1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,920 --> 00:00:55,680 -Hallo? -Hej. Må jeg tale med hr. Washington? 4 00:00:55,760 --> 00:00:59,680 -Det er mig. -Hej. Jeg hedder Amanda Barnes. 5 00:00:59,760 --> 00:01:02,240 Jeg ringer for at lave en kreditkortkontrol. 6 00:01:02,320 --> 00:01:05,760 -Har du et kreditkort? -Ja. 7 00:01:05,840 --> 00:01:08,480 Har du forlagt det for nylig? 8 00:01:08,560 --> 00:01:11,000 Det tror jeg ikke. 9 00:01:11,080 --> 00:01:13,720 Hvorfor? Er der et problem? 10 00:01:13,800 --> 00:01:19,840 Måske. Din konto viser en række ret dyre køb rundt om i landet. 11 00:01:19,920 --> 00:01:24,320 Åh nej. Jeg er ret sikker på, mit kort er i min pung. 12 00:01:24,400 --> 00:01:29,680 -Vil du se efter? -Naturligvis. Et øjeblik. 13 00:01:36,120 --> 00:01:39,360 -Hallo? -Jeg er her stadig, hr. Washington. 14 00:01:39,440 --> 00:01:41,880 Jeg har kreditkortet lige her. 15 00:01:44,120 --> 00:01:48,520 Fremragende. Kan du bekræfte kortnummeret for mig? 16 00:01:48,600 --> 00:01:50,560 4-1-2-4 17 00:01:50,640 --> 00:01:53,480 8-6-9-2-2-7 18 00:01:53,560 --> 00:01:55,600 1-4-0. 19 00:01:55,680 --> 00:01:59,400 -Og udløbsdatoen? -07/23. 20 00:01:59,480 --> 00:02:02,720 Bag på kortet er der en trecifret sikkerhedskode. 21 00:02:02,800 --> 00:02:06,560 Ja, det er 3-2-2. 22 00:02:06,640 --> 00:02:08,720 Det er fint. Mange tak. 23 00:02:08,800 --> 00:02:12,200 Skal jeg spærre kortet for en sikkerheds skyld? 24 00:02:12,280 --> 00:02:14,880 -Ja tak. Det må du meget gerne. -Udmærket. 25 00:02:14,960 --> 00:02:18,720 Jeg vil lige sikre mig, at du får betalt dine regninger. 26 00:02:18,800 --> 00:02:22,560 Jeg kan forestille mig, at en mand i din alder tager lidt medicin. 27 00:02:22,640 --> 00:02:26,120 -Hvis det da bare var lidt. -Jeg ved, hvad du mener. 28 00:02:26,200 --> 00:02:29,600 Jeg kan sørge for en bankoverførsel til dit apotek, hvis du vil? 29 00:02:29,680 --> 00:02:33,560 Det må du meget gerne. Mange tak for hjælpen. 30 00:02:33,640 --> 00:02:36,320 Det er mig en fornøjelse, hr. Washington. 31 00:02:36,400 --> 00:02:40,640 Har du en kopi af din seneste recept? 32 00:02:47,640 --> 00:02:51,000 Jeg er herre over min egen skæbne. 33 00:02:51,080 --> 00:02:54,560 Jeg er min egen herre. 34 00:02:54,640 --> 00:02:58,400 Jeg er junglens dronning. 35 00:03:19,760 --> 00:03:23,240 UPLOAD RECEPT HER LEVERES INDEN FOR 48 TIMER 36 00:03:23,320 --> 00:03:26,800 INDTAST KREDITKORTOPLYSNINGER 37 00:03:26,880 --> 00:03:30,320 SYGDOMSOPLYSNINGER ADD 38 00:03:36,080 --> 00:03:37,400 CERTIFIKATNUMMER 328548001 39 00:03:56,000 --> 00:03:58,800 SCAN OG UPLOAD DIN RECEPT 40 00:04:04,080 --> 00:04:05,800 UPLOADER DIN RECEPT 41 00:04:14,720 --> 00:04:18,200 AMFETAMIN 42 00:04:22,520 --> 00:04:24,480 SLIP DIT INDRE RØVHUL LØS 43 00:04:46,640 --> 00:04:50,080 LEVERING DØGNET RUNDT 44 00:04:50,160 --> 00:04:51,840 INDTAST KREDITKORTOPLYSNINGER 45 00:04:53,240 --> 00:04:56,320 TILFØJ KURV 46 00:05:01,600 --> 00:05:04,160 Ja, det er et DSLR-kamera. 47 00:05:04,240 --> 00:05:07,960 Ja. 899 dollars? Det er helt nyt. 48 00:05:08,040 --> 00:05:10,960 Ja. Okay. 49 00:05:11,040 --> 00:05:15,560 Ja, topkvalitet. Jeg sender et billede. 50 00:05:15,640 --> 00:05:22,320 Ja, det er det sidste, jeg har. Mange tak. Perfekt. 51 00:05:22,400 --> 00:05:25,520 Okay. 599. Solgt. 52 00:05:25,600 --> 00:05:29,080 SALDO 7489,36 DOLLARS 53 00:05:48,640 --> 00:05:49,800 HANDELSKONTO 54 00:05:57,000 --> 00:06:00,440 OPNÅ ØKONOMISK FRIHED 55 00:06:00,520 --> 00:06:02,760 HANDELSKONTO 56 00:06:02,840 --> 00:06:06,880 Vi starter helt fra bunden. Lad os få styr på terminologien. 57 00:06:08,120 --> 00:06:12,160 Grøn versus rød. Bear versus bull. 58 00:06:12,240 --> 00:06:15,960 Lang versus kort. Hvad betyder det hele? 59 00:06:16,040 --> 00:06:19,440 Når man køber en aktie, satser man på, prisen vil stige. 60 00:06:19,520 --> 00:06:23,240 Det kaldes at være langsigtet, og man satser på bull-markedet. 61 00:06:23,320 --> 00:06:28,280 Men det, der stiger, vil også falde, og man kan derfor vælge at shorte. 62 00:06:28,360 --> 00:06:30,320 Så satser man på bear-markedet. 63 00:06:30,400 --> 00:06:35,840 Bull-markeder vises med grønne pile. Bear-markeder vises med røde pile. 64 00:06:37,760 --> 00:06:40,680 Lad ikke grådighed og frygt styre dine beslutninger. 65 00:06:40,760 --> 00:06:45,040 Sats klogt, sats langsigtet. Lad værdien stige. 66 00:06:45,120 --> 00:06:48,520 Sørg for risikostyring. Begræns beskatningen. 67 00:06:48,600 --> 00:06:51,360 Investér i en bred portefølje. 68 00:06:51,440 --> 00:06:55,240 Frem for alt er det vigtigt at huske, 69 00:06:55,320 --> 00:06:58,880 at held altid er en faktor. 70 00:06:58,960 --> 00:07:05,120 Uanset hvor meget du studerer, lærer og tror, du ved, 71 00:07:05,200 --> 00:07:06,920 så vil heldet altid sejre. 72 00:07:19,840 --> 00:07:24,280 -Emily Ross. -Hej. Det er Debbie Harris. 73 00:07:24,360 --> 00:07:28,240 -Vi har mailet sammen. -Hvad kan jeg hjælpe med? 74 00:07:28,320 --> 00:07:34,840 I din bog fokuserer du mest på langsigtede pensionsopsparinger på fem til ti år. 75 00:07:34,920 --> 00:07:39,400 Jeg undrer mig over, hvorfor du ikke skriver om kortsigtede investeringer. 76 00:07:40,880 --> 00:07:43,640 -Taler du om daytrading? -Ja. 77 00:07:43,720 --> 00:07:49,640 Det er en bliv rig hurtigt-metode. Den er ikke forenelig med sund økonomisk vækst. 78 00:07:49,720 --> 00:07:53,080 -Det må da lykkes for nogle mennesker. -Hvem? 79 00:07:53,160 --> 00:07:55,800 Det ved jeg ikke. Jeg ser folk på nettet og... 80 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 Og ingen på nettet har nogensinde løjet, eller hvad? 81 00:07:59,840 --> 00:08:05,200 -Foregive at være noget, de ikke er? -Jo, når nu du siger det... 82 00:08:05,280 --> 00:08:10,720 Du ringede, fordi du ville høre sandheden, ikke sandt? Her er den. 83 00:08:10,800 --> 00:08:13,760 En million fjolser går på kasino. 84 00:08:13,840 --> 00:08:18,080 De spiller på de samme maskiner. Jagter den samme jackpot. 85 00:08:18,160 --> 00:08:20,800 Hvem vinder? 86 00:08:22,520 --> 00:08:24,800 -Kasinoet. -Bingo. 87 00:08:24,880 --> 00:08:29,240 Huset vinder altid, uanset hvad. 88 00:08:31,760 --> 00:08:36,160 Forestil dig, at du frivilligt går i isolation i et fængsel. 89 00:08:36,240 --> 00:08:38,480 Sådan føles det at være daytrader. 90 00:08:39,640 --> 00:08:42,600 Man spiser ikke. 91 00:08:43,880 --> 00:08:45,840 Man sover ikke. 92 00:08:45,920 --> 00:08:49,920 Man blinker ikke engang, for der sker noget på skærmen hele tiden. 93 00:08:50,000 --> 00:08:52,680 Det stopper aldrig. 94 00:08:55,080 --> 00:08:59,240 Lyder det som et liv, du vil leve? 95 00:09:03,840 --> 00:09:07,720 HELDET VIL ALTID SEJRE 96 00:09:14,840 --> 00:09:18,320 DOWNLOADER PWR TRADER 97 00:09:25,560 --> 00:09:29,000 UDFØRT HELD OG LYKKE 98 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 Slap af. 99 00:09:47,160 --> 00:09:49,160 Få styr på dine sanser. 100 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 Se dig omkring. 101 00:09:55,560 --> 00:09:58,280 Du kender det her sted. 102 00:09:59,480 --> 00:10:01,680 Du er tryg her. 103 00:10:03,320 --> 00:10:05,400 Det her er din psyke, 104 00:10:06,400 --> 00:10:08,560 og din psyke er dit tempel. 105 00:10:09,800 --> 00:10:12,960 Og nu er det tid til at komme i gang. 106 00:10:15,880 --> 00:10:19,360 MARKET MOUTH VERDENS STØRSTE AKTIEFORUM 107 00:10:29,440 --> 00:10:32,000 BOB THE BROKER 550K FØLGERE 108 00:10:32,080 --> 00:10:33,080 MESTEREN 109 00:10:33,160 --> 00:10:39,000 I dag skal vi tale om bull-indikatorer. Tegn på, at en aktie vil stige. 110 00:10:39,080 --> 00:10:43,240 Vi skal tale om hammere, flag og kiler. Candlestick-signaler. 111 00:10:43,320 --> 00:10:47,840 Jeg taler hurtigt, kommer med guldkorn, så sørg for at være opmærksom. 112 00:10:50,240 --> 00:10:56,200 Lukkede aktien tæt på dagens højeste niveau? Hvorfor? Er der en grund... 113 00:10:56,280 --> 00:11:01,200 Er det en fornuftig pullback? Downtrender markedet... Er renten kort? 114 00:11:08,960 --> 00:11:12,440 Nu kan du det grundlæggende. Øv dig, inden du går i gang. 115 00:11:12,520 --> 00:11:16,920 Find kuglepen og papir. Tag en prøvetur på markedet. 116 00:11:21,480 --> 00:11:24,040 PRØVETUR DAG ET 117 00:11:35,680 --> 00:11:38,240 TABER 118 00:11:39,200 --> 00:11:41,800 PRØVETUR DAG 18 119 00:11:44,400 --> 00:11:46,200 TABER 120 00:11:56,840 --> 00:11:59,640 VINDER 121 00:12:02,000 --> 00:12:08,440 Jeg er ligeglad med, om du indtager en lang position eller sælger kort, men husk: 122 00:12:08,520 --> 00:12:11,640 Du er ikke en investor. Du er ikke en guru. 123 00:12:11,720 --> 00:12:14,560 Du er ikke en profet. Du spiller bare spillet. 124 00:12:14,640 --> 00:12:18,080 OPRET NY PROFIL 125 00:12:18,160 --> 00:12:21,200 TILFØJ PROFILBILLEDE 126 00:12:23,720 --> 00:12:28,720 Jo hurtigere, I fatter det, jo hurtigere kommer I til at vinde. 127 00:12:28,800 --> 00:12:30,400 UPLOADER PROFILBILLEDE 128 00:12:34,120 --> 00:12:36,840 TILFØJ SOM EN VEN 129 00:12:38,600 --> 00:12:42,240 AFVENTER ANMODNING 130 00:12:43,000 --> 00:12:45,640 FØRSTE RIGTIGE AKTIEHANDEL 131 00:12:53,640 --> 00:12:54,640 NU GÆLDER DET 132 00:13:03,680 --> 00:13:05,440 RESULTAT 133 00:13:16,640 --> 00:13:21,360 AKTIEN BLIVER RØD GÅ KORT 134 00:13:22,920 --> 00:13:28,640 Kære Gud. Tak, fordi du gav mig styrke og vilje til at fortsætte. 135 00:13:30,600 --> 00:13:36,440 Tak, fordi du gav mig beslutsomhed til at overleve i denne grusomme verden. 136 00:13:39,520 --> 00:13:44,920 Medicinalvirksomheden Deltaprex har for nylig afsluttet en undersøgelse 137 00:13:45,000 --> 00:13:49,680 af et nyt lægemiddel mod cancer, som de har testet på 200 patienter. 138 00:13:50,960 --> 00:13:54,560 I dag præsenteres resultatet. 139 00:13:54,640 --> 00:14:00,320 Jeg satser alt på, at deres aktie falder i dag. 140 00:14:03,240 --> 00:14:08,640 ER JEG DEN ENESTE, SOM GÅR KORT PÅ DTPX? FORVENTER DÅRLIGT FORSØGSRESULTAT 141 00:14:17,080 --> 00:14:18,960 GÅR KORT PÅ DTPX HELD OG LYKKE! 142 00:14:23,920 --> 00:14:29,600 KLOKKEN 09.30 BØRSEN ÅBNER 143 00:14:35,440 --> 00:14:38,280 HVORFOR GÅR MAN KORT PÅ DENNE AKTIE? 144 00:14:55,680 --> 00:15:00,240 KLOKKEN 12.30 FROKOSTTID 145 00:15:18,680 --> 00:15:20,520 GRØN! 146 00:15:30,200 --> 00:15:33,120 DEM, DER GÅR KORT, ER PÅ RØVEN 147 00:15:35,320 --> 00:15:38,760 Jeg er herre over min egen skæbne. 148 00:15:40,160 --> 00:15:43,600 Jeg er min egen herre. 149 00:15:45,280 --> 00:15:48,320 Jeg er junglens dronning. 150 00:16:46,040 --> 00:16:50,760 DTPX CANCERMEDICIN FEJLER AKTIEKURSEN FALDER 151 00:16:56,600 --> 00:16:58,440 MÅLET OPNÅET 152 00:17:00,840 --> 00:17:04,080 -Den skide aktie styrtdykker. -Bear-investorerne vinder igen. 153 00:17:04,160 --> 00:17:06,680 -Sælg ikke nu. -Det biotech-lort. 154 00:17:06,760 --> 00:17:10,840 Det er sidste gang, jeg satser på en kur mod cancer. 155 00:17:14,880 --> 00:17:19,960 KLOKKEN 16 BØRSEN LUKKER 156 00:17:43,120 --> 00:17:45,760 VINDER 157 00:18:48,760 --> 00:18:53,000 GODT GÅET HVOR LÆNGE HAR DU HANDLET? 158 00:18:54,440 --> 00:18:56,840 Hej Bob. 159 00:18:59,200 --> 00:19:01,160 JEG HANDLEDE FOR FØRSTE GANG I DAG 160 00:19:03,760 --> 00:19:07,280 DU ER VIRKELIG LÆRENEM 161 00:19:07,360 --> 00:19:10,960 MÅSKE JEG HAR HAFT EN GOD UNDERVISER 162 00:19:12,920 --> 00:19:15,400 BOB SKRIVER... 163 00:19:18,280 --> 00:19:19,920 VIDEOCHAT? 164 00:19:21,240 --> 00:19:22,800 WEBCAM ER DESVÆRRE I STYKKER 165 00:19:24,600 --> 00:19:26,600 TELEFONOPKALD I STEDET? 166 00:19:26,680 --> 00:19:31,200 Fortæl mig om Deltaprex. Hvorfor troede du på at gå kort? 167 00:19:31,280 --> 00:19:36,320 Medicinalvirksomheder går oftest i grøn, inden de offentliggør deres testresultat. 168 00:19:36,400 --> 00:19:39,240 Denne her har været i rød hele ugen. 169 00:19:39,320 --> 00:19:44,640 De fleste i Market Mouth tror, det er fordi, traderne ikke tør vente. 170 00:19:44,720 --> 00:19:50,000 Spekulanterne i Market Mouth ved ikke, hvad fanden de taler om. 171 00:19:50,080 --> 00:19:52,920 Jeg er enig. Fortæl. 172 00:19:53,000 --> 00:19:55,280 En downtrend kan betyde én af to ting. 173 00:19:55,360 --> 00:19:59,640 Mulighed et: Insiders vidste, de havde en kur mod cancer. 174 00:19:59,720 --> 00:20:04,240 De drev aktiekursen op og realiserede gevinsten, inden nyheden kom ud. 175 00:20:04,320 --> 00:20:05,920 Mulighed to...? 176 00:20:06,000 --> 00:20:11,040 Insiders vidste, det ikke var godt. Det er korrupt, uanset hvad man vælger. 177 00:20:11,120 --> 00:20:16,120 Jeg er med. Hvorfor satsede du på, at medicinen ikke virkede? 178 00:20:16,200 --> 00:20:19,080 Jeg tror ikke på mirakler. 179 00:20:20,160 --> 00:20:22,360 Har du bedt en bøn i dag? 180 00:20:23,600 --> 00:20:26,680 -Undskyld? -Bad du? Ikke noget at skamme sig over. 181 00:20:26,760 --> 00:20:29,720 Jeg beder altid før en stor handel. 182 00:20:30,560 --> 00:20:35,360 -Jeg bad. -Hvad bad du for, Daisy? Et mirakel? 183 00:20:35,440 --> 00:20:39,480 -Det ved kun Gud og jeg. -Okay. 184 00:20:39,560 --> 00:20:45,400 Hvordan fastholder en hårdtarbejdende og motiveret person som dig fokus? 185 00:20:45,480 --> 00:20:48,160 -Er du på noget? -Kun en masse stimulanser. 186 00:20:48,240 --> 00:20:51,640 Okay. Prøv også med lidt coke. 187 00:20:51,720 --> 00:20:54,640 Intet giver fokus så godt som en lille stribe. 188 00:20:54,720 --> 00:20:57,960 -Det må jeg hellere gøre i aften. -Godt. 189 00:20:58,040 --> 00:21:01,000 Hvad har du ellers af planer i aften? 190 00:21:01,080 --> 00:21:06,600 Når vi er færdige, tænder jeg stearinlys og rører ved mig selv. 191 00:21:07,760 --> 00:21:11,640 -Det lyder sjovt. -Det plejer det at være. 192 00:21:11,720 --> 00:21:14,680 Må jeg give dig endnu et godt råd? 193 00:21:14,760 --> 00:21:17,040 Meget gerne. 194 00:21:17,120 --> 00:21:22,960 Send mig billeder af dine bryster i ny og næ. 195 00:21:23,040 --> 00:21:29,440 Det vil minde mig om, hvor meget jeg elsker lyden af din stemme. 196 00:21:29,520 --> 00:21:32,240 Skal vi lave en byttehandel? 197 00:21:33,360 --> 00:21:35,800 Hvad vil du have i bytte? 198 00:21:37,560 --> 00:21:41,360 Jeg vil have, du tænker på mig, når du gokker den af senere i aften. 199 00:21:41,440 --> 00:21:46,000 Tænk på, hvor mange penge vi kommer til at tjene sammen. 200 00:21:46,080 --> 00:21:50,960 Jeg vil have, du tænker på, hvor skønt det bliver, 201 00:21:51,040 --> 00:21:53,520 når vi lægger pengene 202 00:21:53,600 --> 00:21:59,120 i en stor bunke, 203 00:21:59,200 --> 00:22:02,480 og jeg knepper dig, mens vi ligger på bunken. 204 00:22:07,960 --> 00:22:12,920 -Vil du høre en hemmelighed? -Jeg længes efter det. 205 00:22:13,000 --> 00:22:18,040 Jeg er faktisk børsmægler. 206 00:22:18,120 --> 00:22:23,000 Jeg arbejder for en global investeringsvirksomhed. 207 00:22:23,080 --> 00:22:26,920 Hvorfor skulle en rigtig børsmægler hænge ud i Market Mouth? 208 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Hvorfor tror du? 209 00:22:29,080 --> 00:22:34,240 Vi kan tale om tekniske analyser, indtil vi er hårde og våde, 210 00:22:34,320 --> 00:22:40,080 men sandheden er, at markedet drives af frygt, griskhed og hype. 211 00:22:40,160 --> 00:22:44,640 Gå ikke med på hypen. Skab den. 212 00:22:44,720 --> 00:22:50,480 Vær den, der starter ildebranden, så bliver du aldrig forbrændt. 213 00:22:59,960 --> 00:23:04,720 EN LAMPE = TI PROCENT 214 00:23:13,760 --> 00:23:15,200 SEKS RØDE LAMPER 215 00:23:19,360 --> 00:23:20,400 TI GRØNNE LAMPER 216 00:23:20,480 --> 00:23:26,360 Forestil dig, at du her på en øde ø. 217 00:23:26,440 --> 00:23:30,240 Du har hverken mad eller vand. 218 00:23:30,320 --> 00:23:34,440 Du er det eneste levende væsen i miles omkreds. 219 00:23:44,920 --> 00:23:50,800 Du kan mærke de tørre blade med dine skrøbelige hænder. 220 00:23:50,880 --> 00:23:57,080 Dine trætte fødder slæber sig frem for hvert skridt, du tager. 221 00:24:00,480 --> 00:24:07,440 Du er lige ved at bukke under på grund af ensomhedens og isolationens håbløshed. 222 00:24:10,800 --> 00:24:12,680 Men så hører du det. 223 00:24:16,520 --> 00:24:22,360 Blandt træerne finder du en lille ferskvandskilde, 224 00:24:22,440 --> 00:24:27,240 og du bevæger dig mod den beroligende lyd af vandfaldet. 225 00:24:28,840 --> 00:24:33,240 Men du ved, at der hvor der findes vand, 226 00:24:33,320 --> 00:24:36,320 findes der også liv. 227 00:24:38,600 --> 00:24:41,600 Den store løve brøler. 228 00:24:41,680 --> 00:24:45,160 Vandet er på hans territorium. 229 00:24:45,240 --> 00:24:52,200 Kongen står mellem dig og din overlevelse. 230 00:24:53,480 --> 00:24:56,160 Flygter du med halen mellem benene? 231 00:24:56,240 --> 00:24:57,840 Nej. 232 00:24:57,920 --> 00:25:02,520 Du sørger for at stå stabilt og forbereder dig på kamp. 233 00:25:03,840 --> 00:25:08,400 Du er herre over din egen skæbne. 234 00:25:08,480 --> 00:25:12,000 Du er din egen herre. 235 00:25:12,080 --> 00:25:15,880 Du er fandeme junglens dronning. 236 00:25:17,160 --> 00:25:18,520 Vis ham hvorfor. 237 00:25:18,600 --> 00:25:22,000 BIOTECH, ROBOTTER OG BOB 238 00:25:29,000 --> 00:25:32,440 KOMMENDE FORSØGSRESULTATER TTCX - FOREBYGGELSE AF SLAGTILFÆLDE 239 00:25:32,520 --> 00:25:38,600 I medicinalindustrien vil enhver klinisk undersøgelse igangsætte noget. 240 00:25:40,240 --> 00:25:44,640 Og enhver lækage på det mørke internet giver dig en fordel. 241 00:25:44,720 --> 00:25:47,480 POSITIVE FORSØGSRESULTATER 242 00:25:47,560 --> 00:25:51,520 Så man opretter falske konti for at skabe en interesse, 243 00:25:51,600 --> 00:25:55,280 og man skaber røre i andedammen i Market Mouth med nogle bots. 244 00:25:57,960 --> 00:26:00,360 GODE RESULTATER HVILKEN MULIGHED 245 00:26:06,360 --> 00:26:11,040 Han har ikke andet valg, end at holde dig tæt på ham. 246 00:26:16,120 --> 00:26:20,400 -Der er røre i andedammen. Hvad køber du? -Jeg satser på våbenproducenter. 247 00:26:20,480 --> 00:26:24,080 -Og hvad med en epidemi? -Alle, der udvikler vacciner er i spil. 248 00:26:24,160 --> 00:26:27,280 Jo lavere float, jo højere vil volatiliteten være. 249 00:26:27,360 --> 00:26:30,880 -Hvor længe holder du fast i dem? -Det gør jeg slet ikke. 250 00:26:30,960 --> 00:26:34,280 Køb inden de stiger, sælg inden de falder. 251 00:26:34,360 --> 00:26:38,400 -Kan du føle, hvor langt jeg er inde? -Du er så langt inde i mig. 252 00:26:38,480 --> 00:26:40,640 -Er du tæt på? -Ja. 253 00:26:40,720 --> 00:26:44,280 Jeg er der snart. Skal jeg aflevere min sæd oppe i dig? 254 00:26:44,360 --> 00:26:48,040 -Jeg vil have, at du kommer inde i mig. -Åh, jeg kommer. 255 00:26:48,120 --> 00:26:52,400 Det gør jeg også. Åh! 256 00:26:53,600 --> 00:26:57,480 Og sådan tæmmer du løven. 257 00:26:58,520 --> 00:27:02,280 Nu, hvor det er sikkert, læner du dig frem 258 00:27:02,360 --> 00:27:07,040 og dypper dine hænder ned i vandet 259 00:27:07,120 --> 00:27:11,720 og tager det, der er dit. 260 00:27:11,800 --> 00:27:16,200 I dag er du måske rød, i morgen grøn, 261 00:27:16,280 --> 00:27:20,600 men du er hverken bear eller bull. 262 00:27:20,680 --> 00:27:25,720 Du er et helt andet dyr. Og du er sulten. 263 00:27:29,840 --> 00:27:33,200 Det her handler ikke om penge. 264 00:27:33,280 --> 00:27:36,720 Det handler om det, man kan købe for penge. 265 00:27:38,000 --> 00:27:39,640 Med penge 266 00:27:39,720 --> 00:27:41,560 kan man købe 267 00:27:41,640 --> 00:27:43,120 mere. 268 00:27:43,200 --> 00:27:45,760 Mere frihed. 269 00:27:45,840 --> 00:27:48,560 Mere magt. 270 00:27:48,640 --> 00:27:50,600 Mere... 271 00:27:50,680 --> 00:27:53,040 Mere. 272 00:27:53,120 --> 00:27:54,800 Mere! 273 00:28:15,640 --> 00:28:18,600 KOMMENDE FORSØGSRESULTATER 274 00:28:30,680 --> 00:28:33,560 Hvorfor virker du bekendt? 275 00:28:53,120 --> 00:28:56,360 PTSD-LÆGEMIDDEL EVALUERES 276 00:28:56,440 --> 00:28:58,120 DIREKTØR UDTALER SIG 277 00:28:58,200 --> 00:29:00,720 Hej alle sammen. Tak, fordi I lytter med. 278 00:29:00,800 --> 00:29:05,320 Mit navn er Patricia Sawyer. Jeg er direktør for Clean Therapeutics. 279 00:29:05,400 --> 00:29:09,560 Bestyrelsen og jeg er glade for at kunne meddele, 280 00:29:09,640 --> 00:29:13,880 at vi nu går ind i fase to af vores PTSD-undersøgelse. 281 00:29:13,960 --> 00:29:21,120 PTSD, posttraumatisk stresssyndrom, udløses af en specifik hændelse. 282 00:29:21,200 --> 00:29:26,360 Symptomerne er mareridt, vedvarende flashbacks og lammende angst. 283 00:29:26,440 --> 00:29:33,480 Men der findes ingen lægemidler mod denne sygdom. Her kommer Clean ind i billedet. 284 00:29:33,560 --> 00:29:37,720 I fase to tester vi midlet på 300 patienter, 285 00:29:37,800 --> 00:29:41,680 hvoraf de fleste er tidligere militærfolk samt ofre for overgreb. 286 00:29:41,760 --> 00:29:45,360 Vi skal nu til at undersøge lægemidlets virkning og sikkerhed. 287 00:29:45,440 --> 00:29:48,920 Det vil gå otte-ti måneder, inden vi offentliggør resultatet. 288 00:29:49,000 --> 00:29:51,080 LAGT OP FOR NI MÅNEDER SIDEN 289 00:29:51,160 --> 00:29:53,280 FORSØGSRESULTAT PRÆSENTERES 290 00:29:53,360 --> 00:29:54,800 PÅ FREDAG 291 00:29:54,880 --> 00:29:59,480 -Hvad har du på lige nu? -Måske er jeg helt nøgen. 292 00:29:59,560 --> 00:30:01,600 Er du en slem pige? 293 00:30:01,680 --> 00:30:04,840 Du har stadig ikke præsenteret mig for din chef. 294 00:30:04,920 --> 00:30:08,560 Og dit webkamera er stadig i stykker. 295 00:30:08,640 --> 00:30:14,600 Jeg er blevet vild med telefonen. Min krop længes efter din stemme. 296 00:30:14,680 --> 00:30:17,800 Mine brystvorter bliver hårde, hver gang du ringer. 297 00:30:17,880 --> 00:30:22,240 -Åh gud. -Skal vi tale om i morgen? 298 00:30:22,320 --> 00:30:26,280 Vi har talt nok om det. Du ved, hvad du skal. 299 00:30:26,360 --> 00:30:31,400 09.45. Du fortæller dine får, at du går langt på BPMQ. 300 00:30:31,480 --> 00:30:35,840 Vi spekulerer i 75 procent og anvender mine bots til at sælge markedet. 301 00:30:35,920 --> 00:30:39,600 Og Synthro Biogenics? Kommer der en markedsintroduktion i morgen? 302 00:30:39,680 --> 00:30:44,720 Min kilde i lægemiddelstyrelsen er positiv. Deres tal ser dog gode ud. 303 00:30:44,800 --> 00:30:47,840 Tal betyder ikke en skid, når folk begynder at sælge i panik. 304 00:30:47,920 --> 00:30:51,800 Jeg tror ikke, aktien kommer til at klare sig så godt, som du tror. 305 00:30:51,880 --> 00:30:56,720 Jeg har handlet med denne aktie i to år. Hvad lavede du for to år siden? 306 00:31:00,000 --> 00:31:04,800 -Jeg taler ikke om fortiden. -Kom nu. 307 00:31:06,840 --> 00:31:09,360 Jeg var sexarbejder. 308 00:31:09,440 --> 00:31:11,680 Interessant. 309 00:31:11,760 --> 00:31:14,800 Var du escortpige, stripper eller gav du erotisk massage? 310 00:31:14,880 --> 00:31:17,160 Nej, nærmere sexhandel. 311 00:31:18,720 --> 00:31:24,200 Vi blev tatoveret med en stregkode og blev solgt til højestbydende. 312 00:31:24,280 --> 00:31:27,960 -Det var ikke i ond mening. -Det er helt fint. 313 00:31:28,040 --> 00:31:31,960 Da jeg slap væk, vidste jeg, at jeg aldrig ville være så desperat igen. 314 00:31:32,040 --> 00:31:35,120 Jeg fandt mit kald og brugte alle mine penge på det. 315 00:31:36,280 --> 00:31:40,960 Det glæder mig. Mænd kan være nogle rigtige svin. 316 00:31:42,040 --> 00:31:45,160 Du er i hvert fald en af de gode. 317 00:31:49,560 --> 00:31:53,200 Hvis jeg arrangerer et møde med dig, mig og mit firma, 318 00:31:53,280 --> 00:31:56,320 kan jeg så regne med, du ikke gør mig forlegen? 319 00:31:56,400 --> 00:31:59,240 Hver gang du spørger, svarer jeg det samme. 320 00:31:59,320 --> 00:32:02,080 Ja. Og det kommer ikke til at ændrer sig. 321 00:32:02,160 --> 00:32:04,640 Okay. 322 00:32:04,720 --> 00:32:08,880 Vis mig, hvad du kan med BPMQ i morgen, så skal jeg nok tale med chefen. 323 00:32:08,960 --> 00:32:12,480 Der er lige en ting mere... 324 00:32:12,560 --> 00:32:14,360 Hvad er det? 325 00:32:14,440 --> 00:32:20,160 Første gang, vi talte sammen, sagde du, at du bad for, Deltapres ville gå kort. 326 00:32:21,440 --> 00:32:24,240 Hvad bad du om helt specifikt? 327 00:32:25,640 --> 00:32:30,720 -Hvorfor vil du vide det? -Du gik fra fattig luder til rig trader. 328 00:32:30,800 --> 00:32:35,680 Hvad end, du sagde til Gud, må det have været virkelig overbevisende. 329 00:32:37,080 --> 00:32:43,280 Kære Gud. Tak, fordi du gav mig styrke og vilje til at fortsætte. 330 00:32:44,600 --> 00:32:49,840 Medicinalvirksomheden Deltaprex har for nylig afsluttet en undersøgelse 331 00:32:49,920 --> 00:32:55,240 af et nyt lægemiddel mod cancer, som de har testet på 200 patienter. 332 00:32:55,320 --> 00:33:00,480 Jeg satser alt på, at deres aktie falder i dag. 333 00:33:03,920 --> 00:33:10,160 Jeg beder for at Du, almægtige Herre, 334 00:33:10,240 --> 00:33:13,960 den gavmilde skaber af himlen og jorden... 335 00:33:15,440 --> 00:33:22,040 Jeg sender en bøn tilbage i tiden, da forsøgene gik i gang... 336 00:33:25,160 --> 00:33:28,320 ...og jeg beder Dig sørge for... 337 00:33:28,400 --> 00:33:31,600 at lægemidlet ikke bliver en succes. 338 00:33:34,320 --> 00:33:38,720 Lad canceren æde patienterne. 339 00:33:41,480 --> 00:33:44,600 Lad den æde sig ind i deres organer... 340 00:33:46,800 --> 00:33:53,080 ...og lad deres lunger blive fyldt med væske, så de kvæles og dør. 341 00:33:57,000 --> 00:33:59,120 Kære Gud. 342 00:34:00,360 --> 00:34:02,840 Lad mit ønske gå i opfyldelse. 343 00:34:05,840 --> 00:34:08,120 Amen. 344 00:34:13,240 --> 00:34:16,160 DAGEN EFTER 345 00:34:32,520 --> 00:34:35,320 KLOKKEN 09.30 BØRSEN ÅBNER 346 00:35:22,480 --> 00:35:25,040 For fanden. 347 00:35:33,800 --> 00:35:35,720 12.30 FROKOST 348 00:35:35,800 --> 00:35:38,680 Teknisk support. Bekræft dit kundenummer. 349 00:35:38,760 --> 00:35:42,520 0-8-2-7-9-2. 350 00:35:43,840 --> 00:35:47,080 -Jeg kan se, at du har netproblemer. -Jeg har ingen strøm. 351 00:35:47,160 --> 00:35:50,160 Er det bare mig, eller er der et nedbrud i området? 352 00:35:50,240 --> 00:35:52,800 Et øjeblik, så kigger jeg lige. 353 00:35:54,880 --> 00:35:58,360 Det ser ud til, at lynet er slået ned i en strømledning. 354 00:35:58,440 --> 00:36:02,480 Skal du online, kan du få et dataabonnement. Har du en smartphone? 355 00:36:02,560 --> 00:36:06,120 -Den skal lades. -Og du har ingen strøm. 356 00:36:09,040 --> 00:36:12,280 Jeg tror desværre ikke, jeg kan hjælpe dig. 357 00:36:16,680 --> 00:36:19,480 KLOKKEN 16.00 BØRSEN LUKKER 358 00:36:43,800 --> 00:36:45,800 HVOR FANDEN ER DU? 359 00:36:45,880 --> 00:36:49,160 MISTEDE OPKALD TAG NU DEN FORBANDEDE MOBIL 360 00:36:49,240 --> 00:36:53,680 Hvordan skal jeg kunne anbefale dig til min chef som en skidegod børshaj, 361 00:36:53,760 --> 00:36:56,640 når du ikke engang kan stå op til tiden? 362 00:36:56,720 --> 00:37:01,520 -Jeg sagde, jeg havde strømafbrydelse. -Og du har ingen laptop? 363 00:37:01,600 --> 00:37:07,400 Batteriet var dødt. Det kommer aldrig til at ske igen. 364 00:37:07,480 --> 00:37:13,880 Må jeg stille dig et spørgsmål? Hvordan kan du være så fandens rolig? 365 00:37:13,960 --> 00:37:16,800 Jeg har accepteret, at det var ude af mine hænder. 366 00:37:16,880 --> 00:37:20,400 Så du har accepteret det? Det lyder godt. 367 00:37:20,480 --> 00:37:25,680 Men mens du accepterede det, blev jeg røvpulet. Hvis skyld var det? 368 00:37:25,760 --> 00:37:30,920 Jeg tager skylden for BPMQ, og jeg lover, jeg gør det godt igen. 369 00:37:31,000 --> 00:37:33,280 Men jeg advarede dig om Synthro. 370 00:37:33,360 --> 00:37:37,120 -Undskyld mig? Advarede du mig? -Ja. 371 00:37:37,200 --> 00:37:42,280 Måske du skal erkende, du er frustreret på grund af egne begrænsninger. Som en mand. 372 00:37:42,360 --> 00:37:45,320 Wow. Vi er færdige, kælling. 373 00:37:45,400 --> 00:37:48,600 -Bare sådan lige? -Ja, bare sådan lige. 374 00:37:48,680 --> 00:37:52,120 -Tænk, at du er så sart. -Rend mig i røven. 375 00:37:52,200 --> 00:37:55,960 Tror du, du er noget, fordi du har programmeret nogle få bots? 376 00:37:56,040 --> 00:37:59,160 Du sidder kun med ved børnebordet. 377 00:37:59,240 --> 00:38:03,400 Jeg sidder til bords med de store. Med de bedste. 378 00:38:03,480 --> 00:38:05,760 Det ved jeg, du gør, Bob. 379 00:38:07,400 --> 00:38:10,240 Du gjorde mig til grin i dag. 380 00:38:10,320 --> 00:38:13,600 Og det undskylder jeg for. 381 00:38:13,680 --> 00:38:19,240 Jeg lover, jeg gør det godt igen, men du gå give mig chancen. 382 00:38:20,680 --> 00:38:26,760 Ring til mig på mandag med det perfekte aktietip. 383 00:38:27,880 --> 00:38:31,720 Ellers kan du begynde at lede efter en ny alfons. 384 00:39:18,040 --> 00:39:20,960 KUN I NØDSTILFÆLDE 385 00:39:31,080 --> 00:39:35,400 Du har tre sekunder til at sige, hvem du er, og hvordan du fik det her nummer. 386 00:39:35,480 --> 00:39:37,880 Jeg har brug for inspiration. 387 00:39:38,880 --> 00:39:41,440 Hold da kæft. 388 00:39:43,400 --> 00:39:47,840 -Jeg troede aldrig, du ville ringe. -Kan du hjælpe mig eller ej? 389 00:39:47,920 --> 00:39:51,600 -Du sagde inspiration, ikke? -Jo. 390 00:39:51,680 --> 00:39:54,160 Betyder det, hvad jeg tror, det betyder? 391 00:39:55,640 --> 00:39:58,000 Det betyder, hvad du tror, det betyder. 392 00:39:59,560 --> 00:40:03,640 -Sig ikke, du har fået en samvittighed. -Nej da, jeg er bare... 393 00:40:03,720 --> 00:40:07,520 Jeg troede bare ikke, du ville ind på den boldgade igen. 394 00:40:07,600 --> 00:40:11,080 Hallucinationer giver ar. Ved du, hvad jeg mener? 395 00:40:12,720 --> 00:40:16,240 Hvis du ikke kan hjælpe mig, køber jeg hos en anden. 396 00:40:16,320 --> 00:40:18,960 Slap nu af, søde. 397 00:40:19,040 --> 00:40:21,960 Jeg skal bare lige sikre mig, du ikke holder mig ansvarlig. 398 00:40:22,040 --> 00:40:24,600 Jeg lover, jeg ikke sagsøger dig. 399 00:40:24,680 --> 00:40:27,840 -Hvad har du? -Jeg har det hele, skatter. 400 00:40:27,920 --> 00:40:32,360 LSD, PCP, DMT, ketamin, meskalin, salvie, badesalt, svampe og syre. 401 00:40:32,440 --> 00:40:34,480 Har du noget nyt? 402 00:40:35,600 --> 00:40:39,920 -Det er farligt. -Ulovlige, psykoaktive stoffer er farlige. 403 00:40:40,000 --> 00:40:46,640 Det her er anderledes. Det kaldes for Bloody Sundae. En ny slags rus. 404 00:40:46,720 --> 00:40:50,160 -Har du solgt noget endnu? -Nej. Ingen tør tage risikoen. 405 00:40:50,240 --> 00:40:53,800 Man skal tage stoffet på en bestemt måde. 406 00:40:53,880 --> 00:40:55,880 Forklar det til mig. 407 00:40:57,840 --> 00:40:59,600 Okay. 408 00:40:59,680 --> 00:41:02,000 Man tager en 30 ml sprøjte. 409 00:41:02,080 --> 00:41:05,080 99 procent fyldstoffer, én procent narkotika. 410 00:41:05,160 --> 00:41:08,920 Man tager ti ml morgen, middag og aften. 411 00:41:09,000 --> 00:41:13,360 -Hvorfor ad tre omgange? -For at forlænge rusen. 412 00:41:13,440 --> 00:41:16,600 Har du hørt om overdoser? 413 00:41:16,680 --> 00:41:18,880 En fyr for et par uger siden... 414 00:41:18,960 --> 00:41:23,120 Han tog 20 ml til frokost og var død fem minutter senere. 415 00:41:24,400 --> 00:41:27,280 Er du sikker på, du vil gøre det? 416 00:41:28,440 --> 00:41:31,520 VINDER 417 00:41:33,800 --> 00:41:36,800 Jeg gør det. 418 00:42:09,680 --> 00:42:15,120 Ti til morgen, ti til frokost og ti til aften. 419 00:42:53,040 --> 00:42:58,360 Jeg er herre over min egen skæbne. Jeg er min egen herre. Jeg er junglens dronning. 420 00:43:12,000 --> 00:43:15,960 Jeg er herre over min egen skæbne. Jeg er min egen herre. Jeg er junglens... 421 00:44:05,840 --> 00:44:08,240 Stop. 422 00:44:11,880 --> 00:44:17,080 Forestil dig, du er på en øde ø. 423 00:44:18,800 --> 00:44:23,680 Du har hverken mad eller vand. 424 00:44:23,760 --> 00:44:28,720 Du er det eneste levende væsen i miles omkreds. 425 00:44:28,800 --> 00:44:35,280 Det er der, Clean PTSD kommer ind i billedet. 426 00:44:35,360 --> 00:44:38,880 Mit navn er Patricia Sawyer... Symptomerne er mareridt... 427 00:44:38,960 --> 00:44:42,400 ...vedvarende flashbacks og lammende angst. 428 00:44:42,480 --> 00:44:45,040 Direktør for Clean Therapeutics... Nu... 429 00:44:46,520 --> 00:44:51,760 ...begynder vi at evaluere lægemidlets virkning. 430 00:44:57,080 --> 00:45:00,120 Gå ikke med på hypen. 431 00:45:00,200 --> 00:45:02,760 Skab den. 432 00:45:02,840 --> 00:45:05,640 Vær den, der starter ildebranden, 433 00:45:07,040 --> 00:45:09,480 så bliver du aldrig forbrændt. 434 00:45:47,360 --> 00:45:49,600 Bang. 435 00:46:28,280 --> 00:46:34,760 Ring til mig på mandag med det perfekte aktietip. 436 00:46:36,160 --> 00:46:38,560 Ellers må du finde en ny alfons. 437 00:46:47,520 --> 00:46:50,680 FIND JOHN HAMILTON 438 00:47:02,800 --> 00:47:05,000 SØGER EFTER PERSONER 439 00:47:06,720 --> 00:47:08,560 877 HIT 440 00:47:15,160 --> 00:47:16,520 3274 HIT 441 00:47:19,360 --> 00:47:21,520 Slap af. 442 00:47:21,600 --> 00:47:24,560 Få styr på dine sanser. 443 00:47:26,440 --> 00:47:28,520 Se dig omkring. 444 00:47:30,480 --> 00:47:32,480 Du kender det her sted. 445 00:47:34,440 --> 00:47:37,400 Du er tryg her. 446 00:47:51,360 --> 00:47:54,320 Det her er vores psyke, 447 00:47:54,400 --> 00:47:56,960 og vores psyke er vores tempel. 448 00:47:57,040 --> 00:47:59,760 Og nu er det tid til at komme i gang. 449 00:48:11,640 --> 00:48:14,240 JOHN HAMILTON DØD 450 00:48:19,480 --> 00:48:24,160 DEN 25-ÅRIGE KRIGSVETERAN JOHN HAMILTON SKUDT AF POLITIET 451 00:48:24,240 --> 00:48:28,240 LAGT OP FOR SEKS MÅNEDER SIDEN 452 00:48:28,320 --> 00:48:31,680 POLITIET ANTAGER, AT HAMILTON FIK ET PSYKISK SAMMENBRUD 453 00:48:31,760 --> 00:48:35,120 ...UNDERSØGE, HVAD DER UDLØSTE JOHNS SAMMENBRUD... 454 00:48:35,920 --> 00:48:42,600 PTSD, posttraumatisk stresssyndrom, udløses af en specifik hændelse. 455 00:48:44,000 --> 00:48:48,960 HAMILTONS MOR VIL IKKE TALE OM SIN SØNS MENTALE SUNDHED 456 00:48:49,040 --> 00:48:55,200 HAMILTONS BROR SIGER: "KALD FOR FANDEN IKKE JOHN FOR SINDSSYG!" 457 00:48:55,280 --> 00:49:00,040 ER DET VIGTIGT, HVAD DER FORÅRSAGEDE JOHN HAMILTONS SAMMENBRUD? 458 00:49:02,920 --> 00:49:09,720 En psykisk sygdom, som udløses af en specifik hændelse... 459 00:49:09,800 --> 00:49:14,040 Men der findes ingen lægemidler mod denne sygdom. 460 00:49:14,120 --> 00:49:17,320 Og her kommer Clean PTSD ind i billedet. 461 00:49:23,560 --> 00:49:26,960 Og her kommer Clean PTSD ind i billedet. 462 00:49:30,600 --> 00:49:34,160 Og her kommer Clean PTSD ind i billedet. 463 00:49:35,720 --> 00:49:38,920 Vi skal nu til at undersøge lægemidlets virkning og sikkerhed. 464 00:49:39,000 --> 00:49:42,480 Der vil gå otte-ti måneder, inden vi offentliggør resultatet. 465 00:49:44,360 --> 00:49:46,000 FASE TO - FORSØGSRESULTAT 466 00:49:50,000 --> 00:49:51,560 TILMELDTE PATIENTER 467 00:49:58,880 --> 00:50:00,920 ÉT HIT 468 00:50:02,120 --> 00:50:04,040 Fundet. 469 00:50:05,160 --> 00:50:10,320 DET PERFEKTE AKTIETIP 470 00:50:14,960 --> 00:50:17,560 -Ja? -Er det fru Hamilton? 471 00:50:17,640 --> 00:50:21,200 -Hvem fanden spørger? -Mit navn er Mollie Reid. 472 00:50:21,280 --> 00:50:25,480 Vores advokatfirma specialiserer sig i dødsfald som følge af forsømmelse. 473 00:50:25,560 --> 00:50:27,120 Jeg lægger på. 474 00:50:27,200 --> 00:50:32,360 -Vil du ikke vide, hvorfor jeg ringer? -Af samme grund som de andre gribbe. 475 00:50:32,440 --> 00:50:35,240 I vil bare tjene penge på min søns død. 476 00:50:35,320 --> 00:50:38,800 Det er ikke pengene, der driver mig. 477 00:50:38,880 --> 00:50:41,560 Jeg vil bare gerne vide, hvad der skete med din søn. 478 00:50:41,640 --> 00:50:48,000 Så du kan føre sagen i retfærdighedens navn? Den har jeg hørt før. 479 00:50:48,080 --> 00:50:52,840 Johns død var uretfærdig. Antallet af personer, der dræbes af politiet årligt... 480 00:50:52,920 --> 00:50:57,400 Politiet trykkede nok på aftrækkeren, men de dræbte ham ikke. 481 00:50:57,480 --> 00:51:00,280 Det gjorde medicinalvirksomheden. 482 00:51:03,280 --> 00:51:06,720 Fortæl mig om Clean Therapeutics, fru Hamilton. 483 00:51:08,280 --> 00:51:11,960 Min søn kom hjem efter at have været udsendt to gange. 484 00:51:12,040 --> 00:51:15,880 Han fortæller, at hans hænder bliver ved med at ryste, 485 00:51:15,960 --> 00:51:18,760 og at han plages af mareridt. 486 00:51:18,840 --> 00:51:21,640 Han kan stadig høre bomberne og kuglerne. 487 00:51:21,720 --> 00:51:27,440 John led af posttraumatisk stresssyndrom. Det var ikke hans skyld. 488 00:51:27,520 --> 00:51:31,440 Jeg bad min anden søn, Jack, om at tage sig af sin lillebror, 489 00:51:31,520 --> 00:51:34,640 men Jack lytter ikke længere til mig. 490 00:51:37,000 --> 00:51:39,680 En dag bankede det på døren. 491 00:51:39,760 --> 00:51:44,760 Politiet fortalte, at Johnny skabte postyr ved indkøbscenteret. 492 00:51:44,840 --> 00:51:47,280 De sagde, min søn tog sit tøj af 493 00:51:47,360 --> 00:51:52,880 og sagde, at djævlen ville rejse sig fra helvede og brænde det hele ned. 494 00:51:57,120 --> 00:52:03,760 Jeg kan huske, da han var fem år gammel. Johnny var cowboy til sin fødselsdag. 495 00:52:05,280 --> 00:52:09,840 Det var det første, jeg så for mig, da de kom og fortalte mig det. 496 00:52:09,920 --> 00:52:12,640 EN SØRGENDE MOR 497 00:52:12,720 --> 00:52:15,480 Har du børn? 498 00:52:19,800 --> 00:52:22,080 Jeg har en søn på tre år. 499 00:52:22,160 --> 00:52:24,960 Åh. Elsker du ham? 500 00:52:26,360 --> 00:52:28,800 Af hele mit hjerte. 501 00:52:32,800 --> 00:52:36,640 Jeg kigger på ham lige nu, mens vi taler sammen. 502 00:52:38,040 --> 00:52:40,680 Hvad laver han? 503 00:52:40,760 --> 00:52:43,800 Han leger med sit favoritlegetøj. 504 00:52:43,880 --> 00:52:47,080 Det er en lille, brun hest. 505 00:52:48,320 --> 00:52:52,720 Jeg tror, min søn også gerne vil være cowboy. 506 00:52:52,800 --> 00:52:55,760 Jeg vil bare gerne have min søn tilbage. 507 00:52:57,080 --> 00:52:59,800 Det ved jeg. 508 00:52:59,880 --> 00:53:02,960 Og jeg ville ønske, jeg kunne hjælpe dig med det. 509 00:53:05,600 --> 00:53:08,680 Men jeg kan måske hjælpe dig med noget andet. 510 00:53:16,640 --> 00:53:20,120 JACK - VRED STOREBROR 511 00:53:24,400 --> 00:53:27,240 FORUM FOR 100 PROCENT YTRINGSFRIHED 512 00:53:27,320 --> 00:53:31,960 JACK HAMILTON PRIVAT KONTO - TILFØJ SOM VEN 513 00:53:36,720 --> 00:53:41,520 Jeg fik det aldrig som Johnny. Halvdelen af tiden levede han i en anden verden. 514 00:53:41,600 --> 00:53:46,160 Ja, det kunne man mærke. Han så mig ikke ind i øjnene. 515 00:53:46,240 --> 00:53:52,120 Det var, som om han så lige igennem mig og så noget, der ikke fandtes. 516 00:53:53,920 --> 00:53:57,120 Min mor plejede at sige præcis det samme. 517 00:53:57,200 --> 00:54:00,360 Hun tvang ham til at deltage i forsøget. 518 00:54:01,840 --> 00:54:04,360 Hvad fik dig til at deltage? 519 00:54:04,440 --> 00:54:09,800 Mareridt. Desuden betalte de én, og jeg havde brug for pengene. 520 00:54:09,880 --> 00:54:16,080 -Har du stadig mareridt? -Ja. Og pengene er allerede væk. 521 00:54:16,160 --> 00:54:21,080 -Forbandede samfund. Landet bløder. -Amen, min ven. 522 00:54:22,840 --> 00:54:27,360 Folk på gaden har ingenting, og medicinalindustrien bruger milliarder. 523 00:54:27,440 --> 00:54:31,160 Milliarder? Snarere billioner. 524 00:54:31,240 --> 00:54:34,280 Det er fandeme vanvittigt. 525 00:54:34,360 --> 00:54:38,880 Og det værste er, at folk er skideligeglade. 526 00:54:38,960 --> 00:54:44,880 De sidder derhjemme på deres fede røv og leger på børsen. 527 00:54:44,960 --> 00:54:49,960 Får en fortjeneste på bekostning af dem, der kæmper og dør for deres frihed. 528 00:54:50,040 --> 00:54:52,920 Jeg tolker det, som om du har været i militæret. 529 00:54:54,920 --> 00:54:58,480 Ja. Johnny fortalte, du også har gjort tjeneste. 530 00:54:58,560 --> 00:55:02,240 Feltartilleri, udsendt tre gange. Og dig? 531 00:55:02,320 --> 00:55:05,200 -Efterretningstjenesten. -Savner du det? 532 00:55:05,280 --> 00:55:08,000 Hver eneste dag. 533 00:55:10,760 --> 00:55:14,480 Vi havde et godt sammenhold i min enhed. 534 00:55:14,560 --> 00:55:20,240 Efter vores sidste tur tog vi hen til en tattoo shop 535 00:55:20,320 --> 00:55:22,840 og fik tatoveret stregkoder på håndleddene. 536 00:55:22,920 --> 00:55:25,200 Hvorfor stregkoder? 537 00:55:26,480 --> 00:55:33,560 Vi ville vise alle, at vi var et produkt af krigen. 538 00:55:33,640 --> 00:55:38,720 En krig, som betales af svin med mere magt end os. 539 00:55:43,040 --> 00:55:45,840 Bliver du nogensinde vred, Jack? 540 00:55:47,400 --> 00:55:52,360 Jeg mener...rigtig vred. 541 00:55:54,320 --> 00:55:56,120 Raseri. 542 00:55:57,320 --> 00:55:59,680 Det er det eneste, jeg føler. 543 00:56:02,280 --> 00:56:04,240 Nogle gange... 544 00:56:05,360 --> 00:56:08,360 Nogle gange vil jeg bare gøre nogen fortræd. 545 00:56:09,480 --> 00:56:11,800 Det burde du gøre. 546 00:56:11,880 --> 00:56:16,040 Siger du, at jeg burde føle, jeg vil gøre nogen fortræd? 547 00:56:16,120 --> 00:56:19,080 Eller mener du, jeg burde gøre nogen fortræd? 548 00:56:20,160 --> 00:56:22,160 Begge dele. 549 00:56:55,760 --> 00:56:57,480 MÅLET 550 00:57:05,680 --> 00:57:07,920 PLANTEGNING 551 00:57:14,480 --> 00:57:17,640 Tre indgange, syv etager, fem nødudgange. 552 00:57:17,720 --> 00:57:20,720 Konferencerummet ligger øverst oppe. En reception. 553 00:57:20,800 --> 00:57:24,680 Vagterne har semiautomatiske våben, kaliber .40. 554 00:57:32,640 --> 00:57:36,000 Du er herre over din egen skæbne. 555 00:57:37,320 --> 00:57:40,000 Du er din egen herre. 556 00:57:41,480 --> 00:57:46,280 Du er fandeme junglens dronning. 557 00:57:48,040 --> 00:57:50,720 Og du skal snart vise dem hvorfor. 558 00:57:56,400 --> 00:58:00,440 For fanden da. Klokken er 03.30. 559 00:58:00,520 --> 00:58:04,920 Jeg skulle jo ringe til dig med det perfekte aktietip. Det er mandag. 560 00:58:05,000 --> 00:58:07,560 Vent lidt. Jeg skal lige have en kop kaffe. 561 00:58:07,640 --> 00:58:10,600 Clean Therapeutics, forkortet CLN. 562 00:58:10,680 --> 00:58:12,800 Lad os se. 563 00:58:12,880 --> 00:58:16,000 -Helt ærlig. Den koster 25 dollars. -Det ved jeg. 564 00:58:16,080 --> 00:58:20,880 -Den kan vi ikke manipulere. -Det behøver vi heller ikke. 565 00:58:20,960 --> 00:58:22,960 Op eller ned? 566 00:58:26,120 --> 00:58:28,200 Op. 567 00:58:28,280 --> 00:58:33,160 -Hvordan ved du det? -Min kilde har lækket resultaterne. 568 00:58:33,240 --> 00:58:37,160 -Jeg vil selv se de lækkede resultater. -Jeg har allerede sendt dem. 569 00:58:37,240 --> 00:58:41,280 -Godt. Hvornår bliver de offentliggjort? -På fredag. 570 00:58:41,360 --> 00:58:47,320 Jeg skal lige vende det med mit team. Kan vi lide, hvad vi ser, så er vi med. 571 00:58:47,400 --> 00:58:53,440 -Fortæller du din chef om mig? -Min chef? Jeg fortæller ham alt. 572 00:58:58,040 --> 00:59:01,400 STOR CLN-VOLUME JEG SÅ EN MILLION AKTIER 573 00:59:01,480 --> 00:59:04,840 KØBSFEST PÅ CLN-AKTIER DET ER COLT!!! 574 00:59:08,680 --> 00:59:15,560 COLT CREATIVE CAPITAL SATSER PÅ CLN 575 00:59:16,600 --> 00:59:21,120 Vi er med. Vi går langt på CLN til 27,25. 576 00:59:21,200 --> 00:59:26,000 -Hvor mange aktier? -En million. 577 00:59:26,080 --> 00:59:29,560 Chefen giver mig grønt lys til at handle i løbet af dagen. 578 00:59:29,640 --> 00:59:33,480 -Hvornår møder jeg ham? -Hvis det går godt på fredag... 579 00:59:33,560 --> 00:59:36,880 vil han mødes med dig i næste uge. 580 00:59:36,960 --> 00:59:40,720 CHEFEN 581 00:59:47,000 --> 00:59:50,520 Velkommen til Colt Creative Capital, førende inden for finansiering. 582 00:59:50,600 --> 00:59:55,840 Oplys dit anliggende efter bippet, og vi viderestiller dig. 583 00:59:55,920 --> 01:00:01,800 Jeg vil gerne tale med hr. Colt om Sydney. Der er en tid på abortklinikken. 584 01:00:10,720 --> 01:00:13,360 Hvordan ved du, at min datter er gravid? 585 01:00:13,440 --> 01:00:17,880 Man kan finde meget på nettet, hvis man ved, hvor kan skal lede. 586 01:00:17,960 --> 01:00:24,280 Hvis du vidste det, ville du vide, en sladderskandale ikke betyder en skid. 587 01:00:24,360 --> 01:00:28,440 Vil du afpresse mig, søde? Så må du gå efter halsen. 588 01:00:28,520 --> 01:00:32,440 Jeg har ikke til hensigt at afpresse dig, hr. Colt. 589 01:00:32,520 --> 01:00:37,440 -Jeg havde brug for din opmærksomhed. -Og det lykkedes for dig. 590 01:00:37,520 --> 01:00:39,440 Hvad så? 591 01:00:39,520 --> 01:00:45,520 En af dine ansatte er Robert Webb, kendt som Bob the Broker. Sandt eller falsk? 592 01:00:45,600 --> 01:00:47,640 Sandt. 593 01:00:47,720 --> 01:00:52,960 Tidligere i dag foreslog Bob, I skulle gå langt på Clean Therapeutics. 594 01:00:53,040 --> 01:00:55,720 Sandt eller falsk? 595 01:00:55,800 --> 01:00:58,440 Sandt igen. 596 01:00:58,520 --> 01:01:04,320 -Fortalte han, det var min idé? -Jeg aner ikke, hvem du er. 597 01:01:06,080 --> 01:01:08,880 Det tænkte jeg nok. 598 01:01:08,960 --> 01:01:15,320 Jeg er grunden til, Bob har haft sit mest indbringende kvartal hos jer. 599 01:01:16,520 --> 01:01:20,160 I har flere penge i dag takket være mig. 600 01:01:20,240 --> 01:01:25,560 -Det er modig udtalelse. -Forsøg at modbevise det. 601 01:01:25,640 --> 01:01:30,160 -Jeg forstår, hvorfor du tror, Bob er god. -Bob er svag person. 602 01:01:30,240 --> 01:01:35,720 Han kom med, da chatten gik amok. Vi har udnyttet hans følgere lige siden. 603 01:01:37,440 --> 01:01:40,680 Fortæller du, hvad fanden det er, du vil? 604 01:01:42,200 --> 01:01:47,200 Jeg vil have Bobs job. Jeg vil sidde til bords med de store. 605 01:01:49,640 --> 01:01:54,360 Nogle gange glemmer jeg, hvordan det er at stå udenfor og kigge ind. 606 01:01:56,560 --> 01:01:59,200 I min tid var analytikerne i høj kurs. 607 01:01:59,280 --> 01:02:03,680 Når en analytiker sagde: "Hop." Så spurgte investorerne: "Hvor højt?" 608 01:02:03,760 --> 01:02:07,320 Et par årtier senere skal vi finde os i kollegie-internetidioterne, 609 01:02:07,400 --> 01:02:10,680 som leger lykkens gudinder i onlinefora. 610 01:02:10,760 --> 01:02:15,120 Man skulle tro, folk blev klogere, men se hvor vi er i dag. 611 01:02:15,200 --> 01:02:18,320 Endnu en dum generation, som ikke fatter en skid. 612 01:02:18,400 --> 01:02:23,400 Som ikke fatter, at arrogance og uvidenhed er en og samme ting. 613 01:02:23,480 --> 01:02:28,120 Sælg din forfængelighed til idioterne online, så skal jeg nok rose dig, 614 01:02:28,200 --> 01:02:31,920 når du indser, de bare er en flok hjernedøde får. 615 01:02:32,000 --> 01:02:35,760 Men tro ikke, du har nogen form for kontrol. 616 01:02:35,840 --> 01:02:39,320 Det har du ikke, og det kommer du aldrig til at have. 617 01:02:40,800 --> 01:02:46,080 -Jeg er uenig. -Tror du virkelig, du er speciel? 618 01:02:46,160 --> 01:02:50,000 Er det dig, der kommer til at ændre spillets regler? 619 01:02:50,080 --> 01:02:55,120 Enhver med en computer og ambitioner kan gøre det, som jeg har gjort. 620 01:02:55,200 --> 01:03:01,080 -Jeg ændrer ikke spillets regler. -Hvem er du egentlig? 621 01:03:01,160 --> 01:03:03,600 Jeg er selve spillet. 622 01:03:05,800 --> 01:03:08,160 For fanden... 623 01:03:08,240 --> 01:03:11,360 Nu blev jeg nysgerrig. 624 01:03:11,440 --> 01:03:14,880 Viste Bob dig forsøgsresultaterne, som min kilde sendte mig? 625 01:03:14,960 --> 01:03:18,320 -Bob sagde, det var hans kilde. -Selvfølgelig gjorde han det. 626 01:03:18,400 --> 01:03:20,920 Hvad synes du om tallene? 627 01:03:21,000 --> 01:03:25,880 Personligt tror jeg, Clean når 50 dollars, inden børsen lukker på fredag. 628 01:03:25,960 --> 01:03:31,080 Hvad hvis jeg nu siger, Clean falder til tre dollars, inden den når op i 50? 629 01:03:32,600 --> 01:03:36,160 -Sagde du tre dollars? -Ja. 630 01:03:36,240 --> 01:03:40,400 Tror du, de falder 90 procent på én dag? 631 01:03:40,480 --> 01:03:45,520 Det er ikke noget, jeg tror. Jeg ved det. 632 01:03:45,600 --> 01:03:49,600 Okay. Jeg antager, du har shortet. 633 01:03:49,680 --> 01:03:51,600 Hver dag i denne uge... 634 01:03:51,680 --> 01:03:56,560 Så du går imod Clean på trods af tallene? 635 01:03:56,640 --> 01:04:00,920 De samme tal, som indikerer, aktierne vil stige enormt meget? 636 01:04:01,000 --> 01:04:03,760 Hvorfor er du så sikker på, Clean crasher? 637 01:04:03,840 --> 01:04:08,080 -Det svar får du ikke gratis. -Sig, hvad det koster? 638 01:04:08,160 --> 01:04:12,280 Jeg vil ikke have dine penge. Alt, jeg beder om, er din tillid. 639 01:04:12,360 --> 01:04:19,320 Jeg tror, mit firma og jeg holder os til at gå langt på Clean Therapeutics 640 01:04:19,400 --> 01:04:22,880 og køber en million aktier til 27,25 dollars pr. styk. 641 01:04:22,960 --> 01:04:26,560 Så kan du jo ringe til mig et minut over klokken 16 på fredag 642 01:04:26,640 --> 01:04:33,320 og fortælle, hvordan det føles at blive snydt af en svag person som Bob. 643 01:04:34,680 --> 01:04:39,920 -Du sagde tre dollars, ikke? -Ved du hvad? Vi siger 2,99. 644 01:04:40,000 --> 01:04:44,240 Så siger vi 2,99. Held og lykke, min ven. 645 01:04:44,320 --> 01:04:47,680 Tak. Nyd forestillingen. 646 01:04:53,400 --> 01:04:58,880 FREDAG 647 01:05:15,360 --> 01:05:19,360 FORSØGSRESULTATERNE PRÆSENTERES I DAG 648 01:05:22,200 --> 01:05:26,200 NU GÆLDER DET... KOM NU! 649 01:05:45,680 --> 01:05:50,080 KORT 2,99 DOLLARS TRYK ENTER FOR AT BEKRÆFTE 650 01:05:52,680 --> 01:05:56,280 -Øjeblikket, vi har ventet på... -Er der nogen, der har et link...? 651 01:05:56,360 --> 01:05:58,760 -Hvornår er pressemødet? -Tror, det er 12.30. 652 01:05:58,840 --> 01:06:03,080 -Medicinen er et paradigmeskifte... -Den bedste aktie nogensinde... 653 01:06:03,160 --> 01:06:07,520 -Jeg elsker Clean Therapeutics. -Det kan blive årets største handel... 654 01:06:08,560 --> 01:06:15,520 Børsen åbner om fem, fire, tre, to... 655 01:06:19,880 --> 01:06:21,600 SÅ GÅR VI I GANG 656 01:06:38,040 --> 01:06:42,640 -Hallo? -Fru Hamilton. Så er tiden inde. 657 01:06:42,720 --> 01:06:47,480 KLOKKEN 09.30 DEL ÉT 658 01:06:47,560 --> 01:06:52,280 MOR SLÅR ALARM. CLN-MEDICIN SKYLD I SØNNENS TRAGISKE DØD 659 01:06:52,360 --> 01:06:55,120 Jeg fastholdt, der var noget galt med min søn. 660 01:06:55,200 --> 01:06:59,520 Jeg sagde, deres piller spiller hans hjerne et puds. Men de var ligeglade. 661 01:06:59,600 --> 01:07:02,960 -Hvad sker der lige her? -Hvorfor sælger folk? 662 01:07:03,040 --> 01:07:06,320 -CLN er i rødt. -Det er "fake news." 663 01:07:06,400 --> 01:07:09,280 -Hamilton-kællingen lyver. -En marionetdukke. 664 01:07:09,360 --> 01:07:13,880 -Han fik et sammenbrud, og? -Dokumentet er falsk. 665 01:07:14,640 --> 01:07:17,920 Jeg ville ikke tie stille længere. Under ingen omstændigheder. 666 01:07:18,000 --> 01:07:21,040 Folk skal vide sandheden om virksomheden. 667 01:07:22,640 --> 01:07:24,760 Er vi allerede nede med ti procent? 668 01:07:24,840 --> 01:07:27,960 -Jeg er nede med 2000. Skal jeg sælge? -Nej, køb flere. 669 01:07:28,040 --> 01:07:30,720 -Jeg sælger. -Nogle gange hader jeg det her. 670 01:07:38,200 --> 01:07:43,440 Du burde se en gammel lygtepæl med graffiti om 500 meter. 671 01:07:46,240 --> 01:07:50,640 -Jeg ser den. -Drej til venstre ved stopskiltet. 672 01:07:53,360 --> 01:07:57,080 -Kan du se en lagerbygning længere fremme? -Ja. 673 01:07:57,160 --> 01:08:01,160 Stands bilen ved siden af containeren på sydsiden af bygningen. 674 01:08:01,240 --> 01:08:03,640 Forstået. 675 01:08:08,480 --> 01:08:13,920 Godt arbejde, soldat. Du er fremme ved ammunitionsdepotet. 676 01:08:14,000 --> 01:08:17,560 Træd ud af bilen, og hent pakken. 677 01:08:26,160 --> 01:08:29,480 -Pakken er hentet. -Åbn den. 678 01:08:31,720 --> 01:08:35,640 -Hvad siger du så, Jack? -Den er smuk. 679 01:08:35,720 --> 01:08:38,320 Godt, at du kan lide den. 680 01:08:38,400 --> 01:08:41,600 Sæt dig ind i bilen og kør mod målet. 681 01:08:47,560 --> 01:08:49,800 KLOKKEN 12.30 DEL TO 682 01:08:49,880 --> 01:08:55,680 Mit navn er Patricia Sawyer. Jeg er direktør for Clean Therapeutics. 683 01:08:55,760 --> 01:08:58,800 Før vi begynder, 684 01:08:58,880 --> 01:09:02,800 vil jeg gerne kommentere den falske påstand, der har ramt vores virksomhed. 685 01:09:02,880 --> 01:09:07,600 Vi har aldrig talt med denne kvinde. 686 01:09:07,680 --> 01:09:13,280 Og hendes søn, John, har aldrig været en del af vores PTSD-forsøg. 687 01:09:13,360 --> 01:09:17,040 Dokumentet, hun delte, er falsk. 688 01:09:17,120 --> 01:09:22,000 En forfalskning, som antyder, at hendes søn deltog i vores forsøg, 689 01:09:22,080 --> 01:09:27,440 og at vi har manipuleret resultatet for at mørklægge hans bivirkninger. 690 01:09:27,520 --> 01:09:32,840 Det er løgn, og vi vil anlægge sag mod alle de ansvarlige. 691 01:09:32,920 --> 01:09:35,680 Retfærdigheden vil sejre. 692 01:09:37,560 --> 01:09:40,360 -Jeg er klar. -Lad dit våben. 693 01:09:41,920 --> 01:09:45,600 -Fortæl mig, hvad du ser. -Syv etager, fem nødudgange. 694 01:09:45,680 --> 01:09:49,560 -Sikkerhedsfolk? -Fire i receptionen. Bevæbnede vagter. 695 01:09:49,640 --> 01:09:53,960 -Og konferencerummet? -Det er øverst oppe. 696 01:09:54,040 --> 01:09:56,560 Det er der, de er, Jack. 697 01:09:56,640 --> 01:09:59,760 Trygge og i sikkerhed i deres elfenbenstårn. 698 01:10:01,000 --> 01:10:07,400 De grådige røvhuller dræbte din lillebror, og nu skal de bøde for det. 699 01:10:08,760 --> 01:10:11,560 -Er du klar? -Min puls er virkelig høj. 700 01:10:11,640 --> 01:10:15,080 Slap af. Træk vejret langsomt. 701 01:10:21,840 --> 01:10:25,880 -Fortæl mig, hvem du er, Jack. -Jeg er herre over min egen skæbne. 702 01:10:25,960 --> 01:10:28,640 Ud af bilen. 703 01:10:28,720 --> 01:10:31,640 -Fortsæt. -Jeg er min egen herre. 704 01:10:31,720 --> 01:10:34,920 -Jeg er junglens konge. -Sig det, som om du mener det. 705 01:10:35,000 --> 01:10:38,520 Jeg er herre over min egen skæbne. Jeg er min egen herre. 706 01:10:38,600 --> 01:10:42,600 -Igen! -Jeg er junglens konge! 707 01:10:42,680 --> 01:10:45,160 Fandeme ja, soldat! 708 01:10:45,240 --> 01:10:47,840 Læg telefonen, og gør dit land stolt. 709 01:10:47,920 --> 01:10:52,080 -Jeg ringer, når det er klaret. -Jeg er lige her. 710 01:10:56,960 --> 01:10:59,760 DESTRUÉR EFTER BRUG 711 01:11:01,360 --> 01:11:08,040 Da vi indledte forsøgene for tre år siden, vidste vi, vi havde fat i noget stort. 712 01:11:09,560 --> 01:11:14,560 Psykisk sygdom er vores generations stille dræber, og vi tror... 713 01:11:18,120 --> 01:11:20,360 Hørte I det? 714 01:11:20,440 --> 01:11:23,120 Ssh. Vær stille. 715 01:11:23,200 --> 01:11:26,120 Få fat i sikkerhedsvagterne. Åh gud. 716 01:11:26,960 --> 01:11:30,160 Åh gud. Åh gud. 717 01:11:30,240 --> 01:11:31,800 Åh gud! 718 01:11:41,680 --> 01:11:44,560 VAR DET SKUD? DET VAR SKUD 719 01:11:47,520 --> 01:11:50,560 SÆLG NU 720 01:12:09,480 --> 01:12:12,080 For fanden. Ser du, hvad jeg ser? 721 01:12:12,160 --> 01:12:16,000 Nej, nej. Hvad fanden sker der? 722 01:12:16,080 --> 01:12:20,600 Du sagde engang, jeg skulle starte branden for ikke at blive forbrændt. 723 01:12:20,680 --> 01:12:23,720 Kan du mærke varmen, Bob? 724 01:12:23,800 --> 01:12:25,560 Hvad sagde du lige? 725 01:12:25,640 --> 01:12:29,520 Du var en dårlig investering. Det var tid til at sælge. 726 01:12:29,600 --> 01:12:32,160 Det her var dig? 727 01:12:33,640 --> 01:12:36,600 Har du bedt en bøn i dag, Bob? 728 01:12:36,680 --> 01:12:39,480 Bad du for din handel? 729 01:12:40,640 --> 01:12:45,440 -Du er sindssyg. -Jeg tror faktisk, jeg er synsk. 730 01:12:45,520 --> 01:12:52,160 Jeg sagde jo, jeg ville kneppe dig på en stor bunke penge. 731 01:12:52,240 --> 01:12:54,480 Farvel, Bob. 732 01:13:11,720 --> 01:13:14,800 SÆLG, SÆLG, SÆLG COLT SÆLGER ALT 733 01:13:14,880 --> 01:13:18,000 COLT TABER STORT PÅ CLN 734 01:13:21,640 --> 01:13:26,320 MERE END SYV DØDE PÅ CLN'S KONTOR GERNINGSMANDS TILSTAND UKENDT 735 01:13:45,120 --> 01:13:47,080 MÅLET NÅET 736 01:13:54,280 --> 01:13:57,040 TILLYKKE DU ER EN VINDER 737 01:14:05,280 --> 01:14:10,040 KLOKKEN 16 DEL TRE 738 01:14:19,360 --> 01:14:24,600 RESULTAT: VINDER 739 01:14:31,840 --> 01:14:36,280 CARSON COLT RINGER 740 01:14:40,880 --> 01:14:46,400 -Lige til tiden. -Indrømmet. Det var enestående. 741 01:14:46,480 --> 01:14:50,120 -Det ville jeg ikke kalde det. -Hvad ville du så kalde det? 742 01:14:50,200 --> 01:14:53,240 Lettjente penge. 743 01:14:53,320 --> 01:14:56,040 Du har lige kostet mig cirka 15 millioner dollars. 744 01:14:56,120 --> 01:15:00,040 Hvad siger du til at få dem tilbage inden næste fredag? 745 01:15:00,120 --> 01:15:03,400 Det vil jeg meget gerne. 746 01:15:03,480 --> 01:15:07,160 Der er lige blevet en plads ledig blandt de store. 747 01:15:07,240 --> 01:15:09,760 Er du med eller ej? 748 01:15:09,840 --> 01:15:11,440 Jeg er med. 749 01:15:11,520 --> 01:15:15,880 Kom hen til kontoret på mandag. Børsen åbner klokken 09.30. 750 01:15:15,960 --> 01:15:18,720 Jeg er der klokken 08.00. 751 01:15:25,320 --> 01:15:28,600 Jeg er herre over min egen skæbne. 752 01:15:31,280 --> 01:15:34,040 Jeg er min egen herre. 753 01:15:38,320 --> 01:15:44,160 Jeg er junglens dronning. 754 01:16:25,280 --> 01:16:29,680 SLIP DIT INDRE RØVHUL LØS 755 01:17:53,520 --> 01:17:57,080 www.junefirst.tv