1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,920 --> 00:00:55,680
-Hallo?
-Hej. Må jeg tale med hr. Washington?
4
00:00:55,760 --> 00:00:59,680
-Det er mig.
-Hej. Jeg hedder Amanda Barnes.
5
00:00:59,760 --> 00:01:02,240
Jeg ringer for at lave en
kreditkortkontrol.
6
00:01:02,320 --> 00:01:05,760
-Har du et kreditkort?
-Ja.
7
00:01:05,840 --> 00:01:08,480
Har du forlagt det for nylig?
8
00:01:08,560 --> 00:01:11,000
Det tror jeg ikke.
9
00:01:11,080 --> 00:01:13,720
Hvorfor? Er der et problem?
10
00:01:13,800 --> 00:01:19,840
Måske. Din konto viser en række
ret dyre køb rundt om i landet.
11
00:01:19,920 --> 00:01:24,320
Åh nej. Jeg er ret sikker på,
mit kort er i min pung.
12
00:01:24,400 --> 00:01:29,680
-Vil du se efter?
-Naturligvis. Et øjeblik.
13
00:01:36,120 --> 00:01:39,360
-Hallo?
-Jeg er her stadig, hr. Washington.
14
00:01:39,440 --> 00:01:41,880
Jeg har kreditkortet lige her.
15
00:01:44,120 --> 00:01:48,520
Fremragende. Kan du bekræfte
kortnummeret for mig?
16
00:01:48,600 --> 00:01:50,560
4-1-2-4
17
00:01:50,640 --> 00:01:53,480
8-6-9-2-2-7
18
00:01:53,560 --> 00:01:55,600
1-4-0.
19
00:01:55,680 --> 00:01:59,400
-Og udløbsdatoen?
-07/23.
20
00:01:59,480 --> 00:02:02,720
Bag på kortet er der
en trecifret sikkerhedskode.
21
00:02:02,800 --> 00:02:06,560
Ja, det er 3-2-2.
22
00:02:06,640 --> 00:02:08,720
Det er fint. Mange tak.
23
00:02:08,800 --> 00:02:12,200
Skal jeg spærre kortet
for en sikkerheds skyld?
24
00:02:12,280 --> 00:02:14,880
-Ja tak. Det må du meget gerne.
-Udmærket.
25
00:02:14,960 --> 00:02:18,720
Jeg vil lige sikre mig,
at du får betalt dine regninger.
26
00:02:18,800 --> 00:02:22,560
Jeg kan forestille mig,
at en mand i din alder tager lidt medicin.
27
00:02:22,640 --> 00:02:26,120
-Hvis det da bare var lidt.
-Jeg ved, hvad du mener.
28
00:02:26,200 --> 00:02:29,600
Jeg kan sørge for en bankoverførsel
til dit apotek, hvis du vil?
29
00:02:29,680 --> 00:02:33,560
Det må du meget gerne.
Mange tak for hjælpen.
30
00:02:33,640 --> 00:02:36,320
Det er mig en fornøjelse, hr. Washington.
31
00:02:36,400 --> 00:02:40,640
Har du en kopi af din seneste recept?
32
00:02:47,640 --> 00:02:51,000
Jeg er herre over min egen skæbne.
33
00:02:51,080 --> 00:02:54,560
Jeg er min egen herre.
34
00:02:54,640 --> 00:02:58,400
Jeg er junglens dronning.
35
00:03:19,760 --> 00:03:23,240
UPLOAD RECEPT HER
LEVERES INDEN FOR 48 TIMER
36
00:03:23,320 --> 00:03:26,800
INDTAST KREDITKORTOPLYSNINGER
37
00:03:26,880 --> 00:03:30,320
SYGDOMSOPLYSNINGER
ADD
38
00:03:36,080 --> 00:03:37,400
CERTIFIKATNUMMER 328548001
39
00:03:56,000 --> 00:03:58,800
SCAN OG UPLOAD DIN RECEPT
40
00:04:04,080 --> 00:04:05,800
UPLOADER DIN RECEPT
41
00:04:14,720 --> 00:04:18,200
AMFETAMIN
42
00:04:22,520 --> 00:04:24,480
SLIP DIT INDRE RØVHUL LØS
43
00:04:46,640 --> 00:04:50,080
LEVERING DØGNET RUNDT
44
00:04:50,160 --> 00:04:51,840
INDTAST KREDITKORTOPLYSNINGER
45
00:04:53,240 --> 00:04:56,320
TILFØJ KURV
46
00:05:01,600 --> 00:05:04,160
Ja, det er et DSLR-kamera.
47
00:05:04,240 --> 00:05:07,960
Ja. 899 dollars? Det er helt nyt.
48
00:05:08,040 --> 00:05:10,960
Ja. Okay.
49
00:05:11,040 --> 00:05:15,560
Ja, topkvalitet. Jeg sender et billede.
50
00:05:15,640 --> 00:05:22,320
Ja, det er det sidste, jeg har.
Mange tak. Perfekt.
51
00:05:22,400 --> 00:05:25,520
Okay. 599. Solgt.
52
00:05:25,600 --> 00:05:29,080
SALDO
7489,36 DOLLARS
53
00:05:48,640 --> 00:05:49,800
HANDELSKONTO
54
00:05:57,000 --> 00:06:00,440
OPNÅ ØKONOMISK FRIHED
55
00:06:00,520 --> 00:06:02,760
HANDELSKONTO
56
00:06:02,840 --> 00:06:06,880
Vi starter helt fra bunden.
Lad os få styr på terminologien.
57
00:06:08,120 --> 00:06:12,160
Grøn versus rød. Bear versus bull.
58
00:06:12,240 --> 00:06:15,960
Lang versus kort. Hvad betyder det hele?
59
00:06:16,040 --> 00:06:19,440
Når man køber en aktie,
satser man på, prisen vil stige.
60
00:06:19,520 --> 00:06:23,240
Det kaldes at være langsigtet,
og man satser på bull-markedet.
61
00:06:23,320 --> 00:06:28,280
Men det, der stiger, vil også falde,
og man kan derfor vælge at shorte.
62
00:06:28,360 --> 00:06:30,320
Så satser man på bear-markedet.
63
00:06:30,400 --> 00:06:35,840
Bull-markeder vises med grønne pile.
Bear-markeder vises med røde pile.
64
00:06:37,760 --> 00:06:40,680
Lad ikke grådighed og frygt
styre dine beslutninger.
65
00:06:40,760 --> 00:06:45,040
Sats klogt, sats langsigtet.
Lad værdien stige.
66
00:06:45,120 --> 00:06:48,520
Sørg for risikostyring.
Begræns beskatningen.
67
00:06:48,600 --> 00:06:51,360
Investér i en bred portefølje.
68
00:06:51,440 --> 00:06:55,240
Frem for alt er det vigtigt at huske,
69
00:06:55,320 --> 00:06:58,880
at held altid er en faktor.
70
00:06:58,960 --> 00:07:05,120
Uanset hvor meget du studerer,
lærer og tror, du ved,
71
00:07:05,200 --> 00:07:06,920
så vil heldet altid sejre.
72
00:07:19,840 --> 00:07:24,280
-Emily Ross.
-Hej. Det er Debbie Harris.
73
00:07:24,360 --> 00:07:28,240
-Vi har mailet sammen.
-Hvad kan jeg hjælpe med?
74
00:07:28,320 --> 00:07:34,840
I din bog fokuserer du mest på langsigtede
pensionsopsparinger på fem til ti år.
75
00:07:34,920 --> 00:07:39,400
Jeg undrer mig over, hvorfor du ikke
skriver om kortsigtede investeringer.
76
00:07:40,880 --> 00:07:43,640
-Taler du om daytrading?
-Ja.
77
00:07:43,720 --> 00:07:49,640
Det er en bliv rig hurtigt-metode. Den er
ikke forenelig med sund økonomisk vækst.
78
00:07:49,720 --> 00:07:53,080
-Det må da lykkes for nogle mennesker.
-Hvem?
79
00:07:53,160 --> 00:07:55,800
Det ved jeg ikke.
Jeg ser folk på nettet og...
80
00:07:55,880 --> 00:07:59,760
Og ingen på nettet har nogensinde
løjet, eller hvad?
81
00:07:59,840 --> 00:08:05,200
-Foregive at være noget, de ikke er?
-Jo, når nu du siger det...
82
00:08:05,280 --> 00:08:10,720
Du ringede, fordi du ville høre sandheden,
ikke sandt? Her er den.
83
00:08:10,800 --> 00:08:13,760
En million fjolser går på kasino.
84
00:08:13,840 --> 00:08:18,080
De spiller på de samme maskiner.
Jagter den samme jackpot.
85
00:08:18,160 --> 00:08:20,800
Hvem vinder?
86
00:08:22,520 --> 00:08:24,800
-Kasinoet.
-Bingo.
87
00:08:24,880 --> 00:08:29,240
Huset vinder altid, uanset hvad.
88
00:08:31,760 --> 00:08:36,160
Forestil dig, at du frivilligt går
i isolation i et fængsel.
89
00:08:36,240 --> 00:08:38,480
Sådan føles det at være daytrader.
90
00:08:39,640 --> 00:08:42,600
Man spiser ikke.
91
00:08:43,880 --> 00:08:45,840
Man sover ikke.
92
00:08:45,920 --> 00:08:49,920
Man blinker ikke engang,
for der sker noget på skærmen hele tiden.
93
00:08:50,000 --> 00:08:52,680
Det stopper aldrig.
94
00:08:55,080 --> 00:08:59,240
Lyder det som et liv, du vil leve?
95
00:09:03,840 --> 00:09:07,720
HELDET VIL ALTID SEJRE
96
00:09:14,840 --> 00:09:18,320
DOWNLOADER PWR TRADER
97
00:09:25,560 --> 00:09:29,000
UDFØRT
HELD OG LYKKE
98
00:09:43,960 --> 00:09:45,960
Slap af.
99
00:09:47,160 --> 00:09:49,160
Få styr på dine sanser.
100
00:09:51,360 --> 00:09:53,800
Se dig omkring.
101
00:09:55,560 --> 00:09:58,280
Du kender det her sted.
102
00:09:59,480 --> 00:10:01,680
Du er tryg her.
103
00:10:03,320 --> 00:10:05,400
Det her er din psyke,
104
00:10:06,400 --> 00:10:08,560
og din psyke er dit tempel.
105
00:10:09,800 --> 00:10:12,960
Og nu er det tid til at komme i gang.
106
00:10:15,880 --> 00:10:19,360
MARKET MOUTH
VERDENS STØRSTE AKTIEFORUM
107
00:10:29,440 --> 00:10:32,000
BOB THE BROKER
550K FØLGERE
108
00:10:32,080 --> 00:10:33,080
MESTEREN
109
00:10:33,160 --> 00:10:39,000
I dag skal vi tale om bull-indikatorer.
Tegn på, at en aktie vil stige.
110
00:10:39,080 --> 00:10:43,240
Vi skal tale om hammere, flag og kiler.
Candlestick-signaler.
111
00:10:43,320 --> 00:10:47,840
Jeg taler hurtigt, kommer med guldkorn,
så sørg for at være opmærksom.
112
00:10:50,240 --> 00:10:56,200
Lukkede aktien tæt på dagens højeste
niveau? Hvorfor? Er der en grund...
113
00:10:56,280 --> 00:11:01,200
Er det en fornuftig pullback?
Downtrender markedet... Er renten kort?
114
00:11:08,960 --> 00:11:12,440
Nu kan du det grundlæggende.
Øv dig, inden du går i gang.
115
00:11:12,520 --> 00:11:16,920
Find kuglepen og papir.
Tag en prøvetur på markedet.
116
00:11:21,480 --> 00:11:24,040
PRØVETUR
DAG ET
117
00:11:35,680 --> 00:11:38,240
TABER
118
00:11:39,200 --> 00:11:41,800
PRØVETUR
DAG 18
119
00:11:44,400 --> 00:11:46,200
TABER
120
00:11:56,840 --> 00:11:59,640
VINDER
121
00:12:02,000 --> 00:12:08,440
Jeg er ligeglad med, om du indtager en
lang position eller sælger kort, men husk:
122
00:12:08,520 --> 00:12:11,640
Du er ikke en investor.
Du er ikke en guru.
123
00:12:11,720 --> 00:12:14,560
Du er ikke en profet.
Du spiller bare spillet.
124
00:12:14,640 --> 00:12:18,080
OPRET NY PROFIL
125
00:12:18,160 --> 00:12:21,200
TILFØJ PROFILBILLEDE
126
00:12:23,720 --> 00:12:28,720
Jo hurtigere, I fatter det,
jo hurtigere kommer I til at vinde.
127
00:12:28,800 --> 00:12:30,400
UPLOADER PROFILBILLEDE
128
00:12:34,120 --> 00:12:36,840
TILFØJ SOM EN VEN
129
00:12:38,600 --> 00:12:42,240
AFVENTER ANMODNING
130
00:12:43,000 --> 00:12:45,640
FØRSTE RIGTIGE AKTIEHANDEL
131
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
NU GÆLDER DET
132
00:13:03,680 --> 00:13:05,440
RESULTAT
133
00:13:16,640 --> 00:13:21,360
AKTIEN BLIVER RØD
GÅ KORT
134
00:13:22,920 --> 00:13:28,640
Kære Gud. Tak, fordi du gav mig
styrke og vilje til at fortsætte.
135
00:13:30,600 --> 00:13:36,440
Tak, fordi du gav mig beslutsomhed til at
overleve i denne grusomme verden.
136
00:13:39,520 --> 00:13:44,920
Medicinalvirksomheden Deltaprex har
for nylig afsluttet en undersøgelse
137
00:13:45,000 --> 00:13:49,680
af et nyt lægemiddel mod cancer,
som de har testet på 200 patienter.
138
00:13:50,960 --> 00:13:54,560
I dag præsenteres resultatet.
139
00:13:54,640 --> 00:14:00,320
Jeg satser alt på,
at deres aktie falder i dag.
140
00:14:03,240 --> 00:14:08,640
ER JEG DEN ENESTE, SOM GÅR KORT PÅ DTPX?
FORVENTER DÅRLIGT FORSØGSRESULTAT
141
00:14:17,080 --> 00:14:18,960
GÅR KORT PÅ DTPX
HELD OG LYKKE!
142
00:14:23,920 --> 00:14:29,600
KLOKKEN 09.30
BØRSEN ÅBNER
143
00:14:35,440 --> 00:14:38,280
HVORFOR GÅR MAN KORT PÅ DENNE AKTIE?
144
00:14:55,680 --> 00:15:00,240
KLOKKEN 12.30
FROKOSTTID
145
00:15:18,680 --> 00:15:20,520
GRØN!
146
00:15:30,200 --> 00:15:33,120
DEM, DER GÅR KORT, ER PÅ RØVEN
147
00:15:35,320 --> 00:15:38,760
Jeg er herre over min egen skæbne.
148
00:15:40,160 --> 00:15:43,600
Jeg er min egen herre.
149
00:15:45,280 --> 00:15:48,320
Jeg er junglens dronning.
150
00:16:46,040 --> 00:16:50,760
DTPX CANCERMEDICIN FEJLER
AKTIEKURSEN FALDER
151
00:16:56,600 --> 00:16:58,440
MÅLET OPNÅET
152
00:17:00,840 --> 00:17:04,080
-Den skide aktie styrtdykker.
-Bear-investorerne vinder igen.
153
00:17:04,160 --> 00:17:06,680
-Sælg ikke nu.
-Det biotech-lort.
154
00:17:06,760 --> 00:17:10,840
Det er sidste gang,
jeg satser på en kur mod cancer.
155
00:17:14,880 --> 00:17:19,960
KLOKKEN 16
BØRSEN LUKKER
156
00:17:43,120 --> 00:17:45,760
VINDER
157
00:18:48,760 --> 00:18:53,000
GODT GÅET
HVOR LÆNGE HAR DU HANDLET?
158
00:18:54,440 --> 00:18:56,840
Hej Bob.
159
00:18:59,200 --> 00:19:01,160
JEG HANDLEDE FOR FØRSTE GANG I DAG
160
00:19:03,760 --> 00:19:07,280
DU ER VIRKELIG LÆRENEM
161
00:19:07,360 --> 00:19:10,960
MÅSKE JEG HAR HAFT EN GOD UNDERVISER
162
00:19:12,920 --> 00:19:15,400
BOB SKRIVER...
163
00:19:18,280 --> 00:19:19,920
VIDEOCHAT?
164
00:19:21,240 --> 00:19:22,800
WEBCAM ER DESVÆRRE I STYKKER
165
00:19:24,600 --> 00:19:26,600
TELEFONOPKALD I STEDET?
166
00:19:26,680 --> 00:19:31,200
Fortæl mig om Deltaprex.
Hvorfor troede du på at gå kort?
167
00:19:31,280 --> 00:19:36,320
Medicinalvirksomheder går oftest i grøn,
inden de offentliggør deres testresultat.
168
00:19:36,400 --> 00:19:39,240
Denne her har været i rød hele ugen.
169
00:19:39,320 --> 00:19:44,640
De fleste i Market Mouth tror, det er
fordi, traderne ikke tør vente.
170
00:19:44,720 --> 00:19:50,000
Spekulanterne i Market Mouth ved ikke,
hvad fanden de taler om.
171
00:19:50,080 --> 00:19:52,920
Jeg er enig. Fortæl.
172
00:19:53,000 --> 00:19:55,280
En downtrend kan betyde én af to ting.
173
00:19:55,360 --> 00:19:59,640
Mulighed et: Insiders vidste,
de havde en kur mod cancer.
174
00:19:59,720 --> 00:20:04,240
De drev aktiekursen op og realiserede
gevinsten, inden nyheden kom ud.
175
00:20:04,320 --> 00:20:05,920
Mulighed to...?
176
00:20:06,000 --> 00:20:11,040
Insiders vidste, det ikke var godt.
Det er korrupt, uanset hvad man vælger.
177
00:20:11,120 --> 00:20:16,120
Jeg er med. Hvorfor satsede du på,
at medicinen ikke virkede?
178
00:20:16,200 --> 00:20:19,080
Jeg tror ikke på mirakler.
179
00:20:20,160 --> 00:20:22,360
Har du bedt en bøn i dag?
180
00:20:23,600 --> 00:20:26,680
-Undskyld?
-Bad du? Ikke noget at skamme sig over.
181
00:20:26,760 --> 00:20:29,720
Jeg beder altid før en stor handel.
182
00:20:30,560 --> 00:20:35,360
-Jeg bad.
-Hvad bad du for, Daisy? Et mirakel?
183
00:20:35,440 --> 00:20:39,480
-Det ved kun Gud og jeg.
-Okay.
184
00:20:39,560 --> 00:20:45,400
Hvordan fastholder en hårdtarbejdende
og motiveret person som dig fokus?
185
00:20:45,480 --> 00:20:48,160
-Er du på noget?
-Kun en masse stimulanser.
186
00:20:48,240 --> 00:20:51,640
Okay. Prøv også med lidt coke.
187
00:20:51,720 --> 00:20:54,640
Intet giver fokus så godt
som en lille stribe.
188
00:20:54,720 --> 00:20:57,960
-Det må jeg hellere gøre i aften.
-Godt.
189
00:20:58,040 --> 00:21:01,000
Hvad har du ellers af planer i aften?
190
00:21:01,080 --> 00:21:06,600
Når vi er færdige, tænder jeg stearinlys
og rører ved mig selv.
191
00:21:07,760 --> 00:21:11,640
-Det lyder sjovt.
-Det plejer det at være.
192
00:21:11,720 --> 00:21:14,680
Må jeg give dig endnu et godt råd?
193
00:21:14,760 --> 00:21:17,040
Meget gerne.
194
00:21:17,120 --> 00:21:22,960
Send mig billeder af
dine bryster i ny og næ.
195
00:21:23,040 --> 00:21:29,440
Det vil minde mig om,
hvor meget jeg elsker lyden af din stemme.
196
00:21:29,520 --> 00:21:32,240
Skal vi lave en byttehandel?
197
00:21:33,360 --> 00:21:35,800
Hvad vil du have i bytte?
198
00:21:37,560 --> 00:21:41,360
Jeg vil have, du tænker på mig,
når du gokker den af senere i aften.
199
00:21:41,440 --> 00:21:46,000
Tænk på, hvor mange penge
vi kommer til at tjene sammen.
200
00:21:46,080 --> 00:21:50,960
Jeg vil have, du tænker på,
hvor skønt det bliver,
201
00:21:51,040 --> 00:21:53,520
når vi lægger pengene
202
00:21:53,600 --> 00:21:59,120
i en stor bunke,
203
00:21:59,200 --> 00:22:02,480
og jeg knepper dig,
mens vi ligger på bunken.
204
00:22:07,960 --> 00:22:12,920
-Vil du høre en hemmelighed?
-Jeg længes efter det.
205
00:22:13,000 --> 00:22:18,040
Jeg er faktisk børsmægler.
206
00:22:18,120 --> 00:22:23,000
Jeg arbejder for en global
investeringsvirksomhed.
207
00:22:23,080 --> 00:22:26,920
Hvorfor skulle en rigtig børsmægler
hænge ud i Market Mouth?
208
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Hvorfor tror du?
209
00:22:29,080 --> 00:22:34,240
Vi kan tale om tekniske analyser,
indtil vi er hårde og våde,
210
00:22:34,320 --> 00:22:40,080
men sandheden er, at markedet
drives af frygt, griskhed og hype.
211
00:22:40,160 --> 00:22:44,640
Gå ikke med på hypen. Skab den.
212
00:22:44,720 --> 00:22:50,480
Vær den, der starter ildebranden,
så bliver du aldrig forbrændt.
213
00:22:59,960 --> 00:23:04,720
EN LAMPE = TI PROCENT
214
00:23:13,760 --> 00:23:15,200
SEKS RØDE LAMPER
215
00:23:19,360 --> 00:23:20,400
TI GRØNNE LAMPER
216
00:23:20,480 --> 00:23:26,360
Forestil dig, at du her på en øde ø.
217
00:23:26,440 --> 00:23:30,240
Du har hverken mad eller vand.
218
00:23:30,320 --> 00:23:34,440
Du er det eneste
levende væsen i miles omkreds.
219
00:23:44,920 --> 00:23:50,800
Du kan mærke de tørre blade
med dine skrøbelige hænder.
220
00:23:50,880 --> 00:23:57,080
Dine trætte fødder slæber sig frem
for hvert skridt, du tager.
221
00:24:00,480 --> 00:24:07,440
Du er lige ved at bukke under på grund af
ensomhedens og isolationens håbløshed.
222
00:24:10,800 --> 00:24:12,680
Men så hører du det.
223
00:24:16,520 --> 00:24:22,360
Blandt træerne finder du
en lille ferskvandskilde,
224
00:24:22,440 --> 00:24:27,240
og du bevæger dig mod den
beroligende lyd af vandfaldet.
225
00:24:28,840 --> 00:24:33,240
Men du ved, at der hvor der findes vand,
226
00:24:33,320 --> 00:24:36,320
findes der også liv.
227
00:24:38,600 --> 00:24:41,600
Den store løve brøler.
228
00:24:41,680 --> 00:24:45,160
Vandet er på hans territorium.
229
00:24:45,240 --> 00:24:52,200
Kongen står mellem dig og din overlevelse.
230
00:24:53,480 --> 00:24:56,160
Flygter du med halen mellem benene?
231
00:24:56,240 --> 00:24:57,840
Nej.
232
00:24:57,920 --> 00:25:02,520
Du sørger for at stå stabilt
og forbereder dig på kamp.
233
00:25:03,840 --> 00:25:08,400
Du er herre over din egen skæbne.
234
00:25:08,480 --> 00:25:12,000
Du er din egen herre.
235
00:25:12,080 --> 00:25:15,880
Du er fandeme junglens dronning.
236
00:25:17,160 --> 00:25:18,520
Vis ham hvorfor.
237
00:25:18,600 --> 00:25:22,000
BIOTECH, ROBOTTER OG BOB
238
00:25:29,000 --> 00:25:32,440
KOMMENDE FORSØGSRESULTATER
TTCX - FOREBYGGELSE AF SLAGTILFÆLDE
239
00:25:32,520 --> 00:25:38,600
I medicinalindustrien vil enhver klinisk
undersøgelse igangsætte noget.
240
00:25:40,240 --> 00:25:44,640
Og enhver lækage på det mørke internet
giver dig en fordel.
241
00:25:44,720 --> 00:25:47,480
POSITIVE FORSØGSRESULTATER
242
00:25:47,560 --> 00:25:51,520
Så man opretter falske konti for at
skabe en interesse,
243
00:25:51,600 --> 00:25:55,280
og man skaber røre i andedammen
i Market Mouth med nogle bots.
244
00:25:57,960 --> 00:26:00,360
GODE RESULTATER
HVILKEN MULIGHED
245
00:26:06,360 --> 00:26:11,040
Han har ikke andet valg,
end at holde dig tæt på ham.
246
00:26:16,120 --> 00:26:20,400
-Der er røre i andedammen. Hvad køber du?
-Jeg satser på våbenproducenter.
247
00:26:20,480 --> 00:26:24,080
-Og hvad med en epidemi?
-Alle, der udvikler vacciner er i spil.
248
00:26:24,160 --> 00:26:27,280
Jo lavere float,
jo højere vil volatiliteten være.
249
00:26:27,360 --> 00:26:30,880
-Hvor længe holder du fast i dem?
-Det gør jeg slet ikke.
250
00:26:30,960 --> 00:26:34,280
Køb inden de stiger,
sælg inden de falder.
251
00:26:34,360 --> 00:26:38,400
-Kan du føle, hvor langt jeg er inde?
-Du er så langt inde i mig.
252
00:26:38,480 --> 00:26:40,640
-Er du tæt på?
-Ja.
253
00:26:40,720 --> 00:26:44,280
Jeg er der snart. Skal jeg aflevere
min sæd oppe i dig?
254
00:26:44,360 --> 00:26:48,040
-Jeg vil have, at du kommer inde i mig.
-Åh, jeg kommer.
255
00:26:48,120 --> 00:26:52,400
Det gør jeg også. Åh!
256
00:26:53,600 --> 00:26:57,480
Og sådan tæmmer du løven.
257
00:26:58,520 --> 00:27:02,280
Nu, hvor det er sikkert,
læner du dig frem
258
00:27:02,360 --> 00:27:07,040
og dypper dine hænder ned i vandet
259
00:27:07,120 --> 00:27:11,720
og tager det, der er dit.
260
00:27:11,800 --> 00:27:16,200
I dag er du måske rød, i morgen grøn,
261
00:27:16,280 --> 00:27:20,600
men du er hverken bear eller bull.
262
00:27:20,680 --> 00:27:25,720
Du er et helt andet dyr. Og du er sulten.
263
00:27:29,840 --> 00:27:33,200
Det her handler ikke om penge.
264
00:27:33,280 --> 00:27:36,720
Det handler om det,
man kan købe for penge.
265
00:27:38,000 --> 00:27:39,640
Med penge
266
00:27:39,720 --> 00:27:41,560
kan man købe
267
00:27:41,640 --> 00:27:43,120
mere.
268
00:27:43,200 --> 00:27:45,760
Mere frihed.
269
00:27:45,840 --> 00:27:48,560
Mere magt.
270
00:27:48,640 --> 00:27:50,600
Mere...
271
00:27:50,680 --> 00:27:53,040
Mere.
272
00:27:53,120 --> 00:27:54,800
Mere!
273
00:28:15,640 --> 00:28:18,600
KOMMENDE FORSØGSRESULTATER
274
00:28:30,680 --> 00:28:33,560
Hvorfor virker du bekendt?
275
00:28:53,120 --> 00:28:56,360
PTSD-LÆGEMIDDEL EVALUERES
276
00:28:56,440 --> 00:28:58,120
DIREKTØR UDTALER SIG
277
00:28:58,200 --> 00:29:00,720
Hej alle sammen. Tak, fordi I lytter med.
278
00:29:00,800 --> 00:29:05,320
Mit navn er Patricia Sawyer.
Jeg er direktør for Clean Therapeutics.
279
00:29:05,400 --> 00:29:09,560
Bestyrelsen og jeg er glade for
at kunne meddele,
280
00:29:09,640 --> 00:29:13,880
at vi nu går ind i fase to af vores
PTSD-undersøgelse.
281
00:29:13,960 --> 00:29:21,120
PTSD, posttraumatisk stresssyndrom,
udløses af en specifik hændelse.
282
00:29:21,200 --> 00:29:26,360
Symptomerne er mareridt,
vedvarende flashbacks og lammende angst.
283
00:29:26,440 --> 00:29:33,480
Men der findes ingen lægemidler mod denne
sygdom. Her kommer Clean ind i billedet.
284
00:29:33,560 --> 00:29:37,720
I fase to tester vi midlet
på 300 patienter,
285
00:29:37,800 --> 00:29:41,680
hvoraf de fleste er tidligere militærfolk
samt ofre for overgreb.
286
00:29:41,760 --> 00:29:45,360
Vi skal nu til at undersøge
lægemidlets virkning og sikkerhed.
287
00:29:45,440 --> 00:29:48,920
Det vil gå otte-ti måneder,
inden vi offentliggør resultatet.
288
00:29:49,000 --> 00:29:51,080
LAGT OP FOR NI MÅNEDER SIDEN
289
00:29:51,160 --> 00:29:53,280
FORSØGSRESULTAT PRÆSENTERES
290
00:29:53,360 --> 00:29:54,800
PÅ FREDAG
291
00:29:54,880 --> 00:29:59,480
-Hvad har du på lige nu?
-Måske er jeg helt nøgen.
292
00:29:59,560 --> 00:30:01,600
Er du en slem pige?
293
00:30:01,680 --> 00:30:04,840
Du har stadig ikke
præsenteret mig for din chef.
294
00:30:04,920 --> 00:30:08,560
Og dit webkamera er stadig i stykker.
295
00:30:08,640 --> 00:30:14,600
Jeg er blevet vild med telefonen.
Min krop længes efter din stemme.
296
00:30:14,680 --> 00:30:17,800
Mine brystvorter bliver hårde,
hver gang du ringer.
297
00:30:17,880 --> 00:30:22,240
-Åh gud.
-Skal vi tale om i morgen?
298
00:30:22,320 --> 00:30:26,280
Vi har talt nok om det.
Du ved, hvad du skal.
299
00:30:26,360 --> 00:30:31,400
09.45. Du fortæller dine får,
at du går langt på BPMQ.
300
00:30:31,480 --> 00:30:35,840
Vi spekulerer i 75 procent og anvender
mine bots til at sælge markedet.
301
00:30:35,920 --> 00:30:39,600
Og Synthro Biogenics? Kommer
der en markedsintroduktion i morgen?
302
00:30:39,680 --> 00:30:44,720
Min kilde i lægemiddelstyrelsen er
positiv. Deres tal ser dog gode ud.
303
00:30:44,800 --> 00:30:47,840
Tal betyder ikke en skid,
når folk begynder at sælge i panik.
304
00:30:47,920 --> 00:30:51,800
Jeg tror ikke, aktien kommer til
at klare sig så godt, som du tror.
305
00:30:51,880 --> 00:30:56,720
Jeg har handlet med denne aktie i to år.
Hvad lavede du for to år siden?
306
00:31:00,000 --> 00:31:04,800
-Jeg taler ikke om fortiden.
-Kom nu.
307
00:31:06,840 --> 00:31:09,360
Jeg var sexarbejder.
308
00:31:09,440 --> 00:31:11,680
Interessant.
309
00:31:11,760 --> 00:31:14,800
Var du escortpige, stripper
eller gav du erotisk massage?
310
00:31:14,880 --> 00:31:17,160
Nej, nærmere sexhandel.
311
00:31:18,720 --> 00:31:24,200
Vi blev tatoveret med en stregkode
og blev solgt til højestbydende.
312
00:31:24,280 --> 00:31:27,960
-Det var ikke i ond mening.
-Det er helt fint.
313
00:31:28,040 --> 00:31:31,960
Da jeg slap væk, vidste jeg,
at jeg aldrig ville være så desperat igen.
314
00:31:32,040 --> 00:31:35,120
Jeg fandt mit kald
og brugte alle mine penge på det.
315
00:31:36,280 --> 00:31:40,960
Det glæder mig.
Mænd kan være nogle rigtige svin.
316
00:31:42,040 --> 00:31:45,160
Du er i hvert fald en af de gode.
317
00:31:49,560 --> 00:31:53,200
Hvis jeg arrangerer et møde
med dig, mig og mit firma,
318
00:31:53,280 --> 00:31:56,320
kan jeg så regne med,
du ikke gør mig forlegen?
319
00:31:56,400 --> 00:31:59,240
Hver gang du spørger,
svarer jeg det samme.
320
00:31:59,320 --> 00:32:02,080
Ja. Og det kommer ikke til at ændrer sig.
321
00:32:02,160 --> 00:32:04,640
Okay.
322
00:32:04,720 --> 00:32:08,880
Vis mig, hvad du kan med BPMQ i morgen,
så skal jeg nok tale med chefen.
323
00:32:08,960 --> 00:32:12,480
Der er lige en ting mere...
324
00:32:12,560 --> 00:32:14,360
Hvad er det?
325
00:32:14,440 --> 00:32:20,160
Første gang, vi talte sammen, sagde du,
at du bad for, Deltapres ville gå kort.
326
00:32:21,440 --> 00:32:24,240
Hvad bad du om helt specifikt?
327
00:32:25,640 --> 00:32:30,720
-Hvorfor vil du vide det?
-Du gik fra fattig luder til rig trader.
328
00:32:30,800 --> 00:32:35,680
Hvad end, du sagde til Gud,
må det have været virkelig overbevisende.
329
00:32:37,080 --> 00:32:43,280
Kære Gud. Tak, fordi du gav mig
styrke og vilje til at fortsætte.
330
00:32:44,600 --> 00:32:49,840
Medicinalvirksomheden Deltaprex har for
nylig afsluttet en undersøgelse
331
00:32:49,920 --> 00:32:55,240
af et nyt lægemiddel mod cancer,
som de har testet på 200 patienter.
332
00:32:55,320 --> 00:33:00,480
Jeg satser alt på,
at deres aktie falder i dag.
333
00:33:03,920 --> 00:33:10,160
Jeg beder for at Du, almægtige Herre,
334
00:33:10,240 --> 00:33:13,960
den gavmilde skaber af himlen og jorden...
335
00:33:15,440 --> 00:33:22,040
Jeg sender en bøn tilbage i tiden,
da forsøgene gik i gang...
336
00:33:25,160 --> 00:33:28,320
...og jeg beder Dig sørge for...
337
00:33:28,400 --> 00:33:31,600
at lægemidlet ikke bliver en succes.
338
00:33:34,320 --> 00:33:38,720
Lad canceren æde patienterne.
339
00:33:41,480 --> 00:33:44,600
Lad den æde sig ind i deres organer...
340
00:33:46,800 --> 00:33:53,080
...og lad deres lunger blive fyldt med
væske, så de kvæles og dør.
341
00:33:57,000 --> 00:33:59,120
Kære Gud.
342
00:34:00,360 --> 00:34:02,840
Lad mit ønske gå i opfyldelse.
343
00:34:05,840 --> 00:34:08,120
Amen.
344
00:34:13,240 --> 00:34:16,160
DAGEN EFTER
345
00:34:32,520 --> 00:34:35,320
KLOKKEN 09.30
BØRSEN ÅBNER
346
00:35:22,480 --> 00:35:25,040
For fanden.
347
00:35:33,800 --> 00:35:35,720
12.30
FROKOST
348
00:35:35,800 --> 00:35:38,680
Teknisk support. Bekræft dit kundenummer.
349
00:35:38,760 --> 00:35:42,520
0-8-2-7-9-2.
350
00:35:43,840 --> 00:35:47,080
-Jeg kan se, at du har netproblemer.
-Jeg har ingen strøm.
351
00:35:47,160 --> 00:35:50,160
Er det bare mig,
eller er der et nedbrud i området?
352
00:35:50,240 --> 00:35:52,800
Et øjeblik, så kigger jeg lige.
353
00:35:54,880 --> 00:35:58,360
Det ser ud til, at lynet
er slået ned i en strømledning.
354
00:35:58,440 --> 00:36:02,480
Skal du online, kan du få et
dataabonnement. Har du en smartphone?
355
00:36:02,560 --> 00:36:06,120
-Den skal lades.
-Og du har ingen strøm.
356
00:36:09,040 --> 00:36:12,280
Jeg tror desværre ikke,
jeg kan hjælpe dig.
357
00:36:16,680 --> 00:36:19,480
KLOKKEN 16.00
BØRSEN LUKKER
358
00:36:43,800 --> 00:36:45,800
HVOR FANDEN ER DU?
359
00:36:45,880 --> 00:36:49,160
MISTEDE OPKALD
TAG NU DEN FORBANDEDE MOBIL
360
00:36:49,240 --> 00:36:53,680
Hvordan skal jeg kunne anbefale dig
til min chef som en skidegod børshaj,
361
00:36:53,760 --> 00:36:56,640
når du ikke engang kan stå op til tiden?
362
00:36:56,720 --> 00:37:01,520
-Jeg sagde, jeg havde strømafbrydelse.
-Og du har ingen laptop?
363
00:37:01,600 --> 00:37:07,400
Batteriet var dødt.
Det kommer aldrig til at ske igen.
364
00:37:07,480 --> 00:37:13,880
Må jeg stille dig et spørgsmål?
Hvordan kan du være så fandens rolig?
365
00:37:13,960 --> 00:37:16,800
Jeg har accepteret,
at det var ude af mine hænder.
366
00:37:16,880 --> 00:37:20,400
Så du har accepteret det?
Det lyder godt.
367
00:37:20,480 --> 00:37:25,680
Men mens du accepterede det,
blev jeg røvpulet. Hvis skyld var det?
368
00:37:25,760 --> 00:37:30,920
Jeg tager skylden for BPMQ,
og jeg lover, jeg gør det godt igen.
369
00:37:31,000 --> 00:37:33,280
Men jeg advarede dig om Synthro.
370
00:37:33,360 --> 00:37:37,120
-Undskyld mig? Advarede du mig?
-Ja.
371
00:37:37,200 --> 00:37:42,280
Måske du skal erkende, du er frustreret på
grund af egne begrænsninger. Som en mand.
372
00:37:42,360 --> 00:37:45,320
Wow. Vi er færdige, kælling.
373
00:37:45,400 --> 00:37:48,600
-Bare sådan lige?
-Ja, bare sådan lige.
374
00:37:48,680 --> 00:37:52,120
-Tænk, at du er så sart.
-Rend mig i røven.
375
00:37:52,200 --> 00:37:55,960
Tror du, du er noget, fordi du har
programmeret nogle få bots?
376
00:37:56,040 --> 00:37:59,160
Du sidder kun med ved børnebordet.
377
00:37:59,240 --> 00:38:03,400
Jeg sidder til bords med de store.
Med de bedste.
378
00:38:03,480 --> 00:38:05,760
Det ved jeg, du gør, Bob.
379
00:38:07,400 --> 00:38:10,240
Du gjorde mig til grin i dag.
380
00:38:10,320 --> 00:38:13,600
Og det undskylder jeg for.
381
00:38:13,680 --> 00:38:19,240
Jeg lover, jeg gør det godt igen,
men du gå give mig chancen.
382
00:38:20,680 --> 00:38:26,760
Ring til mig på mandag
med det perfekte aktietip.
383
00:38:27,880 --> 00:38:31,720
Ellers kan du begynde
at lede efter en ny alfons.
384
00:39:18,040 --> 00:39:20,960
KUN I NØDSTILFÆLDE
385
00:39:31,080 --> 00:39:35,400
Du har tre sekunder til at sige, hvem du
er, og hvordan du fik det her nummer.
386
00:39:35,480 --> 00:39:37,880
Jeg har brug for inspiration.
387
00:39:38,880 --> 00:39:41,440
Hold da kæft.
388
00:39:43,400 --> 00:39:47,840
-Jeg troede aldrig, du ville ringe.
-Kan du hjælpe mig eller ej?
389
00:39:47,920 --> 00:39:51,600
-Du sagde inspiration, ikke?
-Jo.
390
00:39:51,680 --> 00:39:54,160
Betyder det, hvad jeg tror, det betyder?
391
00:39:55,640 --> 00:39:58,000
Det betyder, hvad du tror, det betyder.
392
00:39:59,560 --> 00:40:03,640
-Sig ikke, du har fået en samvittighed.
-Nej da, jeg er bare...
393
00:40:03,720 --> 00:40:07,520
Jeg troede bare ikke,
du ville ind på den boldgade igen.
394
00:40:07,600 --> 00:40:11,080
Hallucinationer giver ar.
Ved du, hvad jeg mener?
395
00:40:12,720 --> 00:40:16,240
Hvis du ikke kan hjælpe mig,
køber jeg hos en anden.
396
00:40:16,320 --> 00:40:18,960
Slap nu af, søde.
397
00:40:19,040 --> 00:40:21,960
Jeg skal bare lige sikre mig,
du ikke holder mig ansvarlig.
398
00:40:22,040 --> 00:40:24,600
Jeg lover, jeg ikke sagsøger dig.
399
00:40:24,680 --> 00:40:27,840
-Hvad har du?
-Jeg har det hele, skatter.
400
00:40:27,920 --> 00:40:32,360
LSD, PCP, DMT, ketamin, meskalin,
salvie, badesalt, svampe og syre.
401
00:40:32,440 --> 00:40:34,480
Har du noget nyt?
402
00:40:35,600 --> 00:40:39,920
-Det er farligt.
-Ulovlige, psykoaktive stoffer er farlige.
403
00:40:40,000 --> 00:40:46,640
Det her er anderledes. Det kaldes for
Bloody Sundae. En ny slags rus.
404
00:40:46,720 --> 00:40:50,160
-Har du solgt noget endnu?
-Nej. Ingen tør tage risikoen.
405
00:40:50,240 --> 00:40:53,800
Man skal tage stoffet på en bestemt måde.
406
00:40:53,880 --> 00:40:55,880
Forklar det til mig.
407
00:40:57,840 --> 00:40:59,600
Okay.
408
00:40:59,680 --> 00:41:02,000
Man tager en 30 ml sprøjte.
409
00:41:02,080 --> 00:41:05,080
99 procent fyldstoffer,
én procent narkotika.
410
00:41:05,160 --> 00:41:08,920
Man tager ti ml morgen, middag og aften.
411
00:41:09,000 --> 00:41:13,360
-Hvorfor ad tre omgange?
-For at forlænge rusen.
412
00:41:13,440 --> 00:41:16,600
Har du hørt om overdoser?
413
00:41:16,680 --> 00:41:18,880
En fyr for et par uger siden...
414
00:41:18,960 --> 00:41:23,120
Han tog 20 ml til frokost
og var død fem minutter senere.
415
00:41:24,400 --> 00:41:27,280
Er du sikker på, du vil gøre det?
416
00:41:28,440 --> 00:41:31,520
VINDER
417
00:41:33,800 --> 00:41:36,800
Jeg gør det.
418
00:42:09,680 --> 00:42:15,120
Ti til morgen, ti til frokost
og ti til aften.
419
00:42:53,040 --> 00:42:58,360
Jeg er herre over min egen skæbne. Jeg er
min egen herre. Jeg er junglens dronning.
420
00:43:12,000 --> 00:43:15,960
Jeg er herre over min egen skæbne. Jeg er
min egen herre. Jeg er junglens...
421
00:44:05,840 --> 00:44:08,240
Stop.
422
00:44:11,880 --> 00:44:17,080
Forestil dig, du er på en øde ø.
423
00:44:18,800 --> 00:44:23,680
Du har hverken mad eller vand.
424
00:44:23,760 --> 00:44:28,720
Du er det eneste
levende væsen i miles omkreds.
425
00:44:28,800 --> 00:44:35,280
Det er der,
Clean PTSD kommer ind i billedet.
426
00:44:35,360 --> 00:44:38,880
Mit navn er Patricia Sawyer...
Symptomerne er mareridt...
427
00:44:38,960 --> 00:44:42,400
...vedvarende flashbacks
og lammende angst.
428
00:44:42,480 --> 00:44:45,040
Direktør for Clean Therapeutics...
Nu...
429
00:44:46,520 --> 00:44:51,760
...begynder vi at evaluere
lægemidlets virkning.
430
00:44:57,080 --> 00:45:00,120
Gå ikke med på hypen.
431
00:45:00,200 --> 00:45:02,760
Skab den.
432
00:45:02,840 --> 00:45:05,640
Vær den, der starter ildebranden,
433
00:45:07,040 --> 00:45:09,480
så bliver du aldrig forbrændt.
434
00:45:47,360 --> 00:45:49,600
Bang.
435
00:46:28,280 --> 00:46:34,760
Ring til mig på mandag
med det perfekte aktietip.
436
00:46:36,160 --> 00:46:38,560
Ellers må du finde en ny alfons.
437
00:46:47,520 --> 00:46:50,680
FIND JOHN HAMILTON
438
00:47:02,800 --> 00:47:05,000
SØGER EFTER PERSONER
439
00:47:06,720 --> 00:47:08,560
877 HIT
440
00:47:15,160 --> 00:47:16,520
3274 HIT
441
00:47:19,360 --> 00:47:21,520
Slap af.
442
00:47:21,600 --> 00:47:24,560
Få styr på dine sanser.
443
00:47:26,440 --> 00:47:28,520
Se dig omkring.
444
00:47:30,480 --> 00:47:32,480
Du kender det her sted.
445
00:47:34,440 --> 00:47:37,400
Du er tryg her.
446
00:47:51,360 --> 00:47:54,320
Det her er vores psyke,
447
00:47:54,400 --> 00:47:56,960
og vores psyke er vores tempel.
448
00:47:57,040 --> 00:47:59,760
Og nu er det tid til at komme i gang.
449
00:48:11,640 --> 00:48:14,240
JOHN HAMILTON DØD
450
00:48:19,480 --> 00:48:24,160
DEN 25-ÅRIGE KRIGSVETERAN
JOHN HAMILTON SKUDT AF POLITIET
451
00:48:24,240 --> 00:48:28,240
LAGT OP FOR SEKS MÅNEDER SIDEN
452
00:48:28,320 --> 00:48:31,680
POLITIET ANTAGER, AT HAMILTON
FIK ET PSYKISK SAMMENBRUD
453
00:48:31,760 --> 00:48:35,120
...UNDERSØGE, HVAD DER UDLØSTE
JOHNS SAMMENBRUD...
454
00:48:35,920 --> 00:48:42,600
PTSD, posttraumatisk stresssyndrom,
udløses af en specifik hændelse.
455
00:48:44,000 --> 00:48:48,960
HAMILTONS MOR VIL IKKE TALE OM
SIN SØNS MENTALE SUNDHED
456
00:48:49,040 --> 00:48:55,200
HAMILTONS BROR SIGER:
"KALD FOR FANDEN IKKE JOHN FOR SINDSSYG!"
457
00:48:55,280 --> 00:49:00,040
ER DET VIGTIGT, HVAD DER
FORÅRSAGEDE JOHN HAMILTONS SAMMENBRUD?
458
00:49:02,920 --> 00:49:09,720
En psykisk sygdom,
som udløses af en specifik hændelse...
459
00:49:09,800 --> 00:49:14,040
Men der findes ingen lægemidler
mod denne sygdom.
460
00:49:14,120 --> 00:49:17,320
Og her kommer Clean PTSD ind i billedet.
461
00:49:23,560 --> 00:49:26,960
Og her kommer Clean PTSD ind i billedet.
462
00:49:30,600 --> 00:49:34,160
Og her kommer Clean PTSD ind i billedet.
463
00:49:35,720 --> 00:49:38,920
Vi skal nu til at undersøge
lægemidlets virkning og sikkerhed.
464
00:49:39,000 --> 00:49:42,480
Der vil gå otte-ti måneder,
inden vi offentliggør resultatet.
465
00:49:44,360 --> 00:49:46,000
FASE TO - FORSØGSRESULTAT
466
00:49:50,000 --> 00:49:51,560
TILMELDTE PATIENTER
467
00:49:58,880 --> 00:50:00,920
ÉT HIT
468
00:50:02,120 --> 00:50:04,040
Fundet.
469
00:50:05,160 --> 00:50:10,320
DET PERFEKTE AKTIETIP
470
00:50:14,960 --> 00:50:17,560
-Ja?
-Er det fru Hamilton?
471
00:50:17,640 --> 00:50:21,200
-Hvem fanden spørger?
-Mit navn er Mollie Reid.
472
00:50:21,280 --> 00:50:25,480
Vores advokatfirma specialiserer sig
i dødsfald som følge af forsømmelse.
473
00:50:25,560 --> 00:50:27,120
Jeg lægger på.
474
00:50:27,200 --> 00:50:32,360
-Vil du ikke vide, hvorfor jeg ringer?
-Af samme grund som de andre gribbe.
475
00:50:32,440 --> 00:50:35,240
I vil bare tjene penge på min søns død.
476
00:50:35,320 --> 00:50:38,800
Det er ikke pengene, der driver mig.
477
00:50:38,880 --> 00:50:41,560
Jeg vil bare gerne vide,
hvad der skete med din søn.
478
00:50:41,640 --> 00:50:48,000
Så du kan føre sagen i retfærdighedens
navn? Den har jeg hørt før.
479
00:50:48,080 --> 00:50:52,840
Johns død var uretfærdig. Antallet af
personer, der dræbes af politiet årligt...
480
00:50:52,920 --> 00:50:57,400
Politiet trykkede nok på aftrækkeren,
men de dræbte ham ikke.
481
00:50:57,480 --> 00:51:00,280
Det gjorde medicinalvirksomheden.
482
00:51:03,280 --> 00:51:06,720
Fortæl mig om Clean Therapeutics,
fru Hamilton.
483
00:51:08,280 --> 00:51:11,960
Min søn kom hjem efter
at have været udsendt to gange.
484
00:51:12,040 --> 00:51:15,880
Han fortæller, at hans hænder
bliver ved med at ryste,
485
00:51:15,960 --> 00:51:18,760
og at han plages af mareridt.
486
00:51:18,840 --> 00:51:21,640
Han kan stadig høre bomberne og kuglerne.
487
00:51:21,720 --> 00:51:27,440
John led af posttraumatisk stresssyndrom.
Det var ikke hans skyld.
488
00:51:27,520 --> 00:51:31,440
Jeg bad min anden søn, Jack,
om at tage sig af sin lillebror,
489
00:51:31,520 --> 00:51:34,640
men Jack lytter ikke længere til mig.
490
00:51:37,000 --> 00:51:39,680
En dag bankede det på døren.
491
00:51:39,760 --> 00:51:44,760
Politiet fortalte, at Johnny skabte
postyr ved indkøbscenteret.
492
00:51:44,840 --> 00:51:47,280
De sagde, min søn tog sit tøj af
493
00:51:47,360 --> 00:51:52,880
og sagde, at djævlen ville rejse sig fra
helvede og brænde det hele ned.
494
00:51:57,120 --> 00:52:03,760
Jeg kan huske, da han var fem år gammel.
Johnny var cowboy til sin fødselsdag.
495
00:52:05,280 --> 00:52:09,840
Det var det første, jeg så for mig,
da de kom og fortalte mig det.
496
00:52:09,920 --> 00:52:12,640
EN SØRGENDE MOR
497
00:52:12,720 --> 00:52:15,480
Har du børn?
498
00:52:19,800 --> 00:52:22,080
Jeg har en søn på tre år.
499
00:52:22,160 --> 00:52:24,960
Åh. Elsker du ham?
500
00:52:26,360 --> 00:52:28,800
Af hele mit hjerte.
501
00:52:32,800 --> 00:52:36,640
Jeg kigger på ham lige nu,
mens vi taler sammen.
502
00:52:38,040 --> 00:52:40,680
Hvad laver han?
503
00:52:40,760 --> 00:52:43,800
Han leger med sit favoritlegetøj.
504
00:52:43,880 --> 00:52:47,080
Det er en lille, brun hest.
505
00:52:48,320 --> 00:52:52,720
Jeg tror, min søn også gerne
vil være cowboy.
506
00:52:52,800 --> 00:52:55,760
Jeg vil bare gerne have min søn tilbage.
507
00:52:57,080 --> 00:52:59,800
Det ved jeg.
508
00:52:59,880 --> 00:53:02,960
Og jeg ville ønske,
jeg kunne hjælpe dig med det.
509
00:53:05,600 --> 00:53:08,680
Men jeg kan måske hjælpe dig
med noget andet.
510
00:53:16,640 --> 00:53:20,120
JACK - VRED STOREBROR
511
00:53:24,400 --> 00:53:27,240
FORUM FOR 100 PROCENT YTRINGSFRIHED
512
00:53:27,320 --> 00:53:31,960
JACK HAMILTON
PRIVAT KONTO - TILFØJ SOM VEN
513
00:53:36,720 --> 00:53:41,520
Jeg fik det aldrig som Johnny. Halvdelen
af tiden levede han i en anden verden.
514
00:53:41,600 --> 00:53:46,160
Ja, det kunne man mærke.
Han så mig ikke ind i øjnene.
515
00:53:46,240 --> 00:53:52,120
Det var, som om han så lige igennem mig
og så noget, der ikke fandtes.
516
00:53:53,920 --> 00:53:57,120
Min mor plejede at sige præcis det samme.
517
00:53:57,200 --> 00:54:00,360
Hun tvang ham til at deltage i forsøget.
518
00:54:01,840 --> 00:54:04,360
Hvad fik dig til at deltage?
519
00:54:04,440 --> 00:54:09,800
Mareridt. Desuden betalte de én,
og jeg havde brug for pengene.
520
00:54:09,880 --> 00:54:16,080
-Har du stadig mareridt?
-Ja. Og pengene er allerede væk.
521
00:54:16,160 --> 00:54:21,080
-Forbandede samfund. Landet bløder.
-Amen, min ven.
522
00:54:22,840 --> 00:54:27,360
Folk på gaden har ingenting,
og medicinalindustrien bruger milliarder.
523
00:54:27,440 --> 00:54:31,160
Milliarder? Snarere billioner.
524
00:54:31,240 --> 00:54:34,280
Det er fandeme vanvittigt.
525
00:54:34,360 --> 00:54:38,880
Og det værste er,
at folk er skideligeglade.
526
00:54:38,960 --> 00:54:44,880
De sidder derhjemme på deres fede røv
og leger på børsen.
527
00:54:44,960 --> 00:54:49,960
Får en fortjeneste på bekostning af dem,
der kæmper og dør for deres frihed.
528
00:54:50,040 --> 00:54:52,920
Jeg tolker det,
som om du har været i militæret.
529
00:54:54,920 --> 00:54:58,480
Ja. Johnny fortalte,
du også har gjort tjeneste.
530
00:54:58,560 --> 00:55:02,240
Feltartilleri, udsendt tre gange. Og dig?
531
00:55:02,320 --> 00:55:05,200
-Efterretningstjenesten.
-Savner du det?
532
00:55:05,280 --> 00:55:08,000
Hver eneste dag.
533
00:55:10,760 --> 00:55:14,480
Vi havde et godt sammenhold i min enhed.
534
00:55:14,560 --> 00:55:20,240
Efter vores sidste tur
tog vi hen til en tattoo shop
535
00:55:20,320 --> 00:55:22,840
og fik tatoveret stregkoder
på håndleddene.
536
00:55:22,920 --> 00:55:25,200
Hvorfor stregkoder?
537
00:55:26,480 --> 00:55:33,560
Vi ville vise alle,
at vi var et produkt af krigen.
538
00:55:33,640 --> 00:55:38,720
En krig, som betales af svin
med mere magt end os.
539
00:55:43,040 --> 00:55:45,840
Bliver du nogensinde vred, Jack?
540
00:55:47,400 --> 00:55:52,360
Jeg mener...rigtig vred.
541
00:55:54,320 --> 00:55:56,120
Raseri.
542
00:55:57,320 --> 00:55:59,680
Det er det eneste, jeg føler.
543
00:56:02,280 --> 00:56:04,240
Nogle gange...
544
00:56:05,360 --> 00:56:08,360
Nogle gange vil jeg bare
gøre nogen fortræd.
545
00:56:09,480 --> 00:56:11,800
Det burde du gøre.
546
00:56:11,880 --> 00:56:16,040
Siger du, at jeg burde føle,
jeg vil gøre nogen fortræd?
547
00:56:16,120 --> 00:56:19,080
Eller mener du,
jeg burde gøre nogen fortræd?
548
00:56:20,160 --> 00:56:22,160
Begge dele.
549
00:56:55,760 --> 00:56:57,480
MÅLET
550
00:57:05,680 --> 00:57:07,920
PLANTEGNING
551
00:57:14,480 --> 00:57:17,640
Tre indgange, syv etager,
fem nødudgange.
552
00:57:17,720 --> 00:57:20,720
Konferencerummet ligger øverst oppe.
En reception.
553
00:57:20,800 --> 00:57:24,680
Vagterne har
semiautomatiske våben, kaliber .40.
554
00:57:32,640 --> 00:57:36,000
Du er herre over din egen skæbne.
555
00:57:37,320 --> 00:57:40,000
Du er din egen herre.
556
00:57:41,480 --> 00:57:46,280
Du er fandeme junglens dronning.
557
00:57:48,040 --> 00:57:50,720
Og du skal snart vise dem hvorfor.
558
00:57:56,400 --> 00:58:00,440
For fanden da. Klokken er 03.30.
559
00:58:00,520 --> 00:58:04,920
Jeg skulle jo ringe til dig med det
perfekte aktietip. Det er mandag.
560
00:58:05,000 --> 00:58:07,560
Vent lidt. Jeg skal lige have
en kop kaffe.
561
00:58:07,640 --> 00:58:10,600
Clean Therapeutics, forkortet CLN.
562
00:58:10,680 --> 00:58:12,800
Lad os se.
563
00:58:12,880 --> 00:58:16,000
-Helt ærlig. Den koster 25 dollars.
-Det ved jeg.
564
00:58:16,080 --> 00:58:20,880
-Den kan vi ikke manipulere.
-Det behøver vi heller ikke.
565
00:58:20,960 --> 00:58:22,960
Op eller ned?
566
00:58:26,120 --> 00:58:28,200
Op.
567
00:58:28,280 --> 00:58:33,160
-Hvordan ved du det?
-Min kilde har lækket resultaterne.
568
00:58:33,240 --> 00:58:37,160
-Jeg vil selv se de lækkede resultater.
-Jeg har allerede sendt dem.
569
00:58:37,240 --> 00:58:41,280
-Godt. Hvornår bliver de offentliggjort?
-På fredag.
570
00:58:41,360 --> 00:58:47,320
Jeg skal lige vende det med mit team.
Kan vi lide, hvad vi ser, så er vi med.
571
00:58:47,400 --> 00:58:53,440
-Fortæller du din chef om mig?
-Min chef? Jeg fortæller ham alt.
572
00:58:58,040 --> 00:59:01,400
STOR CLN-VOLUME
JEG SÅ EN MILLION AKTIER
573
00:59:01,480 --> 00:59:04,840
KØBSFEST PÅ CLN-AKTIER
DET ER COLT!!!
574
00:59:08,680 --> 00:59:15,560
COLT CREATIVE CAPITAL SATSER PÅ CLN
575
00:59:16,600 --> 00:59:21,120
Vi er med. Vi går langt på CLN til 27,25.
576
00:59:21,200 --> 00:59:26,000
-Hvor mange aktier?
-En million.
577
00:59:26,080 --> 00:59:29,560
Chefen giver mig grønt lys
til at handle i løbet af dagen.
578
00:59:29,640 --> 00:59:33,480
-Hvornår møder jeg ham?
-Hvis det går godt på fredag...
579
00:59:33,560 --> 00:59:36,880
vil han mødes med dig i næste uge.
580
00:59:36,960 --> 00:59:40,720
CHEFEN
581
00:59:47,000 --> 00:59:50,520
Velkommen til Colt Creative Capital,
førende inden for finansiering.
582
00:59:50,600 --> 00:59:55,840
Oplys dit anliggende efter bippet,
og vi viderestiller dig.
583
00:59:55,920 --> 01:00:01,800
Jeg vil gerne tale med hr. Colt om Sydney.
Der er en tid på abortklinikken.
584
01:00:10,720 --> 01:00:13,360
Hvordan ved du, at min datter er gravid?
585
01:00:13,440 --> 01:00:17,880
Man kan finde meget på nettet,
hvis man ved, hvor kan skal lede.
586
01:00:17,960 --> 01:00:24,280
Hvis du vidste det, ville du vide,
en sladderskandale ikke betyder en skid.
587
01:00:24,360 --> 01:00:28,440
Vil du afpresse mig, søde?
Så må du gå efter halsen.
588
01:00:28,520 --> 01:00:32,440
Jeg har ikke til hensigt
at afpresse dig, hr. Colt.
589
01:00:32,520 --> 01:00:37,440
-Jeg havde brug for din opmærksomhed.
-Og det lykkedes for dig.
590
01:00:37,520 --> 01:00:39,440
Hvad så?
591
01:00:39,520 --> 01:00:45,520
En af dine ansatte er Robert Webb, kendt
som Bob the Broker. Sandt eller falsk?
592
01:00:45,600 --> 01:00:47,640
Sandt.
593
01:00:47,720 --> 01:00:52,960
Tidligere i dag foreslog Bob,
I skulle gå langt på Clean Therapeutics.
594
01:00:53,040 --> 01:00:55,720
Sandt eller falsk?
595
01:00:55,800 --> 01:00:58,440
Sandt igen.
596
01:00:58,520 --> 01:01:04,320
-Fortalte han, det var min idé?
-Jeg aner ikke, hvem du er.
597
01:01:06,080 --> 01:01:08,880
Det tænkte jeg nok.
598
01:01:08,960 --> 01:01:15,320
Jeg er grunden til, Bob har haft
sit mest indbringende kvartal hos jer.
599
01:01:16,520 --> 01:01:20,160
I har flere penge i dag takket være mig.
600
01:01:20,240 --> 01:01:25,560
-Det er modig udtalelse.
-Forsøg at modbevise det.
601
01:01:25,640 --> 01:01:30,160
-Jeg forstår, hvorfor du tror, Bob er god.
-Bob er svag person.
602
01:01:30,240 --> 01:01:35,720
Han kom med, da chatten gik amok.
Vi har udnyttet hans følgere lige siden.
603
01:01:37,440 --> 01:01:40,680
Fortæller du, hvad fanden det er, du vil?
604
01:01:42,200 --> 01:01:47,200
Jeg vil have Bobs job.
Jeg vil sidde til bords med de store.
605
01:01:49,640 --> 01:01:54,360
Nogle gange glemmer jeg, hvordan det er
at stå udenfor og kigge ind.
606
01:01:56,560 --> 01:01:59,200
I min tid var analytikerne i høj kurs.
607
01:01:59,280 --> 01:02:03,680
Når en analytiker sagde: "Hop."
Så spurgte investorerne: "Hvor højt?"
608
01:02:03,760 --> 01:02:07,320
Et par årtier senere skal vi finde os i
kollegie-internetidioterne,
609
01:02:07,400 --> 01:02:10,680
som leger lykkens gudinder i onlinefora.
610
01:02:10,760 --> 01:02:15,120
Man skulle tro, folk blev klogere,
men se hvor vi er i dag.
611
01:02:15,200 --> 01:02:18,320
Endnu en dum generation,
som ikke fatter en skid.
612
01:02:18,400 --> 01:02:23,400
Som ikke fatter, at arrogance
og uvidenhed er en og samme ting.
613
01:02:23,480 --> 01:02:28,120
Sælg din forfængelighed til idioterne
online, så skal jeg nok rose dig,
614
01:02:28,200 --> 01:02:31,920
når du indser,
de bare er en flok hjernedøde får.
615
01:02:32,000 --> 01:02:35,760
Men tro ikke,
du har nogen form for kontrol.
616
01:02:35,840 --> 01:02:39,320
Det har du ikke,
og det kommer du aldrig til at have.
617
01:02:40,800 --> 01:02:46,080
-Jeg er uenig.
-Tror du virkelig, du er speciel?
618
01:02:46,160 --> 01:02:50,000
Er det dig, der kommer til
at ændre spillets regler?
619
01:02:50,080 --> 01:02:55,120
Enhver med en computer og ambitioner
kan gøre det, som jeg har gjort.
620
01:02:55,200 --> 01:03:01,080
-Jeg ændrer ikke spillets regler.
-Hvem er du egentlig?
621
01:03:01,160 --> 01:03:03,600
Jeg er selve spillet.
622
01:03:05,800 --> 01:03:08,160
For fanden...
623
01:03:08,240 --> 01:03:11,360
Nu blev jeg nysgerrig.
624
01:03:11,440 --> 01:03:14,880
Viste Bob dig forsøgsresultaterne,
som min kilde sendte mig?
625
01:03:14,960 --> 01:03:18,320
-Bob sagde, det var hans kilde.
-Selvfølgelig gjorde han det.
626
01:03:18,400 --> 01:03:20,920
Hvad synes du om tallene?
627
01:03:21,000 --> 01:03:25,880
Personligt tror jeg, Clean når 50 dollars,
inden børsen lukker på fredag.
628
01:03:25,960 --> 01:03:31,080
Hvad hvis jeg nu siger, Clean falder
til tre dollars, inden den når op i 50?
629
01:03:32,600 --> 01:03:36,160
-Sagde du tre dollars?
-Ja.
630
01:03:36,240 --> 01:03:40,400
Tror du, de falder 90 procent på én dag?
631
01:03:40,480 --> 01:03:45,520
Det er ikke noget, jeg tror. Jeg ved det.
632
01:03:45,600 --> 01:03:49,600
Okay. Jeg antager, du har shortet.
633
01:03:49,680 --> 01:03:51,600
Hver dag i denne uge...
634
01:03:51,680 --> 01:03:56,560
Så du går imod Clean på trods af tallene?
635
01:03:56,640 --> 01:04:00,920
De samme tal, som indikerer,
aktierne vil stige enormt meget?
636
01:04:01,000 --> 01:04:03,760
Hvorfor er du så sikker på, Clean crasher?
637
01:04:03,840 --> 01:04:08,080
-Det svar får du ikke gratis.
-Sig, hvad det koster?
638
01:04:08,160 --> 01:04:12,280
Jeg vil ikke have dine penge.
Alt, jeg beder om, er din tillid.
639
01:04:12,360 --> 01:04:19,320
Jeg tror, mit firma og jeg holder os til
at gå langt på Clean Therapeutics
640
01:04:19,400 --> 01:04:22,880
og køber en million aktier
til 27,25 dollars pr. styk.
641
01:04:22,960 --> 01:04:26,560
Så kan du jo ringe til mig et minut
over klokken 16 på fredag
642
01:04:26,640 --> 01:04:33,320
og fortælle, hvordan det føles at blive
snydt af en svag person som Bob.
643
01:04:34,680 --> 01:04:39,920
-Du sagde tre dollars, ikke?
-Ved du hvad? Vi siger 2,99.
644
01:04:40,000 --> 01:04:44,240
Så siger vi 2,99.
Held og lykke, min ven.
645
01:04:44,320 --> 01:04:47,680
Tak. Nyd forestillingen.
646
01:04:53,400 --> 01:04:58,880
FREDAG
647
01:05:15,360 --> 01:05:19,360
FORSØGSRESULTATERNE PRÆSENTERES I DAG
648
01:05:22,200 --> 01:05:26,200
NU GÆLDER DET...
KOM NU!
649
01:05:45,680 --> 01:05:50,080
KORT 2,99 DOLLARS
TRYK ENTER FOR AT BEKRÆFTE
650
01:05:52,680 --> 01:05:56,280
-Øjeblikket, vi har ventet på...
-Er der nogen, der har et link...?
651
01:05:56,360 --> 01:05:58,760
-Hvornår er pressemødet?
-Tror, det er 12.30.
652
01:05:58,840 --> 01:06:03,080
-Medicinen er et paradigmeskifte...
-Den bedste aktie nogensinde...
653
01:06:03,160 --> 01:06:07,520
-Jeg elsker Clean Therapeutics.
-Det kan blive årets største handel...
654
01:06:08,560 --> 01:06:15,520
Børsen åbner om fem, fire,
tre, to...
655
01:06:19,880 --> 01:06:21,600
SÅ GÅR VI I GANG
656
01:06:38,040 --> 01:06:42,640
-Hallo?
-Fru Hamilton. Så er tiden inde.
657
01:06:42,720 --> 01:06:47,480
KLOKKEN 09.30
DEL ÉT
658
01:06:47,560 --> 01:06:52,280
MOR SLÅR ALARM. CLN-MEDICIN
SKYLD I SØNNENS TRAGISKE DØD
659
01:06:52,360 --> 01:06:55,120
Jeg fastholdt,
der var noget galt med min søn.
660
01:06:55,200 --> 01:06:59,520
Jeg sagde, deres piller spiller hans
hjerne et puds. Men de var ligeglade.
661
01:06:59,600 --> 01:07:02,960
-Hvad sker der lige her?
-Hvorfor sælger folk?
662
01:07:03,040 --> 01:07:06,320
-CLN er i rødt.
-Det er "fake news."
663
01:07:06,400 --> 01:07:09,280
-Hamilton-kællingen lyver.
-En marionetdukke.
664
01:07:09,360 --> 01:07:13,880
-Han fik et sammenbrud, og?
-Dokumentet er falsk.
665
01:07:14,640 --> 01:07:17,920
Jeg ville ikke tie stille længere.
Under ingen omstændigheder.
666
01:07:18,000 --> 01:07:21,040
Folk skal vide sandheden om virksomheden.
667
01:07:22,640 --> 01:07:24,760
Er vi allerede nede med ti procent?
668
01:07:24,840 --> 01:07:27,960
-Jeg er nede med 2000. Skal jeg sælge?
-Nej, køb flere.
669
01:07:28,040 --> 01:07:30,720
-Jeg sælger.
-Nogle gange hader jeg det her.
670
01:07:38,200 --> 01:07:43,440
Du burde se en gammel lygtepæl
med graffiti om 500 meter.
671
01:07:46,240 --> 01:07:50,640
-Jeg ser den.
-Drej til venstre ved stopskiltet.
672
01:07:53,360 --> 01:07:57,080
-Kan du se en lagerbygning længere fremme?
-Ja.
673
01:07:57,160 --> 01:08:01,160
Stands bilen ved siden af containeren
på sydsiden af bygningen.
674
01:08:01,240 --> 01:08:03,640
Forstået.
675
01:08:08,480 --> 01:08:13,920
Godt arbejde, soldat.
Du er fremme ved ammunitionsdepotet.
676
01:08:14,000 --> 01:08:17,560
Træd ud af bilen, og hent pakken.
677
01:08:26,160 --> 01:08:29,480
-Pakken er hentet.
-Åbn den.
678
01:08:31,720 --> 01:08:35,640
-Hvad siger du så, Jack?
-Den er smuk.
679
01:08:35,720 --> 01:08:38,320
Godt, at du kan lide den.
680
01:08:38,400 --> 01:08:41,600
Sæt dig ind i bilen og kør mod målet.
681
01:08:47,560 --> 01:08:49,800
KLOKKEN 12.30
DEL TO
682
01:08:49,880 --> 01:08:55,680
Mit navn er Patricia Sawyer.
Jeg er direktør for Clean Therapeutics.
683
01:08:55,760 --> 01:08:58,800
Før vi begynder,
684
01:08:58,880 --> 01:09:02,800
vil jeg gerne kommentere den falske
påstand, der har ramt vores virksomhed.
685
01:09:02,880 --> 01:09:07,600
Vi har aldrig talt med denne kvinde.
686
01:09:07,680 --> 01:09:13,280
Og hendes søn, John, har aldrig
været en del af vores PTSD-forsøg.
687
01:09:13,360 --> 01:09:17,040
Dokumentet, hun delte, er falsk.
688
01:09:17,120 --> 01:09:22,000
En forfalskning, som antyder,
at hendes søn deltog i vores forsøg,
689
01:09:22,080 --> 01:09:27,440
og at vi har manipuleret resultatet
for at mørklægge hans bivirkninger.
690
01:09:27,520 --> 01:09:32,840
Det er løgn, og vi vil anlægge sag
mod alle de ansvarlige.
691
01:09:32,920 --> 01:09:35,680
Retfærdigheden vil sejre.
692
01:09:37,560 --> 01:09:40,360
-Jeg er klar.
-Lad dit våben.
693
01:09:41,920 --> 01:09:45,600
-Fortæl mig, hvad du ser.
-Syv etager, fem nødudgange.
694
01:09:45,680 --> 01:09:49,560
-Sikkerhedsfolk?
-Fire i receptionen. Bevæbnede vagter.
695
01:09:49,640 --> 01:09:53,960
-Og konferencerummet?
-Det er øverst oppe.
696
01:09:54,040 --> 01:09:56,560
Det er der, de er, Jack.
697
01:09:56,640 --> 01:09:59,760
Trygge og i sikkerhed
i deres elfenbenstårn.
698
01:10:01,000 --> 01:10:07,400
De grådige røvhuller dræbte din lillebror,
og nu skal de bøde for det.
699
01:10:08,760 --> 01:10:11,560
-Er du klar?
-Min puls er virkelig høj.
700
01:10:11,640 --> 01:10:15,080
Slap af. Træk vejret langsomt.
701
01:10:21,840 --> 01:10:25,880
-Fortæl mig, hvem du er, Jack.
-Jeg er herre over min egen skæbne.
702
01:10:25,960 --> 01:10:28,640
Ud af bilen.
703
01:10:28,720 --> 01:10:31,640
-Fortsæt.
-Jeg er min egen herre.
704
01:10:31,720 --> 01:10:34,920
-Jeg er junglens konge.
-Sig det, som om du mener det.
705
01:10:35,000 --> 01:10:38,520
Jeg er herre over min egen skæbne.
Jeg er min egen herre.
706
01:10:38,600 --> 01:10:42,600
-Igen!
-Jeg er junglens konge!
707
01:10:42,680 --> 01:10:45,160
Fandeme ja, soldat!
708
01:10:45,240 --> 01:10:47,840
Læg telefonen, og gør dit land stolt.
709
01:10:47,920 --> 01:10:52,080
-Jeg ringer, når det er klaret.
-Jeg er lige her.
710
01:10:56,960 --> 01:10:59,760
DESTRUÉR EFTER BRUG
711
01:11:01,360 --> 01:11:08,040
Da vi indledte forsøgene for tre år siden,
vidste vi, vi havde fat i noget stort.
712
01:11:09,560 --> 01:11:14,560
Psykisk sygdom er vores generations
stille dræber, og vi tror...
713
01:11:18,120 --> 01:11:20,360
Hørte I det?
714
01:11:20,440 --> 01:11:23,120
Ssh. Vær stille.
715
01:11:23,200 --> 01:11:26,120
Få fat i sikkerhedsvagterne. Åh gud.
716
01:11:26,960 --> 01:11:30,160
Åh gud. Åh gud.
717
01:11:30,240 --> 01:11:31,800
Åh gud!
718
01:11:41,680 --> 01:11:44,560
VAR DET SKUD?
DET VAR SKUD
719
01:11:47,520 --> 01:11:50,560
SÆLG NU
720
01:12:09,480 --> 01:12:12,080
For fanden. Ser du, hvad jeg ser?
721
01:12:12,160 --> 01:12:16,000
Nej, nej. Hvad fanden sker der?
722
01:12:16,080 --> 01:12:20,600
Du sagde engang, jeg skulle starte branden
for ikke at blive forbrændt.
723
01:12:20,680 --> 01:12:23,720
Kan du mærke varmen, Bob?
724
01:12:23,800 --> 01:12:25,560
Hvad sagde du lige?
725
01:12:25,640 --> 01:12:29,520
Du var en dårlig investering.
Det var tid til at sælge.
726
01:12:29,600 --> 01:12:32,160
Det her var dig?
727
01:12:33,640 --> 01:12:36,600
Har du bedt en bøn i dag, Bob?
728
01:12:36,680 --> 01:12:39,480
Bad du for din handel?
729
01:12:40,640 --> 01:12:45,440
-Du er sindssyg.
-Jeg tror faktisk, jeg er synsk.
730
01:12:45,520 --> 01:12:52,160
Jeg sagde jo, jeg ville kneppe dig
på en stor bunke penge.
731
01:12:52,240 --> 01:12:54,480
Farvel, Bob.
732
01:13:11,720 --> 01:13:14,800
SÆLG, SÆLG, SÆLG
COLT SÆLGER ALT
733
01:13:14,880 --> 01:13:18,000
COLT TABER STORT PÅ CLN
734
01:13:21,640 --> 01:13:26,320
MERE END SYV DØDE PÅ CLN'S KONTOR
GERNINGSMANDS TILSTAND UKENDT
735
01:13:45,120 --> 01:13:47,080
MÅLET NÅET
736
01:13:54,280 --> 01:13:57,040
TILLYKKE
DU ER EN VINDER
737
01:14:05,280 --> 01:14:10,040
KLOKKEN 16
DEL TRE
738
01:14:19,360 --> 01:14:24,600
RESULTAT: VINDER
739
01:14:31,840 --> 01:14:36,280
CARSON COLT RINGER
740
01:14:40,880 --> 01:14:46,400
-Lige til tiden.
-Indrømmet. Det var enestående.
741
01:14:46,480 --> 01:14:50,120
-Det ville jeg ikke kalde det.
-Hvad ville du så kalde det?
742
01:14:50,200 --> 01:14:53,240
Lettjente penge.
743
01:14:53,320 --> 01:14:56,040
Du har lige kostet mig
cirka 15 millioner dollars.
744
01:14:56,120 --> 01:15:00,040
Hvad siger du til at få dem tilbage
inden næste fredag?
745
01:15:00,120 --> 01:15:03,400
Det vil jeg meget gerne.
746
01:15:03,480 --> 01:15:07,160
Der er lige blevet en plads ledig
blandt de store.
747
01:15:07,240 --> 01:15:09,760
Er du med eller ej?
748
01:15:09,840 --> 01:15:11,440
Jeg er med.
749
01:15:11,520 --> 01:15:15,880
Kom hen til kontoret på mandag.
Børsen åbner klokken 09.30.
750
01:15:15,960 --> 01:15:18,720
Jeg er der klokken 08.00.
751
01:15:25,320 --> 01:15:28,600
Jeg er herre over min egen skæbne.
752
01:15:31,280 --> 01:15:34,040
Jeg er min egen herre.
753
01:15:38,320 --> 01:15:44,160
Jeg er junglens dronning.
754
01:16:25,280 --> 01:16:29,680
SLIP DIT INDRE RØVHUL LØS
755
01:17:53,520 --> 01:17:57,080
www.junefirst.tv