1 00:00:45,340 --> 00:00:47,520 (Getranscribeerd door TurboScribe.ai. Upgrade naar Onbeperkt om dit bericht te verwijderen.) I'm not asking for special treatment, I'm just 2 00:00:47,520 --> 00:00:47,980 bedelen. 3 00:00:51,100 --> 00:00:52,480 Je zei dat ik een van je beste was 4 00:00:52,480 --> 00:00:52,780 jongens. 5 00:00:53,400 --> 00:00:53,880 Was. 6 00:00:55,660 --> 00:00:58,140 Kijk, als je mij niet terug kunt inhuren, doe dat dan gewoon. 7 00:00:58,140 --> 00:00:59,900 hen vragen mij van de zwarte lijst te halen. 8 00:01:00,440 --> 00:01:02,920 Als je dat nog een keer zegt, schop ik je 9 00:01:02,920 --> 00:01:06,160 en je kind op je kont, waardoor 10 00:01:06,160 --> 00:01:07,320 Zij is hier om mij een schuldgevoel te bezorgen. 11 00:01:08,080 --> 00:01:09,640 Kijk, ik moet werken. 12 00:01:09,640 --> 00:01:11,520 Ze heeft al een week koorts. 13 00:01:11,760 --> 00:01:13,760 Nee, nee, nee, dat is niet mijn schuld. 14 00:01:14,400 --> 00:01:15,560 Ik ben niet de idioot die tegen een 15 00:01:15,560 --> 00:01:17,720 vakbondsvertegenwoordiger over blootstelling aan straling. 16 00:01:17,860 --> 00:01:18,760 Één keer. 17 00:01:18,880 --> 00:01:19,680 Je hebt je dochter gekregen. 18 00:01:20,780 --> 00:01:22,120 Je ballen zijn niet gevlogen. 19 00:01:22,840 --> 00:01:24,020 Pak de overwinning. 20 00:01:24,940 --> 00:01:25,620 Dag dag. 21 00:01:26,500 --> 00:01:27,880 Dezelfde jongen op mijn kantoor. 22 00:01:28,860 --> 00:01:29,980 Weet je, ik heb haar hier niet naartoe gebracht om 23 00:01:29,980 --> 00:01:30,420 schuldgevoelens. 24 00:01:30,860 --> 00:01:33,680 Ik heb haar meegenomen om mezelf ervan te weerhouden te stuiteren 25 00:01:33,680 --> 00:01:35,440 Haal je gezicht van dit bureau. 26 00:01:35,980 --> 00:01:38,900 En jij bent hier niet boos? 27 00:01:40,660 --> 00:01:41,180 Volgende. 28 00:01:44,980 --> 00:01:45,500 Volgende. 29 00:01:46,700 --> 00:01:48,360 Hé jij, stoere jongen. 30 00:01:48,760 --> 00:01:50,340 Ben je gek genoeg om alles te riskeren? 31 00:01:50,620 --> 00:01:52,360 Vandaag is uw laatste kans van het jaar 32 00:01:52,360 --> 00:01:54,000 om in The Running Man te zitten. 33 00:01:54,400 --> 00:01:56,300 Als je de jongens in het zwart kunt stoppen, 34 00:01:56,540 --> 00:01:59,160 het publiek en de Jones Hunters voor 30 35 00:01:59,160 --> 00:02:01,620 dagen, je zult wegrennen met een miljard nieuwe 36 00:02:01,620 --> 00:02:02,080 dollar. 37 00:02:02,780 --> 00:02:03,580 Ga maar door. 38 00:02:04,180 --> 00:02:05,620 Ik zal je een voorsprong geven. 39 00:02:06,660 --> 00:02:09,060 Wij hebben het geld als jij het geld hebt 40 00:02:09,060 --> 00:02:09,639 ballen. 41 00:02:09,860 --> 00:02:11,700 Mis de laatste run van het seizoen niet. 42 00:02:12,860 --> 00:02:13,800 Maak je geen zorgen. 43 00:02:14,560 --> 00:02:15,900 Papa is niet zo gek. 44 00:02:38,730 --> 00:02:41,490 Welkom terug bij Speed ​​the Wheel, waar een 45 00:02:41,490 --> 00:02:44,950 stoere kerel gokt dapper om een ​​grote prijs te winnen 46 00:02:44,950 --> 00:02:45,490 herten. 47 00:02:45,610 --> 00:02:46,430 Heb ik gelijk, maat? 48 00:02:46,750 --> 00:02:47,210 Ja. 49 00:02:47,210 --> 00:02:49,930 En daar gaan we. 50 00:02:52,330 --> 00:02:57,830 Bud, voor 100 nieuwe dollars, de hoofdstad van 51 00:02:57,830 --> 00:02:59,550 Frankrijk is A. 52 00:02:59,550 --> 00:03:00,890 Marseille, B. 53 00:03:00,970 --> 00:03:02,410 Lyon, of C. 54 00:03:02,510 --> 00:03:02,910 Parijs? 55 00:03:03,730 --> 00:03:04,130 Parijs. 56 00:03:04,570 --> 00:03:04,990 Laten we eens kijken. 57 00:03:05,770 --> 00:03:06,290 Juist. 58 00:03:08,990 --> 00:03:11,530 Cynthia, laat een honderdje in de hamstring vallen. 59 00:03:12,470 --> 00:03:13,550 Oh, kijk eens naar de harige hamster. 60 00:03:14,970 --> 00:03:16,570 Zie je de harige hamster? 61 00:03:16,570 --> 00:03:17,190 Nee. 62 00:03:17,550 --> 00:03:18,030 Volgende vraag. 63 00:03:18,330 --> 00:03:22,590 Voor 1.000 nieuwe dollars, hoeveel toiletten? 64 00:03:22,590 --> 00:03:26,050 doet een Net Air Flying V Luxury Jetliner 65 00:03:26,050 --> 00:03:26,750 hebben? 66 00:03:27,170 --> 00:03:29,910 Is het A4, B5 of C6? 67 00:03:30,770 --> 00:03:31,710 Moeilijk hoor. 68 00:03:32,090 --> 00:03:33,230 Zeg B, maat. 69 00:03:36,270 --> 00:03:37,710 Het is C6. 70 00:03:38,010 --> 00:03:38,890 Zes toiletten. 71 00:03:39,430 --> 00:03:40,890 De rijken zitten nog meer vol stront 72 00:03:40,890 --> 00:03:41,690 dan papa dacht. 73 00:03:41,890 --> 00:03:44,890 Het is tijd om het wiel te versnellen! 74 00:03:47,490 --> 00:03:48,310 Oh, God. 75 00:03:48,870 --> 00:03:53,010 Bud, in mijn hand ligt de vraag die 76 00:03:53,010 --> 00:03:56,710 je leven zou kunnen veranderen. 77 00:03:57,330 --> 00:04:00,290 Wie heeft de pepperoni pizza uitgevonden? 78 00:04:00,570 --> 00:04:01,010 Nee hoor. 79 00:04:02,610 --> 00:04:04,090 Wij kenden je nauwelijks. 80 00:04:04,250 --> 00:04:04,610 Ik ben hier. 81 00:04:04,750 --> 00:04:05,710 Oh oké. 82 00:04:05,930 --> 00:04:06,330 Mama is hier. 83 00:04:06,630 --> 00:04:07,510 Hoe gaat het met haar? 84 00:04:07,570 --> 00:04:07,930 Mama. 85 00:04:08,090 --> 00:04:08,910 Hoe voelt ze zich? 86 00:04:09,550 --> 00:04:10,570 Ze is echt in vuur en vlam. 87 00:04:10,670 --> 00:04:11,930 Hé, kom naar buiten. 88 00:04:12,730 --> 00:04:13,630 Gelukkig ben je er. 89 00:04:13,710 --> 00:04:14,210 Mag ik gaan? 90 00:04:15,010 --> 00:04:15,870 Ze heeft veel pijn. 91 00:04:16,329 --> 00:04:17,149 Dat is niet goed. 92 00:04:17,310 --> 00:04:18,130 Twee druppels. 93 00:04:18,910 --> 00:04:19,269 Goed. 94 00:04:20,790 --> 00:04:21,690 Wacht, wat is dit? 95 00:04:22,130 --> 00:04:22,810 Kijk, ik weet het. 96 00:04:23,790 --> 00:04:25,730 Molly zei dat hij echte armen zou hebben, verdomme 97 00:04:25,730 --> 00:04:25,830 Het. 98 00:04:25,830 --> 00:04:26,550 Echte gootkoppen. 99 00:04:26,570 --> 00:04:27,910 Ja, nou, onze kleine zwarte marktvriend heeft 100 00:04:27,910 --> 00:04:29,090 al het spul om mensen te doden, maar het is 101 00:04:29,090 --> 00:04:30,470 Dus nu de zaken om ze te redden. 102 00:04:31,250 --> 00:04:31,850 Goed. 103 00:04:32,270 --> 00:04:32,930 Bedankt. 104 00:04:33,310 --> 00:04:34,930 Ze wordt hier niet beter van, Mia. 105 00:04:35,110 --> 00:04:36,390 Maar ze voelt zich er wel beter door. 106 00:04:36,770 --> 00:04:38,350 Kijk, ik heb er net nog een dubbel van gemaakt 107 00:04:38,350 --> 00:04:39,790 hellegatclub, en als het niet dood was in 108 00:04:39,790 --> 00:04:40,710 De volgende ochtend was ik er nog steeds. 109 00:04:40,810 --> 00:04:43,210 Dat is dus wat wij ons vandaag de dag kunnen veroorloven. 110 00:04:44,850 --> 00:04:45,970 Ik heb met hem gepraat. 111 00:04:47,030 --> 00:04:47,770 Wat heb je gedaan? 112 00:04:48,510 --> 00:04:49,510 Wie heeft er op Kathy gelet? 113 00:04:49,690 --> 00:04:50,550 Ik heb haar meegenomen. 114 00:04:51,090 --> 00:04:53,610 Wederom, weet je wel, drie keer gedood. 115 00:04:54,190 --> 00:04:55,750 Nee, je hebt haar meegenomen zodat je haar niet zou slaan 116 00:04:55,750 --> 00:04:56,590 hem helemaal kapot maken. 117 00:04:57,570 --> 00:04:57,950 Het is goed. 118 00:04:58,270 --> 00:04:59,710 Ik liet mijn trots bij de deur achter. 119 00:04:59,830 --> 00:05:00,630 Ik was respectvol. 120 00:05:03,350 --> 00:05:05,210 Misschien werd het aan het eind een beetje verhit, 121 00:05:05,330 --> 00:05:08,590 maar toen was het spel al voorbij. 122 00:05:09,510 --> 00:05:10,710 Ze willen niet dat wij winnen. 123 00:05:11,270 --> 00:05:12,070 Het spijt me, Abby. 124 00:05:12,070 --> 00:05:13,950 Ik heb het geprobeerd. 125 00:05:14,710 --> 00:05:16,710 Hé, je wordt gewoon gestraft omdat je een 126 00:05:16,710 --> 00:05:17,490 goede man. 127 00:05:18,250 --> 00:05:19,830 Je kwam gewoon voor je jongens op. 128 00:05:20,370 --> 00:05:21,350 Het voelde gewoon niet goed. 129 00:05:21,490 --> 00:05:22,730 Weet je, ik moest vader worden, 130 00:05:22,830 --> 00:05:23,350 en dat deden ze niet. 131 00:05:23,490 --> 00:05:24,990 Ben, het is niet jouw schuld. 132 00:05:25,230 --> 00:05:26,450 Het verandert niets aan onze situatie. 133 00:05:26,810 --> 00:05:27,050 Nee? 134 00:05:28,610 --> 00:05:30,690 Maar we zitten in hetzelfde schuitje, toch? 135 00:05:32,150 --> 00:05:32,590 Rechts. 136 00:05:36,080 --> 00:05:36,800 We bedenken wel iets. 137 00:05:38,120 --> 00:05:38,560 Hoi. 138 00:05:39,080 --> 00:05:39,520 Ssst. 139 00:05:39,780 --> 00:05:40,440 Het is oké. 140 00:05:41,580 --> 00:05:43,200 Wacht, waar is zijn sok? 141 00:05:43,740 --> 00:05:46,040 Oh, Ben, het duurt een eeuwigheid om die te maken. 142 00:05:46,140 --> 00:05:46,360 Nee nee. 143 00:05:46,400 --> 00:05:47,280 Toen we thuiskwamen, stond het aan. 144 00:05:47,380 --> 00:05:47,600 Wacht even. 145 00:05:47,680 --> 00:05:48,080 Hier is het. 146 00:05:48,260 --> 00:05:48,600 Hier is het. 147 00:05:48,700 --> 00:05:49,900 Die zijn voor het comfort, lieverd. 148 00:05:50,100 --> 00:05:50,280 Ssst. 149 00:05:50,900 --> 00:05:51,160 Wat? 150 00:05:53,620 --> 00:05:55,280 Waarom heb je dat niet meteen gedaan? 151 00:05:57,900 --> 00:05:58,300 Ssst. 152 00:05:58,640 --> 00:05:59,320 Maak je geen zorgen. 153 00:05:59,760 --> 00:06:00,740 Papa gaat het vinden. 154 00:06:01,260 --> 00:06:02,500 Kom op meid, doe het rustig aan. 155 00:06:03,760 --> 00:06:05,920 Lieverd, ga je terug naar de Libertine? 156 00:06:06,120 --> 00:06:06,880 Ik wil het niet. 157 00:06:07,020 --> 00:06:08,200 Ik dacht dat je zei dat die plek dood was 158 00:06:08,200 --> 00:06:08,560 's ochtends. 159 00:06:08,720 --> 00:06:11,120 Het is, behalve voor de meest wanhopige, verspild 160 00:06:11,120 --> 00:06:11,480 verliezers. 161 00:06:11,880 --> 00:06:13,400 Mijn vriend vertelde me hoe ik tips kon krijgen 162 00:06:13,400 --> 00:06:14,020 van deze gasten. 163 00:06:14,320 --> 00:06:15,440 Je weet dat de serveersters het allemaal doen 164 00:06:15,440 --> 00:06:15,720 tijd. 165 00:06:15,940 --> 00:06:16,040 Nee. 166 00:06:16,180 --> 00:06:18,280 Kijk, als deze idioten 50 Indy kunnen spetteren 167 00:06:18,280 --> 00:06:20,300 per fles kunnen ze per ongeluk een kind redden 168 00:06:20,300 --> 00:06:20,560 leven. 169 00:06:20,620 --> 00:06:21,740 Schat, ik kan je dat niet laten doen. 170 00:06:21,760 --> 00:06:23,220 Ben, ze brandt. 171 00:06:23,920 --> 00:06:25,720 Kijk, mijn vriend maakt er elke dienst 20 nieuwe. 172 00:06:25,860 --> 00:06:27,320 Meestal is het van slechts één klant. 173 00:06:30,580 --> 00:06:34,020 Hé, je weet dat ik dat nooit zou doen. 174 00:06:35,080 --> 00:06:37,040 Mijn vriend laat zich niet eens vastpakken 175 00:06:37,040 --> 00:06:37,400 is. 176 00:06:37,740 --> 00:06:39,540 Ze charmeert hem er gewoon toe om fooi te geven voor iets 177 00:06:39,540 --> 00:06:41,180 dat niet te koop is, en nu is 178 00:06:41,180 --> 00:06:42,300 primetime voor dat soort toneelstukken. 179 00:06:42,320 --> 00:06:44,320 Kijk, als de verkeerde manager denkt dat je 180 00:06:44,320 --> 00:06:45,640 als je hem oplicht, kun je in de problemen komen 181 00:06:45,640 --> 00:06:47,360 het vuilnis, net als dat meisje aan de overkant van de straat. 182 00:06:47,440 --> 00:06:47,840 Het spijt me. 183 00:06:48,200 --> 00:06:49,120 Deze mannen zijn wilden. 184 00:06:49,160 --> 00:06:50,380 Als we niet echt ver komen en gooien 185 00:06:50,380 --> 00:06:52,320 een echte dokter, ze zal geen nacht meer overleven. 186 00:06:52,880 --> 00:06:54,300 Wij hebben geen keus. 187 00:06:56,520 --> 00:06:57,200 Ja, dat doen we. 188 00:06:58,560 --> 00:06:59,480 Waar ga je heen? 189 00:06:59,900 --> 00:07:00,500 Om geld te krijgen. 190 00:07:01,300 --> 00:07:02,920 Genoeg voor haar om een ​​echte dokter te zien 191 00:07:02,920 --> 00:07:03,600 voor het slapengaan. 192 00:07:05,220 --> 00:07:07,300 Je geeft mij een preek over het nemen van risico's? 193 00:07:08,100 --> 00:07:09,760 Mensen die in die show zitten, komen nooit meer terug. 194 00:07:09,760 --> 00:07:11,380 Probeer het maar eens, voor de hardloper. 195 00:07:12,320 --> 00:07:13,580 Er zijn nog veel meer shows. 196 00:07:13,680 --> 00:07:16,400 Kijk, het laagste bedrag dat iemand vandaag heeft gewonnen, $7 197 00:07:16,400 --> 00:07:16,920 ,500. 198 00:07:17,600 --> 00:07:19,060 Ik stap op een van die dingen, jij geeft 199 00:07:19,060 --> 00:07:19,480 die eieren. 200 00:07:19,660 --> 00:07:21,480 Nee, nee, mensen raken gewond bij deze spellen, 201 00:07:21,620 --> 00:07:22,580 ook, echt heel erg. 202 00:07:22,920 --> 00:07:24,620 Deze kinderspullen maken dit soort banen 203 00:07:24,620 --> 00:07:24,980 dat werk. 204 00:07:26,840 --> 00:07:30,280 Hé, beloof me dat je daar niet op ingaat 205 00:07:30,280 --> 00:07:30,480 show. 206 00:07:32,100 --> 00:07:32,980 Dat beloof ik. 207 00:07:34,300 --> 00:07:35,200 Ik haal je hier weg. 208 00:07:44,110 --> 00:07:55,800 Ik heb nodig 209 00:07:55,800 --> 00:07:56,540 Jij. 210 00:07:57,420 --> 00:07:58,140 Let op jezelf. 211 00:08:37,700 --> 00:08:39,640 Ik heb je nodig. 212 00:08:40,400 --> 00:08:41,080 Ik heb je nodig. 213 00:08:43,900 --> 00:08:47,780 Ik heb je hier nodig. 214 00:08:55,760 --> 00:09:06,960 Ik heb nodig 215 00:09:06,960 --> 00:09:07,440 jij hier. 216 00:09:09,780 --> 00:09:18,740 Denk aan zaken. 217 00:09:19,680 --> 00:09:20,500 Nooit bouwen. 218 00:09:21,140 --> 00:09:21,680 Proeven. 219 00:09:22,300 --> 00:09:23,820 Ga door naar uw bestemming. 220 00:09:24,600 --> 00:09:26,640 Het rondhangen zal prostituee zijn. 221 00:09:33,740 --> 00:09:35,480 Blijf al je dromen waarmaken. 222 00:10:03,560 --> 00:10:05,160 Op naar het volgende doel. 223 00:10:05,700 --> 00:10:07,540 Het station op doel. 224 00:10:07,900 --> 00:10:08,780 Geen eten meer! 225 00:10:09,420 --> 00:10:10,260 En nu gaan! 226 00:10:10,700 --> 00:10:12,360 Ga niet zitten! 227 00:10:12,800 --> 00:10:14,460 Ga niet zitten! 228 00:10:42,630 --> 00:10:43,750 Oh, shit. 229 00:10:45,070 --> 00:10:46,650 Ik kan het nog steeds proberen. 230 00:10:48,990 --> 00:10:50,810 Hé, die gast zit in de problemen. 231 00:10:50,970 --> 00:10:52,330 Sta op en sluit weer aan in de rij. 232 00:10:52,430 --> 00:10:53,170 Deze man heeft hulp nodig. 233 00:10:53,350 --> 00:10:54,050 Nou, help mij dan maar. 234 00:10:54,150 --> 00:10:54,730 Doe een stapje terug. 235 00:10:54,810 --> 00:10:56,190 Stuur hem een ​​dokter, dan zal ik het doen. 236 00:10:56,230 --> 00:10:57,730 Ik zei, doe nu een stap achteruit. 237 00:11:00,450 --> 00:11:01,530 Oh, verdomme. 238 00:11:05,950 --> 00:11:07,510 Blijf bewegen, mensen. 239 00:11:07,790 --> 00:11:08,750 Er is niets te zien. 240 00:11:09,790 --> 00:11:10,870 Terug in de rij. 241 00:11:25,670 --> 00:11:26,210 Volgende. 242 00:11:29,130 --> 00:11:31,250 Tik op elke pagina om te bevestigen dat de informatie correct is. 243 00:11:34,840 --> 00:11:36,080 Wat betekent de driehoek? 244 00:11:36,680 --> 00:11:37,600 Ik zal het je voorlezen. 245 00:11:37,680 --> 00:11:38,220 Het zal sneller zijn. 246 00:11:38,900 --> 00:11:40,740 Ben Richards, 35, getrouwd. 247 00:11:42,020 --> 00:11:42,940 Werkgeschiedenis. 248 00:11:43,160 --> 00:11:44,000 In dienst van C-Gen. 249 00:11:44,180 --> 00:11:45,400 Ontslagen wegens insubordinatie. 250 00:11:46,480 --> 00:11:48,360 Waarom staat er een rode driehoek op mijn 251 00:11:48,360 --> 00:11:48,640 bestand? 252 00:11:48,820 --> 00:11:49,940 Ingehuurd door Net Utility. 253 00:11:50,160 --> 00:11:50,720 Ontslagen wegens... 254 00:11:50,720 --> 00:11:51,860 Hé man, ik stelde je een vraag. 255 00:11:52,900 --> 00:11:53,420 Insubordinatie. 256 00:11:56,300 --> 00:11:57,800 Ingehuurd door Defense Net. 257 00:11:57,940 --> 00:11:58,500 Geboorte van dochter. 258 00:11:59,120 --> 00:12:01,320 Ontslagen wegens insubordinatie. 259 00:12:01,700 --> 00:12:02,200 Arm kind. 260 00:12:02,880 --> 00:12:04,560 Je noemde weer mijn dochter. 261 00:12:04,860 --> 00:12:06,900 Ze maken de klas niet dik genoeg om te stoppen 262 00:12:06,900 --> 00:12:08,040 dat ik je niet wurg. 263 00:12:11,460 --> 00:12:12,880 Lift 6. 264 00:12:14,180 --> 00:12:14,740 Volgende. 265 00:12:27,040 --> 00:12:28,020 Hoi. 266 00:12:29,520 --> 00:12:30,960 Begin met 27, toch? 267 00:12:32,220 --> 00:12:32,580 Ja. 268 00:12:32,880 --> 00:12:33,920 29, buurman. 269 00:12:34,860 --> 00:12:35,420 Lachen. 270 00:12:36,880 --> 00:12:37,520 Ben. 271 00:12:39,500 --> 00:12:40,400 Oké, Ben. 272 00:12:41,080 --> 00:12:42,200 Lift 6. 273 00:12:43,400 --> 00:12:44,380 Succes. 274 00:12:44,920 --> 00:12:46,980 Wij hebben het geld en jij hebt de 275 00:12:46,980 --> 00:12:47,540 ballen. 276 00:12:47,540 --> 00:12:48,940 Laat het maar zitten, oma. 277 00:12:49,760 --> 00:12:50,320 Rechts. 278 00:12:50,940 --> 00:12:51,140 Ja. 279 00:12:51,880 --> 00:12:52,440 Ik ben Tim. 280 00:12:53,940 --> 00:12:54,380 Tim. 281 00:12:54,980 --> 00:12:55,460 Jansky. 282 00:12:56,140 --> 00:12:57,420 Jansky is mijn achternaam. 283 00:12:57,560 --> 00:12:59,360 En Tim is een afkorting van Timothy. 284 00:13:00,360 --> 00:13:00,860 Ik snap het. 285 00:13:02,020 --> 00:13:03,360 Moeten we allemaal rondgaan en zeggen dat onze 286 00:13:03,360 --> 00:13:04,420 namen in een leuk weetje? 287 00:13:05,640 --> 00:13:06,620 We kunnen het later doen. 288 00:13:12,160 --> 00:13:13,120 Laten we gaan. 289 00:14:08,610 --> 00:14:11,130 De beoordeling wordt over 60 seconden hervat. 290 00:14:11,690 --> 00:14:12,130 Bedankt. 291 00:14:13,590 --> 00:14:14,670 Dat hoefde je niet te doen. 292 00:14:15,070 --> 00:14:15,790 Geen probleem. 293 00:14:16,530 --> 00:14:19,190 Geen hulp zal helpen. 294 00:14:20,850 --> 00:14:21,830 Gehoorzaamheid. 295 00:14:21,970 --> 00:14:22,290 Nooit. 296 00:14:22,910 --> 00:14:23,550 Heldendom. 297 00:14:23,890 --> 00:14:24,490 Nutteloos. 298 00:14:25,030 --> 00:14:25,630 Technologie. 299 00:14:26,050 --> 00:14:26,590 Misbruik. 300 00:14:27,370 --> 00:14:27,650 Vrijheid. 301 00:14:28,350 --> 00:14:28,630 Nee. 302 00:14:29,650 --> 00:14:30,170 Autoriteit. 303 00:14:30,650 --> 00:14:31,010 Brandwond. 304 00:14:31,730 --> 00:14:32,230 Anarchie. 305 00:14:32,610 --> 00:14:32,910 Wanneer. 306 00:14:33,710 --> 00:14:34,110 Gerechtigheid. 307 00:14:35,030 --> 00:14:35,590 Hilarisch. 308 00:14:36,630 --> 00:14:36,970 Familie. 309 00:14:39,770 --> 00:14:40,470 Alles. 310 00:14:43,600 --> 00:14:44,380 Volgende afbeelding. 311 00:14:44,460 --> 00:14:45,020 Wat zie je? 312 00:14:45,900 --> 00:14:47,240 Schattigste puppy ooit. 313 00:14:48,840 --> 00:14:50,120 En deze dan? 314 00:14:51,140 --> 00:14:52,720 Oh, het is mijn lievelingsbloem. 315 00:14:53,400 --> 00:14:54,240 Hij gaf me een knuffel. 316 00:14:56,560 --> 00:14:57,800 Laatste afbeelding. 317 00:14:57,900 --> 00:14:58,740 Vertel me er eens over. 318 00:14:59,380 --> 00:15:00,540 Oneindig veel konijntjes. 319 00:15:01,360 --> 00:15:03,740 Meegesleurd worden in een messentornado. 320 00:15:04,180 --> 00:15:05,760 Bloed sproeien over het hele sterrenstelsel. 321 00:15:07,320 --> 00:15:11,060 Meneer Richards, u bent meetbaar de meest boze man 322 00:15:11,060 --> 00:15:12,940 om ooit auditie te doen voor onze shows. 323 00:15:14,640 --> 00:15:16,880 Nou, dat maakt mij echt kwaad. 324 00:15:17,620 --> 00:15:19,960 Ga direct naar uw volgende bestemming. 325 00:15:20,720 --> 00:15:22,040 Eindbeoordeling. 326 00:15:24,920 --> 00:15:26,740 Onze jumpsuits vind je hier. 327 00:15:28,820 --> 00:15:31,860 U dient zich te kleden in de door u toegewezen 328 00:15:31,860 --> 00:15:32,440 overall. 329 00:15:32,460 --> 00:15:33,340 Je bent op doorreis. 330 00:15:33,340 --> 00:15:35,700 Dat is een geweldige big bang. 331 00:15:35,720 --> 00:15:38,520 U moet het aangewezen overall dragen om verder te kunnen gaan. 332 00:15:38,540 --> 00:15:40,200 Yo, je hebt een doelwit op je rug. 333 00:15:41,040 --> 00:15:41,760 Hé, Richards. 334 00:15:44,080 --> 00:15:45,300 Ik wist dat wij het zouden zijn, man. 335 00:15:46,740 --> 00:15:47,960 Ik wist dat wij het zouden zijn. 336 00:15:48,500 --> 00:15:50,060 Kom op, er gebeuren nu eenmaal dingen, toch? 337 00:15:52,300 --> 00:15:52,580 Jansky. 338 00:15:53,460 --> 00:15:53,960 Richards. 339 00:15:54,340 --> 00:15:55,880 O, dat zijn wij. 340 00:16:00,580 --> 00:16:02,820 Ze zeggen dat je rent om leven toe te voegen aan 341 00:16:02,820 --> 00:16:03,560 jouw dagen. 342 00:16:05,720 --> 00:16:07,320 Voeg dagen toe aan je leven. 343 00:16:09,440 --> 00:16:11,460 Ik denk dat beide beweringen behoorlijk waar zijn. 344 00:16:11,760 --> 00:16:13,620 Mis de laatste run van het seizoen niet. 345 00:16:15,420 --> 00:16:17,520 Ik dacht altijd dat dit Faye was, maar... 346 00:16:17,520 --> 00:16:18,060 Hé, Renner. 347 00:16:18,880 --> 00:16:19,440 Ik weet het niet. 348 00:16:19,820 --> 00:16:21,020 Ja, nu gaan we naar Faye. 349 00:16:21,300 --> 00:16:22,540 Het voelt nu behoorlijk echt. 350 00:16:23,560 --> 00:16:25,140 Oké jongens. 351 00:16:26,680 --> 00:16:27,880 Ik voel me echt-iosa. 352 00:16:28,520 --> 00:16:29,680 Discretie is geboden. 353 00:16:32,680 --> 00:16:35,460 En het voelt met de seconde echter, mensen. 354 00:16:36,360 --> 00:16:36,720 Later. 355 00:16:38,220 --> 00:16:38,860 Mevrouw Laughlin. 356 00:16:39,520 --> 00:16:41,140 Hé, jij bent de man, Richards. 357 00:16:41,380 --> 00:16:42,840 Zonder jou was het nooit gelukt. 358 00:16:44,080 --> 00:16:45,120 Houd je van spaghetti? 359 00:16:59,040 --> 00:17:00,700 Het is zo geweldig om te spelen. 360 00:17:02,420 --> 00:17:04,079 Tot nu toe is alles goed gegaan. 361 00:17:04,599 --> 00:17:05,740 Maak je geen zorgen, wij houden het rustig. 362 00:17:06,339 --> 00:17:06,700 Later. 363 00:17:09,920 --> 00:17:10,819 Meneer Richards? 364 00:17:13,700 --> 00:17:15,480 Laat het curriculum anoniem. 365 00:17:16,980 --> 00:17:18,900 De mens zou niet bang moeten zijn voor de dood. 366 00:17:20,500 --> 00:17:21,780 Maar nooit begonnen met leven. 367 00:17:24,119 --> 00:17:24,940 En Killian. 368 00:17:25,920 --> 00:17:26,300 Ga je gang. 369 00:17:26,760 --> 00:17:27,180 Ontspannen. 370 00:17:27,620 --> 00:17:27,820 Zitten. 371 00:17:29,580 --> 00:17:32,540 Weet je, critici zeggen dat The Running Man 372 00:17:32,540 --> 00:17:35,020 een terugkeer naar de barbarij van het Romeinse Rijk 373 00:17:35,020 --> 00:17:35,740 Coliseum. 374 00:17:36,540 --> 00:17:37,300 Ik ben het daar niet mee eens. 375 00:17:37,580 --> 00:17:38,760 Ik doe The Running Man niet. 376 00:17:39,280 --> 00:17:41,160 Ik weet dat u in een familiecrisis zit. 377 00:17:41,920 --> 00:17:44,480 En ik denk dat de inhoud van deze envelop 378 00:17:44,480 --> 00:17:44,940 zal helpen. 379 00:17:46,320 --> 00:17:48,400 Als we tot een overeenkomst komen, is het van jou 380 00:17:48,400 --> 00:17:48,880 bewaren. 381 00:17:49,560 --> 00:17:50,620 Noem het een tekenbonus. 382 00:17:53,300 --> 00:17:54,560 Ik doe wel mee aan een andere show. 383 00:17:55,140 --> 00:17:57,380 Het meeste dat iemand ooit in een andere show heeft gewonnen 384 00:17:57,380 --> 00:17:59,220 is duizend ND, en ik weet het, het 385 00:17:59,220 --> 00:18:02,200 klinkt als een enorm bedrag, maar dat is het niet 386 00:18:02,200 --> 00:18:03,840 genoeg om je gezin uit de sloppenwijk te krijgen 387 00:18:03,840 --> 00:18:04,200 voorgoed. 388 00:18:04,720 --> 00:18:06,820 Terwijl in The Running Man het simpelweg overleven van een 389 00:18:06,820 --> 00:18:09,140 één week zou de Richards in de 390 00:18:09,140 --> 00:18:11,360 top 1% van de wereldwijde rijkdom. 391 00:18:12,480 --> 00:18:13,220 Ontdek het zelf. 392 00:18:13,840 --> 00:18:14,440 Leeftijd 66. 393 00:18:20,530 --> 00:18:22,270 Ik probeer geen zelfmoord te plegen, Killian. 394 00:18:22,550 --> 00:18:24,050 Meneer Richards, ik zal eerlijk tegen u zijn. 395 00:18:25,930 --> 00:18:28,850 Ik heb dit tegen elke deelnemer gezegd, maar dit 396 00:18:28,850 --> 00:18:30,410 is de eerste keer dat ik het echt meen. 397 00:18:32,150 --> 00:18:34,170 Jij hebt wat nodig is om dit te winnen 398 00:18:34,170 --> 00:18:34,470 spel. 399 00:18:35,250 --> 00:18:37,210 Onze kijkers hebben een brandend verlangen om te zien 400 00:18:37,210 --> 00:18:38,670 een leugenaar gaat de afstand, en we hebben gehad 401 00:18:38,670 --> 00:18:41,370 mannen komen dichtbij, 29 dagen in seizoen één. 402 00:18:43,070 --> 00:18:45,050 Maar het zal iemand speciaals vergen om te gaan 403 00:18:45,050 --> 00:18:45,690 de volledige 30. 404 00:18:46,990 --> 00:18:49,690 Je hebt van de hitlijsten getest, dus ik heb gekeken 405 00:18:49,690 --> 00:18:52,450 via uw arbeidsverleden en had mijn assistent 406 00:18:52,450 --> 00:18:53,450 laat mij je hoogtepunten zien. 407 00:18:56,370 --> 00:18:59,650 En dit zijn de meest opwindende 10 seconden 408 00:18:59,650 --> 00:19:00,850 van de video die ik het hele jaar heb gezien. 409 00:19:01,330 --> 00:19:02,970 Nou, ze hebben me ontslagen omdat ik Anonymous kapot heb gemaakt. 410 00:19:03,630 --> 00:19:04,590 Maar je bent er bovenop gekomen. 411 00:19:05,070 --> 00:19:07,330 Aangenomen door DefenseNet, het beste loon in het centrum. 412 00:19:07,690 --> 00:19:09,350 Nee, de beste hondenpoep blijft hondenpoep. 413 00:19:09,670 --> 00:19:11,410 Waarom zou je dan smeken om opnieuw aangenomen te worden? 414 00:19:13,610 --> 00:19:14,590 Laten we eerlijk zijn. 415 00:19:15,950 --> 00:19:17,790 Je hebt je nek te veel uitgestoken 416 00:19:17,790 --> 00:19:19,390 tijden voor je collega's en kreeg je 417 00:19:19,390 --> 00:19:20,190 hoofd afgehakt. 418 00:19:20,750 --> 00:19:23,830 Best wel gedurfd, als je bedenkt dat de helft van het land denkt dat het om eenheden gaat. 419 00:19:23,830 --> 00:19:24,530 zou illegaal moeten zijn. 420 00:19:24,530 --> 00:19:26,870 Nou, ik kom uit de andere helft, dus 421 00:19:26,870 --> 00:19:27,950 ze kunnen me twee keer de huid vol schelden. 422 00:19:28,150 --> 00:19:30,850 Dit is precies waarom je dit kunt winnen 423 00:19:30,850 --> 00:19:31,130 spel. 424 00:19:32,650 --> 00:19:33,190 Jij bent een vechter. 425 00:19:33,330 --> 00:19:36,670 Richards Network heeft je op de zwarte lijst van alle korpsen gezet 426 00:19:36,670 --> 00:19:38,570 die zij bezitten, behalve deze. 427 00:19:39,370 --> 00:19:40,850 Je hebt je leven geriskeerd voor andere mannen en 428 00:19:40,850 --> 00:19:42,430 hun families lang genoeg, en ze doen het 429 00:19:42,430 --> 00:19:43,150 voor jou en de jouwen. 430 00:19:44,270 --> 00:19:45,510 Trek je laarzen aan. 431 00:19:46,190 --> 00:19:47,870 Laat ze betalen, contant. 432 00:19:50,610 --> 00:19:53,010 Teken de overeenkomst en verander het leven van uw gezin 433 00:19:53,010 --> 00:19:53,670 voor altijd. 434 00:19:54,690 --> 00:19:56,550 Welke vader zou dat nou niet willen? 435 00:20:05,400 --> 00:20:06,320 Misschien uw duimafdruk. 436 00:20:06,500 --> 00:20:07,980 Klik gewoon op het vakje. 437 00:20:11,420 --> 00:20:12,900 Welkom bij de Running Man. 438 00:20:14,100 --> 00:20:15,260 Dat is spannend. 439 00:20:16,940 --> 00:20:18,000 Ah, daar ben je. 440 00:20:21,310 --> 00:20:22,550 Dit is het leuke gedeelte. 441 00:20:23,890 --> 00:20:24,490 Ik ben getrouwd. 442 00:20:25,050 --> 00:20:27,610 Ik neem aan dat jullie beiden een begrip hadden op basis van 443 00:20:27,610 --> 00:20:28,390 over hoe goed het werkte. 444 00:20:30,290 --> 00:20:32,350 Ze is serveerster in een club. 445 00:20:33,070 --> 00:20:33,930 Ik durf het wel. 446 00:20:34,790 --> 00:20:35,530 Mijn excuses. 447 00:20:39,820 --> 00:20:41,900 Het is een samenwerking die voor beide partijen voordelig is. 448 00:20:50,270 --> 00:20:54,710 Ik ben Agent Duck, uw contactpersoon bij de Family Alliance. 449 00:20:56,370 --> 00:20:59,470 Family Alliance is de premium particuliere beveiligingsdienst van het netwerk 450 00:20:59,470 --> 00:21:00,090 dienst. 451 00:21:00,370 --> 00:21:01,850 Het is inbegrepen in uw contract. 452 00:21:02,430 --> 00:21:04,710 Het heeft geen zin om al die rommel te winnen, alleen maar om 453 00:21:04,710 --> 00:21:06,090 Laat je mensen beroven en vermoorden. 454 00:21:07,490 --> 00:21:08,770 We verhuizen de fam. 455 00:21:09,450 --> 00:21:11,090 Zet ze onder een valse naam. 456 00:21:11,570 --> 00:21:13,810 Dat is het enige dat je niet hoeft te doen 457 00:21:13,810 --> 00:21:14,370 zich zorgen over maken. 458 00:21:16,450 --> 00:21:17,490 U hebt één beslissing. 459 00:21:17,970 --> 00:21:18,690 Aan de vrouw. 460 00:21:19,530 --> 00:21:21,270 Laat haar weten dat we er in de toekomst zullen zijn. 461 00:21:21,270 --> 00:21:21,510 ochtend. 462 00:21:22,150 --> 00:21:23,210 Ik moet haar dit vanavond brengen. 463 00:21:23,330 --> 00:21:24,810 Ik beloof dat ik terug zal zijn vóór de 464 00:21:24,810 --> 00:21:25,310 show begint. 465 00:21:25,710 --> 00:21:26,530 Niemand komt terug. 466 00:21:27,130 --> 00:21:28,430 Ik moet je echt in een hoekje opsluiten 467 00:21:28,430 --> 00:21:29,230 mooi appartement. 468 00:21:29,410 --> 00:21:29,910 Kom op man. 469 00:21:30,590 --> 00:21:31,350 Ik had een ziek kind. 470 00:21:31,850 --> 00:21:34,230 Ik bezorg het nu en breng een 471 00:21:34,230 --> 00:21:34,510 ontvangst. 472 00:21:39,120 --> 00:21:40,240 Kun je haar dit ook geven? 473 00:21:41,460 --> 00:21:41,760 Hoi. 474 00:21:42,480 --> 00:21:43,080 Gaat het? 475 00:21:44,880 --> 00:21:45,640 Waar ben je? 476 00:21:46,060 --> 00:21:47,060 Ik ben bij het Netwerkgebouw. 477 00:21:47,220 --> 00:21:47,460 Het gaat goed met me. 478 00:21:48,240 --> 00:21:49,520 Kijk, een man genaamd Duck, hij gaat... 479 00:21:49,520 --> 00:21:50,560 je 500 nieuw contant. 480 00:21:51,380 --> 00:21:52,740 Neem haar mee naar Uptown en neem het in ontvangst. 481 00:21:52,940 --> 00:21:53,200 Alles goed? 482 00:21:54,120 --> 00:21:55,040 Het is 24/7. 483 00:21:55,160 --> 00:21:56,620 Geef haar een echte dokter, wat ze ook nodig heeft. 484 00:21:57,160 --> 00:21:57,500 Oké. 485 00:22:00,210 --> 00:22:01,030 Wat heb je gedaan? 486 00:22:02,870 --> 00:22:03,930 Ik ben op de vlucht, man. 487 00:22:05,890 --> 00:22:06,670 Luister naar mij. 488 00:22:07,250 --> 00:22:09,070 Ik beloof dat ik terugkom. 489 00:22:09,950 --> 00:22:10,470 Een... 490 00:22:11,980 --> 00:22:12,920 Ik moet haar klaarmaken. 491 00:22:14,160 --> 00:22:14,940 Ik houd van je. 492 00:22:17,820 --> 00:22:18,580 Ik houd ook van jou. 493 00:22:27,280 --> 00:22:27,740 Het gaat goed. 494 00:22:29,440 --> 00:22:29,960 Amerikanen. 495 00:22:30,220 --> 00:22:32,280 Ah, Amerikanen. 496 00:22:33,380 --> 00:22:33,900 Amerikanen. 497 00:22:34,160 --> 00:22:36,060 Ah, Amerikanen. 498 00:22:37,260 --> 00:22:37,780 Amerikanen. 499 00:22:38,980 --> 00:22:39,500 Chichichinos. 500 00:22:40,040 --> 00:22:41,140 Zijn dat Elijah Lewis? 501 00:22:41,540 --> 00:22:42,040 Ik weet het niet. 502 00:22:42,500 --> 00:22:42,840 Zijn ze dat? 503 00:22:42,920 --> 00:22:45,900 Ik heb je toch gezegd dat je nooit, maar dan ook nooit, mijn schoenen mag dragen. 504 00:22:46,000 --> 00:22:46,360 Ooit! 505 00:22:46,360 --> 00:22:48,440 Je voeten ruiken naar dode muizen. 506 00:22:48,540 --> 00:22:49,520 Nu moet ik ze verbranden. 507 00:22:49,540 --> 00:22:50,260 Jij bent gek. 508 00:22:50,360 --> 00:22:51,700 Wat is hier aan de hand? 509 00:22:51,700 --> 00:22:54,160 Mam, ze heeft mijn schoenen gestolen. 510 00:22:54,280 --> 00:22:56,740 Omdat Elijah ze in mijn schoenenkast heeft gelegd. 511 00:22:56,840 --> 00:22:57,640 Haal mijn koelkast eraf. 512 00:22:57,660 --> 00:22:58,160 Ja hoor, dat kan. 513 00:22:58,260 --> 00:22:58,860 Maak je een grapje? 514 00:23:27,140 --> 00:23:28,020 Hallo, Amerika. 515 00:23:28,380 --> 00:23:29,060 Je kent mij. 516 00:23:29,660 --> 00:23:30,760 Ik ben Bobby Cave. 517 00:23:30,980 --> 00:23:32,480 En als je je dorst wilt lessen, 518 00:23:32,660 --> 00:23:34,580 gebruiken voor een dood met ijskoude vloeistof. 519 00:23:35,160 --> 00:23:36,680 Het officiële drankje van de hardloper. 520 00:23:36,680 --> 00:23:39,240 Het vernietigen van downfires om het vuur te vergroten. 521 00:23:42,300 --> 00:23:42,980 Showtime. 522 00:23:43,980 --> 00:23:44,640 Kom op, we gaan! 523 00:23:45,680 --> 00:23:50,060 Chris, dit is jouw brandende band. 524 00:23:50,800 --> 00:23:53,280 Je gaat het gebruiken voor timers, herinneringen, 525 00:23:53,620 --> 00:23:54,260 en beloningen. 526 00:24:01,740 --> 00:24:02,900 Veel succes daar beneden. 527 00:24:14,490 --> 00:24:15,190 Eén minuut waarschuwing. 528 00:24:15,370 --> 00:24:16,030 Laatste blikken. 529 00:24:16,030 --> 00:24:17,090 Eén minuut. 530 00:24:19,510 --> 00:24:24,870 Je hebt één taak. 531 00:24:24,990 --> 00:24:26,330 Zeg wat je op je hart hebt. 532 00:24:26,430 --> 00:24:28,690 Je voelt je boos, gewelddadig en gekwetst. 533 00:24:28,810 --> 00:24:30,030 Denk niet na voordat je spreekt. 534 00:24:30,130 --> 00:24:30,810 Dat is voor watjes. 535 00:24:31,250 --> 00:24:31,810 Ga weg. 536 00:24:31,910 --> 00:24:32,310 Vloek. 537 00:24:32,430 --> 00:24:33,570 Schud je lul naar het publiek. 538 00:24:33,870 --> 00:24:35,390 Het is allemaal gratis. 539 00:24:35,670 --> 00:24:36,290 Bobby T. 540 00:24:37,010 --> 00:24:38,890 Daniel, wat een klootzak ben jij. 541 00:24:38,990 --> 00:24:39,930 Hoe vaak moet ik het nog vertellen 542 00:24:39,930 --> 00:24:41,690 je stopt geen blauwvintonijn in mijn amuse 543 00:24:41,690 --> 00:24:42,110 -mond? 544 00:24:42,590 --> 00:24:44,530 Als ik een kwikvergiftiging op een 545 00:24:44,530 --> 00:24:46,590 showavond, uw bouche zal niet geamuseerd zijn, 546 00:24:46,710 --> 00:24:46,950 En. 547 00:24:47,430 --> 00:24:48,550 Oh, is dit hem? 548 00:24:49,210 --> 00:24:49,650 Ramp. 549 00:24:50,070 --> 00:24:50,350 Ja hoor. 550 00:24:50,630 --> 00:24:50,950 Oh. 551 00:24:54,250 --> 00:24:55,530 Ik weet dat het vreemd is om je te zien in 552 00:24:55,530 --> 00:24:57,110 het echte leven, maar je bent er wel aan gewend. 553 00:24:57,790 --> 00:24:59,250 Ik ben van vlees en bloed, net als jij. 554 00:24:59,810 --> 00:25:02,190 Mijn robot trekt mijn broek aan één been aan 555 00:25:02,190 --> 00:25:02,850 tegelijk. 556 00:25:03,690 --> 00:25:04,490 Klassiek, Bobby. 557 00:25:05,230 --> 00:25:07,930 Schud je lul niet naar de menigte. 558 00:25:08,030 --> 00:25:09,230 Dat is een slechte noot. 559 00:25:11,210 --> 00:25:11,810 Je ziet er geweldig uit. 560 00:25:12,090 --> 00:25:13,550 20 seconden, mensen. 561 00:25:15,050 --> 00:25:15,990 Tot ziens daar. 562 00:25:15,990 --> 00:25:18,210 Ben jij Bobby T.? 563 00:25:20,710 --> 00:25:22,730 Daar is het. 564 00:25:24,170 --> 00:25:26,170 Het nieuwe Colosseum. 565 00:25:26,270 --> 00:25:27,230 Bobby T. 566 00:25:27,890 --> 00:25:28,850 Bobby T. 567 00:25:29,050 --> 00:25:30,450 Bobby T. 568 00:25:30,650 --> 00:25:31,670 Bobby T. 569 00:25:31,830 --> 00:25:32,610 Bobby T. 570 00:25:32,610 --> 00:25:32,910 Bobby T. 571 00:25:35,570 --> 00:25:36,330 Bobby T. 572 00:25:37,150 --> 00:25:39,930 Het beste land in het hele universum. 573 00:25:40,410 --> 00:25:41,430 Wij werken hard. 574 00:25:41,650 --> 00:25:43,790 Na een lange dag hard werken, 575 00:25:43,790 --> 00:25:45,510 even achterover leunen en je goed voelen. 576 00:25:47,310 --> 00:25:49,870 Maar sommigen willen daar niet voor werken 577 00:25:49,870 --> 00:25:50,390 voorrecht. 578 00:25:52,310 --> 00:25:52,910 Dieven. 579 00:25:53,470 --> 00:25:53,770 Knutselaars. 580 00:25:54,330 --> 00:25:54,930 Winnaars. 581 00:25:55,490 --> 00:25:58,110 En waarom zouden ze dat doen, als ze het zelf kunnen doen? 582 00:25:58,110 --> 00:25:58,750 het van jou? 583 00:25:59,890 --> 00:26:02,050 Welkom bij het spel waarin we drie 584 00:26:02,050 --> 00:26:04,750 van deze stoere jongens alle vrijheid die ze 585 00:26:04,750 --> 00:26:05,150 wil. 586 00:26:06,930 --> 00:26:07,530 Biodata? 587 00:26:07,750 --> 00:26:08,310 Uitgewist. 588 00:26:08,570 --> 00:26:10,370 Geen scanners, geen trackers. 589 00:26:10,510 --> 00:26:12,930 Gedurende 30 dagen staat alles wat tussen deze twee in staat 590 00:26:12,930 --> 00:26:15,330 mannen en miljoenen ben jij. 591 00:26:15,730 --> 00:26:16,150 Dossier. 592 00:26:16,570 --> 00:26:16,970 Rapport. 593 00:26:17,470 --> 00:26:18,050 Beloning. 594 00:26:18,290 --> 00:26:20,750 Met meer dan 10 miljoen nieuwe dollars en prijzen 595 00:26:20,750 --> 00:26:23,410 gewonnen, het beste publiek ter wereld blijft 596 00:26:24,750 --> 00:26:25,490 ongeslagen! 597 00:26:25,850 --> 00:26:28,050 Het is de rennende man! 598 00:26:35,770 --> 00:26:37,250 En nu... 599 00:26:37,250 --> 00:26:37,770 Bobby! 600 00:26:38,410 --> 00:26:42,030 Je bent een lange, verdomde, betrouwbare, baanbrekende klootzak. 601 00:26:42,030 --> 00:26:54,230 Bedankt voor 602 00:26:54,230 --> 00:26:56,870 je volledige potentieel bereiken, maar nu... 603 00:27:13,670 --> 00:27:14,950 Positie bij de verdediging. 604 00:27:15,230 --> 00:27:17,910 Totdat hij militaire geheimen aan een communist verklapt 605 00:27:17,910 --> 00:27:19,510 vakbond, hij zit er niet eens in. 606 00:27:20,510 --> 00:27:21,470 Dat is onzin! 607 00:27:22,090 --> 00:27:22,890 Dat is onzin! 608 00:27:23,170 --> 00:27:24,170 Kom op, ik zal het deze jongen laten zien. 609 00:27:24,310 --> 00:27:24,550 Rustig maar. 610 00:27:25,130 --> 00:27:25,770 Dat klopt! 611 00:27:26,190 --> 00:27:28,130 Hij beet in de hand die hem voedde, omdat 612 00:27:28,130 --> 00:27:29,390 dat is wat honden doen. 613 00:27:31,650 --> 00:27:32,870 Herinnert u zich dat gezicht? 614 00:27:33,290 --> 00:27:36,950 Je wint 3.000 nieuwe dollars voor een 615 00:27:36,950 --> 00:27:39,990 verifieerbaar punt en 10.000, het leidt tot 616 00:27:39,990 --> 00:27:40,450 een moord. 617 00:27:41,430 --> 00:27:43,150 We hebben de prijzen voor de laatste run verdubbeld 618 00:27:43,150 --> 00:27:45,150 van het seizoen, want als de inzet omhoog gaat 619 00:27:45,150 --> 00:27:47,430 omhoog, de inzet gaat omlaag! 620 00:27:47,710 --> 00:27:50,610 En de inzet is hoog, want de duizenden 621 00:27:50,610 --> 00:27:55,510 de overwinning gaat naar zijn vrouw, Sheila, een 622 00:27:55,510 --> 00:27:58,810 nachtheks die alleen de grootste fooien neemt 623 00:27:58,810 --> 00:28:00,010 bij de Vrijheid. 624 00:28:00,250 --> 00:28:02,950 Als je het begrijpt, denk ik dat hij het niet weet. 625 00:28:08,660 --> 00:28:11,520 Het is nu aan haar om de 626 00:28:11,520 --> 00:28:12,800 tragische moord. 627 00:28:19,880 --> 00:28:26,360 Heb jij een aantal beroemde laatste woorden? 628 00:28:27,980 --> 00:28:28,320 Ja. 629 00:28:29,060 --> 00:28:30,180 Rot op, Dan! 630 00:28:31,760 --> 00:28:33,520 Hoe lang denk je dat je het volhoudt? 631 00:28:34,900 --> 00:28:36,460 Het enige wat je hoeft te doen is dit te verbranden 632 00:28:36,460 --> 00:28:37,880 het gebouw en iedereen die erin zit, wordt afgebroken. 633 00:28:38,440 --> 00:28:40,640 Hoe sterk moet je pik zijn? 634 00:28:40,640 --> 00:28:41,740 om daar te zitten? 635 00:28:42,100 --> 00:28:42,600 Rot op! 636 00:28:43,160 --> 00:28:44,280 Heilige shit! 637 00:28:44,560 --> 00:28:45,500 Iemand die mee wil rijden! 638 00:28:53,080 --> 00:28:54,660 U, meneer Richards, bent wat ze vroeger waren 639 00:28:54,660 --> 00:28:56,200 een 'game changer' genoemd. 640 00:28:56,840 --> 00:28:58,700 Luister, ik zou dit eigenlijk niet moeten zeggen, maar toen 641 00:28:58,700 --> 00:29:01,300 de run begint, blijf laag bij je eigen 642 00:29:01,300 --> 00:29:01,600 vriendelijk. 643 00:29:01,840 --> 00:29:02,600 Je houdt het langer vol. 644 00:29:02,860 --> 00:29:04,160 En ook, voor het geval je het gemist hebt in 645 00:29:04,160 --> 00:29:07,460 je contract, elke schurk die je doodt, levert je winst op 646 00:29:07,460 --> 00:29:08,560 een bonus van 10k. 647 00:29:09,000 --> 00:29:10,380 En het is een honderd per jager. 648 00:29:12,600 --> 00:29:16,060 Ik weet nog niet hoe, maar ik ga 649 00:29:16,060 --> 00:29:17,460 zal ik je ooit nog eens verpesten. 650 00:29:17,800 --> 00:29:18,620 Dat is de geest. 651 00:29:23,920 --> 00:29:24,960 Regel 1. 652 00:29:25,200 --> 00:29:25,980 Geld verdienen. 653 00:29:26,300 --> 00:29:27,880 Lopers krijgen een voorschot van 1.000 dollar 654 00:29:27,880 --> 00:29:29,380 en een aanlooptijd van 12 uur. 655 00:29:29,620 --> 00:29:31,320 De jagers jagen pas als het registratierapport bekend is 656 00:29:31,320 --> 00:29:32,260 app gaat live. 657 00:29:32,540 --> 00:29:33,380 Morgenochtend. 658 00:29:33,580 --> 00:29:34,480 Regel 2. 659 00:29:34,740 --> 00:29:35,660 Het hardloopspel. 660 00:29:35,760 --> 00:29:37,240 Je moet 10 minuten voor de camera staan 661 00:29:37,240 --> 00:29:37,980 ham per dag. 662 00:29:38,320 --> 00:29:39,780 Deze enveloppen kunnen niet worden getraceerd. 663 00:29:40,120 --> 00:29:42,000 Laat ze achter in een netwerk drone express mailbox 664 00:29:42,000 --> 00:29:45,680 vóór middernacht, anders wordt u gediskwalificeerd voor verdere deelname 665 00:29:45,680 --> 00:29:47,800 winst, maar toch 30 dagen gejaagd. 666 00:29:47,960 --> 00:29:49,160 Sterf niet voor niets. 667 00:29:49,700 --> 00:29:50,700 Neem je bandjes mee. 668 00:29:50,800 --> 00:29:51,600 Regel 3. 669 00:29:51,600 --> 00:29:53,820 Ren ver en word rijk. 670 00:29:53,980 --> 00:29:55,620 Kom morgen tot middernacht en win 5 671 00:29:55,620 --> 00:29:56,660 ,000 nieuwe dollars. 672 00:29:56,860 --> 00:29:58,960 Het aantal awards steeg met 1.000 per dag.