:09:38,595 fårtacka." 951 01:09:40,055 --> 01:09:41,849 Hur uttrycker ett får kåthet? 952 01:09:45,560 --> 01:09:50,858 Mr Richards försöker vara rolig, men han skrattar knappast när McCone kommer. 953 01:09:51,859 --> 01:09:56,864 Nu ska vi se om miss Laughlin har bränt det sista av sina pengar. 954 01:09:57,990 --> 01:10:01,827 Vi är fortfarande kvar, skitskallar! 955 01:10:01,910 --> 01:10:04,872 {\an8}Tungt att följa upp det framträdandet, Richards. Men... 956 01:10:07,332 --> 01:10:09,042 {\an8}Utmaningen antagen! 957 01:10:11,795 --> 01:10:13,380 Kör hårt, granne. 958 01:10:14,214 --> 01:10:16,216 Men herregud, kolla! 959 01:10:18,010 --> 01:10:20,888 -Vem dör nästa gång? -Definitivt hon. 960 01:10:20,971 --> 01:10:24,641 Laughlin? Sällan. Det är ute med fårgossen. 961 01:10:24,725 --> 01:10:25,642 Äh! 962 01:10:25,726 --> 01:10:28,979 Jag sätter en tia på att Richards dör nästa gång. 963 01:10:29,062 --> 01:10:30,480 Han har retat upp Nätverket. 964 01:10:30,564 --> 01:10:33,358 Just därför vinner han. Han har tåga! 965 01:10:33,442 --> 01:10:34,443 Han är en av oss. 966 01:10:34,526 --> 01:10:37,779 Han klår de svartklädda och ger världen fingret. 967 01:10:37,863 --> 01:10:40,741 -Han blir sist kvar. -Helt klart. 968 01:10:40,824 --> 01:10:44,036 Vad säger pastorn? Har du sett Richards? 969 01:10:46,830 --> 01:10:50,667 Nej. Men han verkar vara en färgstark person. 970 01:10:50,751 --> 01:10:54,087 -Vad är det med dig? -Han är ju blind, idiot. 971 01:10:55,964 --> 01:10:59,885 Det är jag igen. Jag ska säga hur det ligger till. 972 01:10:59,968 --> 01:11:00,969 {\an8}DAG 10 973 01:11:01,053 --> 01:11:03,805 {\an8}Jag tänker inte kämpa mot överheten eller försöka ha kul. 974 01:11:04,515 --> 01:11:07,768 {\an8}Jag vill vinna och komma tillbaka till min familj. 975 01:11:07,851 --> 01:11:11,897 {\an8}Ni får inte se mig kasta molotovcocktails eller ordna fester. 976 01:11:11,980 --> 01:11:14,274 Ni får inte se mig alls. 977 01:11:14,358 --> 01:11:16,068 Precis i tid, fader. 978 01:11:18,028 --> 01:11:19,905 Bästa käket i hela Maine. 979 01:11:21,740 --> 01:11:24,284 Välsigne dig, min son. 980 01:11:31,750 --> 01:11:37,631 Håll avstånd. Detta är ett självkörande fordon. 981 01:11:37,714 --> 01:11:40,217 Fader... Får jag fråga en sak? 982 01:11:40,300 --> 01:11:42,177 Givetvis, min son. 983 01:11:42,261 --> 01:11:45,681 Jag har en tjej. 984 01:11:48,392 --> 01:11:53,522 -Blir det helvetet om jag använder gummi? -Kanske om du inte gör det. 985 01:11:53,605 --> 01:11:58,485 Jag har tio syskon, och min far sa alltid att det var ett helvete. 986 01:11:59,403 --> 01:12:00,445 Tack, fader. 987 01:12:01,446 --> 01:12:04,741 Ha en fin kväll. Och sköt om dig. 988 01:12:16,086 --> 01:12:20,090 Trodde du att du skulle hindra mig att återse min dotter? 989 01:12:22,426 --> 01:12:23,343 Tack. 990 01:12:27,014 --> 01:12:28,807 Det är han! 991 01:12:36,982 --> 01:12:39,526 Där är han! Kör över honom! 992 01:12:40,777 --> 01:12:42,362 Vi har honom! 993 01:12:45,199 --> 01:12:46,742 Ta honom! 994 01:12:56,084 --> 01:12:57,252 Nu får jag honom. 995 01:13:08,805 --> 01:13:12,226 Fan ta dig, Richards! Dö! 996 01:13:12,309 --> 01:13:13,352 Dö! 997 01:13:13,435 --> 01:13:15,395 {\an8}DAG 13 998 01:13:16,563 --> 01:13:19,358 {\an8}Jag har ett budskap till mina medamerikaner. 999 01:13:19,441 --> 01:13:22,361 {\an8}Jag talar tydligt så att ni hör mig längst bak. 1000 01:13:23,111 --> 01:13:27,533 Dör jag i programmet, dör jag för de två saker jag tror på. 1001 01:13:27,616 --> 01:13:29,993 Min fru och mitt barn. 1002 01:13:30,077 --> 01:13:34,039 Allt annat och alla andra skiter jag i. 1003 01:13:34,122 --> 01:13:37,751 Det är Running Man! 1004 01:13:37,835 --> 01:13:40,045 Fredag kväll! 1005 01:13:40,754 --> 01:13:42,506 Nu kör vi! 1006 01:13:44,967 --> 01:13:47,678 Vi vet vad det där ljudet betyder. 1007 01:13:48,971 --> 01:13:51,765 Miss Laughlin får jobba för pengarna. 1008 01:13:51,849 --> 01:13:56,854 Hon kastade tärningen genom att visa sig offentligt på Holy Grail Casino. 1009 01:13:56,937 --> 01:13:59,690 Men så låg våra jägare i potten. 1010 01:14:01,984 --> 01:14:02,943 Satan... 1011 01:14:04,695 --> 01:14:06,572 {\an8}Undan! 1012 01:14:06,655 --> 01:14:08,740 {\an8}Vilken vildkatta! 1013 01:14:10,993 --> 01:14:12,995 Nu flyr hon. 1014 01:14:13,078 --> 01:14:14,204 Fan. 1015 01:14:15,581 --> 01:14:17,457 Herrejösses! 1016 01:14:17,541 --> 01:14:20,711 Där la hon nog sista kortet - eller? 1017 01:14:24,548 --> 01:14:26,341 Fly, de är beväpnade! 1018 01:14:26,425 --> 01:14:28,385 Ditt jävla as! 1019 01:14:36,935 --> 01:14:38,312 Sug på den, McCone! 1020 01:14:40,355 --> 01:14:42,232 Kyss mig i arslet! 1021 01:14:42,983 --> 01:14:44,818 Men stopp där. 1022 01:14:47,571 --> 01:14:49,364 Tyvärr, miss Laughlin. 1023 01:14:49,448 --> 01:14:52,451 Inget avslutningsfyrverkeri för dig. Bara ett mänskligt ljus 1024 01:14:52,534 --> 01:14:55,162 som slocknar på en ödslig väg i Nevada. 1025 01:14:55,913 --> 01:14:57,873 Jag vet vad ni tänker. 1026 01:14:57,956 --> 01:15:01,627 "Bobby T... Det var inte ni som tog henne." 1027 01:15:03,295 --> 01:15:05,422 Nej, det gjorde vi inte. 1028 01:15:05,506 --> 01:15:06,507 Men de gjorde det. 1029 01:15:08,759 --> 01:15:12,387 Det här är Jeff och Jeeto, djärva samhällsförsvarare. 1030 01:15:12,471 --> 01:15:14,223 Rulla bandet. 1031 01:15:14,848 --> 01:15:16,183 {\an8}Beklagar, jägare. 1032 01:15:16,266 --> 01:15:18,936 {\an8}Allt ni dödade var min vajb. 1033 01:15:19,019 --> 01:15:23,190 {\an8}Kom ihåg, ungar. Kör inte rattfulla. Om ni inte är bra på det. 1034 01:15:23,273 --> 01:15:24,399 {\an8}Ta henne! 1035 01:15:26,818 --> 01:15:27,819 Svin! 1036 01:15:27,903 --> 01:15:30,197 Hett klipp, killar! 1037 01:15:30,280 --> 01:15:36,453 Förutom pengarna får Jeff och Jeeto en livstidsförbrukning av Fun Twinks! 1038 01:15:39,581 --> 01:15:40,999 Och så... 1039 01:15:43,335 --> 01:15:44,336 ...var det en kvar. 1040 01:15:44,962 --> 01:15:48,549 Just det, Ben Richards är siste löparen. 1041 01:15:48,632 --> 01:15:51,134 Richards lever! 1042 01:15:51,218 --> 01:15:56,640 Överlever han till midnatt blir han vår mest framgångsrika löpare sen säsong 1. 1043 01:16:12,072 --> 01:16:14,032 Richards lever! 1044 01:16:15,534 --> 01:16:17,369 Skynda på. 1045 01:16:17,452 --> 01:16:22,040 Jägarna lär vara blodtörstiga. De avskyr när civila sköter dödandet. 1046 01:16:22,833 --> 01:16:24,877 Jakten kommer att intensifieras. 1047 01:16:26,170 --> 01:16:27,171 Kom. 1048 01:16:27,254 --> 01:16:30,841 Det förvånar mig inte om de sätter in dna-spårarna. 1049 01:16:31,633 --> 01:16:35,971 Jag behöver ingenting annat. Jag behöver ingen annan. 1050 01:16:36,054 --> 01:16:37,472 Vilken tuffing! 1051 01:16:37,556 --> 01:16:39,266 Var det tydligt så? 1052 01:16:39,349 --> 01:16:42,227 Jag försöker inte skaffa nya vänner. Be inte om min autograf... 1053 01:16:42,311 --> 01:16:45,981 -Eltie! Tänk om han är i Derry? -Det är han inte. 1054 01:16:46,064 --> 01:16:49,693 Ingen fara. Hon tror att du är en demon, men hon är typ döv. 1055 01:16:49,776 --> 01:16:51,195 Vi kan prata normalt. 1056 01:16:51,278 --> 01:16:53,947 Döda det socfallet. 1057 01:16:54,031 --> 01:16:56,074 Spåra upp honom! 1058 01:16:56,158 --> 01:16:58,619 Förr var hon en snäll, klok kvinna. 1059 01:16:58,702 --> 01:17:01,079 Här händer det. 1060 01:17:01,663 --> 01:17:05,626 En amatörverkstad för tvåltillverkning, såvitt du vet. 1061 01:17:06,585 --> 01:17:10,589 Lite vanlig, icke-revolutionär litteratur. Blink, blink. 1062 01:17:11,465 --> 01:17:15,594 Kopiator till mitt harmlösa lokala nyhetsbrev, 1063 01:17:15,677 --> 01:17:17,304 om du fattar. 1064 01:17:18,388 --> 01:17:19,806 PARRAKIS VARMKORV 1065 01:17:19,890 --> 01:17:21,600 Vad är en dna-spårare? 1066 01:17:24,645 --> 01:17:28,899 Hemliga skannrar som kan identifiera kraftigt fragmenterat dna. 1067 01:17:28,982 --> 01:17:33,529 De finns gömda i varenda gatlampa, så du måste ner under jorden. 1068 01:17:35,614 --> 01:17:37,574 Fråga om du måste. 1069 01:17:38,867 --> 01:17:41,078 Vad är grejen med varmkorvsvagnen? 1070 01:17:42,496 --> 01:17:43,956 Pappa var polis. 1071 01:17:46,333 --> 01:17:47,334 En bra sådan. 1072 01:17:48,544 --> 01:17:52,130 Han sa upp sig i protest när Nätverket privatiserade polisen. 1073 01:17:52,214 --> 01:17:55,008 Han ansåg att poliser skulle svara inför sina städer. 1074 01:17:55,092 --> 01:17:58,804 Inte inför regeringen, och sannerligen inte inför storbolag. 1075 01:17:58,887 --> 01:18:02,766 Så han köpte vagnen och ställde alltid mat på bordet. 1076 01:18:02,850 --> 01:18:06,019 Hellre hederlig korvgubbe än ohederlig väktare. 1077 01:18:06,979 --> 01:18:10,941 Men kamraterna som skrev på för NCG uppskattade inte hans beslut. 1078 01:18:11,024 --> 01:18:13,110 Och det fick han veta. 1079 01:18:13,193 --> 01:18:18,574 Han såg till att vi var säkra här, men varje gång han var ute... 1080 01:18:18,657 --> 01:18:22,411 Ja, du såg ju vad det gjorde med mamma. 1081 01:18:22,494 --> 01:18:24,788 Och det här gjorde de mot pappa. 1082 01:18:26,164 --> 01:18:30,586 Hans kompisar löste aldrig fallet. för det var de som dödade honom. 1083 01:18:30,669 --> 01:18:32,671 Men man kan inte döda en idé. 1084 01:18:32,754 --> 01:18:36,633 Pappa var deras värsta mardröm: en fri man med ett samvete. 1085 01:18:37,509 --> 01:18:41,138 Allt de förgjorde i honom lever vidare i mig. 1086 01:18:41,805 --> 01:18:47,186 Det är en kärnexplosion som aldrig upphör. 1087 01:18:51,607 --> 01:18:52,608 Monster? 1088 01:18:53,275 --> 01:18:54,735 Nej tack. 1089 01:18:56,236 --> 01:18:57,613 Hallå, löpare. 1090 01:18:58,614 --> 01:19:00,991 Ni kan inte undkomma Undergången. 1091 01:19:01,074 --> 01:19:04,203 Och ni kan inte gömma er för Ödet. 1092 01:19:04,286 --> 01:19:05,579 Det är inte sant. 1093 01:19:05,662 --> 01:19:08,415 PAPPAS BUNKER 1094 01:19:10,083 --> 01:19:13,837 Före sin död byggde pappa om ett skyddsrum från kalla kriget. 1095 01:19:13,921 --> 01:19:16,089 Jag har en karta över vägen. 1096 01:19:16,173 --> 01:19:19,718 Man kan överleva där i tre år. Fast det räcker ju med två veckor. 1097 01:19:19,801 --> 01:19:23,680 Vi förinspelar resten av dina band i morgon. Vad sägs? 1098 01:19:25,516 --> 01:19:26,517 Eller... 1099 01:19:28,060 --> 01:19:30,270 Kanske bara...vitt? 1100 01:19:32,773 --> 01:19:35,359 Hardcore. Kolla här. 1101 01:19:36,818 --> 01:19:39,655 Man kan gripas bara för att ha The Truth hemma. 1102 01:19:40,822 --> 01:19:42,282 RICHARD VINNER! 1103 01:19:42,366 --> 01:19:44,493 Så de här delas ut efter att du vinner. 1104 01:19:44,576 --> 01:19:47,829 -Vad fan? -En specialutgåva om Nätverkets brott. 1105 01:19:48,539 --> 01:19:52,376 -Vad har det med mig att göra? -En bomb har stor sprängkraft. 1106 01:19:52,459 --> 01:19:56,129 Men utan en gnista som tänder den är den harmlös. 1107 01:19:56,213 --> 01:19:59,758 Vet du varför de hejar på dig? De tror att du kan vinna. 1108 01:19:59,842 --> 01:20:02,928 Om du klarar dig mot väktarna, kan de också göra det. 1109 01:20:03,011 --> 01:20:04,805 Folk har fått nog. 1110 01:20:04,888 --> 01:20:08,767 Landet är redo att explodera, och du är gnistan. 1111 01:20:08,851 --> 01:20:11,103 Jag är inte gnistan! 1112 01:20:12,354 --> 01:20:14,606 Jag vill bara tillbaka till min familj. 1113 01:20:14,690 --> 01:20:19,111 Du är ensam mot världen oavsett. Så varför inte vara både och? 1114 01:20:26,159 --> 01:20:26,994 Kom. 1115 01:20:32,207 --> 01:20:35,836 Morsan tror att toan i korridoren är hemsökt, så den är din. 1116 01:20:36,670 --> 01:20:39,715 Är det släckt i farstun, sover hon. 1117 01:20:40,549 --> 01:20:41,550 Du... 1118 01:20:43,760 --> 01:20:44,928 Du är schyst. 1119 01:20:45,762 --> 01:20:49,016 Men får de reda på att du hjälper mig, så kommer samma väktare som dödade din pappa 1120 01:20:50,184 --> 01:20:52,019 att ge sig på dig. 1121 01:20:52,102 --> 01:20:53,395 Man kan alltid hoppas. 1122 01:20:55,689 --> 01:20:58,192 {\an8}VECKA 2 AVKLARAD 1123 01:20:58,275 --> 01:20:59,610 {\an8}Det här är till Cathy. 1124 01:20:59,693 --> 01:21:01,069 {\an8}52 000 ND 1125 01:21:01,153 --> 01:21:02,946 {\an8}Om du nån dag ser det här. 1126 01:21:03,739 --> 01:21:07,117 Några råd från pappa. 1127 01:21:07,201 --> 01:21:09,036 {\an8}Regel ett. 1128 01:21:10,329 --> 01:21:13,415 {\an8}Ta hand om mamma. Hon är din bästa vän. 1129 01:21:14,082 --> 01:21:16,919 Regel två. Mobbare är ynkryggar. 1130 01:21:17,586 --> 01:21:18,921 Slå tillbaka. 1131 01:21:19,546 --> 01:21:24,760 {\an8}Regel tre. Man kan vara snäll och stark på samma gång. 1132 01:21:25,260 --> 01:21:26,637 "SLUTA FILMA MIG!!!" 1133 01:21:26,720 --> 01:21:30,307 Regel fyra. Lita inte på Nätverket. Någonsin. 1134 01:21:30,390 --> 01:21:31,975 NÄTVERKETS STYRELSE 1135 01:21:32,059 --> 01:21:33,393 {\an8}Och regel fem. 1136 01:21:36,146 --> 01:21:37,314 {\an8}Kom ihåg... 1137 01:21:38,148 --> 01:21:40,275 {\an8}...att pappa älskar dig väldigt mycket. 1138 01:21:42,152 --> 01:21:45,572 Jag tänker se efter dig, vad som än sker. 1139 01:21:47,616 --> 01:21:50,285 Jag visste att det var du! 1140 01:21:50,369 --> 01:21:52,204 Djävul. Mördare! 1141 01:21:52,829 --> 01:21:55,415 Du ska hålla dig borta från min Eltie. 1142 01:21:55,499 --> 01:21:56,792 Din vilde! 1143 01:21:56,875 --> 01:21:57,918 Vänta! Mamma! 1144 01:21:58,001 --> 01:22:01,004 Du kommer aldrig att äta valpar igen. 1145 01:22:01,088 --> 01:22:04,591 Nej, mamma! Han är vår vän. 1146 01:22:04,675 --> 01:22:06,176 Nej, Eltie! 1147 01:22:06,260 --> 01:22:07,970 Ma'am... 1148 01:22:08,053 --> 01:22:11,306 Trycker ni på knappen kommer NCG hit och skjuter. 1149 01:22:11,390 --> 01:22:15,435 De struntar i oskyldiga offer. Det blir ett blodbad. 1150 01:22:17,187 --> 01:22:20,899 Vi vill ju inte att varenda väktare ska välla in här. 1151 01:22:23,235 --> 01:22:24,611 Låt bli. 1152 01:22:26,488 --> 01:22:28,782 Nätverkets samhällsväktare. Vad har inträffat? 1153 01:22:28,866 --> 01:22:33,203 -Ben Richards har brutit sig in! -Stanna där ni är. 1154 01:22:33,287 --> 01:22:34,371 -Varför? -Mamma såg dig. 1155 01:22:34,454 --> 01:22:36,164 Vi måste dra. 1156 01:22:36,248 --> 01:22:38,792 Jag ska bara ha lite kul med de här lirarna först. 1157 01:22:39,710 --> 01:22:42,838 -"Kul"? -Ta dina grejer. Jag tar nyhetsbladen. 1158 01:22:45,799 --> 01:22:48,510 De kommer och tar dig! 1159 01:22:50,304 --> 01:22:53,473 -Lyssna! Det är farligt. -Nej! 1160 01:22:53,557 --> 01:22:57,269 -In i säkra rummet nu. -Nej, jag vill se honom dö! 1161 01:22:57,352 --> 01:23:00,189 Hörde du, socfall? Du ska dö! 1162 01:23:01,982 --> 01:23:03,025 De är här. 1163 01:23:18,790 --> 01:23:19,666 Mamma! 1164 01:23:19,750 --> 01:23:22,836 Han är här! Richards är i hallen. 1165 01:23:22,920 --> 01:23:24,713 -Mamma! -Döda honom! 1166 01:23:25,797 --> 01:23:27,549 -Kom nu! -Släpp mig! 1167 01:23:27,633 --> 01:23:29,760 Jag vill inte missa det! 1168 01:23:29,843 --> 01:23:31,470 Jag vill se! 1169 01:23:32,471 --> 01:23:33,430 Vi sticker. 1170 01:23:33,514 --> 01:23:35,307 Den här vägen. 1171 01:23:35,390 --> 01:23:39,394 Hallå, töntar! Ni sköt sönder fel hall. 1172 01:23:39,478 --> 01:23:41,188 Här är vi! 1173 01:23:49,780 --> 01:23:50,906 Då så. 1174 01:23:50,989 --> 01:23:53,325 Är du inte klok? Vi har inte tid med lekar. 1175 01:23:53,408 --> 01:23:57,621 Jodå. Jägarna är tidigast här om fyra och en halv minut. 1176 01:23:57,704 --> 01:23:59,456 Då är vi långt borta. 1177 01:24:03,877 --> 01:24:06,755 Hallå, stora grabbarna! 1178 01:24:26,608 --> 01:24:28,485 Knaperstekt bacon! 1179 01:24:28,569 --> 01:24:30,195 -Vi måste dra! -Följ mig. 1180 01:24:30,279 --> 01:24:31,321 Fan! 1181 01:24:38,871 --> 01:24:39,997 Fort! 1182 01:24:49,590 --> 01:24:50,674 Kom! 1183 01:24:58,515 --> 01:24:59,641 Varför är vi på övervåningen? 1184 01:24:59,725 --> 01:25:01,727 Kör! 1185 01:25:11,445 --> 01:25:13,113 Ja! 1186 01:25:13,197 --> 01:25:15,866 Elton! Varför är vi på övervåningen? 1187 01:25:19,870 --> 01:25:21,163 För det här. 1188 01:25:22,247 --> 01:25:25,083 För att du ska få glida ner för stången? 1189 01:25:25,167 --> 01:25:29,671 Nej, för att vi ska få glida ner för stången. 1190 01:25:36,512 --> 01:25:39,723 Fyra minuter. Jag sa ju att vi skulle vara långt borta. 1191 01:25:39,806 --> 01:25:43,477 Långt borta? Vi är ju kvar i huset! 1192 01:25:45,062 --> 01:25:46,230 Inte länge till! 1193 01:25:57,824 --> 01:26:00,702 Taktisk ficklampa. Feta grejer. 1194 01:26:03,080 --> 01:26:04,206 Kom. 1195 01:26:13,257 --> 01:26:15,509 Jag skär av din hälsena och drar ut dig. 1196 01:26:15,592 --> 01:26:18,554 Chiefen vill göra slut på dig inför kameran. 1197 01:26:59,803 --> 01:27:01,263 Låt honom inte svara. 1198 01:27:03,307 --> 01:27:04,892 Är du kvar? 1199 01:27:04,975 --> 01:27:07,269 -Ja. -Låt mig snacka med honom. 1200 01:27:07,352 --> 01:27:08,270 Till dig. 1201 01:27:12,900 --> 01:27:14,902 Jaha, där har vi honom. 1202 01:27:14,985 --> 01:27:17,279 Otroligt, mr Richards. Mördande bra. 1203 01:27:17,362 --> 01:27:18,697 "Mördande"? 1204 01:27:18,780 --> 01:27:21,575 Folk dör här, din jävla psykopat! 1205 01:27:22,492 --> 01:27:25,454 Om ni kan fejka allt, varför inte fejka rubbet? 1206 01:27:25,537 --> 01:27:30,751 Jo, vi har försökt. Men människor är så härligt oförutsägbara. 1207 01:27:30,834 --> 01:27:33,337 Publiken älskar såna här lustiga olyckor. 1208 01:27:33,420 --> 01:27:34,963 -Vill du ha ett råd? -Nej tack. 1209 01:27:35,631 --> 01:27:37,341 Skicka pengarna till min familj. 1210 01:27:37,424 --> 01:27:38,967 Gå inte. 1211 01:27:39,760 --> 01:27:44,223 Du kan vinna, men du måste vara smart. 1212 01:27:44,306 --> 01:27:46,225 Jag skickade in en drönarkamera. 1213 01:27:47,601 --> 01:27:50,896 Gör slut på jägaren och vänta på min signal innan du sticker. 1214 01:27:51,647 --> 01:27:55,651 -Ska jag ta kål på en av dina egna? -Det blir bra free-vee. 1215 01:27:55,734 --> 01:27:59,530 Filmar dig om fem, fyra... 1216 01:28:00,030 --> 01:28:01,198 ...tre... 1217 01:28:01,281 --> 01:28:04,201 ...två, ett. 1218 01:28:04,284 --> 01:28:05,702 Tagning. 1219 01:28:14,503 --> 01:28:15,462 In! 1220 01:28:16,588 --> 01:28:18,841 -Gasa. -Dörrarna, då? 1221 01:28:21,510 --> 01:28:22,511 Fan! 1222 01:28:24,638 --> 01:28:25,472 Håll i dig! 1223 01:28:29,351 --> 01:28:30,894 -Vart ska vi? -Grusvägen. 1224 01:28:32,646 --> 01:28:35,691 -Här finns bara grusvägar! -Spåret där. 1225 01:28:40,904 --> 01:28:43,073 De jävlarna. 1226 01:28:45,993 --> 01:28:49,872 Släpp av mig efter bron. Jag kan sinka dem. 1227 01:28:50,914 --> 01:28:54,835 Ta småvägar till skyddsrummet. Att överleva är att vinna! 1228 01:28:59,882 --> 01:29:01,133 Dit! 1229 01:29:05,554 --> 01:29:06,889 Ta den här kartan. 1230 01:29:06,972 --> 01:29:09,433 Pappas bunker ligger mitt i skogen. 1231 01:29:10,142 --> 01:29:13,228 Och kom ihåg. Du är gnistan. 1232 01:29:29,494 --> 01:29:30,746 Grönt ljus på Richards. 1233 01:29:39,880 --> 01:29:42,216 Hit men inte längre, Richards. 1234 01:29:44,343 --> 01:29:45,302 Äh, vad fan. 1235 01:29:47,304 --> 01:29:49,056 Jag är gnistan. 1236 01:30:11,578 --> 01:30:13,497 {\an8}DÖD JÄGARE 1237 01:30:13,580 --> 01:30:16,542 {\an8}BONUS: 100 000 ND 1238 01:30:17,626 --> 01:30:19,253 Jaktens tjusning. 1239 01:30:20,003 --> 01:30:21,213 Känner ni den? 1240 01:30:23,048 --> 01:30:24,424 {\an8}Pulsen stiger. 1241 01:30:24,508 --> 01:30:25,509 {\an8}DAG 17 1242 01:30:25,592 --> 01:30:28,470 {\an8}Blodet forslar runt adrenalin i ådrorna. 1243 01:30:29,221 --> 01:30:31,139 Det här är inget vanligt spel. 1244 01:30:32,558 --> 01:30:34,518 {\an8}Det är på liv och död. 1245 01:30:35,519 --> 01:30:37,604 Känner du det, mr Richards? 1246 01:30:38,355 --> 01:30:41,859 Gratulerar. Du eliminerade en jägare. 1247 01:30:42,568 --> 01:30:44,444 Nu är det fyra kvar. 1248 01:30:44,528 --> 01:30:48,657 Samt varje medborgare i detta storartade land. 1249 01:30:48,740 --> 01:30:51,326 "105 steg väster om stora stenen. 1250 01:30:51,410 --> 01:30:53,537 Bunkern är insprängd i kullen." 1251 01:30:55,038 --> 01:30:56,707 Helvete. 1252 01:30:56,790 --> 01:30:59,209 Känner ni lukten? 1253 01:31:00,085 --> 01:31:02,337 Den fräna stanken av rädsla 1254 01:31:02,421 --> 01:31:06,008 då villebrådet inser att han är omgiven av rovdjur. 1255 01:31:06,091 --> 01:31:09,678 Verkligheten hinner ikapp när han söker ett gömställe 1256 01:31:09,761 --> 01:31:12,431 i ett desperat försök att överleva. 1257 01:31:12,514 --> 01:31:16,518 Men innerst inne vet han att det är för sent, eftersom... 1258 01:31:17,227 --> 01:31:21,398 ...det här är Amerika, och vi tolererar inte sån skit! 1259 01:31:22,858 --> 01:31:26,528 Blodtörsten är vår arvedel. Släpp fram den! 1260 01:31:27,154 --> 01:31:31,617 Richards valde den här vägen. Nu får ni visa honom var den slutar. 1261 01:31:32,326 --> 01:31:35,495 Håll ögonen öppna så att ni ser skräcken i hans. 1262 01:31:35,579 --> 01:31:38,248 Och jaga ifatt honom! 1263 01:31:38,332 --> 01:31:41,627 Jaga ifatt honom! Jaga ifatt honom! 1264 01:32:06,151 --> 01:32:09,279 Ja, jag ser! 1265 01:32:09,363 --> 01:32:10,739 Jag ser! 1266 01:32:12,324 --> 01:32:14,368 Titta, det är ju pappa! 1267 01:32:16,745 --> 01:32:19,081 Titta! 1268 01:32:20,666 --> 01:32:21,750 Hon liknar mig. 1269 01:32:26,713 --> 01:32:28,966 Jag sa ju att jag skulle få ut dig. 1270 01:32:31,093 --> 01:32:34,137 Ingen av deltagarna kommer hem igen. 1271 01:32:56,410 --> 01:32:59,872 Det här är ett meddelande till Killian. 1272 01:33:01,331 --> 01:33:02,624 {\an8}Hej, Dan. 1273 01:33:03,876 --> 01:33:05,669 {\an8}Jag börjar fatta hur det funkar. 1274 01:33:07,713 --> 01:33:10,799 Det handlar inte om att jag ska vinna eller förlora. 1275 01:33:11,550 --> 01:33:13,802 Det handlar om tittarsiffror. 1276 01:33:13,886 --> 01:33:16,346 Om hur mycket kaos jag kan skapa. 1277 01:33:17,431 --> 01:33:19,057 Jag tänker löpa linan ut. 1278 01:33:19,141 --> 01:33:20,309 SKICKA IN DET HÄR 1279 01:33:20,392 --> 01:33:22,561 Och jag är färdig med att spela defensivt. 1280 01:33:22,644 --> 01:33:23,812 KANADA 535 KM 1281 01:33:23,896 --> 01:33:24,980 Så här blir det. 1282 01:33:25,606 --> 01:33:28,984 Jag tänker återse min familj. 1283 01:33:29,067 --> 01:33:31,570 Och så länge de får betalt, 1284 01:33:31,653 --> 01:33:36,533 kan du skicka vem du vill på mig, jag plöjer igenom dem alla. 1285 01:33:38,202 --> 01:33:40,370 Du slåss med fula knep. 1286 01:33:40,454 --> 01:33:44,750 Men vet du vad, ditt as? Jag är från slummen. 1287 01:33:44,833 --> 01:33:49,671 Släng regelboken. Skål för ömsesidig förintelse. 1288 01:33:49,755 --> 01:33:50,714 Vill du ha en show? 1289 01:33:50,797 --> 01:33:51,632 Helvete. 1290 01:33:51,715 --> 01:33:53,050 Då ska du få det. 1291 01:33:58,680 --> 01:33:59,973 Sjung med, tjejen! 1292 01:34:00,057 --> 01:34:02,351 Nu börjar det! 1293 01:34:02,434 --> 01:34:03,519 Då kör vi! 1294 01:34:03,602 --> 01:34:06,063 Nu en liveuppdatering från Running Man. 1295 01:34:06,146 --> 01:34:07,314 Tråkigt! 1296 01:34:07,397 --> 01:34:09,650 -Vem tittar ens på det? -Fattiga, såklart. 1297 01:34:09,733 --> 01:34:10,567 Zaza! 1298 01:34:10,651 --> 01:34:12,236 Det är de enda som tror på det. 1299 01:34:12,319 --> 01:34:14,571 -Ja, det är så fejk. -Stanna! 1300 01:34:15,864 --> 01:34:17,115 Vad händer? 1301 01:34:17,741 --> 01:34:21,620 Vad händer? Gör henne inte illa! 1302 01:34:22,287 --> 01:34:24,289 Kör! Inaktivera självstyrningen. 1303 01:34:25,457 --> 01:34:27,376 Ta nästa avfart norrut. 1304 01:34:27,459 --> 01:34:29,586 Det går inte. Batteriet är slut. 1305 01:34:29,670 --> 01:34:31,964 Batteriet är 93 % laddat. 1306 01:34:32,714 --> 01:34:38,679 De skjuter sönder oss om du inte backar bilen nu på en gång! 1307 01:34:45,477 --> 01:34:48,230 Fordonet är skadat. Fordonet är skadat. 1308 01:34:49,439 --> 01:34:51,108 Fortsätt! 1309 01:34:53,235 --> 01:34:54,570 Herregud! 1310 01:34:56,238 --> 01:34:57,239 Vänster! 1311 01:35:03,662 --> 01:35:05,122 Jisses! 1312 01:35:07,040 --> 01:35:09,710 Nu fattar jag varför såna som ni behöver självstyrande bilar. 1313 01:35:09,793 --> 01:35:11,420 Omberäkning. 1314 01:35:12,796 --> 01:35:15,591 MEDBORGARPROFIL 1315 01:35:16,925 --> 01:35:20,721 Fortsätt rakt norrut, hela vägen till gränsen. 1316 01:35:22,514 --> 01:35:26,101 Varsågod. Säg det du vill säga. 1317 01:35:26,185 --> 01:35:29,897 Varför då? Så att du kan få ett utbrott och döda mig? 1318 01:35:30,814 --> 01:35:31,940 Nej! 1319 01:35:32,649 --> 01:35:35,027 Du får tala fritt i en minut. 1320 01:35:35,110 --> 01:35:37,196 Hur lever du med dig själv? 1321 01:35:38,739 --> 01:35:43,619 Sitter där och kritiserar min körning! Säger hur jag ska hantera min egen bil! 1322 01:35:44,328 --> 01:35:46,205 Jag är en medborgare! 1323 01:35:46,288 --> 01:35:48,290 Du äcklar mig. 1324 01:35:49,458 --> 01:35:52,961 Du övergav ditt svältande barn och din gräsliga fru. 1325 01:35:53,545 --> 01:35:56,798 Så att du kan döda folk för pengar? 1326 01:35:57,549 --> 01:35:59,635 Och du dödar bara de bästa! 1327 01:35:59,718 --> 01:36:03,639 Såna som skyddar oss från... socfall som du! 1328 01:36:03,722 --> 01:36:06,266 Och det är ett ord jag aldrig säger! 1329 01:36:11,730 --> 01:36:13,273 Det här är min familj. 1330 01:36:15,442 --> 01:36:17,611 Vi vann en inträdesbiljett till parken. 1331 01:36:17,694 --> 01:36:20,906 Jag fick se Cathy smaka sin första glass. 1332 01:36:22,908 --> 01:36:25,327 Det var den bästa dagen i mitt liv. 1333 01:36:25,410 --> 01:36:30,123 Visst, du har rätt. Programmet är fejk rakt igenom. 1334 01:36:30,207 --> 01:36:32,334 Men inte kulorna eller dödandet. 1335 01:36:32,417 --> 01:36:37,256 Bara delen som får såna som du att se ner på såna som vi! 1336 01:36:37,339 --> 01:36:40,008 Hur mycket kostade din sjal? 1337 01:36:41,635 --> 01:36:45,639 Mer än medicinerna min dotter behövde för att slippa dö av influensa? 1338 01:36:45,722 --> 01:36:47,224 Influensa 1339 01:36:47,307 --> 01:36:51,478 Du har ett människoliv runt halsen. 1340 01:36:53,105 --> 01:36:57,609 Men du verkar må fint. Vem kan klandra dig? Det är en fin sjal. 1341 01:36:58,735 --> 01:37:02,114 -Jag är ingen dålig människa. -Börja inte lipa. 1342 01:37:02,197 --> 01:37:04,491 Jag skjuter oss båda om du gör det. 1343 01:37:04,575 --> 01:37:06,618 Du får gråta när det är över. 1344 01:37:06,702 --> 01:37:08,453 När blir det? 1345 01:37:09,955 --> 01:37:10,789 Helvete! 1346 01:37:10,873 --> 01:37:13,834 Lämnar företräde åt akutfordon. Bra där! 1347 01:37:13,917 --> 01:37:16,879 -Inaktivera det där. -Jag vet inte hur man gör! 1348 01:37:16,962 --> 01:37:19,756 Kör åt sidan om 30 meter. 1349 01:37:20,299 --> 01:37:21,133 15 meter. 1350 01:37:21,216 --> 01:37:23,218 In till kanten! 1351 01:37:23,302 --> 01:37:25,053 Sex meter. 1352 01:37:25,929 --> 01:37:28,515 Du lämnade företräde. Bra där! 1353 01:37:32,060 --> 01:37:35,272 -Helvete... -Hej där, Richards. 1354 01:37:35,355 --> 01:37:39,359 Du har blivit stoppad av Rustic Rock Mulisha Boyz. 1355 01:37:39,443 --> 01:37:43,405 Vi tryggar vår lokala hemmiljö i Nätverkets namn. 1356 01:37:43,488 --> 01:37:47,743 Ingen fara, damen. Vi tillhör de goda. Kliv ut ur bilen, bara. 1357 01:37:47,826 --> 01:37:49,494 Du är i säkerhet hos oss. 1358 01:37:49,578 --> 01:37:51,079 Det är honom vi vill ha. 1359 01:37:55,042 --> 01:37:56,585 Gå, bara. 1360 01:38:06,803 --> 01:38:08,805 Vad fan händer? 1361 01:38:09,556 --> 01:38:13,268 Producenterna dödade milisen istället för mig. 1362 01:38:13,352 --> 01:38:14,311 Omöjligt! 1363 01:38:14,394 --> 01:38:16,563 De försökte ju skydda mig från dig. 1364 01:38:16,647 --> 01:38:20,067 När ska du fatta att jag inte är nån skurk? 1365 01:38:25,405 --> 01:38:28,617 Ta bilen och kör. Jag vill inte göra dig illa. 1366 01:38:28,700 --> 01:38:30,911 Skulle du få gå efter att ha sett det där? 1367 01:38:30,994 --> 01:38:33,330 -Du är med i programmet nu. -Nej! 1368 01:38:33,413 --> 01:38:36,708 Richards lever. Och nu har han gisslan. 1369 01:38:36,792 --> 01:38:40,254 Amelia Williams, en 27 år gammal mäklare från Bangor, Maine. 1370 01:38:40,337 --> 01:38:43,757 Hjälp mig! Han är beväpnad! 1371 01:38:44,675 --> 01:38:46,093 Välkommen till Running Man. 1372 01:38:46,176 --> 01:38:48,554 Hjälp mig, snälla! 1373 01:38:48,637 --> 01:38:53,642 Krisen fortgår, och miss Williams grå Alpine färdas vidare norrut. 1374 01:38:53,725 --> 01:38:57,771 Gisslandramat har utlöst insatsläge hos NCG. 1375 01:38:57,855 --> 01:39:00,357 -Hjälp! -Stäng av det där. 1376 01:39:00,440 --> 01:39:01,859 Stäng av! 1377 01:39:01,942 --> 01:39:04,236 Hennes bil kapades av... 1378 01:39:06,613 --> 01:39:08,282 Richards lever! 1379 01:39:11,326 --> 01:39:13,620 Richards lever! 1380 01:39:13,704 --> 01:39:15,622 Heja Richards! 1381 01:39:16,373 --> 01:39:18,542 -Otroligt. -Ni har väktare där framme. Se upp! 1382 01:39:18,625 --> 01:39:19,459 VÄKTARE I SIKTE! 1383 01:39:19,543 --> 01:39:20,502 Se upp! 1384 01:39:20,586 --> 01:39:24,089 -Ja, det är en cirkus. -Fortsätter de bara filma oss? 1385 01:39:24,173 --> 01:39:27,593 Om en löpare ger bra siffror, får han löpa. 1386 01:39:27,676 --> 01:39:31,305 -Richards lever! -Är det där en vägspärr? 1387 01:39:31,388 --> 01:39:35,893 Fan också. Men om vi spelar våra roller får vi passera. 1388 01:39:35,976 --> 01:39:38,687 Fan... 1389 01:39:39,855 --> 01:39:44,526 -Kör på, bara. De skjuter inte. -Hur vet du det? 1390 01:39:44,610 --> 01:39:47,321 De väntar så att de kan göra det live. 1391 01:39:47,404 --> 01:39:48,739 Göra vad live? 1392 01:39:49,531 --> 01:39:50,365 Döda mig. 1393 01:39:54,870 --> 01:39:56,330 De vinkar förbi oss. 1394 01:39:56,413 --> 01:39:58,373 Heja Richards! 1395 01:39:58,457 --> 01:40:00,584 Varför hejar de på dig fast jag är gisslan? 1396 01:40:02,002 --> 01:40:03,253 Otroligt. 1397 01:40:03,337 --> 01:40:04,213 FLYGFÄLT 16 KM 1398 01:40:04,296 --> 01:40:07,216 Amelia, kan du ge mig revolvern? 1399 01:40:08,383 --> 01:40:11,303 Varför inte? Det är ju tydligen du som är hjälten. 1400 01:40:12,429 --> 01:40:16,767 Lita på mig. Jag tror inte att vi behöver den längre. 1401 01:40:17,976 --> 01:40:20,354 Inrapporteringen. Uppge ert ärende. 1402 01:40:20,437 --> 01:40:22,189 Jag såg just Ben Richards! 1403 01:40:22,272 --> 01:40:23,148 RICHARDS RINGER IN 1404 01:40:23,232 --> 01:40:26,652 Eller vänta, jag är ju Ben Richards. 1405 01:40:26,735 --> 01:40:31,448 Vill ni inte orsaka Amelias död, skicka det här till Killian. 1406 01:40:31,532 --> 01:40:35,035 -Gör som han säger, snälla! -Ni hörde henne. 1407 01:40:35,953 --> 01:40:39,289 Richards lever! Richards lever! 1408 01:40:39,373 --> 01:40:41,583 Heja Richards! 1409 01:41:08,318 --> 01:41:13,031 Innan ni mördar oss och ljuger ihop nåt om varför det var nödvändigt, 1410 01:41:13,866 --> 01:41:16,952 se på alla människor här som vet sanningen. 1411 01:41:17,035 --> 01:41:18,453 Är ni redo att döda dem alla? 1412 01:41:19,121 --> 01:41:20,789 För det är jag. 1413 01:41:21,832 --> 01:41:25,252 Jag håller i megafonen med höger hand. 1414 01:41:25,335 --> 01:41:28,422 Vänster hand vilar i framfickan 1415 01:41:28,505 --> 01:41:32,176 och håller i fem kilo Black Irish. 1416 01:41:35,929 --> 01:41:38,557 När jag jobbade med vatten och avlopp för Nätverket, 1417 01:41:39,224 --> 01:41:43,312 sprängde vi fettklumpar på två ton med ett knappt gram. 1418 01:41:43,395 --> 01:41:47,107 Med fem kilo förångas allt inom 800 meters radie. 1419 01:41:53,822 --> 01:41:56,116 Skitsnack. 1420 01:41:56,200 --> 01:42:00,746 BFE-20 är det mest kraftigt reglerade av alla industriella sprängmedel, 1421 01:42:00,829 --> 01:42:03,332 och du har inte varit i delstaten som säljer det. 1422 01:42:04,333 --> 01:42:06,293 Molie berättade visst inte allt. 1423 01:42:06,376 --> 01:42:10,631 Jag har fingret på sprinten och den är halvt utdragen. 1424 01:42:10,714 --> 01:42:15,511 Så nu vill jag ha ett sånt där tjusigt Flying-V-flygplan. 1425 01:42:16,345 --> 01:42:19,890 Två autofallskärmar ska överlämnas till Amelia. 1426 01:42:19,973 --> 01:42:23,644 Om skärmarna är saboterade, om ni gör några hastiga rörelser 1427 01:42:24,436 --> 01:42:28,982 och om ni inte backar undan och släpper fram mig på en jävla gång, 1428 01:42:29,066 --> 01:42:31,818 kommer ni inte ens höra smällen. 1429 01:42:31,902 --> 01:42:35,405 Då ses vi i helvetet, där jag ska hånskratta åt er. 1430 01:42:35,489 --> 01:42:36,615 En minut. 1431 01:42:41,495 --> 01:42:46,083 Det dröjer nog inte länge, han har en direktlina till bossen. 1432 01:42:48,168 --> 01:42:49,545 Sista chansen att sticka. 1433 01:42:50,754 --> 01:42:52,089 Nej. 1434 01:42:52,923 --> 01:42:55,843 Du fick mig att känna mig som skurk. 1435 01:42:57,135 --> 01:42:58,929 Nu måste jag bevisa motsatsen. 1436 01:42:59,805 --> 01:43:01,515 Skit i vad jag tycker. 1437 01:43:03,225 --> 01:43:05,102 Det är inte dig jag vill övertyga. 1438 01:43:08,272 --> 01:43:10,816 -Vad är planen? -Släpp igenom honom. 1439 01:43:10,899 --> 01:43:16,405 Jag lurar dem att din handväska är en bomb och smiter över gränsen till Kanada. 1440 01:43:16,488 --> 01:43:19,032 De låter mig aldrig vinna, 1441 01:43:19,116 --> 01:43:21,660 så jag försöker vänta ut klockan. 1442 01:43:21,743 --> 01:43:26,498 Vi måste bara underhålla publiken tills planet är över gränsen. 1443 01:43:26,582 --> 01:43:31,670 -Men om de synar bluffen? -Du får sälja in det. Spela förskräckt. 1444 01:43:32,296 --> 01:43:35,841 Svär, skrik, kalla mig de fulaste ord som finns. 1445 01:43:37,718 --> 01:43:39,761 Allt som låter illa, 1446 01:43:40,679 --> 01:43:42,347 är bra free-vee. 1447 01:43:43,891 --> 01:43:48,437 -Spela livrädd när du får skärmarna. -Jag behöver inte spela. 1448 01:43:48,520 --> 01:43:53,150 Om han greppar pistolen så är det dags att flippa ut. 1449 01:44:01,241 --> 01:44:06,121 Trodde du att du skulle hindra mig att återse min dotter? 1450 01:44:06,205 --> 01:44:09,333 Programmet börjar klockan åtta. In i planet. 1451 01:44:09,416 --> 01:44:13,003 Bara om du tar av masken. Publiken skulle älska det. 1452 01:44:13,086 --> 01:44:14,922 Dröm vidare. 1453 01:44:15,005 --> 01:44:17,257 -Gör som han säger. -Jag förstår inte. 1454 01:44:17,341 --> 01:44:19,134 Gör som han säger och ta av den. 1455 01:44:33,232 --> 01:44:35,275 Där har vi honom. 1456 01:44:40,989 --> 01:44:43,534 Kom nu. Programmet börjar åtta. 1457 01:44:47,913 --> 01:44:50,582 Välkommen ombord, mr Richards. 1458 01:44:50,666 --> 01:44:56,755 Det här är premiumplanet Net-Air Flying-V, världens främsta privatflyg. 1459 01:44:56,839 --> 01:45:02,803 Säkerhetsfunktionerna är i toppklass och bekvämligheten skyhög. 1460 01:45:02,886 --> 01:45:07,599 Så luta er tillbaka och njut av den mest avkopplande flygturen i ert liv. 1461 01:45:08,600 --> 01:45:11,770 Välkommen ombord, mr Richards. Kapten Holloway. 1462 01:45:11,854 --> 01:45:14,773 Ni får ursäkta att jag inte tar i hand. 1463 01:45:15,399 --> 01:45:19,778 Det här är andrepilot Duninger och navigatör Donahue. 1464 01:45:20,654 --> 01:45:21,822 Det fattas en. 1465 01:45:24,533 --> 01:45:27,494 Kapten, hur många toaletter har kärran? 1466 01:45:27,578 --> 01:45:29,955 -Fyra. -Sex. 1467 01:45:30,038 --> 01:45:32,165 Kontrollera om där finns fripassagerare. 1468 01:45:32,249 --> 01:45:35,711 Om nån försöker smyga sig på mig blir det en kort flygtur. 1469 01:45:36,420 --> 01:45:37,838 Vart ska vi? 1470 01:45:39,047 --> 01:45:42,092 Ta ut en kurs över de dyraste husen härifrån till Kanada. 1471 01:45:43,051 --> 01:45:46,138 Flyg så lågt som möjligt. Säg till när vi är tio minuter från gränsen. 1472 01:45:46,221 --> 01:45:48,182 Som du vill. 1473 01:45:58,817 --> 01:46:03,030 Ni kan nu ta av säkerhetsbältet och röra er fritt. 1474 01:46:03,113 --> 01:46:07,075 Sex minuter till programstart. Ta en sista måltid 1475 01:46:07,159 --> 01:46:10,621 innan jag får klartecken att blåsa skallen av dig. 1476 01:46:10,704 --> 01:46:14,666 Tycker du? Och du borde sminka dig innan det börjar. 1477 01:46:14,750 --> 01:46:16,877 Skit i programmet. Nu smäller det. 1478 01:46:16,960 --> 01:46:19,796 -Javisst kan det smälla! -Sluta! 1479 01:46:19,880 --> 01:46:23,050 -Gör det då! -Varför gör du så här? 1480 01:46:23,133 --> 01:46:25,344 -Se om jag blinkar. -Visa honom bomben! 1481 01:46:25,427 --> 01:46:29,431 Visa den innan han skjuter dig och dödar oss alla! Visa den! 1482 01:46:30,557 --> 01:46:32,226 Jag orkar inte må så här längre. 1483 01:46:32,309 --> 01:46:35,812 -Hör du mig! Det räcker! -Lugn. 1484 01:46:35,896 --> 01:46:39,149 Jag kan erbjuda dig amnesti och ett visum. 1485 01:46:39,233 --> 01:46:42,945 En halloweendräkt som du kan inte erbjuda mig ett skit. 1486 01:46:43,028 --> 01:46:45,447 Det stämmer, mr Richards. 1487 01:46:45,531 --> 01:46:48,158 -Men det kan jag göra. -Jag har också ett erbjudande. 1488 01:46:48,242 --> 01:46:51,662 Säg åt era jägare i cockpit att göra som jag säger, 1489 01:46:51,745 --> 01:46:55,457 för annars spränger jag hela planet. 1490 01:46:55,541 --> 01:47:01,463 Jag beundrar rollprestationen, Ben. Vi har ont om tid så jag går rakt på sak. 1491 01:47:01,547 --> 01:47:02,714 Vi vet att du bluffar. 1492 01:47:04,258 --> 01:47:07,886 Ett Flying-V Mk. 2 har skannrar i dörrarna. 1493 01:47:08,679 --> 01:47:14,852 Det var underhållande, men Amelia kan få tillbaka sin tjusiga handväska nu. 1494 01:47:20,941 --> 01:47:22,276 Evan. 1495 01:47:23,527 --> 01:47:24,987 Låt bli, Evan. 1496 01:47:25,070 --> 01:47:26,363 Spelet är över. 1497 01:47:28,031 --> 01:47:30,993 -Säkra vapnet. -Är du inte klok, Evan? 1498 01:47:31,076 --> 01:47:35,122 Det har inte ens börjat än. Ge dem pistolen och sitt längst bak. 1499 01:47:39,168 --> 01:47:40,210 Tackar. 1500 01:47:40,794 --> 01:47:43,046 Du kan sitta kvar där tills jag säger till. 1501 01:47:45,924 --> 01:47:50,012 Nu behöver jag tala med mr Richards om en känslig sak. 1502 01:47:51,722 --> 01:47:53,682 Det får bli mellan oss. 1503 01:47:56,977 --> 01:48:00,689 För inte alltför länge sen tyckte någon med mitt jobb 1504 01:48:00,772 --> 01:48:05,569 att det var viktigare att pådyvla folk ett skenheligt moraliskt budskap 1505 01:48:05,652 --> 01:48:08,572 än att bara underhålla dem. 1506 01:48:09,281 --> 01:48:14,453 De glömde illusionens kraft, stjärnans kraft. Och du är en stjärna. 1507 01:48:14,536 --> 01:48:17,289 Så vi erbjuder dig ett eget program. 1508 01:48:17,372 --> 01:48:21,877 Tänk dig. En före detta löpare, rentvådd genom rättfärdig hämnd, 1509 01:48:21,960 --> 01:48:26,840 vänder sitt liv och blir en dödlig kraft på det godas sida. 1510 01:48:26,924 --> 01:48:30,552 De kallar honom Jägaren. 1511 01:48:30,636 --> 01:48:35,140 Styrelsen har godkänt ett arvode på fem miljoner nya dollar per säsong. 1512 01:48:35,224 --> 01:48:39,061 Det finns bara ett villkor. Luta dig tillbaka, se introt 1513 01:48:39,645 --> 01:48:43,148 och på Bobbys signal dödar du varenda jägare ombord. 1514 01:48:43,232 --> 01:48:46,693 I så fall fjärrstyr vi dig till studions flygplats, 1515 01:48:46,777 --> 01:48:51,031 där USA:s president utnämner dig till "Jägare nummer sex". 1516 01:48:51,114 --> 01:48:53,742 En annan titel jag spånar på. 1517 01:48:53,825 --> 01:48:58,747 -Enligt våra data blir hämndhistorien... -Hämnd? För vad? 1518 01:48:58,830 --> 01:49:03,669 Vem hejar på den som dödar era nationalhjältar? Det luktar skitsnack. 1519 01:49:03,752 --> 01:49:05,879 Låt mig ta hand om storyn. 1520 01:49:05,963 --> 01:49:07,631 Inget avtal. 1521 01:49:07,714 --> 01:49:09,258 Sanningen, alltså. 1522 01:49:11,969 --> 01:49:14,471 Du får hämnas din fru och dotter. 1523 01:49:17,558 --> 01:49:19,017 Varför skulle jag tro dig? 1524 01:49:19,101 --> 01:49:22,145 För att om de vore vid liv 1525 01:49:22,229 --> 01:49:25,607 skulle jag sikta på dem och tvinga dig att lyda mig. 1526 01:49:25,691 --> 01:49:28,193 Jag skulle tortera dem inför dina ögon. 1527 01:49:29,361 --> 01:49:32,614 Jag ville inte visa det här, men snart kan jag inte rädda dig längre. 1528 01:49:33,991 --> 01:49:36,994 Jägaren du dödade ingick i en sammansvetsad grupp. 1529 01:49:37,077 --> 01:49:41,206 McCone och männen i cockpit flög till Co-Op City, 1530 01:49:41,290 --> 01:49:44,585 till Sheilas och Cathys hemliga bostad. 1531 01:49:44,668 --> 01:49:47,462 De visade sina brickor för att komma förbi vakterna, och... 1532 01:49:48,380 --> 01:49:52,009 Jag beklagar, Ben. Inte alla olyckor är så lustiga. 1533 01:49:52,092 --> 01:49:53,719 Nej. 1534 01:50:01,810 --> 01:50:03,896 Vi vill att du vinner. 1535 01:50:03,979 --> 01:50:06,690 Publiken är redan på din sida. 1536 01:50:06,773 --> 01:50:12,696 När jag visar dem hur McCones team dödar din familj, följer de dig till helvetet. 1537 01:50:12,779 --> 01:50:16,241 Tänk på vad det här gör för ditt narrativ. 1538 01:50:16,325 --> 01:50:18,785 Trettio sekunder till sändning. 1539 01:50:19,578 --> 01:50:22,080 Det finns ett vapen vid kaffeautomaten. 1540 01:50:22,164 --> 01:50:28,462 Men skriv på under introslingan, annars får de kräken order om att döda dig med. 1541 01:50:37,763 --> 01:50:39,306 Vad händer? 1542 01:50:41,892 --> 01:50:43,435 Vad händer? 1543 01:50:45,270 --> 01:50:47,189 Sätt på och se efter. 1544 01:50:57,491 --> 01:51:00,410 Får jag be om tystnad, allihop! 1545 01:51:01,119 --> 01:51:02,287 Running-fans... 1546 01:51:03,288 --> 01:51:05,832 Dagens avsnitt får en tung inledning. 1547 01:51:06,834 --> 01:51:10,295 Här på Running Man tror vi på att följa reglerna. 1548 01:51:10,379 --> 01:51:14,299 Så det smärtar mig att en av våra viktigaste regler 1549 01:51:14,383 --> 01:51:18,387 har brutits av dem som skulle se till att de efterlevdes. 1550 01:51:18,470 --> 01:51:21,223 Chief McCone och hans jägare. 1551 01:51:21,849 --> 01:51:27,229 Nämligen den regeln att vi skyddar löparens familj. 1552 01:51:27,312 --> 01:51:29,273 CENSURERAT 1553 01:51:29,356 --> 01:51:31,275 Annars skulle ingen ställa upp. 1554 01:51:32,943 --> 01:51:38,240 Det kändes rimligt att låta Richards själv utmäta straffet för överträdelsen. 1555 01:51:39,366 --> 01:51:42,828 Vi går live till Richards och hoppas att han har det som krävs. 1556 01:51:47,416 --> 01:51:50,711 Richards? Gör du kaffe? 1557 01:51:50,794 --> 01:51:53,046 Ja. Hur vill du ha det? 1558 01:52:22,910 --> 01:52:26,538 Höjdvarning. Höjdvarning. 1559 01:52:38,884 --> 01:52:40,844 Fjärrpilot inkopplad. 1560 01:52:47,601 --> 01:52:49,353 Urkopplad. 1561 01:52:58,612 --> 01:52:59,780 Höjdvarning. 1562 01:53:03,909 --> 01:53:06,537 Fjärrpilot inkopplad. 1563 01:53:08,455 --> 01:53:09,748 Och så... 1564 01:53:10,457 --> 01:53:12,042 ...var det bara en. 1565 01:53:13,794 --> 01:53:15,629 Tre jägare eliminerade. 1566 01:53:15,712 --> 01:53:19,466 Men den farligaste finns fortfarande nånstans ombord. 1567 01:53:22,177 --> 01:53:24,263 Han tog den andra skärmen. 1568 01:53:25,430 --> 01:53:27,307 Sätt på den. 1569 01:53:27,391 --> 01:53:28,684 Håll dig undan. 1570 01:53:28,767 --> 01:53:30,811 Villebrådet har blivit rovdjur. 1571 01:53:30,894 --> 01:53:35,190 McCone är trängd. Ingenstans att ta vägen. 1572 01:53:39,820 --> 01:53:44,116 Mr Richards letar igenom flygplanets alla premiumtoaletter. 1573 01:53:46,243 --> 01:53:47,452 Fyra. 1574 01:53:49,705 --> 01:53:51,748 Stubinen är tänd. 1575 01:53:51,832 --> 01:53:53,792 Det är en tidsfråga. 1576 01:53:54,501 --> 01:53:56,795 Okej, nu då. 1577 01:54:01,008 --> 01:54:02,593 Sanningens ögonblick. 1578 01:54:02,676 --> 01:54:03,510 Nummer sex. 1579 01:54:05,095 --> 01:54:06,597 Oj då. 1580 01:54:06,680 --> 01:54:09,141 Det måste kännas snopet. 1581 01:54:09,224 --> 01:54:12,269 Spänningen är högre än nånsin. 1582 01:54:12,352 --> 01:54:14,396 Nu ska det avgöras. 1583 01:54:14,479 --> 01:54:15,522 Ben! 1584 01:54:21,528 --> 01:54:22,571 Nej! 1585 01:54:26,158 --> 01:54:29,119 Vill du veta vem som hindrar dig från att återse ditt barn? 1586 01:54:31,079 --> 01:54:32,706 Du! 1587 01:54:32,789 --> 01:54:34,041 Den där kändes! 1588 01:54:46,303 --> 01:54:50,098 Åh nej. Richards har blivit svårt sargad, men... 1589 01:54:50,182 --> 01:54:51,767 Käften, Bobby! 1590 01:54:53,393 --> 01:54:58,190 Om de sparkar mig så här, hur tror du att de behandlar dig, tönt? 1591 01:55:00,192 --> 01:55:02,778 Fler än du har blivit erbjuden ett avtal. 1592 01:55:02,861 --> 01:55:07,157 Tror du att du är nåt för att du överlevde i drygt två veckor? 1593 01:55:10,244 --> 01:55:11,662 Testa 29 dagar. 1594 01:55:12,454 --> 01:55:13,705 Vad är troligast? 1595 01:55:13,789 --> 01:55:17,000 A: Jag dödade din familj. 1596 01:55:17,084 --> 01:55:21,713 B: Killian sålde på dig rätt lögn för att få ett säsongsavslutande blodbad. 1597 01:55:21,797 --> 01:55:26,218 Eller C: Du är för korkad för att fatta det. 1598 01:55:27,052 --> 01:55:30,931 Lyssna på en som gick med på att bli jägare istället för jagad. 1599 01:55:31,014 --> 01:55:36,228 Man får bara återse familjen när de torterar dem inför ögonen på en. 1600 01:55:37,271 --> 01:55:40,816 De psykar en så hårt att man blir galen av mordlystnad. 1601 01:55:40,899 --> 01:55:42,568 Du snackar skit. 1602 01:55:44,862 --> 01:55:46,238 Ni snackar skit allihop! 1603 01:55:46,321 --> 01:55:50,534 Sanningen är den att jag gör dig en tjänst. 1604 01:55:55,330 --> 01:55:57,249 Kabintrycket sjunker. 1605 01:55:57,916 --> 01:56:00,627 Nödutgångar avblockerade. 1606 01:56:00,711 --> 01:56:01,837 Killian! 1607 01:56:01,920 --> 01:56:05,048 Tror du att jag behöver pistol för att fimpa den nollan? 1608 01:56:07,301 --> 01:56:08,343 Du undkom Undergången. 1609 01:56:12,139 --> 01:56:14,933 Du kan inte gömma dig från Ödet! 1610 01:56:15,893 --> 01:56:17,561 Det är min show nu! 1611 01:56:33,535 --> 01:56:36,580 Gör det då, tuffing! Se om jag blinkar. 1612 01:56:39,499 --> 01:56:41,084 Spelet är över. 1613 01:56:56,767 --> 01:56:58,352 Får jag låna din sjal? 1614 01:57:01,563 --> 01:57:04,483 Nödutgångar avblockerade. 1615 01:57:04,566 --> 01:57:06,693 Kabintrycket sjunker. 1616 01:57:09,613 --> 01:57:10,948 Nu ska vi få ner dig på marken. 1617 01:57:12,074 --> 01:57:13,408 Dörr två upplåst. 1618 01:57:15,077 --> 01:57:19,164 Skärmen bör öppna sig automatiskt, annars drar du här. 1619 01:57:19,873 --> 01:57:23,627 När du kommer ner springer du utav helvete. 1620 01:57:25,754 --> 01:57:29,049 På min signal drar du ner den där. 1621 01:57:31,927 --> 01:57:34,054 Jag beklagar vad de gjort mot dig. 1622 01:57:35,556 --> 01:57:37,432 Jag gjorde det mot mig själv. 1623 01:57:41,436 --> 01:57:42,563 UTGÅNG ÖPPEN 1624 01:57:44,982 --> 01:57:47,734 Det är ett tecken. Jag ska inte... 1625 01:57:57,494 --> 01:58:00,414 {\an8}Sluta filma mig, för fan! 1626 01:58:01,999 --> 01:58:03,542 {\an8}Era jävlar! 1627 01:58:03,625 --> 01:58:06,670 Richards lever, mitt herrskap! 1628 01:58:08,005 --> 01:58:10,174 Kämpa på, grabben. Du grejar det. 1629 01:58:10,841 --> 01:58:13,927 Ben Richards, du är kung. 1630 01:58:14,011 --> 01:58:16,138 Vi styr planet. 1631 01:58:16,221 --> 01:58:21,143 Våra bästa akutkirurger står redo att lappa ihop dig så du blir som ny. 1632 01:58:21,226 --> 01:58:22,686 Men vänta! 1633 01:58:22,769 --> 01:58:26,648 I sin debut på free-vee, med ett särskilt meddelande 1634 01:58:26,732 --> 01:58:31,862 kommer här skaparen av Running Man, superproducenten Dan Killian. 1635 01:58:33,280 --> 01:58:35,782 Mr Richards, på Nätverket 1636 01:58:35,866 --> 01:58:38,577 anser vi att ni förkroppsligar den råstyrka 1637 01:58:38,660 --> 01:58:42,414 och den okonstlade moraliska ryggrad som landet står för. 1638 01:58:42,497 --> 01:58:44,875 Och vi vill...nej, 1639 01:58:44,958 --> 01:58:47,169 vi måste se mer. 1640 01:58:47,794 --> 01:58:50,088 I sommar ser vi Ben Richards som 1641 01:58:50,839 --> 01:58:52,758 Jägare 6! 1642 01:58:52,841 --> 01:58:54,343 Gratulerar, Ben. 1643 01:58:54,426 --> 01:58:56,386 Och välkommen till nätverksfamiljen. 1644 01:58:56,470 --> 01:58:58,180 Jag har redan en familj. 1645 01:58:59,348 --> 01:59:00,974 Dödade du dem eller inte? 1646 01:59:02,100 --> 01:59:03,894 Skit på dig, Dan! 1647 01:59:03,977 --> 01:59:05,521 En applåd för Dan Killian. 1648 01:59:07,564 --> 01:59:08,524 Kom igen, Ben. 1649 01:59:08,607 --> 01:59:10,067 Vi sänder direkt här. 1650 01:59:11,068 --> 01:59:14,780 Hur ofta får man säga sin åsikt till två miljarder människor? 1651 01:59:15,489 --> 01:59:17,491 Hur känns det att vara hjälte? 1652 01:59:18,784 --> 01:59:22,329 Ingenting jag har gjort i programmet gör mig till hjälte. 1653 01:59:24,540 --> 01:59:29,044 Jag försökte vara hjälte en gång, och då blev jag svartlistad. 1654 01:59:32,339 --> 01:59:34,466 Min dotter blev sjuk. 1655 01:59:36,510 --> 01:59:39,513 Det här var det enda jobb jag kunde få. 1656 01:59:41,139 --> 01:59:43,642 Hela poängen med free-vee 1657 01:59:44,685 --> 01:59:46,562 verkar vara att vi ska hata varann. 1658 01:59:48,272 --> 01:59:50,649 Så att de kan fortsätta stjäla av oss 1659 01:59:51,859 --> 01:59:54,111 medan vi ligger i leran och slåss. 1660 01:59:54,778 --> 01:59:57,155 Vill ni ha sanningen? 1661 01:59:59,032 --> 02:00:00,158 Stäng av. 1662 02:00:00,993 --> 02:00:04,288 Alla blir vi utnyttjade av Nätverket. 1663 02:00:04,913 --> 02:00:07,124 Ta reda på vem som faktiskt styr. 1664 02:00:08,000 --> 02:00:10,252 Registrera och rapportera. 1665 02:00:11,670 --> 02:00:13,255 Ta deras namn. 1666 02:00:13,338 --> 02:00:16,800 Ni träffade precis en av dem. Dan Killian. 1667 02:00:17,593 --> 02:00:20,012 Lägg honom på minnet. 1668 02:00:22,931 --> 02:00:24,808 Kolla inte på free-vee. 1669 02:00:25,684 --> 02:00:27,352 Kolla vem som betalar för det. 1670 02:00:28,395 --> 02:00:29,479 Och stäng av. 1671 02:00:32,107 --> 02:00:33,066 Stäng... 1672 02:00:34,359 --> 02:00:37,362 INGEN SIGNAL 1673 02:00:40,407 --> 02:00:41,825 Fint tal. 1674 02:00:42,701 --> 02:00:45,037 Fast jag var den ende som såg det. 1675 02:00:45,120 --> 02:00:49,750 Vi gick till reklam när du sa att programmet inte har gjort dig till hjälte. 1676 02:00:49,833 --> 02:00:53,086 Var det värt det? Tror du att ditt pladder gör dig till martyr? 1677 02:00:53,962 --> 02:00:57,466 Vi går ut i sändning om 30, och du ska spela din roll. 1678 02:00:57,549 --> 02:01:00,052 För annars spelar jag upp det här. 1679 02:01:01,053 --> 02:01:05,098 Jag lovade ju att bränna ner kåken och alla i den! 1680 02:01:06,850 --> 02:01:08,101 Snabbt jobbat. 1681 02:01:08,185 --> 02:01:10,562 Samarbeta nu. Kasta inte bort livet. 1682 02:01:10,646 --> 02:01:16,235 Tvinga mig inte att styra planet mot nätverksskrapan. De spränger dig i bitar. 1683 02:01:16,318 --> 02:01:19,196 Är de döda eller levande, Dan? 1684 02:01:19,780 --> 02:01:21,657 -Vilka då? -Min familj! 1685 02:01:21,740 --> 02:01:24,952 Vem bryr sig? Om jag sa att de lever, skulle du tro mig? 1686 02:01:25,035 --> 02:01:26,370 Vi sänder om fem... 1687 02:01:26,453 --> 02:01:30,374 ...fyra...tre...två...ett. 1688 02:01:30,457 --> 02:01:32,501 Okej, som du vill. 1689 02:01:32,584 --> 02:01:36,672 Jag lovade ju att bränna ner kåken och alla i den! 1690 02:01:38,173 --> 02:01:41,927 När vi ses i helvetet ska jag hånskratta åt er! 1691 02:01:42,010 --> 02:01:43,011 Höjdvarning. 1692 02:01:43,095 --> 02:01:46,765 Är du inte klok, Ben? Det är femtusen oskyldiga här! 1693 02:01:46,849 --> 02:01:49,601 Fjärrpilot aktiverad. 1694 02:01:53,605 --> 02:01:55,274 Se vad du har gjort. 1695 02:01:56,525 --> 02:01:57,776 Är du nöjd? 1696 02:01:58,485 --> 02:02:00,654 Jag lovade ju att förgöra dig. 1697 02:02:00,737 --> 02:02:02,114 Ja. 1698 02:02:03,073 --> 02:02:06,493 Varning. Kollisionskurs. 1699 02:02:06,577 --> 02:02:11,123 Lugn, allesammans. NCG spränger planet i småbitar! 1700 02:02:11,206 --> 02:02:13,041 Inkommande robot. 1701 02:02:15,127 --> 02:02:16,628 Inkommande robot. 1702 02:02:22,551 --> 02:02:24,344 Okej, ni rättrogna. 1703 02:02:25,804 --> 02:02:27,264 Vi spolar tillbaka. 1704 02:02:27,890 --> 02:02:30,976 Ben Richards. Legend! 1705 02:02:31,059 --> 02:02:36,273 Nätverket hävdar att på dag 18, efter att ha eliminerat fem jägare, 1706 02:02:36,356 --> 02:02:39,776 valde den mest framgångsrika löparen sen säsong ett 1707 02:02:39,860 --> 02:02:43,071 att begå självmord genom luftvärnsrobot. 1708 02:02:43,155 --> 02:02:44,740 Aposteln vädrar skitsnack! 1709 02:02:44,823 --> 02:02:50,412 De körde reklamen sex minuter tidigare än vanligt, och dubbelt så länge. 1710 02:02:50,495 --> 02:02:52,915 De behövde tid att dikta ihop den här skiten! 1711 02:02:52,998 --> 02:02:56,502 När vi ses i helvetet ska jag hånskratta åt er! 1712 02:02:57,169 --> 02:03:01,131 Och så bytte de ut publiken. Varifrån kom den lila skjortan? 1713 02:03:01,215 --> 02:03:04,510 Jo, från säsong fem, avsnitt 13! 1714 02:03:04,593 --> 02:03:07,179 Så korkade tror Nätverket att vi är. 1715 02:03:07,262 --> 02:03:12,059 De förvrängde sanningen, och ingen av oss har vetat vad som hände ombord. 1716 02:03:12,142 --> 02:03:17,022 Förrän en revolutionär riot girl hittade svarta lådan 1717 02:03:17,105 --> 02:03:19,107 på taket till sitt kollektivhus! 1718 02:03:19,191 --> 02:03:24,154 Hennes morbror hackade ljudet, kopierade det och distribuerade det! 1719 02:03:24,738 --> 02:03:25,989 {\an8}Stäng av. 1720 02:03:26,698 --> 02:03:28,825 Och visst stängde vi av! 1721 02:03:28,909 --> 02:03:33,664 Från Nätverket kom inget evangelium, så vi spred det sinsemellan. 1722 02:03:33,747 --> 02:03:38,293 Ben tände stubinen och sanningen briserade som en kärnladdning 1723 02:03:38,377 --> 02:03:40,546 innan Nätverket ens kände till den. 1724 02:03:40,629 --> 02:03:43,924 Kolla inte på free-vee. Kolla vem som betalar för det. 1725 02:03:44,007 --> 02:03:46,385 Men det finns frågor kring den ödesdigra kvällen. 1726 02:03:46,468 --> 02:03:47,803 Fortsätt! 1727 02:03:47,886 --> 02:03:50,472 Avrättade verkligen jägarna Bens familj? 1728 02:03:50,556 --> 02:03:55,060 Sålde Killian på honom rätt lögn för att få sitt blodbad? 1729 02:03:55,143 --> 02:03:57,771 Och största frågan av alla. 1730 02:03:57,855 --> 02:04:00,023 Överlevde Ben? 1731 02:04:00,107 --> 02:04:05,571 Enligt Apostelns efterforskningar är en säkerhetsfunktion på Flying-V Mk. 2 1732 02:04:05,654 --> 02:04:10,450 en flyktkapsel i samma storlek som den här så kallade vrakspillran. 1733 02:04:10,534 --> 02:04:13,620 Lyckades Ben lura döden en sista gång? 1734 02:04:13,704 --> 02:04:14,913 Sluta filma mig! 1735 02:04:14,997 --> 02:04:18,166 Nätverket säger inget. Men en sak är säker. 1736 02:04:18,250 --> 02:04:20,294 Richards lever! Richards lever! 1737 02:04:20,377 --> 02:04:23,714 Han är fortfarande kvar, skitskallar! 1738 02:04:25,632 --> 02:04:29,678 Ett kundmeddelande. Affären stänger om en halvtimme. 1739 02:04:29,761 --> 02:04:32,598 Gå till kassan med era varor. 1740 02:04:32,681 --> 02:04:35,100 -Och magen. -Tack för ert besök i dag. 1741 02:04:39,938 --> 02:04:42,232 Och vad mer behöver vi? 1742 02:04:53,952 --> 02:04:58,582 -Men gud, vad söta! -De är inte mina. 1743 02:04:58,665 --> 02:05:03,462 Han därute köpte dem åt er, mrs Richards. Och lite matvaror också. 1744 02:05:03,545 --> 02:05:04,671 Jag... 1745 02:05:08,050 --> 02:05:09,510 ...heter inte så. 1746 02:05:35,786 --> 02:05:39,957 Satan, Richards! Verkligen tungt att följa upp det framträdandet. 1747 02:05:40,040 --> 02:05:42,292 -Trettio sekunder! -Vart är du på väg? 1748 02:05:42,376 --> 02:05:43,877 Hör du inte? 1749 02:05:43,961 --> 02:05:46,380 Värdefull publikrespons, Dan. 1750 02:05:46,463 --> 02:05:49,007 Nä, nä. Ut med dig och gör ditt jobb. 1751 02:05:49,091 --> 02:05:50,968 Gör det själv. 1752 02:05:51,051 --> 02:05:54,096 Efter 20 år av grymma tittarsiffror äger jag publiken. 1753 02:05:54,179 --> 02:05:56,265 Jag kan vända det här. 1754 02:05:56,348 --> 02:05:59,685 Du ville själv göra honom till stjärna. Det lyckades. 1755 02:05:59,768 --> 02:06:01,186 Programmet är hans nu. 1756 02:06:03,397 --> 02:06:04,731 Tror du att du bara får gå? 1757 02:06:06,066 --> 02:06:07,568 Snälla rara. 1758 02:06:08,569 --> 02:06:12,114 Kika på mitt kontrakt igen. Sidan 42, paragraf 6. 1759 02:06:12,197 --> 02:06:16,076 Där finns en klausul i det allra mest finstilta där det står: 1760 02:06:16,159 --> 02:06:17,327 "Skit på dig!" 1761 02:06:17,411 --> 02:06:19,913 -Tio sekunder. -Tio sekunder, Dan. 1762 02:06:21,582 --> 02:06:23,041 Vi drar, Coco. 1763 02:06:23,750 --> 02:06:28,130 Skit i honom! Här är det jag som bestämmer. 1764 02:06:28,213 --> 02:06:30,966 -Spela introt och tysta publiken. -Men sir... 1765 02:06:31,049 --> 02:06:32,176 Spela introt. 1766 02:06:34,094 --> 02:06:34,928 Dra åt skogen, Dan! 1767 02:06:37,097 --> 02:06:39,600 Säsong sju, nu kör vi! 1768 02:06:41,560 --> 02:06:43,645 Bränn skiten! 1769 02:06:47,608 --> 02:06:48,775 Slå ihjäl honom! 1770 02:06:56,742 --> 02:06:59,328 Mr Killian! Den här vägen. 1771 02:06:59,411 --> 02:07:00,245 Jävlar! 1772 02:07:32,986 --> 02:07:35,405 Richards lever! Stäng av! 1773 02:07:36,073 --> 02:07:37,282 ÖDET 1774 02:07:40,160 --> 02:07:42,079 Om fem... 1775 02:07:43,163 --> 02:07:44,373 ...fyra... 1776 02:07:45,582 --> 02:07:46,625 ...tre... 1777 02:07:47,709 --> 02:07:48,627 ...två... 1778 02:07:49,878 --> 02:07:51,380 ...ett. 1779 02:07:54,091 --> 02:07:55,259 Tagning. 1780 02:12:56,143 --> 02:12:58,145 Undertexter: Magnus Lässker