1
00:00:38,747 --> 00:00:40,249
Jag är inte arg.
2
00:00:41,416 --> 00:00:44,753
Jag ber inte om särbehandling.
Jag vädjar till dig.
3
00:00:47,297 --> 00:00:50,759
-Du sa att jag var en av de bästa.
-"Var."
4
00:00:51,635 --> 00:00:55,514
Om du inte kan anlita mig,
be dem stryka mig från svartlistan.
5
00:00:56,139 --> 00:01:01,603
Säg om det där,
så sparkar jag ut dig och din unge.
6
00:01:01,687 --> 00:01:05,482
-Att ta med henne som utpressning...
-Jag behöver jobb.
7
00:01:05,566 --> 00:01:09,778
-Hon har haft feber i en vecka.
-Det är inte mitt fel.
8
00:01:09,862 --> 00:01:14,157
Det var inte jag
som tipsade facket om strålningen.
9
00:01:14,241 --> 00:01:18,036
Du fick en dotter, så kulorna höll ju.
10
00:01:18,120 --> 00:01:20,289
Nöj dig med det.
11
00:01:20,372 --> 00:01:21,331
Hejdå.
12
00:01:21,915 --> 00:01:26,128
-Ta hit en sjuk unge...
-Jag tog inte med henne som utpressning.
13
00:01:26,211 --> 00:01:31,216
Jag tog med henne för att hindra mig själv
från att dunka din skalle i skrivbordet.
14
00:01:31,300 --> 00:01:34,469
Men du är alltså inte arg...?
15
00:01:35,762 --> 00:01:36,638
Nästa.
16
00:01:39,933 --> 00:01:41,560
Nästa!
17
00:01:41,643 --> 00:01:45,230
Hej där, hårding!
Är du karl nog att riskera allt?
18
00:01:45,314 --> 00:01:48,817
Det är sista chansen för året
att delta i Running Man!
19
00:01:48,901 --> 00:01:54,531
Håller du dig undan från killarna i svart,
allmänheten och McCones jägare i 30 dar,
20
00:01:54,615 --> 00:01:57,284
kammar du hem en miljard nya dollar.
21
00:01:57,367 --> 00:01:58,660
Sätt fart.
22
00:01:58,744 --> 00:02:00,454
Du får försprång.
23
00:02:00,537 --> 00:02:02,247
Fånga mig om ni kan, era jävlar!
24
00:02:02,789 --> 00:02:03,624
Kom igen!
25
00:02:03,707 --> 00:02:06,126
Vi har cashen om du har kulorna.
26
00:02:06,210 --> 00:02:08,086
Missa inte säsongens sista lopp.
27
00:02:08,169 --> 00:02:09,630
Running Man!
28
00:02:09,713 --> 00:02:12,466
Ingen fara, så galen är inte pappa.
29
00:02:17,804 --> 00:02:18,931
Så ja, gumman.
30
00:02:19,515 --> 00:02:21,099
Du kommer att bli frisk.
31
00:02:25,103 --> 00:02:26,563
N - VAKAR OCH BEVAKAR
32
00:02:34,821 --> 00:02:41,161
I Speed the Wheel ser vi storväxta snubbar
satsa stort för att säkra storkovan!
33
00:02:41,245 --> 00:02:43,539
{\an8}-Eller hur, Bud?
-Ja...
34
00:02:43,622 --> 00:02:45,290
"God hjul" på dig!
35
00:02:45,374 --> 00:02:49,920
-Mamma!
-Ja, mamma kommer snart tillbaka.
36
00:02:50,003 --> 00:02:52,422
{\an8}För 100 nya dollar.
37
00:02:52,506 --> 00:02:55,801
{\an8}Frankrikes huvudstad heter...
A: Marseilles.
38
00:02:55,884 --> 00:02:58,428
{\an8}B: Lyon. C: Paris.
39
00:02:58,512 --> 00:03:01,056
{\an8}-C.
-Paris! C!
40
00:03:01,139 --> 00:03:02,057
{\an8}Korrekt!
41
00:03:02,140 --> 00:03:04,601
{\an8}Paris ger 100 nya.
42
00:03:04,685 --> 00:03:07,271
{\an8}-Cynthia, en hunka till hamstern.
-Mata mig!
43
00:03:07,354 --> 00:03:08,897
Titta på den gulliga hamstern!
44
00:03:10,732 --> 00:03:13,193
-Har du sett?
-Nästa fråga...
45
00:03:13,277 --> 00:03:16,154
{\an8}-Det var läskigt.
-...är värd 1 000 nya dollar.
46
00:03:16,238 --> 00:03:21,952
{\an8}Hur många toaletter finns det
på Net-Airs premiumflyg Flying-V?
47
00:03:22,035 --> 00:03:25,873
{\an8}A: Fyra. B: Fem. C: Sex.
48
00:03:25,956 --> 00:03:26,957
{\an8}Knepig fråga.
49
00:03:27,040 --> 00:03:28,500
Jag skulle svara B.
50
00:03:28,584 --> 00:03:29,751
{\an8}Är det A?
51
00:03:29,835 --> 00:03:32,546
{\an8}Det är...C. Sex stycken.
52
00:03:32,629 --> 00:03:33,922
{\an8}Sex toaletter.
53
00:03:34,006 --> 00:03:36,550
De rika är ännu mer
fulla av skit än pappa trodde.
54
00:03:36,633 --> 00:03:39,720
Och nu ökar vi farten på hjulet!
55
00:03:42,014 --> 00:03:43,348
{\an8}Herregud!
56
00:03:43,432 --> 00:03:47,060
{\an8}Bud, i min hand håller jag frågan
57
00:03:47,144 --> 00:03:51,273
{\an8}som kan förändra ditt liv.
58
00:03:51,356 --> 00:03:53,567
{\an8}Vem uppfann pepperonin?
59
00:03:53,650 --> 00:03:54,943
FEL!
60
00:03:57,279 --> 00:03:58,488
Hej svejs, Bud.
61
00:03:58,572 --> 00:03:59,948
Jag är hemma.
62
00:04:00,032 --> 00:04:03,660
-Hur är det med henne?
-Mamma!
63
00:04:03,744 --> 00:04:06,872
-Hon är jättevarm.
-Hej. Kom här.
64
00:04:06,955 --> 00:04:08,749
-Skönt att du kom.
-Får jag känna?
65
00:04:08,832 --> 00:04:10,959
-Hon verkar ha ont.
-Inte bra.
66
00:04:11,043 --> 00:04:13,420
Två droppar.
67
00:04:14,796 --> 00:04:17,548
-Vad är det här?
-Jag vet.
68
00:04:17,632 --> 00:04:20,219
Molie lovade ju att han skulle ha
riktig influensamedicin.
69
00:04:20,302 --> 00:04:24,556
Din hälarkompis har varor som dödar folk,
men inget som räddar dem.
70
00:04:24,640 --> 00:04:27,059
-Såja.
-Tack.
71
00:04:27,142 --> 00:04:30,270
-Det botar inget.
-Men hon blir piggare.
72
00:04:30,354 --> 00:04:34,274
Jag hade varit kvar på klubben
om det inte vore så dött om morgnarna.
73
00:04:34,358 --> 00:04:37,319
Det här är vad vi hade råd med.
74
00:04:38,529 --> 00:04:39,488
Jag har pratat med honom.
75
00:04:40,572 --> 00:04:43,992
-Vem såg efter Cathy?
-Jag tog med henne.
76
00:04:44,076 --> 00:04:47,538
För att utöva lite utpressning.
77
00:04:47,621 --> 00:04:50,541
Nej, du tog med henne
för att inte spöa honom.
78
00:04:50,624 --> 00:04:51,458
Smart.
79
00:04:51,542 --> 00:04:54,545
Jag svalde stoltheten och var hövlig.
80
00:04:56,171 --> 00:04:59,132
Det blev lite heta känslor
mot slutet, men...
81
00:05:00,425 --> 00:05:03,887
-Då var det redan kört.
-De vill inte att vi ska vinna.
82
00:05:03,971 --> 00:05:05,305
Jag är ledsen.
83
00:05:06,306 --> 00:05:07,850
Jag försökte.
84
00:05:07,933 --> 00:05:10,602
De straffar dig
för att du är en bra människa.
85
00:05:10,686 --> 00:05:15,983
-Du stod upp för dina kamrater.
-Som aldrig fick bli pappor.
86
00:05:16,066 --> 00:05:18,026
Det är inte ditt fel.
87
00:05:18,110 --> 00:05:23,365
-Det förändrar inte vår situation.
-Nej. Men vi är tillsammans.
88
00:05:28,537 --> 00:05:30,247
-Vi kommer på nåt.
-Ja.
89
00:05:31,957 --> 00:05:33,542
Så ja.
90
00:05:34,126 --> 00:05:35,752
Var är hennes strumpa?
91
00:05:36,503 --> 00:05:39,423
-De tar en evighet att göra!
-Hon hade den när vi kom hem.
92
00:05:39,506 --> 00:05:41,967
-Den måste ligga nånstans.
-De värmer.
93
00:05:42,050 --> 00:05:43,135
Fan!
94
00:05:45,929 --> 00:05:48,098
Var sparkade du av den?
95
00:05:50,726 --> 00:05:53,270
Pappa ska hitta den.
96
00:05:53,353 --> 00:05:54,646
Jag får bita ihop.
97
00:05:55,230 --> 00:05:56,231
Älskling.
98
00:05:56,315 --> 00:05:58,859
-Går du tillbaka till Libertine?
-Jag vill inte.
99
00:05:58,942 --> 00:06:00,527
Det var ju dött på morgnarna?
100
00:06:00,611 --> 00:06:03,822
De mest desperata och påtända är där.
101
00:06:03,906 --> 00:06:07,701
En kompis har berättat hur man mjölkar dem
på dricks. De andra gör det jämt.
102
00:06:07,784 --> 00:06:10,370
Låt kräken lägga 50 ND per flaska.
103
00:06:10,454 --> 00:06:12,164
De kan ju råka rädda ett barns liv.
104
00:06:12,247 --> 00:06:15,375
-Jag kan inte låta dig göra det.
-Hon brinner upp, Ben!
105
00:06:15,459 --> 00:06:19,588
Min kompis tjänar 20 per skift,
ofta på en enda kund.
106
00:06:22,049 --> 00:06:26,345
Du... Jag skulle aldrig göra det.
107
00:06:26,428 --> 00:06:31,642
Hon låter dem inte ta henne på rumpan ens,
hon bara charmar dem på dricks.
108
00:06:31,725 --> 00:06:33,769
Det är läge för den metoden.
109
00:06:33,852 --> 00:06:38,398
Om fel direktörstyp känner sig lurad kan
du hamna i containern, som den där tjejen.
110
00:06:38,482 --> 00:06:40,359
De där männen är odjur.
111
00:06:40,442 --> 00:06:44,196
Får vi inte riktig medicin
överlever hon inte en natt till.
112
00:06:44,279 --> 00:06:45,656
Vi har inget val!
113
00:06:45,739 --> 00:06:47,866
Är du karl nog att riskera allt?
114
00:06:47,950 --> 00:06:50,786
-Jo, det har vi.
-Vad ska du göra?
115
00:06:51,286 --> 00:06:52,579
Skaffa pengar.
116
00:06:52,663 --> 00:06:54,915
Nog för att få henne
till en riktig läkare i kväll.
117
00:06:56,792 --> 00:06:59,336
Och du föreläser för mig om risker?
118
00:06:59,419 --> 00:07:01,421
Ingen av deltagarna kommer hem igen.
119
00:07:01,505 --> 00:07:03,215
Jag ska inte ställa upp i Running Man.
120
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Det finns andra program.
121
00:07:05,926 --> 00:07:11,056
Lägsta prissumman i dag var 75 nya dollar.
Jag ställer upp så vi kan köpa medicin.
122
00:07:11,139 --> 00:07:14,601
Folk blir skadade i de programmen också.
123
00:07:14,685 --> 00:07:17,062
Det är en barnlek
jämfört med jobben jag har haft.
124
00:07:19,231 --> 00:07:22,442
Lova att du inte ställer upp
i det där programmet.
125
00:07:24,069 --> 00:07:27,197
Jag lovar...att jag ska få dig härifrån.
126
00:07:44,965 --> 00:07:46,008
Ben.
127
00:07:47,593 --> 00:07:48,802
Vi behöver dig.
128
00:07:49,761 --> 00:07:51,054
Var rädd om dig.
129
00:07:55,934 --> 00:07:58,395
Jag behöver båda två!
130
00:07:58,478 --> 00:07:59,980
Glöm det!
131
00:08:42,272 --> 00:08:43,690
{\an8}LÄKEMEDEL
132
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
{\an8}DÖDA BOLAGSCHEFERNA
133
00:08:50,697 --> 00:08:52,741
Inga samlingar. Inga protester.
134
00:08:52,824 --> 00:08:54,368
{\an8}Inga undantag.
135
00:08:59,831 --> 00:09:03,293
{\an8}Att ta in kriminella
är straffbart med döden.
136
00:09:09,383 --> 00:09:10,425
{\an8}Skannar.
137
00:09:11,093 --> 00:09:12,970
{\an8}Uppge ditt ärende.
138
00:09:13,053 --> 00:09:15,722
{\an8}Nätverksskrapan. Uttagningar.
139
00:09:15,806 --> 00:09:20,811
Fortsätt till destinationen.
Lösdriveri beivras.
140
00:09:27,734 --> 00:09:29,736
{\an8}Håll gatorna rena.
141
00:09:56,555 --> 00:09:58,557
{\an8}Välkommen till Nätverksskrapan,
142
00:09:58,640 --> 00:10:02,394
{\an8}hem åt den enda och bästa tv-stationen.
143
00:10:02,477 --> 00:10:05,230
Blicken framåt! Munnen stängd!
144
00:10:05,314 --> 00:10:09,902
Sitt inte ner! Ligg inte ner!
145
00:10:09,985 --> 00:10:12,988
Blicken framåt! Munnen stängd!
146
00:10:13,071 --> 00:10:16,742
Sitt inte ner! Ligg inte ner!
147
00:10:16,825 --> 00:10:17,743
Blicken framåt!
148
00:10:38,222 --> 00:10:39,640
Helvete...
149
00:10:40,682 --> 00:10:42,518
Jag kan ändå försöka bli uttagen.
150
00:10:44,478 --> 00:10:46,438
Hallå, han är illa däran.
151
00:10:46,522 --> 00:10:48,690
-Tillbaka i ledet!
-Han behöver hjälp.
152
00:10:48,774 --> 00:10:51,652
-Ingen hjälp här! Backa!
-Skaffa en läkare!
153
00:10:51,735 --> 00:10:53,487
Tillbaka i ledet!
154
00:11:02,079 --> 00:11:04,957
Gå vidare. Här finns inget att se.
155
00:11:05,707 --> 00:11:08,085
Sist i kön, socfall!
156
00:11:08,919 --> 00:11:11,505
Blicken framåt! Munnen stängd!
157
00:11:21,890 --> 00:11:22,724
Nästa.
158
00:11:25,060 --> 00:11:27,938
Peka på skärmen
för att bekräfta uppgifterna.
159
00:11:31,233 --> 00:11:34,987
-Vad betyder triangeln?
-Jag läser upp det för dig.
160
00:11:35,070 --> 00:11:37,072
Ben Richards, 35 år, gift.
161
00:11:38,240 --> 00:11:41,827
Tidigare anställning:
Sea-Gen, avskedad för olydnad.
162
00:11:43,161 --> 00:11:47,082
-Varför har jag en röd triangel?
-Net-Utility, avskedad för...
163
00:11:47,165 --> 00:11:50,085
-Jag ställde en fråga.
-...olydnad.
164
00:11:53,088 --> 00:11:55,257
Anställd av Defense-Net. Dotter föds.
165
00:11:55,883 --> 00:11:58,719
Avskedad för olydnad. Stackars unge.
166
00:11:59,928 --> 00:12:05,142
Käften om min dotter,
annars krossar jag glaset och stryper dig.
167
00:12:05,225 --> 00:12:07,936
Hiss 6. Skicka upp honom.
168
00:12:08,604 --> 00:12:09,646
Hiss 6.
169
00:12:10,772 --> 00:12:11,607
Nästa.
170
00:12:12,107 --> 00:12:15,569
Gå omedelbart vidare
till er tilldelade hiss.
171
00:12:16,695 --> 00:12:20,073
Gå omedelbart vidare
till er tilldelade hiss.
172
00:12:21,658 --> 00:12:24,119
Stanna i era respektive zoner.
173
00:12:24,203 --> 00:12:25,162
Hej.
174
00:12:26,121 --> 00:12:29,374
-Du bor i 27:an, va?
-Ja.
175
00:12:29,458 --> 00:12:32,252
Jag bor i 29:an, granne. Laughlin.
176
00:12:33,504 --> 00:12:34,588
Ben.
177
00:12:35,756 --> 00:12:37,007
Okej, Ben.
178
00:12:37,090 --> 00:12:38,884
Hiss 6.
179
00:12:39,968 --> 00:12:41,261
Det är vår hiss.
180
00:12:41,345 --> 00:12:44,223
Fånga mig om ni kan, era jävlar!
181
00:12:44,306 --> 00:12:46,892
Vi har cashen om du har kulorna.
182
00:12:47,726 --> 00:12:50,896
-Såna saknar jag.
-Javisst...
183
00:12:50,979 --> 00:12:52,147
Jag heter Tim.
184
00:12:53,148 --> 00:12:55,150
Tim. Jansky.
185
00:12:55,234 --> 00:12:58,529
Jansky är efternamnet
och Tim är smeknamn för Timothy.
186
00:12:59,279 --> 00:13:00,447
Uppfattat.
187
00:13:01,156 --> 00:13:03,659
Alla presenterar sig
och säger nåt roligt om sig själv.
188
00:13:04,868 --> 00:13:06,537
Okej, kanske senare.
189
00:13:10,541 --> 00:13:12,167
-Tvillingar.
-Kom.
190
00:13:15,504 --> 00:13:19,925
Utprovning hitåt.
191
00:13:59,798 --> 00:14:02,259
Jag har dig! Jag har dig.
192
00:14:04,344 --> 00:14:09,349
Ni får nu vila.
Utprovningen fortsätter om 60 sekunder.
193
00:14:09,433 --> 00:14:10,392
Tack.
194
00:14:11,351 --> 00:14:14,146
-Det hade du inte behövt göra.
-Inga problem.
195
00:14:14,229 --> 00:14:17,441
Fel! Här hjälper vi ingen, socfall.
196
00:14:18,358 --> 00:14:20,152
-Lydnad.
-Aldrig.
197
00:14:20,235 --> 00:14:22,321
-Hjältemod.
-Värdelöst.
198
00:14:22,404 --> 00:14:24,698
-Teknik.
-Utnyttjande.
199
00:14:24,781 --> 00:14:26,992
-Frihet.
-Nix.
200
00:14:27,075 --> 00:14:28,952
-Auktoritet.
-Brinn.
201
00:14:29,036 --> 00:14:30,913
-Anarki.
-När?
202
00:14:30,996 --> 00:14:33,790
-Rättvisa.
-Skrattretande.
203
00:14:33,874 --> 00:14:35,250
Familj.
204
00:14:37,252 --> 00:14:38,420
Allt.
205
00:14:40,839 --> 00:14:43,091
Vad ser du på bilden?
206
00:14:43,175 --> 00:14:45,093
Världens gulligaste valp.
207
00:14:46,428 --> 00:14:47,721
Och den här?
208
00:14:48,639 --> 00:14:51,266
Min favoritblomma som ger mig en kram.
209
00:14:53,769 --> 00:14:56,188
Sista bilden.
210
00:14:56,271 --> 00:15:00,901
Ett oändligt antal kaniner
som sugs in i en knivtornado
211
00:15:00,984 --> 00:15:03,070
så att blodet sprutar över hela galaxen.
212
00:15:04,196 --> 00:15:10,035
Mr Richards, ni är objektivt den argaste
som nånsin sökt in till våra program.
213
00:15:11,745 --> 00:15:13,997
Nu gör du mig förbannad.
214
00:15:14,081 --> 00:15:16,750
Fortsätt till nästa destination.
215
00:15:17,292 --> 00:15:19,419
Sista utprovningen.
216
00:15:21,839 --> 00:15:23,423
Våra overaller.
217
00:15:25,884 --> 00:15:28,887
Ni måste byta om
till er tilldelade overall.
218
00:15:28,971 --> 00:15:31,890
-Du hamnade i Bug Out.
-Spank Bank - najs.
219
00:15:31,974 --> 00:15:34,601
Ni måste bära er tilldelade overall
för att gå vidare.
220
00:15:34,685 --> 00:15:38,522
-Du har en måltavla på ryggen.
-Du, Richards.
221
00:15:40,315 --> 00:15:41,900
Jag visste att det skulle bli vi.
222
00:15:43,235 --> 00:15:44,736
Jag visste det.
223
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Kom igen. Så kan det bli.
224
00:15:48,240 --> 00:15:51,159
Jansky. Richards. Laughlin.
225
00:15:51,243 --> 00:15:52,452
Det är vi.
226
00:15:56,874 --> 00:15:59,793
Löpning sägs ge mer liv till ens dagar.
227
00:16:01,420 --> 00:16:03,005
Inte fler dagar till ens liv.
228
00:16:03,088 --> 00:16:04,590
ÖDET
229
00:16:05,048 --> 00:16:07,176
Men båda stämmer jävligt väl.
230
00:16:07,259 --> 00:16:09,469
Missa inte säsongens sista lopp.
231
00:16:11,013 --> 00:16:13,932
-Jag har alltid trott att det var fejk...
-Löpare...
232
00:16:14,558 --> 00:16:16,935
-...men jag vet inte.
-...ni kan inte undkomma Undergången.
233
00:16:17,019 --> 00:16:19,938
-Det känns rätt äkta nu.
-Och ni kan inte gömma er...
234
00:16:20,022 --> 00:16:22,107
-Eller hur?
-...från Ödet.
235
00:16:22,191 --> 00:16:25,694
-Det känns helt hundra.
-Känsliga tittare varnas.
236
00:16:27,988 --> 00:16:32,618
Det känns mer äkta
för varje sekund! Vi ses.
237
00:16:33,452 --> 00:16:34,578
Miss Laughlin.
238
00:16:34,661 --> 00:16:38,457
Du är grym, Richards.
Jag hade aldrig fixat det utan dig.
239
00:16:39,333 --> 00:16:41,168
Tycker du om spagetti?
240
00:16:42,544 --> 00:16:46,381
DE HÅRDASTE FALLEN
241
00:16:54,389 --> 00:16:56,308
Jag snodde med nåt åt dig...
242
00:16:57,893 --> 00:17:02,189
Hittills har det gått bra.
Oroa dig inte, vi ska vara tysta, granne.
243
00:17:05,150 --> 00:17:06,818
Mr Richards.
244
00:17:12,074 --> 00:17:14,867
Det är inte döden man bör frukta...
245
00:17:15,743 --> 00:17:17,788
...utan det att aldrig börja leva.
246
00:17:19,580 --> 00:17:21,165
Dan Killian.
247
00:17:21,250 --> 00:17:23,710
Slappna av. Slå dig ner.
248
00:17:25,546 --> 00:17:31,426
Enligt kritikerna är Running Man
en återgång till barbariet på Colosseum.
249
00:17:32,177 --> 00:17:34,388
-Jag håller inte med.
-Jag gör inte Running Man.
250
00:17:34,471 --> 00:17:37,015
Jag känner till din familjekris.
251
00:17:37,683 --> 00:17:41,603
Och jag tror att innehållet
i det här kuvertet kan vara till hjälp.
252
00:17:42,271 --> 00:17:47,484
Om vi blir överens är de dina.
Se det som en påskriftsbonus.
253
00:17:49,361 --> 00:17:54,241
-Vilket annat program som helst.
-Då vinner du högst 1 000 ND.
254
00:17:54,324 --> 00:18:00,289
Det låter mycket, men det är inte nog
för att rädda familjen ur slummen.
255
00:18:00,372 --> 00:18:04,042
Men i Running Man,
om du så bara överlever en vecka
256
00:18:04,126 --> 00:18:07,588
hamnar familjen Richards
bland den rikaste procenten.
257
00:18:08,505 --> 00:18:11,133
Se själv. Sidan 66.
258
00:18:12,634 --> 00:18:14,803
SLUTET AV VECKA 1
65 000 NYA DOLLAR
259
00:18:17,055 --> 00:18:20,851
-Jag vill inte dö på kuppen.
-Låt mig tala klarspråk.
260
00:18:22,477 --> 00:18:24,897
Jag har sagt det här till varje deltagare...
261
00:18:24,980 --> 00:18:27,524
...men det här är första gången
jag menar det.
262
00:18:28,650 --> 00:18:31,028
Du har vad som krävs för att vinna.
263
00:18:31,695 --> 00:18:36,116
Tittarna vill se en deltagare
gå hela vägen. Vissa har varit nära.
264
00:18:36,200 --> 00:18:38,660
29 dagar i första säsongen.
265
00:18:39,953 --> 00:18:42,539
Men det krävs rätt virke för att klara 30.
266
00:18:43,916 --> 00:18:47,419
Dina provresultat var skyhöga,
så jag kikade på din yrkeshistorik.
267
00:18:48,337 --> 00:18:51,131
Min assistent
sammanställde dina highlights.
268
00:18:53,592 --> 00:18:58,472
De mest spännande tio sekunderna
jag har sett på hela året.
269
00:18:58,555 --> 00:19:00,599
Jag fick sparken för att selen pajade.
270
00:19:00,682 --> 00:19:04,811
Men du kom igen.
Defense-Net, bästa lönerna i Downtown.
271
00:19:04,895 --> 00:19:09,358
-Den bästa hundskiten är ändå hundskit.
-Så varför be om jobbet tillbaka?
272
00:19:11,026 --> 00:19:12,569
Så här är det.
273
00:19:13,195 --> 00:19:17,741
Du stack ut nacken för dina kamrater
och fick huvudet avhugget.
274
00:19:17,824 --> 00:19:22,037
Djärvt. Halva landet
vill ju olagligförklara fackförbund.
275
00:19:22,120 --> 00:19:25,624
Jag är från andra halvan,
så de kan kyssa min röv två gånger.
276
00:19:25,707 --> 00:19:29,002
Där har du skälet till
att du kan ta hem det här.
277
00:19:30,128 --> 00:19:31,505
Du är en fajter.
278
00:19:31,588 --> 00:19:36,885
Nätverket har svartlistat dig från
vartenda företag de äger, förutom det här.
279
00:19:36,969 --> 00:19:42,015
Du har riskerat livet för andra länge nog.
Gör det för din egen familj.
280
00:19:42,099 --> 00:19:46,520
Dra på dig kängorna.
Tvinga dem att betala - kontant.
281
00:19:48,689 --> 00:19:52,067
Skriv på, så förändrar du
din familjs liv för all framtid.
282
00:19:52,693 --> 00:19:55,195
Vilken far skulle inte vilja det?
283
00:20:02,119 --> 00:20:03,579
BEFRIANDE FRÅN ANSVAR VID DÖD
284
00:20:03,662 --> 00:20:06,164
Och tumavtrycket i rutan.
285
00:20:09,835 --> 00:20:11,295
Välkommen till Running Man.
286
00:20:12,754 --> 00:20:14,339
Spännande.
287
00:20:15,799 --> 00:20:17,009
Där har vi dig.
288
00:20:19,428 --> 00:20:21,096
Här kommer det roliga.
289
00:20:22,431 --> 00:20:23,390
Jag är gift.
290
00:20:23,473 --> 00:20:26,977
Har ni inget samförstånd,
med tanke på hennes yrke?
291
00:20:29,188 --> 00:20:31,064
Hon är servitris på en klubb.
292
00:20:31,857 --> 00:20:34,902
Jag kom åt en öm tå. Ursäkta.
293
00:20:38,488 --> 00:20:40,949
Skål för ömsesidig lönsamhet.
294
00:20:49,875 --> 00:20:54,129
Agent Dugg,
er kontaktperson i Familjealliansen.
295
00:20:55,464 --> 00:21:01,470
Familjealliansen är bolagets främsta
säkerhetstjänst och ingår i avtalet.
296
00:21:01,553 --> 00:21:05,265
Ingen idé att vinna stålar
bara för att få sina anhöriga rånmördade.
297
00:21:06,642 --> 00:21:10,854
Vi omlokaliserar familjen
och ger dem ett nytt namn.
298
00:21:10,938 --> 00:21:14,316
Så det behöver du inte oroa dig över.
299
00:21:16,026 --> 00:21:18,946
Du får ett samtal - till din fru.
300
00:21:19,029 --> 00:21:21,532
Säg att vi kommer dit i morgon bitti.
301
00:21:21,615 --> 00:21:25,035
Hon måste få de här pengarna.
Jag är tillbaka innan vi börjar.
302
00:21:25,118 --> 00:21:28,997
Ingen kommer tillbaka.
Så jag låser in dig i en lyxlya.
303
00:21:29,081 --> 00:21:34,419
-Kom igen, min dotter är sjuk.
-Då åker jag dit med pengarna.
304
00:21:38,757 --> 00:21:40,384
Kan du ge henne den här också?
305
00:21:40,926 --> 00:21:45,222
{\an8}Är allt bra? Var är du nånstans?
306
00:21:45,305 --> 00:21:47,432
I nätverksskrapan. Jag mår bra.
307
00:21:47,516 --> 00:21:50,269
En Dugg kommer förbi med 500 nya dollar.
308
00:21:50,352 --> 00:21:53,355
{\an8}Ta med henne till Uptown Mercy.
309
00:21:53,438 --> 00:21:56,191
{\an8}Se till att hon får en riktig läkare.
310
00:21:56,275 --> 00:21:57,484
{\an8}Ben?
311
00:21:59,444 --> 00:22:00,529
{\an8}Vad har du gjort?
312
00:22:01,905 --> 00:22:03,073
Jag är med i Running Man.
313
00:22:04,867 --> 00:22:08,745
{\an8}Hör på. Jag lovar att komma tillbaka.
314
00:22:10,706 --> 00:22:12,416
{\an8}Jag måste göra henne i ordning.
315
00:22:12,499 --> 00:22:14,168
Jag älskar dig.
316
00:22:16,461 --> 00:22:17,921
{\an8}Och jag älskar dig.
317
00:22:20,048 --> 00:22:21,758
Hejdå, Ben.
318
00:22:25,596 --> 00:22:27,222
Allt okej?
319
00:22:38,192 --> 00:22:40,986
-Är det mina Jilly Hoobah?
-Kanske det.
320
00:22:41,069 --> 00:22:44,573
Du fick ju aldrig nånsin låna mina skor!
321
00:22:44,656 --> 00:22:47,451
Dina fötter luktar döda möss!
Nu måste jag bränna dem.
322
00:22:47,534 --> 00:22:50,245
-Du är en galning.
-Vad är det som pågår?
323
00:22:50,329 --> 00:22:51,788
Hon tog mina skor, mamma!
324
00:22:51,872 --> 00:22:54,166
De stod faktiskt i min skohylla.
325
00:22:54,249 --> 00:22:56,668
-Ta av dem!
-Seriöst?
326
00:22:56,752 --> 00:22:57,794
Ta av dig mina skor.
327
00:23:08,889 --> 00:23:11,600
Behåll strumpan som lyckobringare.
328
00:23:23,779 --> 00:23:27,783
Hej, Amerika. Ni känner mig.
Jag heter Bobby T.
329
00:23:27,866 --> 00:23:31,828
Och vill du mörda törsten,
ta dig en iskall Liquid Death.
330
00:23:31,912 --> 00:23:33,914
Officiell dryck för Running Man.
331
00:23:33,997 --> 00:23:36,375
Startskottet går klockan åtta ikväll.
332
00:23:38,794 --> 00:23:40,045
Showtime.
333
00:23:40,128 --> 00:23:42,005
Nu kör vi.
334
00:23:42,089 --> 00:23:43,632
Handleden.
335
00:23:45,592 --> 00:23:47,511
Det här är ditt tävlingsarmband.
336
00:23:47,594 --> 00:23:50,347
Det används för tidtagning,
påminnelser och belöningar.
337
00:23:50,430 --> 00:23:51,473
AVVAKTA
338
00:23:57,646 --> 00:23:59,523
Lycka till.
339
00:24:00,399 --> 00:24:03,402
-Är ni redo att se löpare gråta?
-Ja!
340
00:24:03,485 --> 00:24:06,446
-Är ni redo att se löpare dö?
-Ja!
341
00:24:07,447 --> 00:24:09,074
-Du ser kanon ut.
-Verkligen.
342
00:24:09,157 --> 00:24:12,327
Han ser toppen ut. En minut!
343
00:24:12,411 --> 00:24:14,538
En minut kvar. Kom.
344
00:24:15,247 --> 00:24:18,917
Var med nu, allihop. Pass på!
345
00:24:19,001 --> 00:24:21,879
Du har ett jobb. Säg vad du tänker nu.
346
00:24:21,962 --> 00:24:24,173
Du är arg, våldsam och kränkt.
347
00:24:24,256 --> 00:24:26,633
Bara mesar tänker innan de talar.
348
00:24:26,717 --> 00:24:30,929
Skrik, svär, vifta med kuken åt publiken.
Sånt blir bra free-vee.
349
00:24:31,013 --> 00:24:32,264
Bobby T!
350
00:24:32,347 --> 00:24:37,936
Daniel, din jävel. Aldrig tonfisk
i min amuse-bouche, har jag ju sagt.
351
00:24:38,020 --> 00:24:42,900
Får jag kvicksilverförgiftning på scen
blir det inte roligt för dig.
352
00:24:42,983 --> 00:24:45,652
-Är det här vår stjärna?
-Jajamän.
353
00:24:49,448 --> 00:24:54,578
Du vänjer dig vid att se mig på riktigt,
jag är också av kött och blod.
354
00:24:54,661 --> 00:24:58,123
Min robot sätter på mig brallorna
ett ben i taget.
355
00:24:58,207 --> 00:24:59,958
Klassisk Bobby.
356
00:25:00,042 --> 00:25:04,296
Vifta inte med kuken åt publiken,
det var ett uselt råd.
357
00:25:05,714 --> 00:25:06,632
Han ser toppen ut.
358
00:25:06,715 --> 00:25:08,884
Tjugo sekunder!
359
00:25:09,593 --> 00:25:10,802
Vi ses därute.
360
00:25:10,886 --> 00:25:12,721
Är ni redo för Bobby T?
361
00:25:12,804 --> 00:25:15,807
Det är sån här energi jag vill se!
362
00:25:15,891 --> 00:25:17,643
Där har vi det.
363
00:25:18,810 --> 00:25:20,395
Det nya Colosseum.
364
00:25:20,479 --> 00:25:23,106
Bobby T! Bobby T!
365
00:25:23,190 --> 00:25:26,485
Introslinga om fem, fyra, tre...
366
00:25:29,821 --> 00:25:34,368
Amerika, det bästa landet
i hela jävla universum.
367
00:25:34,451 --> 00:25:39,081
Vi jobbar hårt. Och efter en slitig dag
vill vi koppla av och må bra.
368
00:25:41,250 --> 00:25:44,461
Men vissa vill inte jobba för det.
369
00:25:45,879 --> 00:25:48,715
Tjuvar. Bedragare. Snyltare.
370
00:25:48,799 --> 00:25:52,010
Och varför skulle de,
när de kan stjäla av er?
371
00:25:53,470 --> 00:25:58,642
Välkommen till tävlingen där tre såna
tuffa typer får all frihet de vill ha.
372
00:25:59,768 --> 00:26:03,522
{\an8}Biodata raderade.
Ingen skanning, inga spårare.
373
00:26:03,605 --> 00:26:08,443
{\an8}I 30 dagar står en sak mellan dem
och deras miljoner - ni.
374
00:26:08,527 --> 00:26:11,196
Registrera, rapportera, raka in.
375
00:26:11,280 --> 00:26:16,535
Över tio miljoner har betalats ut,
och den bästa tv-publiken är
376
00:26:16,618 --> 00:26:22,249
obesegrad! Välkomna till Running Man!
377
00:26:26,879 --> 00:26:29,173
Och nu...
378
00:26:29,256 --> 00:26:31,508
Bobby!
379
00:26:31,592 --> 00:26:35,596
...er ståtliga, styva,
stadiga sanningssägare,
380
00:26:35,679 --> 00:26:39,933
Bobby T!
381
00:26:41,476 --> 00:26:43,061
Nu kör vi!
382
00:26:44,271 --> 00:26:48,734
Din ilska över världens orättvisor
har hindrat dig från att nå din potential.
383
00:26:48,817 --> 00:26:52,821
Nu är den ilskan en superkraft.
Omfamna den!
384
00:26:52,905 --> 00:26:56,491
Vår första löpare
kommer härifrån Co-Op City.
385
00:26:56,575 --> 00:26:58,202
Ben Richards.
386
00:26:58,285 --> 00:27:03,081
En fullt frisk 35-åring
som anser sig vara för fin för att knega.
387
00:27:04,708 --> 00:27:08,712
Senast var mr Richards
anställd av Defense-Net.
388
00:27:08,795 --> 00:27:13,675
Tills han avslöjade militära hemligheter
för ett kommunistiskt fackförbund!
389
00:27:14,426 --> 00:27:18,138
-Skitsnack!
-Det är showbusiness, grabben.
390
00:27:18,847 --> 00:27:23,268
Just det! Han bet handen som föder honom,
som hundar gör.
391
00:27:25,771 --> 00:27:32,027
Kom ihåg det ansiktet.
Ni får 3 000 för en verifierad rapport
392
00:27:32,110 --> 00:27:38,075
och 10 000 i händelse av eliminering.
Vi har fördubblat prissummorna.
393
00:27:38,158 --> 00:27:41,495
-För när insatserna är höga...
-...siktar folk lågt!
394
00:27:41,578 --> 00:27:43,539
Och insatserna är höga!
395
00:27:43,622 --> 00:27:47,793
För de tusenlappar han vinner
går till hans fru Sheila,
396
00:27:49,378 --> 00:27:54,299
en nattnymf som bara tar emot
den största dricksen på Libertine.
397
00:27:54,383 --> 00:27:58,512
-Du ljuger, ditt jävla as!
-Ni fattar nog...
398
00:28:01,932 --> 00:28:05,102
Övergiven av Richards åligger det nu henne
399
00:28:05,185 --> 00:28:08,647
att uppfostra deras olycksaliga avkomma.
400
00:28:08,730 --> 00:28:11,525
Men vad nu? Det är visst dags för...
401
00:28:11,608 --> 00:28:15,070
De bevingade sista orden!
402
00:28:15,153 --> 00:28:17,406
Jaha, mr Richards...
403
00:28:17,489 --> 00:28:21,785
Får vi höra?
Har ni några bevingade sista ord?
404
00:28:22,786 --> 00:28:25,122
Ja. Dra åt helvete, Dan!
405
00:28:26,874 --> 00:28:28,750
Hur länge klarar du dig?
406
00:28:30,210 --> 00:28:32,921
Så länge att jag kan bränna ner kåken
och alla i den!
407
00:28:33,630 --> 00:28:38,719
Hur liten jävla kuk har ni
som sitter där och gormar! Skit på er!
408
00:28:38,802 --> 00:28:42,973
Spara lite till tävlingen. Herrejävlar!
409
00:28:46,018 --> 00:28:52,107
Jag har kvar mitt öga för talanger.
Du kan revolutionera tävlingen.
410
00:28:52,191 --> 00:28:55,777
Jag borde inte säga det här
men när tävlingen börjar,
411
00:28:55,861 --> 00:28:58,030
ligg lågt med din egen sort.
Då överlever du längre.
412
00:28:58,113 --> 00:29:04,286
Och om du missade det i avtalet,
för varje väktare du dödar får du 10 000.
413
00:29:04,369 --> 00:29:06,788
Och för en jägare blir det 100 000.
414
00:29:08,624 --> 00:29:10,083
Jag vet inte hur ännu,
415
00:29:11,168 --> 00:29:13,378
men jag tänker förgöra dig nån dag.
416
00:29:13,462 --> 00:29:14,963
Så ska det låta.
417
00:29:17,508 --> 00:29:19,676
Tävlingsreglerna!
418
00:29:19,760 --> 00:29:21,720
Regel 1: Löpande utgifter.
419
00:29:21,803 --> 00:29:25,641
{\an8}Löparna får 1 000 nya dollar
och tolv timmars försprång.
420
00:29:25,724 --> 00:29:29,520
Jägarna startar inte förrän
rapporteringsappen aktiveras i morgon.
421
00:29:29,603 --> 00:29:31,772
Regel 2: Löpbandet.
422
00:29:31,855 --> 00:29:36,151
Ni måste banda tio minuter varje dag.
Kuverten kan inte spåras.
423
00:29:36,235 --> 00:29:38,654
Posta dem i en drönarexpresslåda
före midnatt,
424
00:29:38,737 --> 00:29:44,159
annars diskvalificeras ni från framtida
förtjänster, men jagas ändå i 30 dagar.
425
00:29:44,243 --> 00:29:47,037
Dö inte gratis! Skicka in banden.
426
00:29:47,120 --> 00:29:50,249
Regel 3: Kom långt och bli rik.
427
00:29:50,332 --> 00:29:53,085
Överlev till midnatt i morgon
och vinn 5 000.
428
00:29:53,168 --> 00:29:57,714
{\an8}Summan stiger med 1 000 per dag
och fördubblas varje vecka.
429
00:29:57,798 --> 00:30:01,009
Det stora priset
för att överleva 30 dagar är nu
430
00:30:01,093 --> 00:30:03,345
en miljard nya dollar!
431
00:30:05,305 --> 00:30:09,142
Men innan det sker,
vilka måste de klara av?
432
00:30:09,226 --> 00:30:11,353
Jägarna!
433
00:30:11,436 --> 00:30:16,608
Mina damer och herrar,
får jag presentera jägarna!
434
00:30:17,359 --> 00:30:21,572
Fem man som kämpar för sann frihet,
under täckmantel.
435
00:30:21,655 --> 00:30:25,158
De kan faktiskt finnas ibland er
i detta nu!
436
00:30:26,952 --> 00:30:30,831
Och deras ledare, vålnaden som hemsöker
alla löpares mardrömmar:
437
00:30:30,914 --> 00:30:33,625
Chief McCone!
438
00:30:33,709 --> 00:30:36,211
Spåra upp och förgör, mina herrar.
439
00:30:37,796 --> 00:30:38,797
Där stack de!
440
00:30:38,881 --> 00:30:42,009
Ta en sista titt på uslingarna här.
441
00:30:42,634 --> 00:30:46,096
Observera förklädnaderna
som deras sort ofta använder.
442
00:30:46,180 --> 00:30:50,017
Alldeles strax går de därute bland er,
443
00:30:50,100 --> 00:30:54,605
fria att göra vad de vill.
Tills vi stoppar dem, tillsammans!
444
00:30:57,107 --> 00:31:02,905
Låt dem löpa! Låt dem löpa!
445
00:31:02,988 --> 00:31:05,741
Låt dem löpa!
446
00:31:05,824 --> 00:31:07,075
Skit på er!
447
00:31:24,843 --> 00:31:26,220
Klara!
448
00:31:26,970 --> 00:31:27,971
NEDÅT
449
00:31:28,055 --> 00:31:28,972
Färdiga!
450
00:31:30,224 --> 00:31:32,267
Löp!
451
00:31:44,780 --> 00:31:46,657
BÖRJA
452
00:32:31,743 --> 00:32:32,661
{\an8}LÖPNING
453
00:32:32,744 --> 00:32:33,620
{\an8}STARTAR
454
00:32:45,382 --> 00:32:48,302
-Korsningen 13th och Obama.
-Det är ju Running Man!
455
00:32:49,469 --> 00:32:54,308
-Jag såg dig precis på free-vee!
-13th och Obama.
456
00:32:54,391 --> 00:32:55,350
Okej.
457
00:32:55,434 --> 00:32:56,310
AUTOKÖRNING
458
00:33:03,775 --> 00:33:07,404
SÄKERHETSKONTROLL
459
00:33:07,487 --> 00:33:09,489
Hur känns det?
460
00:33:11,366 --> 00:33:13,785
-Ta ett foto med mig!
-Det är bra.
461
00:33:14,453 --> 00:33:16,580
Vadå, "det är bra"?
462
00:33:16,663 --> 00:33:20,375
Du måste vara schyst
så att folk inte rapporterar dig.
463
00:33:20,459 --> 00:33:23,128
Så gör folk. Fast jag är schyst.
464
00:33:23,212 --> 00:33:28,509
Du har rätt. Vi stannar och plockar upp
ett fnask, så kan hon plåta oss.
465
00:33:28,592 --> 00:33:31,428
Ja! Sjukt bra idé, alltså.
466
00:33:31,512 --> 00:33:34,097
Riktigt bra tänkt. Du är skön!
467
00:33:36,308 --> 00:33:38,393
Hallå! Vart ska du?
468
00:33:38,477 --> 00:33:40,354
Ja, spring du!
469
00:33:40,437 --> 00:33:43,023
Jag hoppas de klipper dig!
470
00:33:43,106 --> 00:33:46,944
Det är kört för dig, kompis. Det är kört!
471
00:34:04,586 --> 00:34:06,630
Molie, släpp in mig.
472
00:34:17,014 --> 00:34:18,600
Hallå?
473
00:34:18,684 --> 00:34:19,976
Molie?
474
00:34:20,853 --> 00:34:22,855
Hej, Molie.
475
00:34:23,605 --> 00:34:24,898
Såg du mig inte vid luckan?
476
00:34:24,982 --> 00:34:28,110
Jag såg dig två kvarter bort med IR.
Vad vill du?
477
00:34:28,193 --> 00:34:31,822
Jag behöver två id-kort och en pistol.
478
00:34:31,905 --> 00:34:36,034
Glöm det. Jag jobbar inte med vapen.
Gå till Mickey på 3rd.
479
00:34:37,202 --> 00:34:39,204
Vad är det med dig?
480
00:34:40,455 --> 00:34:45,668
Running Man? Allvarligt?
Jag trodde att du var smart.
481
00:34:45,752 --> 00:34:50,757
-Jag hade inget val. Cathy är sjuk.
-Det här innebär stora risker för mig.
482
00:34:50,841 --> 00:34:55,094
Ta livet av dig om du vill,
men lämna mig utanför.
483
00:34:55,179 --> 00:34:56,554
Uppfattat?
484
00:35:04,146 --> 00:35:05,731
För fan, Ben...
485
00:35:05,814 --> 00:35:10,694
Id-kort kostar hundra.
Trettio för kläder och accessoarer.
486
00:35:10,777 --> 00:35:16,617
Jag har en präst,
en krigsveteran och en vd.
487
00:35:16,700 --> 00:35:20,579
På grund av brådskan blir det 200 per set.
488
00:35:20,662 --> 00:35:24,333
Göm dig vid vildmarksutrustningen.
Det är hylla fem.
489
00:35:24,416 --> 00:35:26,668
-Jag låser förbränningsugnen.
-Det har jag redan gjort.
490
00:35:27,961 --> 00:35:30,172
Det gör väl inget om jag dubbelkollar?
491
00:35:32,090 --> 00:35:33,467
Vart är du på väg?
492
00:35:37,387 --> 00:35:39,765
Kom och ta den, då!
493
00:35:40,474 --> 00:35:43,810
Lyssna på honom!
Släpper han är vi dödens.
494
00:35:43,894 --> 00:35:47,940
-Säljer du många såna här?
-Som smör.
495
00:35:49,483 --> 00:35:53,779
Såna där tv-apparater
övervakar en inte. Kom.
496
00:35:58,784 --> 00:36:01,161
-Funkar det här?
-Absolut.
497
00:36:01,245 --> 00:36:02,538
Ställ dig här.
498
00:36:02,621 --> 00:36:05,749
Redo? Ett, två, tre.
499
00:36:07,125 --> 00:36:08,043
Bra.
500
00:36:10,128 --> 00:36:12,130
Nu testar vi kontaktlinserna.
501
00:36:16,844 --> 00:36:19,221
Kan du läsa nåt på den hyllan?
502
00:36:20,097 --> 00:36:25,060
"BFE-20." Det var som fan.
Hur fick du tag på Black Irish?
503
00:36:25,143 --> 00:36:28,856
-Det är inte till salu.
-Jag vill inte ha skiten!
504
00:36:28,939 --> 00:36:32,317
Med ett par gram
sprängde vi fettklumpar i avloppen.
505
00:36:32,401 --> 00:36:36,363
BFE - Big Fucking Explosion.
506
00:36:36,446 --> 00:36:39,491
-Vad har du för plan?
-Jag vet inte.
507
00:36:39,575 --> 00:36:45,497
-Ligga lågt med min egen sort?
-Din egen sort anger dig direkt.
508
00:36:45,581 --> 00:36:51,378
Jag skulle leta reda på en plats med
mycket aktivitet och försvinna i mängden.
509
00:36:52,546 --> 00:36:56,967
Jaha, du kan gå samma väg som du kom.
510
00:36:57,050 --> 00:36:58,677
Molie...
511
00:37:00,554 --> 00:37:01,638
Jag var tvungen.
512
00:37:03,515 --> 00:37:04,850
Nej, det var du inte.
513
00:37:11,356 --> 00:37:15,777
Jag hade tänkt ta in dig som delägare.
514
00:37:15,861 --> 00:37:20,407
Jag skulle ha sagt det till Sheila,
men jag ville framföra det själv.
515
00:37:21,200 --> 00:37:23,911
Det är för sent för det där nu.
516
00:37:27,164 --> 00:37:29,666
Ja, lycka till, då.
517
00:37:31,627 --> 00:37:33,837
Jag får se dig på tv.
518
00:37:43,222 --> 00:37:46,225
{\an8}REGISTRERA & RAPPORTERA
519
00:38:09,581 --> 00:38:10,582
BILJETTER
520
00:38:12,793 --> 00:38:16,755
-New York. Enkel.
-Id-kort och betalning i facket.
521
00:38:24,555 --> 00:38:26,682
Trevlig resa, mr Springer.
522
00:38:30,394 --> 00:38:31,520
Tack.
523
00:38:31,603 --> 00:38:33,564
{\an8}FÖRSPRÅNG
524
00:38:44,950 --> 00:38:47,619
JAKTEN BÖRJAR
525
00:38:50,747 --> 00:38:51,957
Ursäkta...
526
00:38:53,584 --> 00:38:55,794
Ursäkta mig, ert ansikte...
527
00:38:57,337 --> 00:38:58,839
Glöm att du sett mig!
528
00:38:58,922 --> 00:39:03,302
Säger du nåt, dör du så fort
att morsan inte ens vaknar.
529
00:39:03,385 --> 00:39:05,304
Men er mustasch...
530
00:39:07,139 --> 00:39:08,891
Helvete!
531
00:39:10,767 --> 00:39:12,477
Beklagar det där.
532
00:39:13,437 --> 00:39:14,938
Vill du ha mitt mellanmål?
533
00:39:17,316 --> 00:39:21,570
Anländer till Penn Station, New York.
Tågets slutstation.
534
00:39:21,653 --> 00:39:24,406
Välkommen till Brant Hotel, mr Springer.
535
00:39:25,699 --> 00:39:26,992
Ni har rakat av mustaschen.
536
00:39:28,076 --> 00:39:31,997
-Den ramlade av på tåget.
-Typiskt.
537
00:39:39,671 --> 00:39:41,340
Mår ni bra?
538
00:39:41,423 --> 00:39:44,134
Javisst.
539
00:39:45,093 --> 00:39:47,179
Ha en bra kväll. Jag menar dag.
540
00:39:47,262 --> 00:39:49,932
Eller vet du vad? Ha både och.
541
00:40:02,569 --> 00:40:03,987
STÖR EJ
542
00:40:16,750 --> 00:40:18,460
DAG 1
543
00:40:26,426 --> 00:40:29,054
Jag måste ju synas på film
10 minuter per dag.
544
00:40:30,430 --> 00:40:33,350
{\an8}Men det stod inte vilken del av mig, så...
545
00:40:35,561 --> 00:40:38,021
{\an8}...ni får glo på min röv när jag sover.
546
00:40:55,831 --> 00:40:57,124
Tack.
547
00:41:02,671 --> 00:41:06,258
FRÄLSAREN KRISTUS
SKICKAR DIG TILL HELVETET
548
00:41:09,845 --> 00:41:12,431
Tidigare i The Americanos...
549
00:41:12,514 --> 00:41:14,892
-Jag älskar dig.
-Och jag älskar dig!
550
00:41:17,895 --> 00:41:19,438
Oroa dig inte.
551
00:41:19,521 --> 00:41:21,023
Jag avskyr att...
552
00:41:23,275 --> 00:41:25,611
Det borde du ha tänkt på
innan du särade på benen!
553
00:41:25,694 --> 00:41:27,237
Mamma!
554
00:41:27,905 --> 00:41:29,781
BELÖNING: 5 000 ND
555
00:41:29,865 --> 00:41:32,034
DAG 2 - KÖR!
556
00:41:34,828 --> 00:41:36,205
En avklarad.
557
00:41:37,164 --> 00:41:38,373
Tjugonio kvar.
558
00:41:39,791 --> 00:41:41,293
Men försvinn!
559
00:41:54,681 --> 00:41:58,060
John Springer!
560
00:42:15,619 --> 00:42:17,037
ANSIKTSIGENKÄNNING
561
00:42:59,663 --> 00:43:00,956
Grönt ljus.
562
00:43:12,384 --> 00:43:14,219
Dags för liveuppdatering!
563
00:43:15,637 --> 00:43:19,016
Våra jägare kretsar kring ett Netmart
564
00:43:19,099 --> 00:43:22,352
där Jansky flirtar med kassörskan
som rapporterat honom.
565
00:43:22,436 --> 00:43:25,564
Flirtar han även med döden?
566
00:43:25,647 --> 00:43:29,651
-Kollar du på Running Man?
-Ja, typ.
567
00:43:29,735 --> 00:43:34,281
En av deltagarna ser visst ut som jag.
Riktigt snygg, tydligen.
568
00:43:34,990 --> 00:43:38,577
-Jag vet inte...
-Jag bjuder ut dig igen senare.
569
00:43:38,660 --> 00:43:40,204
Herregud, Tim.
570
00:43:40,287 --> 00:43:44,249
Och där kommer Jansky ut
med sin frukostburrito.
571
00:43:44,333 --> 00:43:45,584
Grönt ljus på Jansky.
572
00:43:45,667 --> 00:43:47,753
Blir det sista måltiden?
573
00:43:48,670 --> 00:43:51,465
Stubinen är tänd.
Det är bara en tidsfråga.
574
00:43:51,548 --> 00:43:52,549
Spring!
575
00:43:53,425 --> 00:43:57,471
Ät färdigt nu, Tim. Innan det är färdigt.
576
00:43:57,554 --> 00:44:00,265
Du går ju! Det heter för fan Running Man.
577
00:44:00,349 --> 00:44:01,892
-Då var det dags.
-Äh, vad fan...
578
00:44:01,975 --> 00:44:03,060
MÅL SÄKRAT
579
00:44:03,143 --> 00:44:09,024
Och pang, så går Jansky över mållinjen.
En avklarad, två kvar.
580
00:44:09,107 --> 00:44:10,025
LÖPARE ELIMINERAD
581
00:44:10,108 --> 00:44:13,904
Klockan åtta ser ni om Jenni Laughlin
och Ben Richards fortfarande är fria.
582
00:44:13,987 --> 00:44:18,242
Hur länge har de kvar?
Sätt på och se efter.
583
00:44:20,369 --> 00:44:25,958
-Jag vill bo kvar i tre dagar till.
-Så gärna, mr Springer.
584
00:44:26,041 --> 00:44:27,668
I samma rum, om möjligt.
585
00:44:27,751 --> 00:44:30,462
-Det ska vi försöka ordna.
-Tack.
586
00:44:31,797 --> 00:44:33,173
Ni har tur.
587
00:44:33,257 --> 00:44:36,301
-Ni kan bo kvar i samma rum.
-Toppen.
588
00:44:37,261 --> 00:44:38,804
{\an8}Kan jag ordna en bil åt er?
589
00:44:38,887 --> 00:44:39,888
{\an8}DAG 2
590
00:44:40,973 --> 00:44:44,393
{\an8}Vet ni vad? Jag går nog.
591
00:44:51,066 --> 00:44:55,279
Vi ankommer nu
till vår slutstation, Boston.
592
00:44:55,362 --> 00:45:00,701
Se till att ni får med er alla era saker,
och tack för att ni valde Netbus.
593
00:45:00,784 --> 00:45:02,911
Hej, broder. Jag måste bort från gatan.
594
00:45:02,995 --> 00:45:04,079
{\an8}Jaså, du?
595
00:45:04,162 --> 00:45:06,081
{\an8}DAG 4
596
00:45:06,164 --> 00:45:08,333
{\an8}Jag behöver ett ställe
att ligga lågt en månad.
597
00:45:08,417 --> 00:45:11,086
{\an8}-Utan nätverk, om du fattar.
-Jaså, minsann.
598
00:45:11,712 --> 00:45:15,174
Du får hundra för rummet
och hundra för jackan.
599
00:45:15,257 --> 00:45:18,594
Tvåhundra för en äcklig jacka
och ett äckligt rum?
600
00:45:19,845 --> 00:45:22,806
Du bör nog åka till Jamaica Plain
och hämta ut dina kokopiller.
601
00:45:22,890 --> 00:45:23,765
Kom igen.
602
00:45:23,849 --> 00:45:26,935
Bort med stålarna!
Försöker du få oss mördade?
603
00:45:28,228 --> 00:45:29,146
Visa ansiktet.
604
00:45:30,772 --> 00:45:32,482
Var tjänstgjorde du?
605
00:45:33,192 --> 00:45:35,903
Alaska. Granatsplitter.
606
00:45:35,986 --> 00:45:40,908
Du har inte varit i strid. Men du
förtjänar uniformen om du betalar.
607
00:45:40,991 --> 00:45:42,409
Tack.
608
00:45:56,965 --> 00:46:00,344
Hallå där! Det är dig jag pratar med!
609
00:46:00,427 --> 00:46:02,346
Kom tillbaka, skitunge!
610
00:46:05,974 --> 00:46:11,438
Du ger fan i mina grejer. Ser jag dig
i källaren igen, mosar jag dig.
611
00:46:11,522 --> 00:46:13,398
Min storebrorsa får ta hand om dig!
612
00:46:13,482 --> 00:46:15,984
-Han sparkar skiten ur dig!
-Stick!
613
00:46:21,031 --> 00:46:23,200
Lycka till med det där.
614
00:46:23,283 --> 00:46:24,743
TRASIG
ANVÄND TRAPPAN
615
00:46:24,826 --> 00:46:26,286
Idiot...
616
00:46:33,335 --> 00:46:34,545
Våning två.
617
00:46:37,923 --> 00:46:39,174
KRIGSVETERAN - G. ROBERTS
618
00:46:56,400 --> 00:46:57,693
Okej...
619
00:46:58,694 --> 00:47:00,696
Jag får väl lov
att spela in ett band till.
620
00:47:01,780 --> 00:47:06,368
Jag har alltid följt reglerna.
Kom till jobbet först och gick hem sist.
621
00:47:06,451 --> 00:47:07,286
Gott.
622
00:47:08,537 --> 00:47:10,831
Vilket ju inte har gett mig så mycket.
623
00:47:11,707 --> 00:47:14,209
Jag menar, jag är ju med i mord-tv.
624
00:47:15,210 --> 00:47:18,005
Men vad ska man göra?
Utmana hela världen?
625
00:47:18,714 --> 00:47:20,007
Fint.
626
00:47:20,090 --> 00:47:23,385
Jag är alltså en vuxen man
som leker kurragömma för pengar.
627
00:47:25,721 --> 00:47:26,597
Nej, snälla!
628
00:47:29,808 --> 00:47:30,934
Tack.
629
00:47:32,728 --> 00:47:35,647
Jag tänkte ligga lågt och ta det coolt.
630
00:47:36,565 --> 00:47:37,983
Försöka att inte bränna ut mig.
631
00:47:41,320 --> 00:47:44,698
{\an8}Depraverad. Demonisk. Död.
632
00:47:46,408 --> 00:47:48,660
Vilket kaos kan de återstående löparna
ställa till med?
633
00:47:48,744 --> 00:47:51,079
Sätt på och se efter.
634
00:47:51,747 --> 00:47:54,666
Snart hälsar vi på hos de rika och djärva
i Americanos.
635
00:47:56,084 --> 00:47:59,671
"Du, Jim, vad tycker du
om det här energivinet?"
636
00:48:00,422 --> 00:48:04,218
"Jag diggar det skarpt. Du då, Bill?"
637
00:48:04,301 --> 00:48:06,595
"Det är typ det bästa jag vet."
638
00:48:06,678 --> 00:48:11,183
"Killar, får jag ställa
en personlig fråga?"
639
00:48:12,059 --> 00:48:15,020
"Varför har vi alla samma röst?"
640
00:48:17,314 --> 00:48:20,275
SKICKA IN DITT BAND
641
00:48:20,359 --> 00:48:21,485
Slappna av, Ben.
642
00:48:23,028 --> 00:48:24,404
Posta det senare.
643
00:48:24,488 --> 00:48:27,533
Vem är jag? Vem är jag?
644
00:48:27,616 --> 00:48:29,034
Kul att ses, Frank.
645
00:48:29,868 --> 00:48:31,954
Jag är hunden!
646
00:48:32,037 --> 00:48:34,289
Jag är råttorna! Och han där!
647
00:48:34,790 --> 00:48:39,378
Jag kräver en ursäkt!
Jag kräver en ursäkt!
648
00:48:39,461 --> 00:48:43,215
Ta det lugnt, Frank.
Du har åtminstone nån att snacka med.
649
00:48:46,176 --> 00:48:47,427
Fy satan.
650
00:48:49,471 --> 00:48:51,849
Men du kan inte gömma dig!
651
00:48:52,808 --> 00:48:55,018
Du tror inte att jag ser dig!
652
00:48:56,895 --> 00:48:59,189
Jag tänker hitta dig!
653
00:49:02,943 --> 00:49:04,528
Nyckel...
654
00:49:05,529 --> 00:49:11,451
Jag tänker bränna ner kåken
och alla i den!
655
00:49:15,914 --> 00:49:17,791
Du är skum, Frank.
656
00:49:18,792 --> 00:49:22,421
Vi avbryter Americanos
för en liveuppdatering från Running Man.
657
00:49:32,931 --> 00:49:36,101
Vi hinner ifatt en ej avslöjad löpare
658
00:49:36,185 --> 00:49:40,230
på en ej avslöjad plats
i en ej avslöjad stad.
659
00:49:40,314 --> 00:49:44,943
Stämningen är så tät
att den kan skäras med McCones kniv.
660
00:49:46,236 --> 00:49:48,947
Jägarna närmar sig platsen i detta nu.
661
00:49:49,031 --> 00:49:50,949
De har fått sina order
662
00:49:51,033 --> 00:49:53,410
och tar sig in på området.
663
00:49:54,411 --> 00:49:57,539
Chief McCone beordrar dem
att sprida ut sig i byggnaden.
664
00:49:59,082 --> 00:50:01,168
In i rummet.
665
00:50:01,251 --> 00:50:06,423
Drönarkameror har satts ut och inväntar
signalen att jägarna funnit sitt byte.
666
00:50:06,507 --> 00:50:07,966
Jag är på trean.
667
00:50:08,050 --> 00:50:13,096
Det finns ingen utväg,
men underskatta aldrig en trängd råtta.
668
00:50:17,434 --> 00:50:18,519
Fan!
669
00:50:19,353 --> 00:50:20,395
Fan!
670
00:50:22,356 --> 00:50:23,982
Jag behöver väskan.
671
00:50:25,776 --> 00:50:27,194
Jag måste hämta väskan.
672
00:50:36,745 --> 00:50:41,375
Nu hör jag att jägarna har lokaliserat
rummet där löparen gömmer sig.
673
00:50:43,001 --> 00:50:45,796
Spänningen är olidlig.
674
00:50:45,879 --> 00:50:48,924
Jag såg Ben Richards!
Han är på väg ner.
675
00:50:49,007 --> 00:50:51,426
Får löparen chans att löpa?
676
00:50:51,510 --> 00:50:54,596
Stubinen är tänd.
Det är bara en tidsfråga.
677
00:51:31,884 --> 00:51:33,093
Fan...
678
00:51:40,601 --> 00:51:46,732
Våra jägare triangulerar löparens
position och får den bekräftad.
679
00:51:46,815 --> 00:51:52,487
Jag kan nu avslöja
att löparen är...Ben Richards.
680
00:51:56,617 --> 00:51:58,118
Jag visste det.
681
00:51:59,244 --> 00:52:04,666
Mr Richards använde stora ord.
Nu får vi se om det låg nåt i dem.
682
00:52:04,750 --> 00:52:06,752
Drönarkamera till trean.
683
00:52:06,835 --> 00:52:11,924
Chief McCone har bekräftat
att jägarna har hittat sin man.
684
00:52:12,549 --> 00:52:16,345
Temperaturen stiger.
Det hettar till rejält.
685
00:52:17,429 --> 00:52:20,766
Det finns ingenstans att ta vägen.
686
00:52:21,350 --> 00:52:24,436
Löparen är fast inne i huset.
687
00:52:24,520 --> 00:52:26,104
Men vad nu?
688
00:52:28,065 --> 00:52:30,025
McCone har gett klartecken.
689
00:52:30,901 --> 00:52:34,196
Drönarkamerorna har flugit in.
690
00:52:34,279 --> 00:52:36,031
När som helst nu.
691
00:52:36,657 --> 00:52:39,409
Det är därför vi spelar spelet!
692
00:52:39,493 --> 00:52:43,205
Stunden dessa odjur inser
att de lever i ett samhälle med regler,
693
00:52:43,288 --> 00:52:46,667
där deras handlingar har konsekvenser.
694
00:52:48,418 --> 00:52:52,589
Där står jägarna
beredda utanför Richards rum.
695
00:52:52,673 --> 00:52:54,967
-Vi går in!
-Då var det dags!
696
00:53:01,890 --> 00:53:02,975
Skjut inte!
697
00:53:03,058 --> 00:53:03,892
Varför?
698
00:53:04,935 --> 00:53:06,603
Han kommer ingenvart.
699
00:53:10,232 --> 00:53:11,525
Bravo.
700
00:53:14,027 --> 00:53:15,153
MÅL SÄKRAT
701
00:53:26,123 --> 00:53:28,584
Tjena. Du är med på free-vee.
702
00:53:28,667 --> 00:53:31,545
Jägarna sätter fart
för att hinna ifatt bytet.
703
00:53:31,628 --> 00:53:33,297
Spring, mr Richards!
704
00:53:33,380 --> 00:53:35,757
Det här är skälet till att vi tittar!
705
00:53:35,841 --> 00:53:37,634
Han är på tvåan!
706
00:53:45,684 --> 00:53:48,061
Sluta filma mig!
707
00:53:49,062 --> 00:53:50,272
Hissen går nedåt.
708
00:53:50,355 --> 00:53:52,941
Vi har honom. Han är på väg till lobbyn.
709
00:53:54,359 --> 00:53:56,195
Framme i lobbyn.
710
00:53:57,196 --> 00:53:59,907
Richards... Nu är det slut.
711
00:53:59,990 --> 00:54:01,450
Jag har en handgranat!
712
00:54:03,493 --> 00:54:04,661
Behåll den.
713
00:54:16,465 --> 00:54:21,053
Killarna i svart bryter sig in i källaren.
Och skicka en reservkamera.
714
00:54:22,054 --> 00:54:26,225
Ett insatsteam till trappen. Sätt fart!
715
00:54:26,308 --> 00:54:30,145
Två man bevakar hissen.
Hojta om han försöker klättra upp.
716
00:54:30,229 --> 00:54:35,692
-Alla jägare redo för inbrytning.
-Ni hörde honom!
717
00:54:35,776 --> 00:54:37,444
Skynda er!
718
00:54:38,445 --> 00:54:41,657
-Ta med autobräckan!
-Trappan säkrad.
719
00:54:41,740 --> 00:54:44,618
-Vi är redo att gå in.
-Börja!
720
00:54:44,701 --> 00:54:46,578
-Bräckan laddad!
-Kör!
721
00:54:46,662 --> 00:54:48,789
Vi är inte igenom!
722
00:54:48,872 --> 00:54:50,040
-Försök igen.
-Fan.
723
00:54:52,125 --> 00:54:53,752
Han är beväpnad. Peppra honom!
724
00:55:07,933 --> 00:55:10,686
-Ladda om!
-Laddar!
725
00:55:12,980 --> 00:55:15,941
Stick härifrån,
hela stället smäller snart!
726
00:56:03,572 --> 00:56:07,117
{\an8}Jag är fortfarande kvar, skitskallar!
727
00:56:10,579 --> 00:56:14,333
{\an8}Tragedi när en explosion
på veteranboendet i Fenway
728
00:56:14,416 --> 00:56:17,002
dödar åtta privata NCG-väktare.
729
00:56:17,085 --> 00:56:23,008
Belinda Brave rapporterar från platsen
där en explosion skakade Boston.
730
00:56:23,800 --> 00:56:27,137
Inga uppgifter om
huruvida Richards kropp återfunnits.
731
00:56:27,221 --> 00:56:29,890
Såvitt vi vet är löparen på fri fot.
732
00:56:29,973 --> 00:56:33,352
En liveuppdatering av Running Man
fick alltså dödlig utgång.
733
00:56:37,105 --> 00:56:38,565
Kom fram!
734
00:56:39,942 --> 00:56:41,401
Jag vet att du är där.
735
00:56:42,611 --> 00:56:44,863
-Kom hit, din råtta!
-Rör mig inte!
736
00:56:44,947 --> 00:56:47,157
-Var det du som rapporterade mig?
-Nej!
737
00:56:47,241 --> 00:56:48,784
-Jag är ingen tjallare!
-Jaså?
738
00:56:48,867 --> 00:56:51,787
Släpp mig! Brorsan får ta hand om dig.
739
00:56:51,870 --> 00:56:54,456
Tror du att din brorsa kan spöa på mig?
740
00:56:54,540 --> 00:56:56,625
Han ska inte spöa dig, utan rädda dig!
741
00:56:56,708 --> 00:56:57,835
Du behöver hjälp!
742
00:56:57,918 --> 00:57:00,629
Misstänkt på fri fot. Utegångsförbud.
743
00:57:00,712 --> 00:57:05,384
Vi måste bort från gatorna.
Det är väktare och zoomare överallt.
744
00:57:05,467 --> 00:57:07,386
Alla letar efter dig.
745
00:57:09,388 --> 00:57:12,432
Stanna här. Jag är snart tillbaka.
746
00:57:13,225 --> 00:57:14,935
Jag ska hjälpa dig, Richards.
747
00:57:15,978 --> 00:57:19,857
Leta upp honom! Leta upp honom!
748
00:57:21,191 --> 00:57:22,276
Tack.
749
00:57:22,359 --> 00:57:24,152
Leta upp honom!
750
00:57:24,236 --> 00:57:26,154
{\an8}DÖDADE VÄKTARE
751
00:57:26,238 --> 00:57:29,199
{\an8}BONUS 80 000 ND
752
00:57:30,117 --> 00:57:32,035
{\an8}DAG 5
753
00:57:32,119 --> 00:57:34,037
{\an8}KÖR!
754
00:57:34,121 --> 00:57:36,748
-Stanna inomhus.
-Här är han.
755
00:57:42,129 --> 00:57:43,964
-Nä...!
-Jag sa ju det!
756
00:57:44,047 --> 00:57:47,634
Ben Richards? Ingen löpare
har nånsin överlevt en liveuppdatering.
757
00:57:47,718 --> 00:57:49,136
Stanna inomhus.
758
00:57:49,219 --> 00:57:51,180
Undan!
759
00:57:54,057 --> 00:57:57,728
-Jag kan betala om ni gömmer mig en natt.
-Nej, för fan.
760
00:57:57,811 --> 00:58:00,814
Fem ND. Vi behöver gatumedicin.
761
00:58:00,898 --> 00:58:03,317
Vår syster har cancer.
762
00:58:05,027 --> 00:58:06,778
Vi säger tio.
763
00:58:06,862 --> 00:58:09,156
Köp de bra grejerna.
764
00:58:12,701 --> 00:58:14,494
Du har ett jäkla pris på ditt huvud.
765
00:58:15,120 --> 00:58:17,247
Hur snabbt kan du springa?
766
00:58:18,165 --> 00:58:19,750
Snabbare för varje dag.
767
00:58:20,375 --> 00:58:24,671
Förödelsen är enorm.
NCG är i full beredskap
768
00:58:24,755 --> 00:58:30,552
och man sluter upp från angränsande
distrikt för att hämnas sina bröder.
769
00:58:30,636 --> 00:58:34,515
{\an8}NCG:s bombgrupp
söker igenom rasmassorna efter bevis.
770
00:58:34,598 --> 00:58:38,435
{\an8}Enligt preliminära data genomförde
Richards detonationen i källaren.
771
00:58:38,519 --> 00:58:43,857
Hans kropp har inte återfunnits,
men en expert sa till mig...
772
00:58:43,941 --> 00:58:44,983
Gubben... Det är dags.
773
00:58:52,824 --> 00:58:57,663
Ni skulle kunna trygga era barnbarns
framtid genom att rapportera mig.
774
00:58:57,746 --> 00:59:03,210
Tror du att Nätverket betalar oss
eller hittar på nån smörja och griper oss?
775
00:59:03,293 --> 00:59:06,964
Ni kan få pengar till riktig medicin.
Femhundra nya.
776
00:59:07,798 --> 00:59:10,801
Jag kan få ut dig från Boston,
men inte för pengar.
777
00:59:10,884 --> 00:59:13,679
Han kommer ingenstans.
778
00:59:13,762 --> 00:59:16,014
Väktarna har omringat kvarteret.
779
00:59:16,098 --> 00:59:17,307
Lägg av.
780
00:59:19,977 --> 00:59:23,438
Nu sticker det till, och sen blir det bra.
781
00:59:25,065 --> 00:59:29,736
{\an8}Lever Richards?
Ni får veta imorgon på Running Man!
782
00:59:31,405 --> 00:59:33,448
Du verkar ju ha huvudet på skaft.
783
00:59:35,242 --> 00:59:39,121
Varför blev du en kugge
i deras propagandamaskineri?
784
00:59:39,204 --> 00:59:42,583
Jag försöker ta hand om familjen,
som ni med er syster.
785
00:59:42,666 --> 00:59:44,084
June.
786
00:59:46,170 --> 00:59:50,591
Min dotter var sjuk, men jag skickade
min fru pengar till behandling.
787
00:59:51,800 --> 00:59:54,928
Nu försöker jag vinna nog
för att få ut dem.
788
00:59:56,388 --> 01:00:01,852
Hon är bara två. Så om jag gör mitt jobb
slipper hon ens minnas slummen.
789
01:00:01,935 --> 01:00:03,103
Okej, Richards.
790
01:00:04,062 --> 01:00:06,398
Jag kan få dig förbi vägspärren.
791
01:00:06,481 --> 01:00:10,736
Men det tar ett par dar,
så du får gömma dig här så länge.
792
01:00:11,653 --> 01:00:16,200
-Är du smart, kan du klara alla trettio.
-Vad gör dig till expert?
793
01:00:17,701 --> 01:00:19,244
Sätt på och se efter.
794
01:00:20,913 --> 01:00:22,706
Välkommen till Pulpeten.
795
01:00:22,789 --> 01:00:24,166
APOSTELN
796
01:00:26,126 --> 01:00:31,256
Jag begär bara lite som är vårt.
Varför ska det vara så svårt?
797
01:00:34,176 --> 01:00:37,971
Vad händer bakom kulisserna
på världens största tv-program?
798
01:00:38,055 --> 01:00:42,809
Välkomna till Aposteln, avsnitt 30:
"De riktiga reglerna i Running Man."
799
01:00:42,893 --> 01:00:45,270
Om du diggar det, distribuera det.
800
01:00:47,189 --> 01:00:49,942
Nätverket har tre typer i varje lopp.
801
01:00:50,025 --> 01:00:51,068
{\an8}Herregud!
802
01:00:51,151 --> 01:00:53,445
{\an8}Typ 1: den hopplösa snubben.
803
01:00:53,529 --> 01:00:57,783
{\an8}Den hopplösa snubben missförstår
fundamentalt människans natur.
804
01:00:57,866 --> 01:00:59,785
-Tim?
-Japp.
805
01:00:59,868 --> 01:01:01,662
{\an8}Han brukar klara sig mindre än två dygn.
806
01:01:01,745 --> 01:01:03,914
{\an8}Kom och ta mig.
807
01:01:03,997 --> 01:01:05,874
{\an8}Middagen är serverad, kompis.
808
01:01:05,958 --> 01:01:07,125
Helvete.
809
01:01:07,209 --> 01:01:09,461
Pang! Köttleverans.
810
01:01:11,129 --> 01:01:11,964
{\an8}Han är stekt.
811
01:01:12,047 --> 01:01:13,048
{\an8}LÖPARE ELIMINERAD
812
01:01:13,131 --> 01:01:14,716
Typ 2: den negativa snubben.
813
01:01:14,800 --> 01:01:16,844
{\an8}Han vet att han är totalt chanslös.
814
01:01:16,927 --> 01:01:19,680
{\an8}Han vill avsluta med "flaggan" i topp.
815
01:01:19,763 --> 01:01:22,850
{\an8}Lev som primater, lämna kvar en krater.
816
01:01:22,933 --> 01:01:28,564
Han blir rökt i slutet av första veckan,
för han tjackar brudar istället för käk.
817
01:01:28,647 --> 01:01:33,527
En slav under sina begär
som ofta överlämnar sig själv.
818
01:01:33,610 --> 01:01:35,362
Sug kuk i helvetet!
819
01:01:35,445 --> 01:01:38,073
Kaboom! Löpare eliminerad.
820
01:01:38,156 --> 01:01:39,575
{\an8}Typ 3...
821
01:01:40,951 --> 01:01:42,202
{\an8}Den sista snubben.
822
01:01:42,286 --> 01:01:47,332
{\an8}Den sista snubben vill överleva,
men vinner aldrig.
823
01:01:47,416 --> 01:01:49,126
Nätverket fuskar.
824
01:01:49,209 --> 01:01:51,837
{\an8}De kan hitta vem som helst, när som helst,
825
01:01:51,920 --> 01:01:55,257
{\an8}men den som ger bra tittarsiffror
får löpa.
826
01:01:55,340 --> 01:01:58,552
{\an8}Tretton dagar. Det är som pappa sa.
827
01:01:58,635 --> 01:02:01,722
"Försök ni,
men ett spöke fångar man inte."
828
01:02:01,805 --> 01:02:05,017
{\an8}I slutet av andra veckan
är tittarsiffrorna som högst.
829
01:02:05,100 --> 01:02:05,976
{\an8}Fan också.
830
01:02:06,059 --> 01:02:10,480
{\an8}Publiken vill ha blod, och sista snubben
blir offer för sin egen framgång.
831
01:02:10,564 --> 01:02:14,943
{\an8}De kan gömma sig för Ödet,
men inte för Undergången.
832
01:02:15,027 --> 01:02:17,821
{\an8}Just det, McCone! Jag är Running Man, din...
833
01:02:18,530 --> 01:02:20,949
{\an8}Dubbelt död! Vila i flis.
834
01:02:21,700 --> 01:02:22,784
{\an8}Spelet är över.
835
01:02:25,579 --> 01:02:29,875
-Skulle det där inspirera?
-Kom igen! Fattar du inte?
836
01:02:29,958 --> 01:02:33,212
Sedan du kom undan ikväll
på bästa sändningstid...
837
01:02:33,295 --> 01:02:35,506
...är du...
838
01:02:36,173 --> 01:02:41,053
...sista snubben. De tänker pressa ut
varenda droppe tittarsiffror ur dig.
839
01:02:41,136 --> 01:02:44,681
Tills de har plockat negativa snubben
har du tid att sätta dig i säkerhet.
840
01:02:44,765 --> 01:02:51,271
Vilket ger oss tid att ordna den
största skrällsegern i tv-historien.
841
01:02:51,355 --> 01:02:53,023
Och var "sätter jag mig i säkerhet"?
842
01:02:53,649 --> 01:02:55,317
Jag jobbar på det.
843
01:03:01,073 --> 01:03:03,325
Hej, brevvän. Det var länge sen.
844
01:03:03,408 --> 01:03:06,620
-Vet du vad du sysslar med?
-Det märker vi snart.
845
01:03:06,703 --> 01:03:08,413
Jag har ett paket till dig.
846
01:03:08,497 --> 01:03:11,124
Specialleverans, sedd på free-vee.
847
01:03:12,709 --> 01:03:14,503
Snyggt jobbat.
848
01:03:17,297 --> 01:03:19,842
Upphämtningsplats B. Uppfattat.
849
01:03:19,925 --> 01:03:21,677
Mamma kommer, gumman.
850
01:03:23,011 --> 01:03:24,805
Såja.
851
01:03:37,401 --> 01:03:39,695
Hur får en femåring lungcancer?
852
01:03:40,612 --> 01:03:44,366
Radioaktivt stoft från
Rhode Island-explosionen.
853
01:03:44,449 --> 01:03:49,997
-Den har jag aldrig hört talas om.
-Nej, Nätverket äger ju nyheterna.
854
01:03:50,080 --> 01:03:52,124
De ägde även vapenfabriken.
855
01:03:52,207 --> 01:03:57,087
Och de äger regeringen, så varför
bry sig om säkerhetsföreskrifter?
856
01:03:59,798 --> 01:04:01,508
Det var så June blev sjuk.
857
01:04:03,552 --> 01:04:04,553
Till er som tittar...
858
01:04:05,721 --> 01:04:08,974
Och då menar jag inte direktörerna
eller it-typerna.
859
01:04:09,057 --> 01:04:12,102
Ni i era skyskrapor,
jag talar inte till er.
860
01:04:12,186 --> 01:04:14,354
Jag talar till alla i kollektivhusen.
861
01:04:14,438 --> 01:04:17,316
De arbetslösa, de som bor i ödehus,
862
01:04:17,399 --> 01:04:20,694
ungarna som blir skjutna
på grund av en blick på en väktare.
863
01:04:20,777 --> 01:04:23,030
{\an8}Det finns något ni måste veta.
864
01:04:23,739 --> 01:04:28,368
{\an8}Nätverket ger våra barn cancer,
och de förtiger det.
865
01:04:28,452 --> 01:04:30,537
Tidigare på Running Man.
866
01:04:30,621 --> 01:04:34,041
{\an8}Jag är fortfarande kvar, skitskallar!
867
01:04:35,167 --> 01:04:37,628
-Heja Richards!
-Ben!
868
01:04:39,004 --> 01:04:40,422
Mitt herrskap...
869
01:04:41,507 --> 01:04:46,678
Igår kväll gav sju män och en kvinna
sina liv för att skydda våra.
870
01:04:46,762 --> 01:04:49,473
De älskade sitt land
lika mycket som sina egna barn.
871
01:04:51,517 --> 01:04:54,645
Någon valde att avsluta
dessa hjältars liv.
872
01:04:54,728 --> 01:04:57,397
Denne någon var Ben Richards.
873
01:05:00,442 --> 01:05:04,112
Hans senaste band
visar vad han har att säga.
874
01:05:04,196 --> 01:05:07,950
{\an8}Till er som tittar...
Inte direktörerna eller it-typerna.
875
01:05:08,033 --> 01:05:11,119
{\an8}Ni i era skyskrapor,
jag talar inte till er.
876
01:05:11,203 --> 01:05:13,539
Jag talar till alla i kollektivhusen.
877
01:05:13,622 --> 01:05:16,416
{\an8}De som bor i ödehus, de arbetslösa,
878
01:05:16,500 --> 01:05:19,962
{\an8}ungarna som blir skjutna
på grund av en blick på en väktare.
879
01:05:20,045 --> 01:05:22,548
Det finns något ni måste veta.
880
01:05:22,631 --> 01:05:25,884
Jag garvade röven av mig
när jag fimpade väktarna!
881
01:05:26,510 --> 01:05:30,681
Och inte bara åt deras skrik,
utan åt deras barn.
882
01:05:30,764 --> 01:05:34,059
Nu vet ni hur det kändes
när era pappor gjorde så mot andra.
883
01:05:34,142 --> 01:05:36,979
-Vad fan...
-Jag sa inte så!
884
01:05:37,062 --> 01:05:40,065
Jag pratade om hur Nätverket
ger barn cancer. Det är fejk!
885
01:05:40,148 --> 01:05:41,233
Vidrigt!
886
01:05:41,316 --> 01:05:45,904
Du måste få honom härifrån.
Nu på en gång!
887
01:05:45,988 --> 01:05:49,032
{\an8}-Kom an, bara!
-Vad har det blivit av världen?
888
01:05:49,950 --> 01:05:53,078
Nu fick jag besked om
att vår producent Dan Killian
889
01:05:53,161 --> 01:05:56,331
-har fördubblat prissumman på Richards.
-Kom!
890
01:05:56,415 --> 01:06:02,379
Vi ger nu 20 000 nya dollar för en rapport
som leder till eliminering.
891
01:06:02,462 --> 01:06:03,463
Skynda på!
892
01:06:05,215 --> 01:06:06,508
Ursinnet växer.
893
01:06:06,592 --> 01:06:08,385
Ja, gängen är ute i natt.
894
01:06:08,468 --> 01:06:09,970
Vi måste sticka nu. Är du redo?
895
01:06:11,180 --> 01:06:12,389
Då så.
896
01:06:15,684 --> 01:06:17,811
Håll ögonen öppna.
897
01:06:19,188 --> 01:06:21,565
MC-gängen är ute efter prissumman.
898
01:06:21,648 --> 01:06:22,733
Jag fattar.
899
01:06:27,029 --> 01:06:30,032
-De följer efter oss.
-Jag vet. Ta det kallt.
900
01:06:30,115 --> 01:06:31,491
De kommer!
901
01:06:31,575 --> 01:06:35,454
När vi kommer till gränden,
ropa vart jag ska svänga.
902
01:06:35,537 --> 01:06:37,998
Håll i dig, Richards. Grop i vägen.
903
01:06:39,791 --> 01:06:42,002
-De följer fortfarande efter!
-Jag vet!
904
01:06:42,878 --> 01:06:44,254
Höger.
905
01:06:45,047 --> 01:06:46,632
Vänster!
906
01:06:46,715 --> 01:06:49,051
Grop! Förlåt...
907
01:06:49,134 --> 01:06:50,928
Det är två stycken!
908
01:06:51,011 --> 01:06:53,972
-Jag ser.
-De är beväpnade!
909
01:06:54,056 --> 01:06:55,224
Ge hit honom!
910
01:06:55,307 --> 01:06:57,351
Rakt fram. Fort!
911
01:06:58,227 --> 01:06:59,603
Kör, kör!
912
01:06:59,686 --> 01:07:00,938
Se upp!
913
01:07:02,022 --> 01:07:05,067
-Richards lever!
-Stanna!
914
01:07:05,901 --> 01:07:07,569
¡No hablo inglés!
915
01:07:19,164 --> 01:07:20,457
Håll i dig!
916
01:07:28,006 --> 01:07:29,550
Gick det bra?
917
01:07:32,261 --> 01:07:33,887
Karma, din jävel!
918
01:07:38,183 --> 01:07:39,017
Kör!
919
01:07:44,189 --> 01:07:47,860
-Ni gav er på fel brorsor!
-Just det!
920
01:07:52,447 --> 01:07:54,908
Vi kom ut, Richards.
921
01:07:56,285 --> 01:07:57,911
Kör, kör, kör!
922
01:07:59,204 --> 01:08:02,457
Min brevvän behöver en dag
för att ordna transport.
923
01:08:03,959 --> 01:08:06,378
Du kan lägga ditt liv i hans händer.
924
01:08:06,461 --> 01:08:08,422
Men säg ingenting om varmkorv.
925
01:08:08,505 --> 01:08:09,798
-Varmkorv?
-Ja.
926
01:08:09,882 --> 01:08:12,593
Ta godståget till Maine.
Det är glesare med folk där.
927
01:08:12,676 --> 01:08:17,180
Håll låg profil och lita inte på någon,
förutom den här killen.
928
01:08:18,557 --> 01:08:23,103
-Han heter Elton. En äkta idealist.
-Kommer det här funka?
929
01:08:23,187 --> 01:08:25,354
Vi vet att de spårar kuverten,
930
01:08:25,439 --> 01:08:28,609
så förinspela dina meddelanden.
Han reser söderut och postar dem på vägen
931
01:08:28,692 --> 01:08:31,612
medan du sitter säkert.
De kommer inte att hänga med.
932
01:08:32,779 --> 01:08:34,488
Just ja, jag glömde nästan.
933
01:08:36,617 --> 01:08:38,076
Ifall att.
934
01:08:41,955 --> 01:08:45,584
-Varför hjälper ni mig?
-Du har sett deras makt.
935
01:08:45,667 --> 01:08:48,879
Backar vi inte varann
är spelet över innan det börjar.
936
01:08:52,508 --> 01:08:54,134
Klart.
937
01:08:54,676 --> 01:08:57,220
RICHARDS LEVER!
938
01:08:57,304 --> 01:08:59,555
Hej, Amerika.
939
01:08:59,640 --> 01:09:01,934
{\an8}Säger jag att Nätverket fejkar banden...
940
01:09:02,017 --> 01:09:03,018
{\an8}DAG 7
941
01:09:03,100 --> 01:09:04,770
{\an8}...fejkar de bara det här också.
942
01:09:04,853 --> 01:09:08,232
{\an8}Så jag tänker läsa nåt för er i stället.
943
01:09:08,314 --> 01:09:13,111
"Kära dagbok.
Jag vaknade idag och kände mig grå.
944
01:09:13,194 --> 01:09:18,200
Det gamla vanliga mördandet av
hjältemodiga väktare kändes tjatigt.
945
01:09:18,283 --> 01:09:22,621
{\an8}Jag behövde en jag-dag.
Så jag tog frukost på sängen.
946
01:09:22,703 --> 01:09:25,541
{\an8}Försvarslösa valpar.
Jag kunde ha ätit tjugo stycken!
947
01:09:26,124 --> 01:09:31,129
{\an8}Sen körde jag yoga och sprängde
en domstol. Vilket vanedjur man är.
948
01:09:31,212 --> 01:09:33,298
Men ikväll tänker jag älska
med en illegal...
949
01:09:33,381 --> 01:09:37,386
tänker jag älska med en illegal invandrar...
950
01:09:37,469 --> 01:09:38,595
fårtacka."
951
01:09:40,055 --> 01:09:41,849
Hur uttrycker ett får kåthet?
952
01:09:45,560 --> 01:09:50,858
Mr Richards försöker vara rolig, men han
skrattar knappast när McCone kommer.
953
01:09:51,859 --> 01:09:56,864
Nu ska vi se om miss Laughlin
har bränt det sista av sina pengar.
954
01:09:57,990 --> 01:10:01,827
Vi är fortfarande kvar, skitskallar!
955
01:10:01,910 --> 01:10:04,872
{\an8}Tungt att följa upp
det framträdandet, Richards. Men...
956
01:10:07,332 --> 01:10:09,042
{\an8}Utmaningen antagen!
957
01:10:11,795 --> 01:10:13,380
Kör hårt, granne.
958
01:10:14,214 --> 01:10:16,216
Men herregud, kolla!
959
01:10:18,010 --> 01:10:20,888
-Vem dör nästa gång?
-Definitivt hon.
960
01:10:20,971 --> 01:10:24,641
Laughlin? Sällan.
Det är ute med fårgossen.
961
01:10:24,725 --> 01:10:25,642
Äh!
962
01:10:25,726 --> 01:10:28,979
Jag sätter en tia på
att Richards dör nästa gång.
963
01:10:29,062 --> 01:10:30,480
Han har retat upp Nätverket.
964
01:10:30,564 --> 01:10:33,358
Just därför vinner han. Han har tåga!
965
01:10:33,442 --> 01:10:34,443
Han är en av oss.
966
01:10:34,526 --> 01:10:37,779
Han klår de svartklädda
och ger världen fingret.
967
01:10:37,863 --> 01:10:40,741
-Han blir sist kvar.
-Helt klart.
968
01:10:40,824 --> 01:10:44,036
Vad säger pastorn? Har du sett Richards?
969
01:10:46,830 --> 01:10:50,667
Nej. Men han verkar vara
en färgstark person.
970
01:10:50,751 --> 01:10:54,087
-Vad är det med dig?
-Han är ju blind, idiot.
971
01:10:55,964 --> 01:10:59,885
Det är jag igen.
Jag ska säga hur det ligger till.
972
01:10:59,968 --> 01:11:00,969
{\an8}DAG 10
973
01:11:01,053 --> 01:11:03,805
{\an8}Jag tänker inte kämpa mot överheten
eller försöka ha kul.
974
01:11:04,515 --> 01:11:07,768
{\an8}Jag vill vinna
och komma tillbaka till min familj.
975
01:11:07,851 --> 01:11:11,897
{\an8}Ni får inte se mig kasta molotovcocktails
eller ordna fester.
976
01:11:11,980 --> 01:11:14,274
Ni får inte se mig alls.
977
01:11:14,358 --> 01:11:16,068
Precis i tid, fader.
978
01:11:18,028 --> 01:11:19,905
Bästa käket i hela Maine.
979
01:11:21,740 --> 01:11:24,284
Välsigne dig, min son.
980
01:11:31,750 --> 01:11:37,631
Håll avstånd.
Detta är ett självkörande fordon.
981
01:11:37,714 --> 01:11:40,217
Fader... Får jag fråga en sak?
982
01:11:40,300 --> 01:11:42,177
Givetvis, min son.
983
01:11:42,261 --> 01:11:45,681
Jag har en tjej.
984
01:11:48,392 --> 01:11:53,522
-Blir det helvetet om jag använder gummi?
-Kanske om du inte gör det.
985
01:11:53,605 --> 01:11:58,485
Jag har tio syskon, och min far
sa alltid att det var ett helvete.
986
01:11:59,403 --> 01:12:00,445
Tack, fader.
987
01:12:01,446 --> 01:12:04,741
Ha en fin kväll. Och sköt om dig.
988
01:12:16,086 --> 01:12:20,090
Trodde du att du skulle hindra mig
att återse min dotter?
989
01:12:22,426 --> 01:12:23,343
Tack.
990
01:12:27,014 --> 01:12:28,807
Det är han!
991
01:12:36,982 --> 01:12:39,526
Där är han! Kör över honom!
992
01:12:40,777 --> 01:12:42,362
Vi har honom!
993
01:12:45,199 --> 01:12:46,742
Ta honom!
994
01:12:56,084 --> 01:12:57,252
Nu får jag honom.
995
01:13:08,805 --> 01:13:12,226
Fan ta dig, Richards! Dö!
996
01:13:12,309 --> 01:13:13,352
Dö!
997
01:13:13,435 --> 01:13:15,395
{\an8}DAG 13
998
01:13:16,563 --> 01:13:19,358
{\an8}Jag har ett budskap
till mina medamerikaner.
999
01:13:19,441 --> 01:13:22,361
{\an8}Jag talar tydligt
så att ni hör mig längst bak.
1000
01:13:23,111 --> 01:13:27,533
Dör jag i programmet,
dör jag för de två saker jag tror på.
1001
01:13:27,616 --> 01:13:29,993
Min fru och mitt barn.
1002
01:13:30,077 --> 01:13:34,039
Allt annat och alla andra skiter jag i.
1003
01:13:34,122 --> 01:13:37,751
Det är Running Man!
1004
01:13:37,835 --> 01:13:40,045
Fredag kväll!
1005
01:13:40,754 --> 01:13:42,506
Nu kör vi!
1006
01:13:44,967 --> 01:13:47,678
Vi vet vad det där ljudet betyder.
1007
01:13:48,971 --> 01:13:51,765
Miss Laughlin får jobba för pengarna.
1008
01:13:51,849 --> 01:13:56,854
Hon kastade tärningen genom att
visa sig offentligt på Holy Grail Casino.
1009
01:13:56,937 --> 01:13:59,690
Men så låg våra jägare i potten.
1010
01:14:01,984 --> 01:14:02,943
Satan...
1011
01:14:04,695 --> 01:14:06,572
{\an8}Undan!
1012
01:14:06,655 --> 01:14:08,740
{\an8}Vilken vildkatta!
1013
01:14:10,993 --> 01:14:12,995
Nu flyr hon.
1014
01:14:13,078 --> 01:14:14,204
Fan.
1015
01:14:15,581 --> 01:14:17,457
Herrejösses!
1016
01:14:17,541 --> 01:14:20,711
Där la hon nog sista kortet - eller?
1017
01:14:24,548 --> 01:14:26,341
Fly, de är beväpnade!
1018
01:14:26,425 --> 01:14:28,385
Ditt jävla as!
1019
01:14:36,935 --> 01:14:38,312
Sug på den, McCone!
1020
01:14:40,355 --> 01:14:42,232
Kyss mig i arslet!
1021
01:14:42,983 --> 01:14:44,818
Men stopp där.
1022
01:14:47,571 --> 01:14:49,364
Tyvärr, miss Laughlin.
1023
01:14:49,448 --> 01:14:52,451
Inget avslutningsfyrverkeri för dig.
Bara ett mänskligt ljus
1024
01:14:52,534 --> 01:14:55,162
som slocknar på en ödslig väg i Nevada.
1025
01:14:55,913 --> 01:14:57,873
Jag vet vad ni tänker.
1026
01:14:57,956 --> 01:15:01,627
"Bobby T...
Det var inte ni som tog henne."
1027
01:15:03,295 --> 01:15:05,422
Nej, det gjorde vi inte.
1028
01:15:05,506 --> 01:15:06,507
Men de gjorde det.
1029
01:15:08,759 --> 01:15:12,387
Det här är Jeff och Jeeto,
djärva samhällsförsvarare.
1030
01:15:12,471 --> 01:15:14,223
Rulla bandet.
1031
01:15:14,848 --> 01:15:16,183
{\an8}Beklagar, jägare.
1032
01:15:16,266 --> 01:15:18,936
{\an8}Allt ni dödade var min vajb.
1033
01:15:19,019 --> 01:15:23,190
{\an8}Kom ihåg, ungar. Kör inte rattfulla.
Om ni inte är bra på det.
1034
01:15:23,273 --> 01:15:24,399
{\an8}Ta henne!
1035
01:15:26,818 --> 01:15:27,819
Svin!
1036
01:15:27,903 --> 01:15:30,197
Hett klipp, killar!
1037
01:15:30,280 --> 01:15:36,453
Förutom pengarna får Jeff och Jeeto
en livstidsförbrukning av Fun Twinks!
1038
01:15:39,581 --> 01:15:40,999
Och så...
1039
01:15:43,335 --> 01:15:44,336
...var det en kvar.
1040
01:15:44,962 --> 01:15:48,549
Just det, Ben Richards är siste löparen.
1041
01:15:48,632 --> 01:15:51,134
Richards lever!
1042
01:15:51,218 --> 01:15:56,640
Överlever han till midnatt blir han vår
mest framgångsrika löpare sen säsong 1.
1043
01:16:12,072 --> 01:16:14,032
Richards lever!
1044
01:16:15,534 --> 01:16:17,369
Skynda på.
1045
01:16:17,452 --> 01:16:22,040
Jägarna lär vara blodtörstiga.
De avskyr när civila sköter dödandet.
1046
01:16:22,833 --> 01:16:24,877
Jakten kommer att intensifieras.
1047
01:16:26,170 --> 01:16:27,171
Kom.
1048
01:16:27,254 --> 01:16:30,841
Det förvånar mig inte
om de sätter in dna-spårarna.
1049
01:16:31,633 --> 01:16:35,971
Jag behöver ingenting annat.
Jag behöver ingen annan.
1050
01:16:36,054 --> 01:16:37,472
Vilken tuffing!
1051
01:16:37,556 --> 01:16:39,266
Var det tydligt så?
1052
01:16:39,349 --> 01:16:42,227
Jag försöker inte skaffa nya vänner.
Be inte om min autograf...
1053
01:16:42,311 --> 01:16:45,981
-Eltie! Tänk om han är i Derry?
-Det är han inte.
1054
01:16:46,064 --> 01:16:49,693
Ingen fara. Hon tror att du är en demon,
men hon är typ döv.
1055
01:16:49,776 --> 01:16:51,195
Vi kan prata normalt.
1056
01:16:51,278 --> 01:16:53,947
Döda det socfallet.
1057
01:16:54,031 --> 01:16:56,074
Spåra upp honom!
1058
01:16:56,158 --> 01:16:58,619
Förr var hon en snäll, klok kvinna.
1059
01:16:58,702 --> 01:17:01,079
Här händer det.
1060
01:17:01,663 --> 01:17:05,626
En amatörverkstad
för tvåltillverkning, såvitt du vet.
1061
01:17:06,585 --> 01:17:10,589
Lite vanlig, icke-revolutionär litteratur.
Blink, blink.
1062
01:17:11,465 --> 01:17:15,594
Kopiator till mitt harmlösa
lokala nyhetsbrev,
1063
01:17:15,677 --> 01:17:17,304
om du fattar.
1064
01:17:18,388 --> 01:17:19,806
PARRAKIS VARMKORV
1065
01:17:19,890 --> 01:17:21,600
Vad är en dna-spårare?
1066
01:17:24,645 --> 01:17:28,899
Hemliga skannrar som kan identifiera
kraftigt fragmenterat dna.
1067
01:17:28,982 --> 01:17:33,529
De finns gömda i varenda gatlampa,
så du måste ner under jorden.
1068
01:17:35,614 --> 01:17:37,574
Fråga om du måste.
1069
01:17:38,867 --> 01:17:41,078
Vad är grejen med varmkorvsvagnen?
1070
01:17:42,496 --> 01:17:43,956
Pappa var polis.
1071
01:17:46,333 --> 01:17:47,334
En bra sådan.
1072
01:17:48,544 --> 01:17:52,130
Han sa upp sig i protest
när Nätverket privatiserade polisen.
1073
01:17:52,214 --> 01:17:55,008
Han ansåg att poliser
skulle svara inför sina städer.
1074
01:17:55,092 --> 01:17:58,804
Inte inför regeringen,
och sannerligen inte inför storbolag.
1075
01:17:58,887 --> 01:18:02,766
Så han köpte vagnen
och ställde alltid mat på bordet.
1076
01:18:02,850 --> 01:18:06,019
Hellre hederlig korvgubbe
än ohederlig väktare.
1077
01:18:06,979 --> 01:18:10,941
Men kamraterna som skrev på för NCG
uppskattade inte hans beslut.
1078
01:18:11,024 --> 01:18:13,110
Och det fick han veta.
1079
01:18:13,193 --> 01:18:18,574
Han såg till att vi var säkra här,
men varje gång han var ute...
1080
01:18:18,657 --> 01:18:22,411
Ja, du såg ju vad det gjorde med mamma.
1081
01:18:22,494 --> 01:18:24,788
Och det här gjorde de mot pappa.
1082
01:18:26,164 --> 01:18:30,586
Hans kompisar löste aldrig fallet.
för det var de som dödade honom.
1083
01:18:30,669 --> 01:18:32,671
Men man kan inte döda en idé.
1084
01:18:32,754 --> 01:18:36,633
Pappa var deras värsta mardröm:
en fri man med ett samvete.
1085
01:18:37,509 --> 01:18:41,138
Allt de förgjorde i honom
lever vidare i mig.
1086
01:18:41,805 --> 01:18:47,186
Det är en kärnexplosion
som aldrig upphör.
1087
01:18:51,607 --> 01:18:52,608
Monster?
1088
01:18:53,275 --> 01:18:54,735
Nej tack.
1089
01:18:56,236 --> 01:18:57,613
Hallå, löpare.
1090
01:18:58,614 --> 01:19:00,991
Ni kan inte undkomma Undergången.
1091
01:19:01,074 --> 01:19:04,203
Och ni kan inte gömma er för Ödet.
1092
01:19:04,286 --> 01:19:05,579
Det är inte sant.
1093
01:19:05,662 --> 01:19:08,415
PAPPAS BUNKER
1094
01:19:10,083 --> 01:19:13,837
Före sin död byggde pappa om
ett skyddsrum från kalla kriget.
1095
01:19:13,921 --> 01:19:16,089
Jag har en karta över vägen.
1096
01:19:16,173 --> 01:19:19,718
Man kan överleva där i tre år.
Fast det räcker ju med två veckor.
1097
01:19:19,801 --> 01:19:23,680
Vi förinspelar resten av dina band
i morgon. Vad sägs?
1098
01:19:25,516 --> 01:19:26,517
Eller...
1099
01:19:28,060 --> 01:19:30,270
Kanske bara...vitt?
1100
01:19:32,773 --> 01:19:35,359
Hardcore. Kolla här.
1101
01:19:36,818 --> 01:19:39,655
Man kan gripas
bara för att ha The Truth hemma.
1102
01:19:40,822 --> 01:19:42,282
RICHARD VINNER!
1103
01:19:42,366 --> 01:19:44,493
Så de här delas ut efter att du vinner.
1104
01:19:44,576 --> 01:19:47,829
-Vad fan?
-En specialutgåva om Nätverkets brott.
1105
01:19:48,539 --> 01:19:52,376
-Vad har det med mig att göra?
-En bomb har stor sprängkraft.
1106
01:19:52,459 --> 01:19:56,129
Men utan en gnista som tänder den
är den harmlös.
1107
01:19:56,213 --> 01:19:59,758
Vet du varför de hejar på dig?
De tror att du kan vinna.
1108
01:19:59,842 --> 01:20:02,928
Om du klarar dig mot väktarna,
kan de också göra det.
1109
01:20:03,011 --> 01:20:04,805
Folk har fått nog.
1110
01:20:04,888 --> 01:20:08,767
Landet är redo att explodera,
och du är gnistan.
1111
01:20:08,851 --> 01:20:11,103
Jag är inte gnistan!
1112
01:20:12,354 --> 01:20:14,606
Jag vill bara tillbaka till min familj.
1113
01:20:14,690 --> 01:20:19,111
Du är ensam mot världen oavsett.
Så varför inte vara både och?
1114
01:20:26,159 --> 01:20:26,994
Kom.
1115
01:20:32,207 --> 01:20:35,836
Morsan tror att toan i korridoren
är hemsökt, så den är din.
1116
01:20:36,670 --> 01:20:39,715
Är det släckt i farstun, sover hon.
1117
01:20:40,549 --> 01:20:41,550
Du...
1118
01:20:43,760 --> 01:20:44,928
Du är schyst.
1119
01:20:45,762 --> 01:20:49,016
Men får de reda på att du hjälper mig, så
kommer samma väktare som dödade din pappa
1120
01:20:50,184 --> 01:20:52,019
att ge sig på dig.
1121
01:20:52,102 --> 01:20:53,395
Man kan alltid hoppas.
1122
01:20:55,689 --> 01:20:58,192
{\an8}VECKA 2 AVKLARAD
1123
01:20:58,275 --> 01:20:59,610
{\an8}Det här är till Cathy.
1124
01:20:59,693 --> 01:21:01,069
{\an8}52 000 ND
1125
01:21:01,153 --> 01:21:02,946
{\an8}Om du nån dag ser det här.
1126
01:21:03,739 --> 01:21:07,117
Några råd från pappa.
1127
01:21:07,201 --> 01:21:09,036
{\an8}Regel ett.
1128
01:21:10,329 --> 01:21:13,415
{\an8}Ta hand om mamma. Hon är din bästa vän.
1129
01:21:14,082 --> 01:21:16,919
Regel två. Mobbare är ynkryggar.
1130
01:21:17,586 --> 01:21:18,921
Slå tillbaka.
1131
01:21:19,546 --> 01:21:24,760
{\an8}Regel tre. Man kan vara snäll och stark
på samma gång.
1132
01:21:25,260 --> 01:21:26,637
"SLUTA FILMA MIG!!!"
1133
01:21:26,720 --> 01:21:30,307
Regel fyra. Lita inte på Nätverket.
Någonsin.
1134
01:21:30,390 --> 01:21:31,975
NÄTVERKETS STYRELSE
1135
01:21:32,059 --> 01:21:33,393
{\an8}Och regel fem.
1136
01:21:36,146 --> 01:21:37,314
{\an8}Kom ihåg...
1137
01:21:38,148 --> 01:21:40,275
{\an8}...att pappa älskar dig väldigt mycket.
1138
01:21:42,152 --> 01:21:45,572
Jag tänker se efter dig,
vad som än sker.
1139
01:21:47,616 --> 01:21:50,285
Jag visste att det var du!
1140
01:21:50,369 --> 01:21:52,204
Djävul. Mördare!
1141
01:21:52,829 --> 01:21:55,415
Du ska hålla dig borta från min Eltie.
1142
01:21:55,499 --> 01:21:56,792
Din vilde!
1143
01:21:56,875 --> 01:21:57,918
Vänta! Mamma!
1144
01:21:58,001 --> 01:22:01,004
Du kommer aldrig att äta valpar igen.
1145
01:22:01,088 --> 01:22:04,591
Nej, mamma! Han är vår vän.
1146
01:22:04,675 --> 01:22:06,176
Nej, Eltie!
1147
01:22:06,260 --> 01:22:07,970
Ma'am...
1148
01:22:08,053 --> 01:22:11,306
Trycker ni på knappen
kommer NCG hit och skjuter.
1149
01:22:11,390 --> 01:22:15,435
De struntar i oskyldiga offer.
Det blir ett blodbad.
1150
01:22:17,187 --> 01:22:20,899
Vi vill ju inte att varenda väktare
ska välla in här.
1151
01:22:23,235 --> 01:22:24,611
Låt bli.
1152
01:22:26,488 --> 01:22:28,782
Nätverkets samhällsväktare.
Vad har inträffat?
1153
01:22:28,866 --> 01:22:33,203
-Ben Richards har brutit sig in!
-Stanna där ni är.
1154
01:22:33,287 --> 01:22:34,371
-Varför?
-Mamma såg dig.
1155
01:22:34,454 --> 01:22:36,164
Vi måste dra.
1156
01:22:36,248 --> 01:22:38,792
Jag ska bara ha lite kul
med de här lirarna först.
1157
01:22:39,710 --> 01:22:42,838
-"Kul"?
-Ta dina grejer. Jag tar nyhetsbladen.
1158
01:22:45,799 --> 01:22:48,510
De kommer och tar dig!
1159
01:22:50,304 --> 01:22:53,473
-Lyssna! Det är farligt.
-Nej!
1160
01:22:53,557 --> 01:22:57,269
-In i säkra rummet nu.
-Nej, jag vill se honom dö!
1161
01:22:57,352 --> 01:23:00,189
Hörde du, socfall? Du ska dö!
1162
01:23:01,982 --> 01:23:03,025
De är här.
1163
01:23:18,790 --> 01:23:19,666
Mamma!
1164
01:23:19,750 --> 01:23:22,836
Han är här! Richards är i hallen.
1165
01:23:22,920 --> 01:23:24,713
-Mamma!
-Döda honom!
1166
01:23:25,797 --> 01:23:27,549
-Kom nu!
-Släpp mig!
1167
01:23:27,633 --> 01:23:29,760
Jag vill inte missa det!
1168
01:23:29,843 --> 01:23:31,470
Jag vill se!
1169
01:23:32,471 --> 01:23:33,430
Vi sticker.
1170
01:23:33,514 --> 01:23:35,307
Den här vägen.
1171
01:23:35,390 --> 01:23:39,394
Hallå, töntar! Ni sköt sönder fel hall.
1172
01:23:39,478 --> 01:23:41,188
Här är vi!
1173
01:23:49,780 --> 01:23:50,906
Då så.
1174
01:23:50,989 --> 01:23:53,325
Är du inte klok?
Vi har inte tid med lekar.
1175
01:23:53,408 --> 01:23:57,621
Jodå. Jägarna är tidigast här
om fyra och en halv minut.
1176
01:23:57,704 --> 01:23:59,456
Då är vi långt borta.
1177
01:24:03,877 --> 01:24:06,755
Hallå, stora grabbarna!
1178
01:24:26,608 --> 01:24:28,485
Knaperstekt bacon!
1179
01:24:28,569 --> 01:24:30,195
-Vi måste dra!
-Följ mig.
1180
01:24:30,279 --> 01:24:31,321
Fan!
1181
01:24:38,871 --> 01:24:39,997
Fort!
1182
01:24:49,590 --> 01:24:50,674
Kom!
1183
01:24:58,515 --> 01:24:59,641
Varför är vi på övervåningen?
1184
01:24:59,725 --> 01:25:01,727
Kör!
1185
01:25:11,445 --> 01:25:13,113
Ja!
1186
01:25:13,197 --> 01:25:15,866
Elton! Varför är vi på övervåningen?
1187
01:25:19,870 --> 01:25:21,163
För det här.
1188
01:25:22,247 --> 01:25:25,083
För att du ska få glida ner för stången?
1189
01:25:25,167 --> 01:25:29,671
Nej, för att vi
ska få glida ner för stången.
1190
01:25:36,512 --> 01:25:39,723
Fyra minuter.
Jag sa ju att vi skulle vara långt borta.
1191
01:25:39,806 --> 01:25:43,477
Långt borta? Vi är ju kvar i huset!
1192
01:25:45,062 --> 01:25:46,230
Inte länge till!
1193
01:25:57,824 --> 01:26:00,702
Taktisk ficklampa. Feta grejer.
1194
01:26:03,080 --> 01:26:04,206
Kom.
1195
01:26:13,257 --> 01:26:15,509
Jag skär av din hälsena och drar ut dig.
1196
01:26:15,592 --> 01:26:18,554
Chiefen vill göra slut på dig
inför kameran.
1197
01:26:59,803 --> 01:27:01,263
Låt honom inte svara.
1198
01:27:03,307 --> 01:27:04,892
Är du kvar?
1199
01:27:04,975 --> 01:27:07,269
-Ja.
-Låt mig snacka med honom.
1200
01:27:07,352 --> 01:27:08,270
Till dig.
1201
01:27:12,900 --> 01:27:14,902
Jaha, där har vi honom.
1202
01:27:14,985 --> 01:27:17,279
Otroligt, mr Richards. Mördande bra.
1203
01:27:17,362 --> 01:27:18,697
"Mördande"?
1204
01:27:18,780 --> 01:27:21,575
Folk dör här, din jävla psykopat!
1205
01:27:22,492 --> 01:27:25,454
Om ni kan fejka allt,
varför inte fejka rubbet?
1206
01:27:25,537 --> 01:27:30,751
Jo, vi har försökt. Men människor
är så härligt oförutsägbara.
1207
01:27:30,834 --> 01:27:33,337
Publiken älskar såna här lustiga olyckor.
1208
01:27:33,420 --> 01:27:34,963
-Vill du ha ett råd?
-Nej tack.
1209
01:27:35,631 --> 01:27:37,341
Skicka pengarna till min familj.
1210
01:27:37,424 --> 01:27:38,967
Gå inte.
1211
01:27:39,760 --> 01:27:44,223
Du kan vinna, men du måste vara smart.
1212
01:27:44,306 --> 01:27:46,225
Jag skickade in en drönarkamera.
1213
01:27:47,601 --> 01:27:50,896
Gör slut på jägaren
och vänta på min signal innan du sticker.
1214
01:27:51,647 --> 01:27:55,651
-Ska jag ta kål på en av dina egna?
-Det blir bra free-vee.
1215
01:27:55,734 --> 01:27:59,530
Filmar dig om fem, fyra...
1216
01:28:00,030 --> 01:28:01,198
...tre...
1217
01:28:01,281 --> 01:28:04,201
...två, ett.
1218
01:28:04,284 --> 01:28:05,702
Tagning.
1219
01:28:14,503 --> 01:28:15,462
In!
1220
01:28:16,588 --> 01:28:18,841
-Gasa.
-Dörrarna, då?
1221
01:28:21,510 --> 01:28:22,511
Fan!
1222
01:28:24,638 --> 01:28:25,472
Håll i dig!
1223
01:28:29,351 --> 01:28:30,894
-Vart ska vi?
-Grusvägen.
1224
01:28:32,646 --> 01:28:35,691
-Här finns bara grusvägar!
-Spåret där.
1225
01:28:40,904 --> 01:28:43,073
De jävlarna.
1226
01:28:45,993 --> 01:28:49,872
Släpp av mig efter bron.
Jag kan sinka dem.
1227
01:28:50,914 --> 01:28:54,835
Ta småvägar till skyddsrummet.
Att överleva är att vinna!
1228
01:28:59,882 --> 01:29:01,133
Dit!
1229
01:29:05,554 --> 01:29:06,889
Ta den här kartan.
1230
01:29:06,972 --> 01:29:09,433
Pappas bunker ligger mitt i skogen.
1231
01:29:10,142 --> 01:29:13,228
Och kom ihåg. Du är gnistan.
1232
01:29:29,494 --> 01:29:30,746
Grönt ljus på Richards.
1233
01:29:39,880 --> 01:29:42,216
Hit men inte längre, Richards.
1234
01:29:44,343 --> 01:29:45,302
Äh, vad fan.
1235
01:29:47,304 --> 01:29:49,056
Jag är gnistan.
1236
01:30:11,578 --> 01:30:13,497
{\an8}DÖD JÄGARE
1237
01:30:13,580 --> 01:30:16,542
{\an8}BONUS: 100 000 ND
1238
01:30:17,626 --> 01:30:19,253
Jaktens tjusning.
1239
01:30:20,003 --> 01:30:21,213
Känner ni den?
1240
01:30:23,048 --> 01:30:24,424
{\an8}Pulsen stiger.
1241
01:30:24,508 --> 01:30:25,509
{\an8}DAG 17
1242
01:30:25,592 --> 01:30:28,470
{\an8}Blodet forslar runt adrenalin i ådrorna.
1243
01:30:29,221 --> 01:30:31,139
Det här är inget vanligt spel.
1244
01:30:32,558 --> 01:30:34,518
{\an8}Det är på liv och död.
1245
01:30:35,519 --> 01:30:37,604
Känner du det, mr Richards?
1246
01:30:38,355 --> 01:30:41,859
Gratulerar. Du eliminerade en jägare.
1247
01:30:42,568 --> 01:30:44,444
Nu är det fyra kvar.
1248
01:30:44,528 --> 01:30:48,657
Samt varje medborgare
i detta storartade land.
1249
01:30:48,740 --> 01:30:51,326
"105 steg väster om stora stenen.
1250
01:30:51,410 --> 01:30:53,537
Bunkern är insprängd i kullen."
1251
01:30:55,038 --> 01:30:56,707
Helvete.
1252
01:30:56,790 --> 01:30:59,209
Känner ni lukten?
1253
01:31:00,085 --> 01:31:02,337
Den fräna stanken av rädsla
1254
01:31:02,421 --> 01:31:06,008
då villebrådet inser
att han är omgiven av rovdjur.
1255
01:31:06,091 --> 01:31:09,678
Verkligheten hinner ikapp
när han söker ett gömställe
1256
01:31:09,761 --> 01:31:12,431
i ett desperat försök att överleva.
1257
01:31:12,514 --> 01:31:16,518
Men innerst inne vet han
att det är för sent, eftersom...
1258
01:31:17,227 --> 01:31:21,398
...det här är Amerika,
och vi tolererar inte sån skit!
1259
01:31:22,858 --> 01:31:26,528
Blodtörsten är vår arvedel.
Släpp fram den!
1260
01:31:27,154 --> 01:31:31,617
Richards valde den här vägen.
Nu får ni visa honom var den slutar.
1261
01:31:32,326 --> 01:31:35,495
Håll ögonen öppna
så att ni ser skräcken i hans.
1262
01:31:35,579 --> 01:31:38,248
Och jaga ifatt honom!
1263
01:31:38,332 --> 01:31:41,627
Jaga ifatt honom! Jaga ifatt honom!
1264
01:32:06,151 --> 01:32:09,279
Ja, jag ser!
1265
01:32:09,363 --> 01:32:10,739
Jag ser!
1266
01:32:12,324 --> 01:32:14,368
Titta, det är ju pappa!
1267
01:32:16,745 --> 01:32:19,081
Titta!
1268
01:32:20,666 --> 01:32:21,750
Hon liknar mig.
1269
01:32:26,713 --> 01:32:28,966
Jag sa ju att jag skulle få ut dig.
1270
01:32:31,093 --> 01:32:34,137
Ingen av deltagarna kommer hem igen.
1271
01:32:56,410 --> 01:32:59,872
Det här är ett meddelande till Killian.
1272
01:33:01,331 --> 01:33:02,624
{\an8}Hej, Dan.
1273
01:33:03,876 --> 01:33:05,669
{\an8}Jag börjar fatta hur det funkar.
1274
01:33:07,713 --> 01:33:10,799
Det handlar inte om
att jag ska vinna eller förlora.
1275
01:33:11,550 --> 01:33:13,802
Det handlar om tittarsiffror.
1276
01:33:13,886 --> 01:33:16,346
Om hur mycket kaos jag kan skapa.
1277
01:33:17,431 --> 01:33:19,057
Jag tänker löpa linan ut.
1278
01:33:19,141 --> 01:33:20,309
SKICKA IN DET HÄR
1279
01:33:20,392 --> 01:33:22,561
Och jag är färdig med att spela defensivt.
1280
01:33:22,644 --> 01:33:23,812
KANADA
535 KM
1281
01:33:23,896 --> 01:33:24,980
Så här blir det.
1282
01:33:25,606 --> 01:33:28,984
Jag tänker återse min familj.
1283
01:33:29,067 --> 01:33:31,570
Och så länge de får betalt,
1284
01:33:31,653 --> 01:33:36,533
kan du skicka vem du vill på mig,
jag plöjer igenom dem alla.
1285
01:33:38,202 --> 01:33:40,370
Du slåss med fula knep.
1286
01:33:40,454 --> 01:33:44,750
Men vet du vad, ditt as?
Jag är från slummen.
1287
01:33:44,833 --> 01:33:49,671
Släng regelboken.
Skål för ömsesidig förintelse.
1288
01:33:49,755 --> 01:33:50,714
Vill du ha en show?
1289
01:33:50,797 --> 01:33:51,632
Helvete.
1290
01:33:51,715 --> 01:33:53,050
Då ska du få det.
1291
01:33:58,680 --> 01:33:59,973
Sjung med, tjejen!
1292
01:34:00,057 --> 01:34:02,351
Nu börjar det!
1293
01:34:02,434 --> 01:34:03,519
Då kör vi!
1294
01:34:03,602 --> 01:34:06,063
Nu en liveuppdatering från Running Man.
1295
01:34:06,146 --> 01:34:07,314
Tråkigt!
1296
01:34:07,397 --> 01:34:09,650
-Vem tittar ens på det?
-Fattiga, såklart.
1297
01:34:09,733 --> 01:34:10,567
Zaza!
1298
01:34:10,651 --> 01:34:12,236
Det är de enda som tror på det.
1299
01:34:12,319 --> 01:34:14,571
-Ja, det är så fejk.
-Stanna!
1300
01:34:15,864 --> 01:34:17,115
Vad händer?
1301
01:34:17,741 --> 01:34:21,620
Vad händer? Gör henne inte illa!
1302
01:34:22,287 --> 01:34:24,289
Kör! Inaktivera självstyrningen.
1303
01:34:25,457 --> 01:34:27,376
Ta nästa avfart norrut.
1304
01:34:27,459 --> 01:34:29,586
Det går inte. Batteriet är slut.
1305
01:34:29,670 --> 01:34:31,964
Batteriet är 93 % laddat.
1306
01:34:32,714 --> 01:34:38,679
De skjuter sönder oss
om du inte backar bilen nu på en gång!
1307
01:34:45,477 --> 01:34:48,230
Fordonet är skadat. Fordonet är skadat.
1308
01:34:49,439 --> 01:34:51,108
Fortsätt!
1309
01:34:53,235 --> 01:34:54,570
Herregud!
1310
01:34:56,238 --> 01:34:57,239
Vänster!
1311
01:35:03,662 --> 01:35:05,122
Jisses!
1312
01:35:07,040 --> 01:35:09,710
Nu fattar jag varför såna som ni
behöver självstyrande bilar.
1313
01:35:09,793 --> 01:35:11,420
Omberäkning.
1314
01:35:12,796 --> 01:35:15,591
MEDBORGARPROFIL
1315
01:35:16,925 --> 01:35:20,721
Fortsätt rakt norrut,
hela vägen till gränsen.
1316
01:35:22,514 --> 01:35:26,101
Varsågod. Säg det du vill säga.
1317
01:35:26,185 --> 01:35:29,897
Varför då? Så att du kan få ett utbrott
och döda mig?
1318
01:35:30,814 --> 01:35:31,940
Nej!
1319
01:35:32,649 --> 01:35:35,027
Du får tala fritt i en minut.
1320
01:35:35,110 --> 01:35:37,196
Hur lever du med dig själv?
1321
01:35:38,739 --> 01:35:43,619
Sitter där och kritiserar min körning!
Säger hur jag ska hantera min egen bil!
1322
01:35:44,328 --> 01:35:46,205
Jag är en medborgare!
1323
01:35:46,288 --> 01:35:48,290
Du äcklar mig.
1324
01:35:49,458 --> 01:35:52,961
Du övergav ditt svältande barn
och din gräsliga fru.
1325
01:35:53,545 --> 01:35:56,798
Så att du kan döda folk för pengar?
1326
01:35:57,549 --> 01:35:59,635
Och du dödar bara de bästa!
1327
01:35:59,718 --> 01:36:03,639
Såna som skyddar oss från...
socfall som du!
1328
01:36:03,722 --> 01:36:06,266
Och det är ett ord jag aldrig säger!
1329
01:36:11,730 --> 01:36:13,273
Det här är min familj.
1330
01:36:15,442 --> 01:36:17,611
Vi vann en inträdesbiljett till parken.
1331
01:36:17,694 --> 01:36:20,906
Jag fick se Cathy smaka sin första glass.
1332
01:36:22,908 --> 01:36:25,327
Det var den bästa dagen i mitt liv.
1333
01:36:25,410 --> 01:36:30,123
Visst, du har rätt.
Programmet är fejk rakt igenom.
1334
01:36:30,207 --> 01:36:32,334
Men inte kulorna eller dödandet.
1335
01:36:32,417 --> 01:36:37,256
Bara delen som får såna som du
att se ner på såna som vi!
1336
01:36:37,339 --> 01:36:40,008
Hur mycket kostade din sjal?
1337
01:36:41,635 --> 01:36:45,639
Mer än medicinerna min dotter behövde
för att slippa dö av influensa?
1338
01:36:45,722 --> 01:36:47,224
Influensa
1339
01:36:47,307 --> 01:36:51,478
Du har ett människoliv runt halsen.
1340
01:36:53,105 --> 01:36:57,609
Men du verkar må fint.
Vem kan klandra dig? Det är en fin sjal.
1341
01:36:58,735 --> 01:37:02,114
-Jag är ingen dålig människa.
-Börja inte lipa.
1342
01:37:02,197 --> 01:37:04,491
Jag skjuter oss båda om du gör det.
1343
01:37:04,575 --> 01:37:06,618
Du får gråta när det är över.
1344
01:37:06,702 --> 01:37:08,453
När blir det?
1345
01:37:09,955 --> 01:37:10,789
Helvete!
1346
01:37:10,873 --> 01:37:13,834
Lämnar företräde åt akutfordon. Bra där!
1347
01:37:13,917 --> 01:37:16,879
-Inaktivera det där.
-Jag vet inte hur man gör!
1348
01:37:16,962 --> 01:37:19,756
Kör åt sidan om 30 meter.
1349
01:37:20,299 --> 01:37:21,133
15 meter.
1350
01:37:21,216 --> 01:37:23,218
In till kanten!
1351
01:37:23,302 --> 01:37:25,053
Sex meter.
1352
01:37:25,929 --> 01:37:28,515
Du lämnade företräde. Bra där!
1353
01:37:32,060 --> 01:37:35,272
-Helvete...
-Hej där, Richards.
1354
01:37:35,355 --> 01:37:39,359
Du har blivit stoppad av
Rustic Rock Mulisha Boyz.
1355
01:37:39,443 --> 01:37:43,405
Vi tryggar vår lokala hemmiljö
i Nätverkets namn.
1356
01:37:43,488 --> 01:37:47,743
Ingen fara, damen. Vi tillhör de goda.
Kliv ut ur bilen, bara.
1357
01:37:47,826 --> 01:37:49,494
Du är i säkerhet hos oss.
1358
01:37:49,578 --> 01:37:51,079
Det är honom vi vill ha.
1359
01:37:55,042 --> 01:37:56,585
Gå, bara.
1360
01:38:06,803 --> 01:38:08,805
Vad fan händer?
1361
01:38:09,556 --> 01:38:13,268
Producenterna dödade milisen
istället för mig.
1362
01:38:13,352 --> 01:38:14,311
Omöjligt!
1363
01:38:14,394 --> 01:38:16,563
De försökte ju skydda mig från dig.
1364
01:38:16,647 --> 01:38:20,067
När ska du fatta
att jag inte är nån skurk?
1365
01:38:25,405 --> 01:38:28,617
Ta bilen och kör.
Jag vill inte göra dig illa.
1366
01:38:28,700 --> 01:38:30,911
Skulle du få gå efter att ha sett det där?
1367
01:38:30,994 --> 01:38:33,330
-Du är med i programmet nu.
-Nej!
1368
01:38:33,413 --> 01:38:36,708
Richards lever. Och nu har han gisslan.
1369
01:38:36,792 --> 01:38:40,254
Amelia Williams, en 27 år gammal
mäklare från Bangor, Maine.
1370
01:38:40,337 --> 01:38:43,757
Hjälp mig! Han är beväpnad!
1371
01:38:44,675 --> 01:38:46,093
Välkommen till Running Man.
1372
01:38:46,176 --> 01:38:48,554
Hjälp mig, snälla!
1373
01:38:48,637 --> 01:38:53,642
Krisen fortgår, och miss Williams
grå Alpine färdas vidare norrut.
1374
01:38:53,725 --> 01:38:57,771
Gisslandramat
har utlöst insatsläge hos NCG.
1375
01:38:57,855 --> 01:39:00,357
-Hjälp!
-Stäng av det där.
1376
01:39:00,440 --> 01:39:01,859
Stäng av!
1377
01:39:01,942 --> 01:39:04,236
Hennes bil kapades av...
1378
01:39:06,613 --> 01:39:08,282
Richards lever!
1379
01:39:11,326 --> 01:39:13,620
Richards lever!
1380
01:39:13,704 --> 01:39:15,622
Heja Richards!
1381
01:39:16,373 --> 01:39:18,542
-Otroligt.
-Ni har väktare där framme. Se upp!
1382
01:39:18,625 --> 01:39:19,459
VÄKTARE I SIKTE!
1383
01:39:19,543 --> 01:39:20,502
Se upp!
1384
01:39:20,586 --> 01:39:24,089
-Ja, det är en cirkus.
-Fortsätter de bara filma oss?
1385
01:39:24,173 --> 01:39:27,593
Om en löpare ger bra siffror,
får han löpa.
1386
01:39:27,676 --> 01:39:31,305
-Richards lever!
-Är det där en vägspärr?
1387
01:39:31,388 --> 01:39:35,893
Fan också. Men om vi spelar våra roller
får vi passera.
1388
01:39:35,976 --> 01:39:38,687
Fan...
1389
01:39:39,855 --> 01:39:44,526
-Kör på, bara. De skjuter inte.
-Hur vet du det?
1390
01:39:44,610 --> 01:39:47,321
De väntar så att de kan göra det live.
1391
01:39:47,404 --> 01:39:48,739
Göra vad live?
1392
01:39:49,531 --> 01:39:50,365
Döda mig.
1393
01:39:54,870 --> 01:39:56,330
De vinkar förbi oss.
1394
01:39:56,413 --> 01:39:58,373
Heja Richards!
1395
01:39:58,457 --> 01:40:00,584
Varför hejar de på dig
fast jag är gisslan?
1396
01:40:02,002 --> 01:40:03,253
Otroligt.
1397
01:40:03,337 --> 01:40:04,213
FLYGFÄLT
16 KM
1398
01:40:04,296 --> 01:40:07,216
Amelia, kan du ge mig revolvern?
1399
01:40:08,383 --> 01:40:11,303
Varför inte?
Det är ju tydligen du som är hjälten.
1400
01:40:12,429 --> 01:40:16,767
Lita på mig. Jag tror inte
att vi behöver den längre.
1401
01:40:17,976 --> 01:40:20,354
Inrapporteringen. Uppge ert ärende.
1402
01:40:20,437 --> 01:40:22,189
Jag såg just Ben Richards!
1403
01:40:22,272 --> 01:40:23,148
RICHARDS RINGER IN
1404
01:40:23,232 --> 01:40:26,652
Eller vänta, jag är ju Ben Richards.
1405
01:40:26,735 --> 01:40:31,448
Vill ni inte orsaka Amelias död,
skicka det här till Killian.
1406
01:40:31,532 --> 01:40:35,035
-Gör som han säger, snälla!
-Ni hörde henne.
1407
01:40:35,953 --> 01:40:39,289
Richards lever! Richards lever!
1408
01:40:39,373 --> 01:40:41,583
Heja Richards!
1409
01:41:08,318 --> 01:41:13,031
Innan ni mördar oss och ljuger ihop nåt
om varför det var nödvändigt,
1410
01:41:13,866 --> 01:41:16,952
se på alla människor här
som vet sanningen.
1411
01:41:17,035 --> 01:41:18,453
Är ni redo att döda dem alla?
1412
01:41:19,121 --> 01:41:20,789
För det är jag.
1413
01:41:21,832 --> 01:41:25,252
Jag håller i megafonen med höger hand.
1414
01:41:25,335 --> 01:41:28,422
Vänster hand vilar i framfickan
1415
01:41:28,505 --> 01:41:32,176
och håller i fem kilo Black Irish.
1416
01:41:35,929 --> 01:41:38,557
När jag jobbade med vatten och avlopp
för Nätverket,
1417
01:41:39,224 --> 01:41:43,312
sprängde vi fettklumpar på två ton
med ett knappt gram.
1418
01:41:43,395 --> 01:41:47,107
Med fem kilo förångas allt
inom 800 meters radie.
1419
01:41:53,822 --> 01:41:56,116
Skitsnack.
1420
01:41:56,200 --> 01:42:00,746
BFE-20 är det mest kraftigt reglerade
av alla industriella sprängmedel,
1421
01:42:00,829 --> 01:42:03,332
och du har inte varit i delstaten
som säljer det.
1422
01:42:04,333 --> 01:42:06,293
Molie berättade visst inte allt.
1423
01:42:06,376 --> 01:42:10,631
Jag har fingret på sprinten
och den är halvt utdragen.
1424
01:42:10,714 --> 01:42:15,511
Så nu vill jag ha
ett sånt där tjusigt Flying-V-flygplan.
1425
01:42:16,345 --> 01:42:19,890
Två autofallskärmar
ska överlämnas till Amelia.
1426
01:42:19,973 --> 01:42:23,644
Om skärmarna är saboterade,
om ni gör några hastiga rörelser
1427
01:42:24,436 --> 01:42:28,982
och om ni inte backar undan
och släpper fram mig på en jävla gång,
1428
01:42:29,066 --> 01:42:31,818
kommer ni inte ens höra smällen.
1429
01:42:31,902 --> 01:42:35,405
Då ses vi i helvetet,
där jag ska hånskratta åt er.
1430
01:42:35,489 --> 01:42:36,615
En minut.
1431
01:42:41,495 --> 01:42:46,083
Det dröjer nog inte länge,
han har en direktlina till bossen.
1432
01:42:48,168 --> 01:42:49,545
Sista chansen att sticka.
1433
01:42:50,754 --> 01:42:52,089
Nej.
1434
01:42:52,923 --> 01:42:55,843
Du fick mig att känna mig som skurk.
1435
01:42:57,135 --> 01:42:58,929
Nu måste jag bevisa motsatsen.
1436
01:42:59,805 --> 01:43:01,515
Skit i vad jag tycker.
1437
01:43:03,225 --> 01:43:05,102
Det är inte dig jag vill övertyga.
1438
01:43:08,272 --> 01:43:10,816
-Vad är planen?
-Släpp igenom honom.
1439
01:43:10,899 --> 01:43:16,405
Jag lurar dem att din handväska är en bomb
och smiter över gränsen till Kanada.
1440
01:43:16,488 --> 01:43:19,032
De låter mig aldrig vinna,
1441
01:43:19,116 --> 01:43:21,660
så jag försöker vänta ut klockan.
1442
01:43:21,743 --> 01:43:26,498
Vi måste bara underhålla publiken
tills planet är över gränsen.
1443
01:43:26,582 --> 01:43:31,670
-Men om de synar bluffen?
-Du får sälja in det. Spela förskräckt.
1444
01:43:32,296 --> 01:43:35,841
Svär, skrik,
kalla mig de fulaste ord som finns.
1445
01:43:37,718 --> 01:43:39,761
Allt som låter illa,
1446
01:43:40,679 --> 01:43:42,347
är bra free-vee.
1447
01:43:43,891 --> 01:43:48,437
-Spela livrädd när du får skärmarna.
-Jag behöver inte spela.
1448
01:43:48,520 --> 01:43:53,150
Om han greppar pistolen
så är det dags att flippa ut.
1449
01:44:01,241 --> 01:44:06,121
Trodde du att du skulle hindra mig
att återse min dotter?
1450
01:44:06,205 --> 01:44:09,333
Programmet börjar klockan åtta.
In i planet.
1451
01:44:09,416 --> 01:44:13,003
Bara om du tar av masken.
Publiken skulle älska det.
1452
01:44:13,086 --> 01:44:14,922
Dröm vidare.
1453
01:44:15,005 --> 01:44:17,257
-Gör som han säger.
-Jag förstår inte.
1454
01:44:17,341 --> 01:44:19,134
Gör som han säger och ta av den.
1455
01:44:33,232 --> 01:44:35,275
Där har vi honom.
1456
01:44:40,989 --> 01:44:43,534
Kom nu. Programmet börjar åtta.
1457
01:44:47,913 --> 01:44:50,582
Välkommen ombord, mr Richards.
1458
01:44:50,666 --> 01:44:56,755
Det här är premiumplanet Net-Air Flying-V,
världens främsta privatflyg.
1459
01:44:56,839 --> 01:45:02,803
Säkerhetsfunktionerna är i toppklass
och bekvämligheten skyhög.
1460
01:45:02,886 --> 01:45:07,599
Så luta er tillbaka och njut av
den mest avkopplande flygturen i ert liv.
1461
01:45:08,600 --> 01:45:11,770
Välkommen ombord, mr Richards.
Kapten Holloway.
1462
01:45:11,854 --> 01:45:14,773
Ni får ursäkta att jag inte tar i hand.
1463
01:45:15,399 --> 01:45:19,778
Det här är andrepilot Duninger
och navigatör Donahue.
1464
01:45:20,654 --> 01:45:21,822
Det fattas en.
1465
01:45:24,533 --> 01:45:27,494
Kapten, hur många toaletter har kärran?
1466
01:45:27,578 --> 01:45:29,955
-Fyra.
-Sex.
1467
01:45:30,038 --> 01:45:32,165
Kontrollera om där finns fripassagerare.
1468
01:45:32,249 --> 01:45:35,711
Om nån försöker smyga sig på mig
blir det en kort flygtur.
1469
01:45:36,420 --> 01:45:37,838
Vart ska vi?
1470
01:45:39,047 --> 01:45:42,092
Ta ut en kurs över de dyraste husen
härifrån till Kanada.
1471
01:45:43,051 --> 01:45:46,138
Flyg så lågt som möjligt. Säg till
när vi är tio minuter från gränsen.
1472
01:45:46,221 --> 01:45:48,182
Som du vill.
1473
01:45:58,817 --> 01:46:03,030
Ni kan nu ta av säkerhetsbältet
och röra er fritt.
1474
01:46:03,113 --> 01:46:07,075
Sex minuter till programstart.
Ta en sista måltid
1475
01:46:07,159 --> 01:46:10,621
innan jag får klartecken
att blåsa skallen av dig.
1476
01:46:10,704 --> 01:46:14,666
Tycker du? Och du borde sminka dig
innan det börjar.
1477
01:46:14,750 --> 01:46:16,877
Skit i programmet. Nu smäller det.
1478
01:46:16,960 --> 01:46:19,796
-Javisst kan det smälla!
-Sluta!
1479
01:46:19,880 --> 01:46:23,050
-Gör det då!
-Varför gör du så här?
1480
01:46:23,133 --> 01:46:25,344
-Se om jag blinkar.
-Visa honom bomben!
1481
01:46:25,427 --> 01:46:29,431
Visa den innan han skjuter dig
och dödar oss alla! Visa den!
1482
01:46:30,557 --> 01:46:32,226
Jag orkar inte må så här längre.
1483
01:46:32,309 --> 01:46:35,812
-Hör du mig! Det räcker!
-Lugn.
1484
01:46:35,896 --> 01:46:39,149
Jag kan erbjuda dig amnesti
och ett visum.
1485
01:46:39,233 --> 01:46:42,945
En halloweendräkt som du
kan inte erbjuda mig ett skit.
1486
01:46:43,028 --> 01:46:45,447
Det stämmer, mr Richards.
1487
01:46:45,531 --> 01:46:48,158
-Men det kan jag göra.
-Jag har också ett erbjudande.
1488
01:46:48,242 --> 01:46:51,662
Säg åt era jägare i cockpit
att göra som jag säger,
1489
01:46:51,745 --> 01:46:55,457
för annars spränger jag hela planet.
1490
01:46:55,541 --> 01:47:01,463
Jag beundrar rollprestationen, Ben.
Vi har ont om tid så jag går rakt på sak.
1491
01:47:01,547 --> 01:47:02,714
Vi vet att du bluffar.
1492
01:47:04,258 --> 01:47:07,886
Ett Flying-V Mk. 2
har skannrar i dörrarna.
1493
01:47:08,679 --> 01:47:14,852
Det var underhållande, men Amelia
kan få tillbaka sin tjusiga handväska nu.
1494
01:47:20,941 --> 01:47:22,276
Evan.
1495
01:47:23,527 --> 01:47:24,987
Låt bli, Evan.
1496
01:47:25,070 --> 01:47:26,363
Spelet är över.
1497
01:47:28,031 --> 01:47:30,993
-Säkra vapnet.
-Är du inte klok, Evan?
1498
01:47:31,076 --> 01:47:35,122
Det har inte ens börjat än.
Ge dem pistolen och sitt längst bak.
1499
01:47:39,168 --> 01:47:40,210
Tackar.
1500
01:47:40,794 --> 01:47:43,046
Du kan sitta kvar där
tills jag säger till.
1501
01:47:45,924 --> 01:47:50,012
Nu behöver jag tala med mr Richards
om en känslig sak.
1502
01:47:51,722 --> 01:47:53,682
Det får bli mellan oss.
1503
01:47:56,977 --> 01:48:00,689
För inte alltför länge sen
tyckte någon med mitt jobb
1504
01:48:00,772 --> 01:48:05,569
att det var viktigare att pådyvla folk
ett skenheligt moraliskt budskap
1505
01:48:05,652 --> 01:48:08,572
än att bara underhålla dem.
1506
01:48:09,281 --> 01:48:14,453
De glömde illusionens kraft,
stjärnans kraft. Och du är en stjärna.
1507
01:48:14,536 --> 01:48:17,289
Så vi erbjuder dig ett eget program.
1508
01:48:17,372 --> 01:48:21,877
Tänk dig. En före detta löpare,
rentvådd genom rättfärdig hämnd,
1509
01:48:21,960 --> 01:48:26,840
vänder sitt liv och blir en dödlig kraft
på det godas sida.
1510
01:48:26,924 --> 01:48:30,552
De kallar honom Jägaren.
1511
01:48:30,636 --> 01:48:35,140
Styrelsen har godkänt ett arvode
på fem miljoner nya dollar per säsong.
1512
01:48:35,224 --> 01:48:39,061
Det finns bara ett villkor.
Luta dig tillbaka, se introt
1513
01:48:39,645 --> 01:48:43,148
och på Bobbys signal
dödar du varenda jägare ombord.
1514
01:48:43,232 --> 01:48:46,693
I så fall fjärrstyr vi dig
till studions flygplats,
1515
01:48:46,777 --> 01:48:51,031
där USA:s president utnämner dig
till "Jägare nummer sex".
1516
01:48:51,114 --> 01:48:53,742
En annan titel jag spånar på.
1517
01:48:53,825 --> 01:48:58,747
-Enligt våra data blir hämndhistorien...
-Hämnd? För vad?
1518
01:48:58,830 --> 01:49:03,669
Vem hejar på den som dödar
era nationalhjältar? Det luktar skitsnack.
1519
01:49:03,752 --> 01:49:05,879
Låt mig ta hand om storyn.
1520
01:49:05,963 --> 01:49:07,631
Inget avtal.
1521
01:49:07,714 --> 01:49:09,258
Sanningen, alltså.
1522
01:49:11,969 --> 01:49:14,471
Du får hämnas din fru och dotter.
1523
01:49:17,558 --> 01:49:19,017
Varför skulle jag tro dig?
1524
01:49:19,101 --> 01:49:22,145
För att om de vore vid liv
1525
01:49:22,229 --> 01:49:25,607
skulle jag sikta på dem
och tvinga dig att lyda mig.
1526
01:49:25,691 --> 01:49:28,193
Jag skulle tortera dem inför dina ögon.
1527
01:49:29,361 --> 01:49:32,614
Jag ville inte visa det här,
men snart kan jag inte rädda dig längre.
1528
01:49:33,991 --> 01:49:36,994
Jägaren du dödade
ingick i en sammansvetsad grupp.
1529
01:49:37,077 --> 01:49:41,206
McCone och männen i cockpit
flög till Co-Op City,
1530
01:49:41,290 --> 01:49:44,585
till Sheilas och Cathys hemliga bostad.
1531
01:49:44,668 --> 01:49:47,462
De visade sina brickor
för att komma förbi vakterna, och...
1532
01:49:48,380 --> 01:49:52,009
Jag beklagar, Ben.
Inte alla olyckor är så lustiga.
1533
01:49:52,092 --> 01:49:53,719
Nej.
1534
01:50:01,810 --> 01:50:03,896
Vi vill att du vinner.
1535
01:50:03,979 --> 01:50:06,690
Publiken är redan på din sida.
1536
01:50:06,773 --> 01:50:12,696
När jag visar dem hur McCones team dödar
din familj, följer de dig till helvetet.
1537
01:50:12,779 --> 01:50:16,241
Tänk på vad det här gör
för ditt narrativ.
1538
01:50:16,325 --> 01:50:18,785
Trettio sekunder till sändning.
1539
01:50:19,578 --> 01:50:22,080
Det finns ett vapen vid kaffeautomaten.
1540
01:50:22,164 --> 01:50:28,462
Men skriv på under introslingan, annars
får de kräken order om att döda dig med.
1541
01:50:37,763 --> 01:50:39,306
Vad händer?
1542
01:50:41,892 --> 01:50:43,435
Vad händer?
1543
01:50:45,270 --> 01:50:47,189
Sätt på och se efter.
1544
01:50:57,491 --> 01:51:00,410
Får jag be om tystnad, allihop!
1545
01:51:01,119 --> 01:51:02,287
Running-fans...
1546
01:51:03,288 --> 01:51:05,832
Dagens avsnitt får en tung inledning.
1547
01:51:06,834 --> 01:51:10,295
Här på Running Man tror vi på
att följa reglerna.
1548
01:51:10,379 --> 01:51:14,299
Så det smärtar mig
att en av våra viktigaste regler
1549
01:51:14,383 --> 01:51:18,387
har brutits av dem som skulle se till
att de efterlevdes.
1550
01:51:18,470 --> 01:51:21,223
Chief McCone och hans jägare.
1551
01:51:21,849 --> 01:51:27,229
Nämligen den regeln
att vi skyddar löparens familj.
1552
01:51:27,312 --> 01:51:29,273
CENSURERAT
1553
01:51:29,356 --> 01:51:31,275
Annars skulle ingen ställa upp.
1554
01:51:32,943 --> 01:51:38,240
Det kändes rimligt att låta Richards själv
utmäta straffet för överträdelsen.
1555
01:51:39,366 --> 01:51:42,828
Vi går live till Richards
och hoppas att han har det som krävs.
1556
01:51:47,416 --> 01:51:50,711
Richards? Gör du kaffe?
1557
01:51:50,794 --> 01:51:53,046
Ja. Hur vill du ha det?
1558
01:52:22,910 --> 01:52:26,538
Höjdvarning. Höjdvarning.
1559
01:52:38,884 --> 01:52:40,844
Fjärrpilot inkopplad.
1560
01:52:47,601 --> 01:52:49,353
Urkopplad.
1561
01:52:58,612 --> 01:52:59,780
Höjdvarning.
1562
01:53:03,909 --> 01:53:06,537
Fjärrpilot inkopplad.
1563
01:53:08,455 --> 01:53:09,748
Och så...
1564
01:53:10,457 --> 01:53:12,042
...var det bara en.
1565
01:53:13,794 --> 01:53:15,629
Tre jägare eliminerade.
1566
01:53:15,712 --> 01:53:19,466
Men den farligaste
finns fortfarande nånstans ombord.
1567
01:53:22,177 --> 01:53:24,263
Han tog den andra skärmen.
1568
01:53:25,430 --> 01:53:27,307
Sätt på den.
1569
01:53:27,391 --> 01:53:28,684
Håll dig undan.
1570
01:53:28,767 --> 01:53:30,811
Villebrådet har blivit rovdjur.
1571
01:53:30,894 --> 01:53:35,190
McCone är trängd.
Ingenstans att ta vägen.
1572
01:53:39,820 --> 01:53:44,116
Mr Richards letar igenom
flygplanets alla premiumtoaletter.
1573
01:53:46,243 --> 01:53:47,452
Fyra.
1574
01:53:49,705 --> 01:53:51,748
Stubinen är tänd.
1575
01:53:51,832 --> 01:53:53,792
Det är en tidsfråga.
1576
01:53:54,501 --> 01:53:56,795
Okej, nu då.
1577
01:54:01,008 --> 01:54:02,593
Sanningens ögonblick.
1578
01:54:02,676 --> 01:54:03,510
Nummer sex.
1579
01:54:05,095 --> 01:54:06,597
Oj då.
1580
01:54:06,680 --> 01:54:09,141
Det måste kännas snopet.
1581
01:54:09,224 --> 01:54:12,269
Spänningen är högre än nånsin.
1582
01:54:12,352 --> 01:54:14,396
Nu ska det avgöras.
1583
01:54:14,479 --> 01:54:15,522
Ben!
1584
01:54:21,528 --> 01:54:22,571
Nej!
1585
01:54:26,158 --> 01:54:29,119
Vill du veta vem som hindrar dig
från att återse ditt barn?
1586
01:54:31,079 --> 01:54:32,706
Du!
1587
01:54:32,789 --> 01:54:34,041
Den där kändes!
1588
01:54:46,303 --> 01:54:50,098
Åh nej.
Richards har blivit svårt sargad, men...
1589
01:54:50,182 --> 01:54:51,767
Käften, Bobby!
1590
01:54:53,393 --> 01:54:58,190
Om de sparkar mig så här,
hur tror du att de behandlar dig, tönt?
1591
01:55:00,192 --> 01:55:02,778
Fler än du har blivit erbjuden ett avtal.
1592
01:55:02,861 --> 01:55:07,157
Tror du att du är nåt
för att du överlevde i drygt två veckor?
1593
01:55:10,244 --> 01:55:11,662
Testa 29 dagar.
1594
01:55:12,454 --> 01:55:13,705
Vad är troligast?
1595
01:55:13,789 --> 01:55:17,000
A: Jag dödade din familj.
1596
01:55:17,084 --> 01:55:21,713
B: Killian sålde på dig rätt lögn
för att få ett säsongsavslutande blodbad.
1597
01:55:21,797 --> 01:55:26,218
Eller C: Du är för korkad
för att fatta det.
1598
01:55:27,052 --> 01:55:30,931
Lyssna på en som gick med på
att bli jägare istället för jagad.
1599
01:55:31,014 --> 01:55:36,228
Man får bara återse familjen
när de torterar dem inför ögonen på en.
1600
01:55:37,271 --> 01:55:40,816
De psykar en så hårt
att man blir galen av mordlystnad.
1601
01:55:40,899 --> 01:55:42,568
Du snackar skit.
1602
01:55:44,862 --> 01:55:46,238
Ni snackar skit allihop!
1603
01:55:46,321 --> 01:55:50,534
Sanningen är den
att jag gör dig en tjänst.
1604
01:55:55,330 --> 01:55:57,249
Kabintrycket sjunker.
1605
01:55:57,916 --> 01:56:00,627
Nödutgångar avblockerade.
1606
01:56:00,711 --> 01:56:01,837
Killian!
1607
01:56:01,920 --> 01:56:05,048
Tror du att jag behöver pistol
för att fimpa den nollan?
1608
01:56:07,301 --> 01:56:08,343
Du undkom Undergången.
1609
01:56:12,139 --> 01:56:14,933
Du kan inte gömma dig från Ödet!
1610
01:56:15,893 --> 01:56:17,561
Det är min show nu!
1611
01:56:33,535 --> 01:56:36,580
Gör det då, tuffing! Se om jag blinkar.
1612
01:56:39,499 --> 01:56:41,084
Spelet är över.
1613
01:56:56,767 --> 01:56:58,352
Får jag låna din sjal?
1614
01:57:01,563 --> 01:57:04,483
Nödutgångar avblockerade.
1615
01:57:04,566 --> 01:57:06,693
Kabintrycket sjunker.
1616
01:57:09,613 --> 01:57:10,948
Nu ska vi få ner dig på marken.
1617
01:57:12,074 --> 01:57:13,408
Dörr två upplåst.
1618
01:57:15,077 --> 01:57:19,164
Skärmen bör öppna sig automatiskt,
annars drar du här.
1619
01:57:19,873 --> 01:57:23,627
När du kommer ner
springer du utav helvete.
1620
01:57:25,754 --> 01:57:29,049
På min signal drar du ner den där.
1621
01:57:31,927 --> 01:57:34,054
Jag beklagar vad de gjort mot dig.
1622
01:57:35,556 --> 01:57:37,432
Jag gjorde det mot mig själv.
1623
01:57:41,436 --> 01:57:42,563
UTGÅNG
ÖPPEN
1624
01:57:44,982 --> 01:57:47,734
Det är ett tecken. Jag ska inte...
1625
01:57:57,494 --> 01:58:00,414
{\an8}Sluta filma mig, för fan!
1626
01:58:01,999 --> 01:58:03,542
{\an8}Era jävlar!
1627
01:58:03,625 --> 01:58:06,670
Richards lever, mitt herrskap!
1628
01:58:08,005 --> 01:58:10,174
Kämpa på, grabben. Du grejar det.
1629
01:58:10,841 --> 01:58:13,927
Ben Richards, du är kung.
1630
01:58:14,011 --> 01:58:16,138
Vi styr planet.
1631
01:58:16,221 --> 01:58:21,143
Våra bästa akutkirurger står redo
att lappa ihop dig så du blir som ny.
1632
01:58:21,226 --> 01:58:22,686
Men vänta!
1633
01:58:22,769 --> 01:58:26,648
I sin debut på free-vee,
med ett särskilt meddelande
1634
01:58:26,732 --> 01:58:31,862
kommer här skaparen av Running Man,
superproducenten Dan Killian.
1635
01:58:33,280 --> 01:58:35,782
Mr Richards, på Nätverket
1636
01:58:35,866 --> 01:58:38,577
anser vi att ni förkroppsligar
den råstyrka
1637
01:58:38,660 --> 01:58:42,414
och den okonstlade moraliska ryggrad
som landet står för.
1638
01:58:42,497 --> 01:58:44,875
Och vi vill...nej,
1639
01:58:44,958 --> 01:58:47,169
vi måste se mer.
1640
01:58:47,794 --> 01:58:50,088
I sommar ser vi Ben Richards som
1641
01:58:50,839 --> 01:58:52,758
Jägare 6!
1642
01:58:52,841 --> 01:58:54,343
Gratulerar, Ben.
1643
01:58:54,426 --> 01:58:56,386
Och välkommen till nätverksfamiljen.
1644
01:58:56,470 --> 01:58:58,180
Jag har redan en familj.
1645
01:58:59,348 --> 01:59:00,974
Dödade du dem eller inte?
1646
01:59:02,100 --> 01:59:03,894
Skit på dig, Dan!
1647
01:59:03,977 --> 01:59:05,521
En applåd för Dan Killian.
1648
01:59:07,564 --> 01:59:08,524
Kom igen, Ben.
1649
01:59:08,607 --> 01:59:10,067
Vi sänder direkt här.
1650
01:59:11,068 --> 01:59:14,780
Hur ofta får man säga sin åsikt
till två miljarder människor?
1651
01:59:15,489 --> 01:59:17,491
Hur känns det att vara hjälte?
1652
01:59:18,784 --> 01:59:22,329
Ingenting jag har gjort i programmet
gör mig till hjälte.
1653
01:59:24,540 --> 01:59:29,044
Jag försökte vara hjälte en gång,
och då blev jag svartlistad.
1654
01:59:32,339 --> 01:59:34,466
Min dotter blev sjuk.
1655
01:59:36,510 --> 01:59:39,513
Det här var det enda jobb jag kunde få.
1656
01:59:41,139 --> 01:59:43,642
Hela poängen med free-vee
1657
01:59:44,685 --> 01:59:46,562
verkar vara att vi ska hata varann.
1658
01:59:48,272 --> 01:59:50,649
Så att de kan fortsätta stjäla av oss
1659
01:59:51,859 --> 01:59:54,111
medan vi ligger i leran och slåss.
1660
01:59:54,778 --> 01:59:57,155
Vill ni ha sanningen?
1661
01:59:59,032 --> 02:00:00,158
Stäng av.
1662
02:00:00,993 --> 02:00:04,288
Alla blir vi utnyttjade av Nätverket.
1663
02:00:04,913 --> 02:00:07,124
Ta reda på vem som faktiskt styr.
1664
02:00:08,000 --> 02:00:10,252
Registrera och rapportera.
1665
02:00:11,670 --> 02:00:13,255
Ta deras namn.
1666
02:00:13,338 --> 02:00:16,800
Ni träffade precis en av dem. Dan Killian.
1667
02:00:17,593 --> 02:00:20,012
Lägg honom på minnet.
1668
02:00:22,931 --> 02:00:24,808
Kolla inte på free-vee.
1669
02:00:25,684 --> 02:00:27,352
Kolla vem som betalar för det.
1670
02:00:28,395 --> 02:00:29,479
Och stäng av.
1671
02:00:32,107 --> 02:00:33,066
Stäng...
1672
02:00:34,359 --> 02:00:37,362
INGEN SIGNAL
1673
02:00:40,407 --> 02:00:41,825
Fint tal.
1674
02:00:42,701 --> 02:00:45,037
Fast jag var den ende som såg det.
1675
02:00:45,120 --> 02:00:49,750
Vi gick till reklam när du sa att
programmet inte har gjort dig till hjälte.
1676
02:00:49,833 --> 02:00:53,086
Var det värt det? Tror du
att ditt pladder gör dig till martyr?
1677
02:00:53,962 --> 02:00:57,466
Vi går ut i sändning om 30,
och du ska spela din roll.
1678
02:00:57,549 --> 02:01:00,052
För annars spelar jag upp det här.
1679
02:01:01,053 --> 02:01:05,098
Jag lovade ju att bränna ner kåken
och alla i den!
1680
02:01:06,850 --> 02:01:08,101
Snabbt jobbat.
1681
02:01:08,185 --> 02:01:10,562
Samarbeta nu. Kasta inte bort livet.
1682
02:01:10,646 --> 02:01:16,235
Tvinga mig inte att styra planet mot
nätverksskrapan. De spränger dig i bitar.
1683
02:01:16,318 --> 02:01:19,196
Är de döda eller levande, Dan?
1684
02:01:19,780 --> 02:01:21,657
-Vilka då?
-Min familj!
1685
02:01:21,740 --> 02:01:24,952
Vem bryr sig? Om jag sa att de lever,
skulle du tro mig?
1686
02:01:25,035 --> 02:01:26,370
Vi sänder om fem...
1687
02:01:26,453 --> 02:01:30,374
...fyra...tre...två...ett.
1688
02:01:30,457 --> 02:01:32,501
Okej, som du vill.
1689
02:01:32,584 --> 02:01:36,672
Jag lovade ju att bränna ner kåken
och alla i den!
1690
02:01:38,173 --> 02:01:41,927
När vi ses i helvetet
ska jag hånskratta åt er!
1691
02:01:42,010 --> 02:01:43,011
Höjdvarning.
1692
02:01:43,095 --> 02:01:46,765
Är du inte klok, Ben?
Det är femtusen oskyldiga här!
1693
02:01:46,849 --> 02:01:49,601
Fjärrpilot aktiverad.
1694
02:01:53,605 --> 02:01:55,274
Se vad du har gjort.
1695
02:01:56,525 --> 02:01:57,776
Är du nöjd?
1696
02:01:58,485 --> 02:02:00,654
Jag lovade ju att förgöra dig.
1697
02:02:00,737 --> 02:02:02,114
Ja.
1698
02:02:03,073 --> 02:02:06,493
Varning. Kollisionskurs.
1699
02:02:06,577 --> 02:02:11,123
Lugn, allesammans.
NCG spränger planet i småbitar!
1700
02:02:11,206 --> 02:02:13,041
Inkommande robot.
1701
02:02:15,127 --> 02:02:16,628
Inkommande robot.
1702
02:02:22,551 --> 02:02:24,344
Okej, ni rättrogna.
1703
02:02:25,804 --> 02:02:27,264
Vi spolar tillbaka.
1704
02:02:27,890 --> 02:02:30,976
Ben Richards. Legend!
1705
02:02:31,059 --> 02:02:36,273
Nätverket hävdar att på dag 18,
efter att ha eliminerat fem jägare,
1706
02:02:36,356 --> 02:02:39,776
valde den mest framgångsrika löparen
sen säsong ett
1707
02:02:39,860 --> 02:02:43,071
att begå självmord genom luftvärnsrobot.
1708
02:02:43,155 --> 02:02:44,740
Aposteln vädrar skitsnack!
1709
02:02:44,823 --> 02:02:50,412
De körde reklamen sex minuter tidigare
än vanligt, och dubbelt så länge.
1710
02:02:50,495 --> 02:02:52,915
De behövde tid
att dikta ihop den här skiten!
1711
02:02:52,998 --> 02:02:56,502
När vi ses i helvetet
ska jag hånskratta åt er!
1712
02:02:57,169 --> 02:03:01,131
Och så bytte de ut publiken.
Varifrån kom den lila skjortan?
1713
02:03:01,215 --> 02:03:04,510
Jo, från säsong fem, avsnitt 13!
1714
02:03:04,593 --> 02:03:07,179
Så korkade tror Nätverket att vi är.
1715
02:03:07,262 --> 02:03:12,059
De förvrängde sanningen, och ingen av oss
har vetat vad som hände ombord.
1716
02:03:12,142 --> 02:03:17,022
Förrän en revolutionär riot girl
hittade svarta lådan
1717
02:03:17,105 --> 02:03:19,107
på taket till sitt kollektivhus!
1718
02:03:19,191 --> 02:03:24,154
Hennes morbror hackade ljudet,
kopierade det och distribuerade det!
1719
02:03:24,738 --> 02:03:25,989
{\an8}Stäng av.
1720
02:03:26,698 --> 02:03:28,825
Och visst stängde vi av!
1721
02:03:28,909 --> 02:03:33,664
Från Nätverket kom inget evangelium,
så vi spred det sinsemellan.
1722
02:03:33,747 --> 02:03:38,293
Ben tände stubinen och sanningen
briserade som en kärnladdning
1723
02:03:38,377 --> 02:03:40,546
innan Nätverket ens kände till den.
1724
02:03:40,629 --> 02:03:43,924
Kolla inte på free-vee.
Kolla vem som betalar för det.
1725
02:03:44,007 --> 02:03:46,385
Men det finns frågor
kring den ödesdigra kvällen.
1726
02:03:46,468 --> 02:03:47,803
Fortsätt!
1727
02:03:47,886 --> 02:03:50,472
Avrättade verkligen jägarna Bens familj?
1728
02:03:50,556 --> 02:03:55,060
Sålde Killian på honom rätt lögn
för att få sitt blodbad?
1729
02:03:55,143 --> 02:03:57,771
Och största frågan av alla.
1730
02:03:57,855 --> 02:04:00,023
Överlevde Ben?
1731
02:04:00,107 --> 02:04:05,571
Enligt Apostelns efterforskningar är
en säkerhetsfunktion på Flying-V Mk. 2
1732
02:04:05,654 --> 02:04:10,450
en flyktkapsel i samma storlek
som den här så kallade vrakspillran.
1733
02:04:10,534 --> 02:04:13,620
Lyckades Ben lura döden en sista gång?
1734
02:04:13,704 --> 02:04:14,913
Sluta filma mig!
1735
02:04:14,997 --> 02:04:18,166
Nätverket säger inget.
Men en sak är säker.
1736
02:04:18,250 --> 02:04:20,294
Richards lever! Richards lever!
1737
02:04:20,377 --> 02:04:23,714
Han är fortfarande kvar, skitskallar!
1738
02:04:25,632 --> 02:04:29,678
Ett kundmeddelande.
Affären stänger om en halvtimme.
1739
02:04:29,761 --> 02:04:32,598
Gå till kassan med era varor.
1740
02:04:32,681 --> 02:04:35,100
-Och magen.
-Tack för ert besök i dag.
1741
02:04:39,938 --> 02:04:42,232
Och vad mer behöver vi?
1742
02:04:53,952 --> 02:04:58,582
-Men gud, vad söta!
-De är inte mina.
1743
02:04:58,665 --> 02:05:03,462
Han därute köpte dem åt er, mrs Richards.
Och lite matvaror också.
1744
02:05:03,545 --> 02:05:04,671
Jag...
1745
02:05:08,050 --> 02:05:09,510
...heter inte så.
1746
02:05:35,786 --> 02:05:39,957
Satan, Richards! Verkligen tungt
att följa upp det framträdandet.
1747
02:05:40,040 --> 02:05:42,292
-Trettio sekunder!
-Vart är du på väg?
1748
02:05:42,376 --> 02:05:43,877
Hör du inte?
1749
02:05:43,961 --> 02:05:46,380
Värdefull publikrespons, Dan.
1750
02:05:46,463 --> 02:05:49,007
Nä, nä. Ut med dig och gör ditt jobb.
1751
02:05:49,091 --> 02:05:50,968
Gör det själv.
1752
02:05:51,051 --> 02:05:54,096
Efter 20 år av grymma tittarsiffror
äger jag publiken.
1753
02:05:54,179 --> 02:05:56,265
Jag kan vända det här.
1754
02:05:56,348 --> 02:05:59,685
Du ville själv göra honom till stjärna.
Det lyckades.
1755
02:05:59,768 --> 02:06:01,186
Programmet är hans nu.
1756
02:06:03,397 --> 02:06:04,731
Tror du att du bara får gå?
1757
02:06:06,066 --> 02:06:07,568
Snälla rara.
1758
02:06:08,569 --> 02:06:12,114
Kika på mitt kontrakt igen.
Sidan 42, paragraf 6.
1759
02:06:12,197 --> 02:06:16,076
Där finns en klausul
i det allra mest finstilta där det står:
1760
02:06:16,159 --> 02:06:17,327
"Skit på dig!"
1761
02:06:17,411 --> 02:06:19,913
-Tio sekunder.
-Tio sekunder, Dan.
1762
02:06:21,582 --> 02:06:23,041
Vi drar, Coco.
1763
02:06:23,750 --> 02:06:28,130
Skit i honom!
Här är det jag som bestämmer.
1764
02:06:28,213 --> 02:06:30,966
-Spela introt och tysta publiken.
-Men sir...
1765
02:06:31,049 --> 02:06:32,176
Spela introt.
1766
02:06:34,094 --> 02:06:34,928
Dra åt skogen, Dan!
1767
02:06:37,097 --> 02:06:39,600
Säsong sju, nu kör vi!
1768
02:06:41,560 --> 02:06:43,645
Bränn skiten!
1769
02:06:47,608 --> 02:06:48,775
Slå ihjäl honom!
1770
02:06:56,742 --> 02:06:59,328
Mr Killian! Den här vägen.
1771
02:06:59,411 --> 02:07:00,245
Jävlar!
1772
02:07:32,986 --> 02:07:35,405
Richards lever! Stäng av!
1773
02:07:36,073 --> 02:07:37,282
ÖDET
1774
02:07:40,160 --> 02:07:42,079
Om fem...
1775
02:07:43,163 --> 02:07:44,373
...fyra...
1776
02:07:45,582 --> 02:07:46,625
...tre...
1777
02:07:47,709 --> 02:07:48,627
...två...
1778
02:07:49,878 --> 02:07:51,380
...ett.
1779
02:07:54,091 --> 02:07:55,259
Tagning.
1780
02:12:56,143 --> 02:12:58,145
Undertexter: Magnus Lässker