1 00:01:17,252 --> 00:01:21,155 ৩০৮ একটি বড় গেম হান্টিং কার্তুজ। 2 00:01:21,190 --> 00:01:23,388 একটি চলমান লক্ষ্যে গুলি করা 3 00:01:23,423 --> 00:01:26,391 একটি স্থির লক্ষ্যে গুলি করার চেয়ে কঠিন। 4 00:01:30,595 --> 00:01:34,531 উত্তর-পশ্চিম দিক থেকে বাতাস আসছে। 5 00:01:34,566 --> 00:01:37,842 প্রতি ঘন্টায় ১০ মাইল হলে, ৩০৮ এই 6 00:01:37,866 --> 00:01:41,142 রেঞ্জে প্রায় ১০০ ইঞ্চি সরে হবে। 7 00:01:51,583 --> 00:01:56,784 শ্বাস নিয়ন্ত্রণ করো, ধীর করো এবং ধরে রাখো। 8 00:02:07,500 --> 00:02:08,499 এখন, ট্রিগার টানো। 9 00:02:13,737 --> 00:02:18,839 পনেরো ইঞ্চি নিচে এবং ডানদিকে। 10 00:02:31,458 --> 00:02:34,327 আমি তোমাকে নিয়ে গর্বিত, টিজে। 11 00:02:55,482 --> 00:02:56,844 তাকে কষ্ট রেখো না। 12 00:02:56,879 --> 00:02:58,549 তাকে তার কষ্ট থেকে মুক্তি দিতে হবে। 13 00:04:51,532 --> 00:04:52,399 সুন্দর, তাই না? 14 00:04:55,635 --> 00:04:57,129 এটা শান্তিপূর্ণ। 15 00:04:57,164 --> 00:05:00,374 আমাদের শহরের, মিস্টার হার্পার। 16 00:05:00,409 --> 00:05:02,508 যেমনটা ফোনে বলেছি, আমরা ছোট হতে পারি 17 00:05:02,543 --> 00:05:05,478 কিন্তু আমরা ব্যবসার জন্য উন্মুক্ত। 18 00:05:05,513 --> 00:05:08,382 কানসাস থেকে নর্থ ডাকোটা পর্যন্ত মিডওয়েস্ট 19 00:05:08,417 --> 00:05:11,847 জুড়ে আমার কোম্পানির চালু প্রজেক্ট রয়েছে। 20 00:05:11,882 --> 00:05:14,080 আমরা মাত্র বেল এয়ার ওয়াটারফ্রন্ট 21 00:05:14,115 --> 00:05:17,523 ডেভেলপমেন্ট প্রজেক্ট সম্পন্ন করেছি। 22 00:05:17,558 --> 00:05:21,593 আমি রাষ্ট্রীয় পর্যায়ে সঠিক লোকের সাথে কথা বলেছি। 23 00:05:21,628 --> 00:05:23,023 ভালো। 24 00:05:23,058 --> 00:05:24,959 যেটা আমাকে কষ্ট দেয়, মিস্টার হার্পার, 25 00:05:24,994 --> 00:05:27,731 সেটা হলো আমাদের এই মহান দেশের 26 00:05:27,766 --> 00:05:30,635 রাষ্ট্রপতি বিদেশী ক্রেতাদেরকে বেশি সুযোগ দিচ্ছে। 27 00:05:33,607 --> 00:05:39,039 যথাযথ সম্মানের সাথে, আমরা একটি আমেরিকান কোম্পানি। 28 00:05:39,074 --> 00:05:40,876 এই মুহূর্তে এক ডজনের বেশি 29 00:05:40,911 --> 00:05:42,713 ডেভেলপমেন্ট প্রজেক্ট করছি। 30 00:05:42,748 --> 00:05:45,485 এবং আমরা টেকসই অবকাঠামোতে গর্ব করি। 31 00:05:48,853 --> 00:05:51,524 এটাই আমেরিকান পদ্ধতি। 32 00:05:51,559 --> 00:05:54,021 আমার অফিস আগামী বুধবারের মধ্যে 33 00:05:54,056 --> 00:05:55,858 জোনিং অ্যাপ্লিকেশন ফরোয়ার্ড করবে। 34 00:05:55,893 --> 00:05:59,499 এই সময়ের মধ্যে, নিশ্চিত করবো কারা কাজ করবে 35 00:05:59,534 --> 00:06:01,028 আর কারা করবে না। 36 00:06:05,573 --> 00:06:08,937 আর পরিকল্পনা কমিটি? 37 00:06:08,972 --> 00:06:10,741 কাউন্সিলররা? 38 00:06:10,776 --> 00:06:14,107 কাউন্সিল অলরেডি আমাদের পক্ষে, ডেপুটি মেয়রও আছে। 39 00:06:19,521 --> 00:06:21,488 অর্থনীতি তুঙ্গে আছে। 40 00:06:21,523 --> 00:06:23,688 এটা ভালো খবর। 41 00:06:23,723 --> 00:06:25,184 দুঃসংবাদ হল এটি একটি নির্বাচন। 42 00:06:36,868 --> 00:06:40,540 আমাকে জয় করতে হবে না, মিস্টার হার্পার। 43 00:06:40,575 --> 00:06:42,168 কাউন্টির মানুষকে করতে হবে। 44 00:06:48,649 --> 00:06:51,584 এটাই আমেরিকান পদ্ধতি। 45 00:06:51,619 --> 00:06:54,048 এখন, এখানে কৃষিজমির এই এলাকাটি 46 00:06:54,083 --> 00:06:57,590 বিগ টিম্বার ক্রিকের জন্য অনেক দূরের এলাকা। 47 00:06:57,625 --> 00:07:02,023 যেমনটি আমি উল্লেখ করেছি, এই প্রস্তাবিত 48 00:07:02,058 --> 00:07:05,631 প্রজেক্টটি ধরনের মধ্যে একটি বৃহত্তম। 49 00:07:05,666 --> 00:07:07,996 এটি সম্প্রদায়ের মোট বিনিয়োগের 50 00:07:08,031 --> 00:07:09,932 প্রতিনিধিত্ব করে যা অনেক। 51 00:07:09,967 --> 00:07:15,707 তাই সমাপ্তিতে, আমি যোগ করতে চাই যে আমার কোম্পানির 52 00:07:15,742 --> 00:07:19,139 এক নম্বর অগ্রাধিকার হলো পরিবেশ। 53 00:07:22,617 --> 00:07:24,650 এই দীর্ঘস্থায়ী ব্যাপার হবে 54 00:07:24,685 --> 00:07:30,282 যারা ক্রফোর্ড কাউন্টিকে নিজের আবাস ভাবে তাদের জন্য। 55 00:07:30,317 --> 00:07:35,793 সামনের বছরের শেষের দিকে তৃতীয় ধাপের প্রকল্পটি শেষ করতে চাই 56 00:07:35,828 --> 00:07:38,664 এখন থেকে মাত্র এক বছরের মধ্যে। 57 00:07:38,699 --> 00:07:41,305 এবং যখন আমরা এটা করবও, আমরা এখানে 58 00:07:41,329 --> 00:07:44,835 এই সম্প্রদায়ে শত শত নতুন চাকরি তৈরি করবো। 59 00:07:44,870 --> 00:07:45,935 হ্যাঁ, কাদের জন্য? 60 00:07:45,970 --> 00:07:47,266 আপনাদের নিজের কোম্পানি? 61 00:07:47,301 --> 00:07:49,939 আমরা আমাদের আর জমি হারাতে চাই না। 62 00:07:49,974 --> 00:07:51,578 এই শহরে অনেক জমি রয়েছে যা 63 00:07:51,613 --> 00:07:53,976 অনেক ভালোভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে। 64 00:07:54,011 --> 00:07:55,945 এবং আমি বলতে চাই যে 65 00:07:55,980 --> 00:07:58,882 আমরা কোনভাবেই পরিবেশের ক্ষতি করবো না। 66 00:08:01,887 --> 00:08:03,821 এই শহরে অনেক জমি রয়েছে যা অনেক 67 00:08:03,856 --> 00:08:05,592 ভালোভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে। 68 00:08:05,627 --> 00:08:07,627 এর জন্য লজ্জা হওয়া উচিত 69 00:08:31,818 --> 00:08:33,785 লেকসাইড স্পাতে তোমার যাত্রাকে 70 00:08:33,820 --> 00:08:36,282 স্বাস্থ্য ও সুস্থতার ভ্রমণ বানিয়ে ফেলো। 71 00:08:36,317 --> 00:08:39,219 আমার সানগ্লাস কোথায়? 72 00:08:39,254 --> 00:08:42,189 এক ঘন্টা আগে ঈগল বেতে থাকার কথা ছিল। 73 00:08:42,224 --> 00:08:44,092 অলরেডি দেরি করে ফেলেছি। 74 00:08:44,127 --> 00:08:45,225 আর কয়েক মিনিটে কি? 75 00:08:45,260 --> 00:08:47,898 কেমন হলো? 76 00:08:47,933 --> 00:08:49,999 আমি যেমন ভেবেছিলাম। 77 00:08:50,034 --> 00:08:52,870 অন্তত মেয়র আমাদের পক্ষে। 78 00:08:52,905 --> 00:08:55,807 কিন্তু আমি তোমাকে বলছি, এই শহরের লোকেরা 79 00:08:55,842 --> 00:08:57,974 এইটি দারুণ উপহারের সামনে। 80 00:09:03,047 --> 00:09:03,881 এটা কি? 81 00:09:03,916 --> 00:09:04,684 দেখতে কেমন? 82 00:09:07,854 --> 00:09:09,623 গিফটের মতো মনে হচ্ছে। 83 00:09:09,658 --> 00:09:10,184 আচ্ছা, খুলো। 84 00:09:13,926 --> 00:09:15,629 এটি একটি কম্পাস। 85 00:09:15,664 --> 00:09:17,697 পৃথিবীতে তোমার পথ খুঁজে পেতে এবং 86 00:09:17,732 --> 00:09:19,732 আমার কাছে ফিরিয়ে আনার জন্য। 87 00:09:25,773 --> 00:09:27,905 আমি তোমার সাথে কিভাবে মিশে গেলাম? 88 00:09:27,940 --> 00:09:29,841 তোমার স্ত্রী আমাদের পরিচয় করিয়েছে। 89 00:09:46,222 --> 00:09:47,793 আমাদের মেরে ফেলবে নাকি? 90 00:09:47,828 --> 00:09:53,260 এটি একটি একেবারে নতুন ট্রান্স অ্যাম, ৩২৫ পোনি। 91 00:10:02,007 --> 00:10:03,303 হ্যাঁ। 92 00:10:03,338 --> 00:10:05,910 দুদিন একসাথে থাকতে চাই। 93 00:10:05,945 --> 00:10:09,375 কোন কাজ না, কোন কল না। 94 00:10:09,410 --> 00:10:11,410 আর বউ না। 95 00:10:11,445 --> 00:10:13,819 এটা দিয়ে শুরু করবে না, ব্রুক। 96 00:10:13,854 --> 00:10:15,854 ভেবেছিলাম আমরা এটা অতীত? 97 00:10:15,889 --> 00:10:17,691 তুমি ভেবেছ। 98 00:10:17,726 --> 00:10:21,024 তুমি আসলেই এটাতে ভালো পারো। 99 00:10:28,033 --> 00:10:29,395 হ্যাঁ। 100 00:10:29,430 --> 00:10:30,099 হ্যাঁ। 101 00:10:50,022 --> 00:10:51,791 ইউনিয়নকে বলো তাদের কেয়ার করি না। 102 00:10:54,290 --> 00:10:57,357 গ্যাস নাও তো। 103 00:10:57,392 --> 00:10:58,490 হ্যাঁ। 104 00:11:00,362 --> 00:11:01,196 না. 105 00:11:01,231 --> 00:11:02,032 না. 106 00:11:03,398 --> 00:11:05,904 প্রতিবেদনে কী লিখেছে তাতে কিছু আসে যায় না। 107 00:11:05,939 --> 00:11:10,106 আমাদের কাছে স্লেটে ভর্তি ২০ টা ট্রাক আছে। কোন সমস্যা নেই। 108 00:11:10,141 --> 00:11:11,811 হ্যাঁ। 109 00:11:11,846 --> 00:11:14,110 আমি শুক্রবারের মধ্যে মুখোমুখি হতে চাই। 110 00:11:26,993 --> 00:11:29,323 সেটা ঠিক. 111 00:11:59,553 --> 00:12:01,223 আমি সোমবার অফিসে ফিরবো। 112 00:12:01,258 --> 00:12:02,191 আমি ফস্টারকে দেখবো। 113 00:12:17,142 --> 00:12:18,405 সুপ্রভাত, শেরিফ. 114 00:12:18,440 --> 00:12:20,880 শুপ্রভাত, রুশ। 115 00:12:20,915 --> 00:12:23,850 আজ মাছ ধরতে যাচ্ছ? 116 00:12:23,885 --> 00:12:25,412 তুমি কিছু ধরলে। 117 00:12:44,565 --> 00:12:46,202 সবকিছু ঠিক আছে? 118 00:12:46,237 --> 00:12:47,973 ঠিক আছে। 119 00:12:48,008 --> 00:12:51,504 কোন ব্যবসা না, কল না, সেসব কথার কী হল? 120 00:12:51,539 --> 00:12:53,011 না, আমি বলেছি কাজ না। 121 00:13:45,560 --> 00:13:47,131 উত্তর থেকে ঈগল বেতে গেলে 122 00:13:47,166 --> 00:13:48,968 হাইওয়েতে থাকলেই হতো না? 123 00:13:49,003 --> 00:13:51,168 এই সুন্দর দৃশ্য মিস করতে? 124 00:13:51,203 --> 00:13:52,466 হ্যাঁ, কিন্তু আমরা একাই। 125 00:13:52,501 --> 00:13:54,204 হাইওয়েতে গেলেই পারতাম না? 126 00:13:54,239 --> 00:13:55,942 এদিকে একটি পার্কিং লট হবে. 127 00:13:55,977 --> 00:13:57,108 এটাই দ্রুত হবে। 128 00:14:15,128 --> 00:14:16,963 গ্যাস স্টেশন থেকে ফাজিলগুলো। 129 00:14:32,277 --> 00:14:33,914 ভালো, একজন পুলিশ। 130 00:15:06,674 --> 00:15:08,245 নিউ ইয়র্ক প্লেট। 131 00:15:08,280 --> 00:15:11,347 তোমরা দুজন পথ হারিয়েছ? 132 00:15:11,382 --> 00:15:13,316 সেটা দেখোনি? 133 00:15:13,351 --> 00:15:15,615 কি দেখবো? 134 00:15:15,650 --> 00:15:17,089 পিকআপ ট্রাক। 135 00:15:17,124 --> 00:15:19,322 আমাদের প্রায় মেরেই ফেলছিল। 136 00:15:19,357 --> 00:15:21,258 তুমি মনে হয় আমাকে দেখোনি। 137 00:15:21,293 --> 00:15:23,326 তুমি গতিসীমা অতিক্রম করেছ। 138 00:15:23,361 --> 00:15:24,591 হ্যাঁ। 139 00:15:24,626 --> 00:15:26,758 আশেপাশে কয়েক মাইলে পোস্ট দেখিনি। 140 00:15:26,793 --> 00:15:28,232 ড্রাইভিং লাইসেন্স দেখতে পারি? 141 00:15:46,153 --> 00:15:47,020 গাড়ী থেকে নামো। 142 00:15:50,652 --> 00:15:54,126 এর মানে কি? 143 00:15:54,161 --> 00:15:55,721 আমি জানি না নিউ ইয়র্কে কি করো। 144 00:15:55,756 --> 00:16:00,165 কিন্তু এখানে, শেরিফ তোমাকে গাড়ি থেকে বের হতে বললে বের হবে। 145 00:16:00,200 --> 00:16:02,761 বের হও. 146 00:16:05,238 --> 00:16:06,138 তুমিও রাজকুমারী। 147 00:16:06,173 --> 00:16:07,106 চলো। 148 00:16:11,739 --> 00:16:13,376 তোমাদের হাত যেন দেখা যায়। 149 00:16:16,447 --> 00:16:17,446 ওখানেই থাকো। 150 00:16:17,481 --> 00:16:18,381 গাড়ী সার্চ করবো। 151 00:16:34,828 --> 00:16:37,103 আমরা কি করবো? 152 00:16:42,506 --> 00:16:43,637 দেখো কি পেলাম? 153 00:16:43,672 --> 00:16:44,572 গোপন অস্ত্র। 154 00:16:47,445 --> 00:16:49,676 এটি কেন বহন করছো? 155 00:16:49,711 --> 00:16:52,118 নিরাপত্তা। 156 00:16:52,153 --> 00:16:53,218 কিসের নিরাপত্তা? 157 00:16:55,750 --> 00:16:57,189 কাগজপত্র বাক্সে আছে। 158 00:16:57,224 --> 00:16:59,422 এটা সম্পূর্ণ বৈধ। 159 00:16:59,457 --> 00:17:01,061 আমার কাউন্টিতে বৈধ নয়। 160 00:17:06,497 --> 00:17:07,529 ঐ যে ট্রাক। 161 00:17:55,315 --> 00:17:56,314 যীশু. 162 00:17:56,349 --> 00:17:57,546 এই শহরের সব কি পাগল? 163 00:17:57,581 --> 00:17:58,679 শান্ত হও. 164 00:17:58,714 --> 00:17:59,713 শান্ত হবো? 165 00:17:59,748 --> 00:18:01,154 আমাদের প্রায় মেরেই ফেলছিল। 166 00:18:01,189 --> 00:18:02,188 শয়ান্ত হবো? 167 00:18:29,646 --> 00:18:30,744 এটা পাগলামি. 168 00:18:30,779 --> 00:18:33,318 আমি উর্ধ্বতনদের সাথে কথা বলতে চাই। 169 00:18:33,353 --> 00:18:34,649 আর একবার মুখ খুললে, 170 00:18:34,684 --> 00:18:36,288 তোমার মাথায় গুলি করবো। 171 00:18:38,820 --> 00:18:41,557 আমাদের দেখতে অপরাধী মনে হয়? 172 00:18:41,592 --> 00:18:43,955 অপরাধী দেখতে কেমন জানি না। 173 00:18:43,990 --> 00:18:46,298 তোমাদের কি মনে হয়? 174 00:18:46,333 --> 00:18:47,464 মনে হয় হারিয়ে গেছে। 175 00:18:51,866 --> 00:18:54,801 এখানে এসব কি হচ্ছে? 176 00:18:55,804 --> 00:18:58,442 রেমন্ড হার্পার, নিউ ইয়র্ক। 177 00:18:58,477 --> 00:18:59,938 কি কাজ করো তুমি? 178 00:19:02,811 --> 00:19:05,845 কনস্ট্রাকশন। 179 00:19:05,880 --> 00:19:08,485 কিসের কনস্ট্রাকশন করো? 180 00:19:08,520 --> 00:19:09,684 আমরা কিছুই করিনি। 181 00:19:15,989 --> 00:19:20,992 রিক, ট্রান্স অ্যাম নিয়ে যাও এবং আবার মেরিনায় পার্ক করো। 182 00:19:21,027 --> 00:19:21,927 সেখানে দেখা হবে। 183 00:19:44,688 --> 00:19:46,886 শর্ট নোটিশের জন্য ধন্যবাদ। 184 00:19:46,921 --> 00:19:49,922 আমি তোমাদের আশা করছিলাম না। 185 00:19:49,957 --> 00:19:51,693 শুধু নিশ্চিত করো সব ঠিক আছে। 186 00:20:01,001 --> 00:20:02,935 হেই। 187 00:20:02,970 --> 00:20:05,476 এটা কি বৈধ? 188 00:20:35,805 --> 00:20:36,969 হেটে নৌকাতে উঠো। 189 00:20:55,363 --> 00:20:56,362 শিট। 190 00:20:56,397 --> 00:20:58,463 এখনও এই পুরনো মুড়ির টিন আছে? 191 00:20:58,498 --> 00:21:01,433 এটি হয়তো পুরনো, কিন্তু এখনও আমার। 192 00:21:01,468 --> 00:21:03,798 এই জিনিস আমাদের পৌঁছাতে পারবে? 193 00:21:03,833 --> 00:21:04,832 এটা পারবে। 194 00:21:04,867 --> 00:21:05,668 ঠিক আছে. 195 00:21:05,703 --> 00:21:06,735 তোমরা দুজন, চলো। 196 00:21:06,770 --> 00:21:07,373 সরো। 197 00:21:11,610 --> 00:21:13,104 ওহ, গরম রক্ত। 198 00:21:13,139 --> 00:21:14,413 যেমনটা আমার পছন্দ। 199 00:21:43,675 --> 00:21:44,740 তুমি ঠিক আছো? 200 00:21:47,679 --> 00:21:49,745 সে তো এমনই থাকার কথা। 201 00:21:49,780 --> 00:21:50,878 সে পানি পছন্দ করে না। 202 00:22:04,564 --> 00:22:06,025 পূর্ব দিকে যাচ্ছি কেন? 203 00:22:06,060 --> 00:22:08,159 দ্বীপ তো উত্তরে। 204 00:22:08,194 --> 00:22:09,567 একটু সমস্যা আছে। 205 00:22:09,602 --> 00:22:10,832 ঘুরে যাচ্ছি। 206 00:22:19,711 --> 00:22:21,414 তোমাদের নামে মিল নেই। 207 00:22:23,913 --> 00:22:25,847 কি? 208 00:22:25,882 --> 00:22:29,422 তোমাদের নামে মিল নেই। 209 00:22:30,854 --> 00:22:35,593 ওহ, তোমার স্ত্রী জানে না। 210 00:22:35,628 --> 00:22:38,530 তুমি খারাপ ছেলে, রেমন্ড. 211 00:23:26,008 --> 00:23:27,678 চলো। 212 00:23:27,713 --> 00:23:29,746 চলো।। 213 00:23:44,092 --> 00:23:46,026 ব্যাগে যা আছে রাখতে পারো। 214 00:23:50,538 --> 00:23:54,067 গ্যারির টহল গাড়িটি পিছনে নিয়ে যাও। 215 00:23:54,102 --> 00:23:57,939 আমার ট্রাকটাও নিয়ে যেও। 216 00:23:57,974 --> 00:24:01,514 ট্রান্স অ্যাম, সরাসরি পানিতে ঢুবিয়ে দাও। 217 00:24:01,549 --> 00:24:03,945 ভিতরে যা আছে রাখতে পারো। 218 00:24:03,980 --> 00:24:05,518 ঠিক আছে. 219 00:24:05,553 --> 00:24:06,112 বুঝেছ? 220 00:24:06,147 --> 00:24:06,816 হ্যাঁ। 221 00:24:06,851 --> 00:24:09,016 বুঝতে পেরেছি. 222 00:24:25,705 --> 00:24:27,507 আমি ছোটবেলা থেকেই এখানে আসছি। 223 00:24:30,974 --> 00:24:33,810 আমার বাবা নিজ হাতে জায়গাটি বানিয়েছে। 224 00:24:36,276 --> 00:24:38,749 ঠিক নিজের স্বর্গের টুকরোর মতো। 225 00:24:41,589 --> 00:24:42,852 এর চেয়ে কম না। 226 00:25:07,714 --> 00:25:10,946 এটা কি? 227 00:25:10,981 --> 00:25:13,982 একটি অত্যন্ত দামী ঘড়ি. 228 00:25:14,017 --> 00:25:15,720 আমাদের যেতে দাও। 229 00:25:15,755 --> 00:25:19,251 এই ঘড়ি, গাড়ি, আমি বলবো অনেক কিছু। 230 00:25:22,157 --> 00:25:23,992 এমনিতেই যেতে দিবো? 231 00:25:28,834 --> 00:25:32,704 এটিতে এমনকি কোন সংখ্যাও নেই। 232 00:25:32,739 --> 00:25:34,068 সময় বুঝবো কিভাবে? 233 00:25:37,843 --> 00:25:40,877 আমি মনে করি আমি আমার নিজেরটাই রাখবো। 234 00:25:40,912 --> 00:25:46,311 এটা আমার স্ত্রীর কাছ থেকে একটি উপহার ছিল. 235 00:25:46,346 --> 00:25:49,083 কাল রাতের মধ্যে ৫০ হাজার ডলার দিতে পারি। 236 00:25:49,118 --> 00:25:50,788 কি দারুন. 237 00:25:50,823 --> 00:25:53,219 একজন কনস্ট্রাকটরের জন্য প্রচুর অর্থ। 238 00:25:53,254 --> 00:25:55,661 আমি একজন ল্যান্ড ডেভেলপার। 239 00:25:55,696 --> 00:25:58,631 আর এসব কি চলছে? 240 00:25:58,666 --> 00:26:00,699 কিডন্যাপিং? 241 00:26:00,734 --> 00:26:02,360 কি লাগবে? 242 00:26:02,395 --> 00:26:04,604 এক লাখ ডলার? 243 00:26:23,416 --> 00:26:25,053 তোমরা আসলে কি চাও? 244 00:26:25,088 --> 00:26:26,153 শুধু মুখ বন্ধ রাখো। 245 00:26:27,827 --> 00:26:29,288 তুমি বসো। 246 00:26:53,017 --> 00:26:55,083 শান্ত হয়ে থাকবে। 247 00:26:55,118 --> 00:26:59,725 না হলে, আমরা আর ভদ্র হতে যাচ্ছি না। 248 00:26:59,760 --> 00:27:01,925 এবং আমরা তোমাদের খারাপভাবে মারবো। 249 00:27:18,878 --> 00:27:21,274 সেই চেয়ারে চুপ করে বসো। 250 00:27:35,158 --> 00:27:36,894 একটা মেয়েকে পেয়েছ, রেমন্ড. 251 00:27:37,391 --> 00:27:38,764 শক্তিশালী। 252 00:27:38,799 --> 00:27:42,295 প্রায় টেবিলে ঢুকিয়ে ফেলেছিল। 253 00:27:42,330 --> 00:27:45,804 তাকে আঘাত করবে না। 254 00:27:45,839 --> 00:27:46,431 নাহলে কি? 255 00:27:50,272 --> 00:27:52,107 এর পরে কি করতে যাচ্ছো? 256 00:27:52,142 --> 00:27:53,009 ধর্ষণ করবে? 257 00:27:55,541 --> 00:27:59,477 আমরা শিকারি, পশু নই। 258 00:27:59,512 --> 00:28:01,512 এবং বিবাহিত, সুইটহার্ট. 259 00:28:01,547 --> 00:28:04,185 তোমাদের কাছে অবশ্য গুরুত্বহীন। 260 00:28:04,220 --> 00:28:06,220 পালানোর উপায় নেই। 261 00:28:06,255 --> 00:28:07,892 তোমরা কেন এখানে সেটা কাল জানতে পারবে। 262 00:28:24,075 --> 00:28:24,777 হ্যান্ডকাফ লাগাও। 263 00:28:32,017 --> 00:28:34,512 যা বলছি দ্রুত করো। 264 00:28:34,547 --> 00:28:38,186 তাড়াতাড়ি। 265 00:29:18,393 --> 00:29:20,833 হাত কেমন আছে? 266 00:29:20,868 --> 00:29:22,164 কেমন মনে হয়? 267 00:29:22,199 --> 00:29:24,331 সে একটা ছুরি ঢুকিয়ে দিয়েছে। 268 00:29:24,366 --> 00:29:25,497 আরও খারাপ হতে পারতো। 269 00:29:35,982 --> 00:29:37,278 আমি আছি। 270 00:29:37,313 --> 00:29:39,577 জ্যাকসন খনি সম্পর্কে শুনেছ? 271 00:29:44,485 --> 00:29:49,290 চ্যাপি সেখানে একজন ফোরম্যান ছিল, তাই না? 272 00:29:49,325 --> 00:29:50,456 সেটা ঠিক. 273 00:29:50,491 --> 00:29:52,590 চলে গেছে। 274 00:29:52,625 --> 00:29:54,966 তারা তাকে অবসর দিয়েছে। 275 00:29:55,001 --> 00:29:55,967 দুইটা তোমার জন্য, টিজে। 276 00:30:00,072 --> 00:30:02,567 আমি আছি. 277 00:30:02,602 --> 00:30:05,108 ঠিক সেটা হয়নি। 278 00:30:05,143 --> 00:30:06,637 তুমি কি শুনেছ? 279 00:30:06,672 --> 00:30:07,913 আমি এটা শুনিনি। 280 00:30:07,948 --> 00:30:11,015 আমি এটাই জানি। 281 00:30:11,050 --> 00:30:14,018 সেই খনিতেই তার সারা জীবন কেটেছে। 282 00:30:14,053 --> 00:30:18,253 তোমাদের অন্য যে কারও থেকে ভালো জানার কথা। 283 00:30:22,622 --> 00:30:24,556 তোমার কাজের সাথে কোন সম্পর্ক? 284 00:30:24,591 --> 00:30:26,932 এই এলাকায় ডেভেলপম্যান্ট প্রজেক্ট? 285 00:30:26,967 --> 00:30:29,363 নিশ্চয়ই আছে। 286 00:30:29,398 --> 00:30:30,661 আমার শত্রু আছে 287 00:30:30,696 --> 00:30:32,069 কিন্তু মারতে চাইবে না। 288 00:30:34,370 --> 00:30:36,942 তাহলে বন্দুক সাথে রাখো কেন? 289 00:30:36,977 --> 00:30:38,108 সাথে রাখি না। 290 00:30:38,143 --> 00:30:41,177 নিরাপত্তার জন্য গাড়িতে রাখি। 291 00:30:41,212 --> 00:30:42,475 এটি শেষ অবলম্বন। 292 00:30:42,510 --> 00:30:44,213 এটি শেষ অবলম্বন হলে। 293 00:30:44,248 --> 00:30:46,479 ব্যবহার করোনি কেন? 294 00:30:46,514 --> 00:30:47,183 পুলিশের উপর? 295 00:30:56,656 --> 00:31:01,527 আর একজন ইউনিফর্মধারী পুলিশ এর সাথে জড়িত? 296 00:31:01,562 --> 00:31:02,968 তারা টাকা চায়। 297 00:31:03,003 --> 00:31:05,069 শুধু তাদের দিয়ে দাও। 298 00:31:05,104 --> 00:31:06,598 আমি তাকে সোনার ঘড়ি দিলাম। 299 00:31:06,633 --> 00:31:08,270 এমনভাবে ছুড়ে ফেলল যেন কিছুই না। 300 00:31:11,407 --> 00:31:13,110 না. 301 00:31:13,145 --> 00:31:15,145 টাকার ব্যাপার হলে তারা বলতো। 302 00:31:20,119 --> 00:31:21,646 মুক্তিপণ। 303 00:31:21,681 --> 00:31:25,452 হয়তো তারা তোমাকে অপহরণের মুক্তিপণ ধরছে। 304 00:31:25,487 --> 00:31:26,519 এখানে কেন? 305 00:31:26,554 --> 00:31:27,993 এই জায়গার দিকে দেখো। 306 00:31:28,028 --> 00:31:30,259 কোন কারেন্ট নেই, ফোন নেই, কিছুই নেই। 307 00:31:33,726 --> 00:31:34,428 আমি ভয় পাচ্ছি। 308 00:31:37,268 --> 00:31:38,432 আমি খুব ভয় পাচ্ছি। 309 00:31:52,679 --> 00:31:55,350 দুই. 310 00:31:55,385 --> 00:31:58,419 আবাসন খরচ বাড়ছে। 311 00:31:58,454 --> 00:32:01,994 নগরবাসীর সবাই এভাবেই চলছে। 312 00:32:02,029 --> 00:32:03,655 আমি চেক দিলাম। 313 00:32:05,098 --> 00:32:06,691 তোমার কোন সমস্যা নেই, গ্যারি. 314 00:32:06,726 --> 00:32:09,331 তুমি সরকারি চাকরি করেছো। 315 00:32:09,366 --> 00:32:13,269 আমি একটি কারণে ডেট্রয়েট ত্যাগ করেছি, 316 00:32:13,304 --> 00:32:15,700 ফালতু লোকদের সাথে থাকার জন্য নয়। 317 00:32:15,735 --> 00:32:17,075 এটা যুদ্ধক্ষেত্র। 318 00:32:17,110 --> 00:32:19,011 সবসময়ই এমন ছিল। 319 00:32:19,046 --> 00:32:20,408 যখন প্রিন্সিক্টে ছিলাম, 320 00:32:20,443 --> 00:32:21,508 প্রতি রাতে খুন হতো। 321 00:32:30,585 --> 00:32:34,686 মাঝে মাঝে আমি এটির জন্য প্রার্থনা করি। 322 00:32:34,721 --> 00:32:35,654 তিন বাড়ালাম। 323 00:32:37,295 --> 00:32:39,229 কিসের জন্য প্রার্থনা? 324 00:32:39,264 --> 00:32:42,199 সমাজ ভেঙে পড়া। 325 00:32:42,234 --> 00:32:45,367 মানে, সত্যিই ভেঙে পড়ুক। 326 00:32:45,402 --> 00:32:47,402 পুলিশ নেই, আইন নেই। 327 00:32:50,737 --> 00:32:53,177 হয়তো আমাদের রিসেট প্রয়োজন. 328 00:32:53,212 --> 00:32:54,739 আমি ভেবেছিলাম যে 329 00:32:54,774 --> 00:32:57,511 রাশিয়ানরা এতদিনে আক্রমণ করবে। 330 00:32:57,546 --> 00:33:00,052 তুমি কি মনে করো, গ্যারি? 331 00:33:00,087 --> 00:33:01,416 কি সম্পর্কে? 332 00:33:01,451 --> 00:33:03,550 আরও উত্তরে সরে যেতে। 333 00:33:03,585 --> 00:33:05,783 তোমার মাথায় সমস্যা আছে? 334 00:33:05,818 --> 00:33:08,390 আরও উত্তর হ্রদ থাকবে। 335 00:33:08,425 --> 00:33:09,358 আমি কোথাও যাচ্ছি না 336 00:33:09,393 --> 00:33:10,260 এখানেই মরবো। 337 00:33:16,598 --> 00:33:19,665 ১০ হাজার হবে, রিক. 338 00:33:19,700 --> 00:33:21,436 ইন্টারেস্টিং। 339 00:33:21,471 --> 00:33:22,404 ৩০ হাজার। 340 00:33:24,837 --> 00:33:26,672 আরেকবার চিটিং করলে, রিক, 341 00:33:26,707 --> 00:33:28,773 তোমার খবর আছে বলে দিলাম। 342 00:33:37,487 --> 00:33:39,718 আমরা মেরিনার উত্তরে আসছিলাম। 343 00:33:39,753 --> 00:33:41,060 মানে দুই তিন মাইল। 344 00:33:43,427 --> 00:33:44,327 কিভাবে বুঝলে? 345 00:33:49,169 --> 00:33:53,732 একটি নৌকার গড় গতি প্রায় ৩০ মিনিটে ১ মাইল হবে 346 00:33:57,342 --> 00:33:58,836 এখানে পৌঁছতে সময় লেগেছে দেড় ঘণ্টার। 347 00:33:58,871 --> 00:34:00,145 তাই-- 348 00:34:01,874 --> 00:34:03,478 এখান থেকে কিভাবে বের হবো? 349 00:34:06,912 --> 00:34:08,549 তারা যা বলে তাই করবো। 350 00:34:08,584 --> 00:34:10,749 এখন পর্যন্ত এটা কাজ হচ্ছে মনে হচ্ছে। 351 00:34:10,784 --> 00:34:13,719 আমরা কিছু না ভাবলে বিপদে পড়বো। 352 00:34:13,754 --> 00:34:17,195 তুমি কি আমাদের কি করতে বলো? 353 00:34:17,230 --> 00:34:20,792 আমাদের গাড়ি এতক্ষণে হয়তো লেকের নিচে। 354 00:34:20,827 --> 00:34:22,860 তাদের কাছে বন্দুক আছে। 355 00:34:22,895 --> 00:34:24,697 আমরা কোথায় আছি জানি না। 356 00:34:24,732 --> 00:34:28,338 এমনকি কোন রেডিও বা টেলিফোন নেই মনে হয়। 357 00:34:28,373 --> 00:34:29,273 তাদের একজন পুলিশ। 358 00:34:34,412 --> 00:34:35,411 আর তুমি আছো। 359 00:34:38,383 --> 00:34:39,580 আমি থাকলে কি? 360 00:34:42,222 --> 00:34:43,320 সবাই জানে তুমি এখানে। 361 00:34:59,338 --> 00:35:01,173 কি করছো? 362 00:35:01,208 --> 00:35:01,602 হেই। 363 00:35:01,637 --> 00:35:02,372 উঠো। 364 00:35:03,639 --> 00:35:04,242 হেই। 365 00:35:04,673 --> 00:35:05,540 রে। 366 00:35:37,673 --> 00:35:40,311 প্লিজ, আমরা কিছুই করিনি। 367 00:35:42,348 --> 00:35:44,975 এটা কি রের কাজের সাথে সম্পর্কিত? 368 00:35:45,010 --> 00:35:46,383 আমার পরিবারের টাকা নেই। 369 00:35:50,785 --> 00:35:51,949 আমি এখানে থাকার কথা না। 370 00:35:55,922 --> 00:36:00,958 তুমি যদি তোমার সারা জীবনের গল্প বলতে চাও 371 00:36:00,993 --> 00:36:02,663 বসে নিচ্ছো না কেন? 372 00:36:11,905 --> 00:36:12,574 আমি বলছি। 373 00:36:28,526 --> 00:36:29,393 আমরা এখানে কেন? 374 00:36:33,025 --> 00:36:34,695 এখানে এসব কি হচ্ছে? 375 00:36:37,502 --> 00:36:38,369 আমি যেতে চাই. 376 00:36:59,425 --> 00:37:02,624 তুমি যেতে স্বাধীন। 377 00:37:02,659 --> 00:37:03,658 আমি এটা বুঝাইনি। 378 00:37:08,335 --> 00:37:09,565 রের স্ত্রীকে কল করো। 379 00:37:09,600 --> 00:37:10,269 সে টাকা দেবে। 380 00:37:13,967 --> 00:37:16,539 তুমি তার স্বামীর সাথে জানলে দিবে না। 381 00:38:23,102 --> 00:38:24,904 একটু নাচলে কেমন হয়? 382 00:38:30,813 --> 00:38:33,814 সে তোমাকে পছন্দ করে না, গ্যারি। 383 00:38:33,849 --> 00:38:38,588 হয়তো সে তোমার অফিসের অন্য কারও জন্য ভালো। 384 00:38:38,623 --> 00:38:39,985 কেন আমাকে পছন্দ করো না? 385 00:38:47,159 --> 00:38:50,028 ওহ, তোমার ঘ্রাণ খুব সুন্দর। 386 00:39:24,504 --> 00:39:27,472 এই ছোট বন্দুকটা দিয়ে কি করছো? 387 00:39:30,235 --> 00:39:33,676 প্রায় দুই বছর আগে এটি শেষ ব্যবহার করেছি। 388 00:39:33,711 --> 00:39:38,483 ৫২ তম স্ট্রীটে কিছু গ্যাং খুব উৎপাত করছিলো তখন। 389 00:39:38,518 --> 00:39:40,617 রিপোর্টটা পড়েছিলাম। 390 00:39:40,652 --> 00:39:44,588 প্রত্যক্ষদর্শীরা বলেছে, দেখে মনে হচ্ছিলা তারা নাচছে। 391 00:39:46,185 --> 00:39:48,922 আজকের দিনটাতে আমি সেই 392 00:39:48,957 --> 00:39:51,760 দিনের মতোই নাচ দেখতে যাচ্ছি। 393 00:40:16,754 --> 00:40:20,756 অবশেষে আমাদের সাথে কি করার প্ল্যান সেটা বলবে? 394 00:40:20,791 --> 00:40:22,758 কেমন মনে হচ্ছে? 395 00:40:22,793 --> 00:40:24,225 তারা আমাদের শিকার করতে যাচ্ছে। 396 00:40:27,127 --> 00:40:27,730 কি? 397 00:40:31,131 --> 00:40:32,834 তোমরা চাচ্ছো আমরা এখান থেকে চলে যাই 398 00:40:32,869 --> 00:40:35,969 যাতে তোমরা আমাদের শিকার করতে পারো? 399 00:40:36,004 --> 00:40:37,872 বন্দুক ছাড়া। 400 00:40:37,907 --> 00:40:42,107 যদি তোমাদের বুদ্ধি খাটাতে পারো, হয়তো বাঁচতেও পারো। 401 00:40:42,142 --> 00:40:45,781 জানো না, হয়তো তোমরা আমাদের হত্যা করতে পারো। 402 00:40:45,816 --> 00:40:46,485 কি দিয়ে? 403 00:40:57,124 --> 00:41:01,698 রিক, গ্যারি আর আমি বাকস বে এর কাছে শিকারে যেতাম। 404 00:41:01,733 --> 00:41:03,799 আমরা বহু বছর গিয়েছি। 405 00:41:03,834 --> 00:41:07,737 একশো শিয়াল, বুনো শুয়োর, কিন্তু ফলাফল 406 00:41:07,772 --> 00:41:09,673 সবসময় একই ছিল। 407 00:41:09,708 --> 00:41:14,579 যেমনটা আমার বাবা সব সময় বলতেন, একবার মানুষ 408 00:41:14,614 --> 00:41:19,309 শিকার করলে পশুদের আর শিকার করে মজা পাবে না। 409 00:41:19,344 --> 00:41:21,619 অ্যাড্রেনালিনের চাপ অনুভব করবে 410 00:41:21,654 --> 00:41:24,853 যেমনটা তোমরা আগে কখনও অনুভব করোনি। 411 00:41:24,888 --> 00:41:30,958 তোমাদের বেঁচে থাকার সমস্ত প্রাকৃতিক প্রবৃত্তি জেগে উঠবে। 412 00:41:30,993 --> 00:41:34,731 আগামী কয়েক ঘন্টা আরও জীবিত বোধ করবে। 413 00:41:34,766 --> 00:41:39,065 যা কেটে যাওয়া দিনগুলোতে কখনও পাওনি। 414 00:41:39,100 --> 00:41:44,642 এই দ্বীপটি একপাশ থেকে আরেক পাশ তিন মাইল 415 00:41:44,677 --> 00:41:47,337 আর চারদিকে পানিতে ঘেরা। 416 00:41:47,372 --> 00:41:50,241 এখান থেকে পালানোর কোন উপায় নেই। 417 00:41:50,276 --> 00:41:54,179 আমরাও সকাল পর্যন্ত নৌকা না আসলে যেতে পারবো না। 418 00:41:54,214 --> 00:41:56,588 প্লিজ, এটা কোরো না। 419 00:41:56,623 --> 00:41:57,589 দৌড়াও। 420 00:42:23,243 --> 00:42:28,180 আমি যেতে পারবো না। 421 00:42:32,758 --> 00:42:34,153 আমাদের যেতে হবে। 422 00:42:34,188 --> 00:42:37,255 থামলেই মরতে হবে। 423 00:42:37,290 --> 00:42:39,059 কি মনে হয়? 424 00:42:39,094 --> 00:42:40,962 সর্বোচ্চ চার ঘণ্টা। 425 00:42:43,428 --> 00:42:45,901 ফ্লোরিডার সেই দম্পতির কথা মনে আছে? 426 00:42:45,936 --> 00:42:50,037 সম্পূর্ণ ফালতু ছিল। আমার ঘামই বের হয় নাই। 427 00:42:50,072 --> 00:42:52,270 হ্যাঁ, টিজে প্রথম মেরেছিল। 428 00:42:52,305 --> 00:42:53,942 সে ভাগ্যবান। 429 00:42:53,977 --> 00:42:55,680 মহিলাটা ছিল একটি ট্রাকের মতো। 430 00:42:55,715 --> 00:42:57,946 তুমি এবং আমি লোকটার পিছু নিয়েছিলাম। 431 00:42:57,981 --> 00:42:59,816 তুমি বুড়ো হয়ে যাচ্ছ, রিক। 432 00:42:59,851 --> 00:43:03,182 তুমি চেষ্টা করলেও মেয়েটিকে ধরতে পারবে না। 433 00:43:18,903 --> 00:43:21,167 একটু চাপো। 434 00:43:21,202 --> 00:43:23,070 কেন? 435 00:43:23,105 --> 00:43:24,137 লুয়ান এবং বাচ্চাদের জন্য। 436 00:43:39,891 --> 00:43:40,956 তুমি ঠিক আছ? 437 00:43:40,991 --> 00:43:42,419 আমি ঠিক নেই. 438 00:43:42,454 --> 00:43:44,190 কিছুই ঠিক নেই। 439 00:43:48,262 --> 00:43:49,230 আমাদেরকে কেন? 440 00:43:53,102 --> 00:43:54,167 আমাদেরকে কেন? 441 00:43:58,338 --> 00:44:00,272 এটা এখন কোন বিষয় না। 442 00:44:00,307 --> 00:44:02,208 এভাবে চললে, পরে জানতে পারবো। 443 00:44:02,243 --> 00:44:03,847 হ্যাঁ. 444 00:44:03,882 --> 00:44:05,013 চলো। 445 00:44:05,048 --> 00:44:05,475 চলো। 446 00:44:05,510 --> 00:44:06,278 উঠো। 447 00:44:06,313 --> 00:44:07,312 চলো। 448 00:44:07,347 --> 00:44:08,753 উঠো, ঊঠো। 449 00:44:29,809 --> 00:44:32,777 কি মনে হয়? 450 00:44:32,812 --> 00:44:34,504 কিছু না। 451 00:44:34,539 --> 00:44:36,979 তারা পানিতে যাওয়া পর্যন্ত এবং 452 00:44:37,014 --> 00:44:40,246 ফিরে আসা পর্যন্ত একই পথে সোজা হাটবে। 453 00:44:40,281 --> 00:44:42,512 আমি এমন মনে করি না. 454 00:44:42,547 --> 00:44:45,988 আমি বাজি ধরে বলতে পারি তারা সরাসরি লেকের উত্তর দিকে যাবে। 455 00:44:46,023 --> 00:44:48,859 সেদিকেই অনুসরণ করো। 456 00:44:48,894 --> 00:44:49,827 কোন সুযোগ নেই. 457 00:44:49,862 --> 00:44:52,357 তুমি ভুল হলে দশ হাজার। 458 00:44:52,392 --> 00:44:54,898 আমি বাজি ধরবো। 459 00:45:04,470 --> 00:45:05,304 ওখানে. 460 00:45:10,916 --> 00:45:11,541 কোথায়? 461 00:45:11,576 --> 00:45:13,213 ওখানে. 462 00:45:13,248 --> 00:45:15,149 তুমি কি নিশ্চিত? 463 00:45:15,184 --> 00:45:16,249 আমি কিছুই দেখছি না. 464 00:45:23,093 --> 00:45:25,225 কিছু মনে করো না. 465 00:45:25,260 --> 00:45:26,259 ঠিক আছে. 466 00:45:26,294 --> 00:45:30,032 আলাদা হয়ে ১০০ গজের বেশি দূরে যাবে না। 467 00:45:30,067 --> 00:45:32,529 কিছু দেখলে বাতাসে গুলি করবে। 468 00:45:32,564 --> 00:45:35,004 বাকি দুজন ছুটে আসবে। 469 00:45:35,039 --> 00:45:36,566 ভালো আইডিয়া। 470 00:45:36,601 --> 00:45:37,875 তুমি কি বলো, রিক? 471 00:45:41,474 --> 00:45:44,277 আমিও একমত। 472 00:46:30,292 --> 00:46:33,425 আমাদের কেবিনে ফিরে যেতে হবে। 473 00:46:33,460 --> 00:46:35,966 কোন বন্দুক, ছুরি, বা কিছু একটা পাবো। 474 00:46:36,001 --> 00:46:36,967 না. 475 00:46:37,002 --> 00:46:38,331 তারা এটা আশা করবে না। 476 00:46:38,366 --> 00:46:39,233 না। 477 00:46:39,268 --> 00:46:39,871 প্লিজ। 478 00:46:59,123 --> 00:47:00,287 আমি তাদের শুনেছি। 479 00:47:03,061 --> 00:47:03,455 লুকাও। 480 00:47:38,591 --> 00:47:40,492 তারা আসছে. 481 00:47:40,527 --> 00:47:42,428 আমার কথা শোন. 482 00:47:42,463 --> 00:47:45,101 তোমাকে এখান থেকে যেতে হবে। 483 00:47:45,136 --> 00:47:49,072 দৌড়াও এবং যত দ্রুত পারো লুকাও। 484 00:47:49,107 --> 00:47:50,238 প্লিজ যাও। 485 00:49:21,100 --> 00:49:22,066 গ্যারি। 486 00:50:14,681 --> 00:50:16,582 তারা আমার বন্দুক পেয়েছে। 487 00:50:16,617 --> 00:50:18,782 ওহ, এটা দারুণ হয়েছে। 488 00:50:18,817 --> 00:50:21,092 এখন কি মনে হয়, গ্যারি? 489 00:50:21,127 --> 00:50:22,489 চুপ করো, রিক. 490 00:50:22,524 --> 00:50:23,424 তারা এখন সশস্ত্র। 491 00:50:26,165 --> 00:50:28,396 তাতে কিছু পরিবর্তন হয় না। 492 00:50:28,431 --> 00:50:29,826 আমরা তিনজন আছি। 493 00:50:29,861 --> 00:50:31,696 আমরা জায়গাটা চিনি। 494 00:50:31,731 --> 00:50:38,406 তাছাড়া খুব সহজ হলে, মজাটা কোথায় থাকতো? 495 00:50:38,441 --> 00:50:40,606 তারা তোমাকে ভালোই ধরেছে। 496 00:50:40,641 --> 00:50:43,543 তুমিও চুপ করো। 497 00:50:43,578 --> 00:50:45,149 তুমি ভাগ্যবান. 498 00:50:45,184 --> 00:50:47,712 অনেকবার আঘাত পেয়েছি, কখনও ভাগ্যবান বোধ করিনি। 499 00:51:09,538 --> 00:51:10,636 এটা কি বন্দুক? 500 00:51:15,841 --> 00:51:16,642 আমি খুব দুঃখিত. 501 00:51:20,022 --> 00:51:21,022 আমি খুব দুঃখিত। 502 00:51:23,750 --> 00:51:24,617 আমার এখানে থাকার কথা। 503 00:51:27,886 --> 00:51:29,424 তোমার বাড়িতে থাকার কথা। 504 00:51:33,694 --> 00:51:34,396 আমি দুঃখিত. 505 00:51:37,698 --> 00:51:39,599 না. 506 00:51:39,634 --> 00:51:40,567 না. 507 00:51:43,040 --> 00:51:44,506 তোমার দুঃখিত হওয়ার কিছু নেই। 508 00:51:46,106 --> 00:51:47,106 না। 509 00:51:48,214 --> 00:51:49,609 সব কিছুর জন্য। 510 00:52:33,424 --> 00:52:34,654 তারা আসছে. 511 00:52:34,689 --> 00:52:35,292 দৌড়াও। 512 00:52:39,562 --> 00:52:39,956 দৌড়াও। 513 00:53:30,008 --> 00:53:30,677 দৌড়াও। 514 00:53:49,368 --> 00:53:49,894 ওহ 515 00:53:49,929 --> 00:53:51,863 হু। 516 00:53:51,898 --> 00:53:53,634 শিট, দ্রুত হয়ে গেল্ল। 517 00:53:57,640 --> 00:53:59,002 এটা নাও। 518 00:54:06,517 --> 00:54:07,846 আমার ভালো দিক তুলো। 519 00:54:07,881 --> 00:54:09,320 কিন্তু তোমার কোন ভালো দিক নেই. 520 00:54:17,363 --> 00:54:19,429 আমাকেও কিছু প্রিন্ট দিও। 521 00:54:24,667 --> 00:54:26,997 আমরা একজনকে জীবিত পেলাম। 522 00:54:27,032 --> 00:54:27,635 হ্যাঁ। 523 00:54:30,035 --> 00:54:32,805 ১০ হাজার পাবো তাহলে। 524 00:54:32,840 --> 00:54:34,774 সেরা ১০ হাজার হবে। 525 00:54:39,385 --> 00:54:40,450 হেই। 526 00:54:40,485 --> 00:54:41,385 না. 527 00:54:45,589 --> 00:54:46,390 সে আমার. 528 00:57:11,229 --> 00:57:14,637 মনে হয় তাকে আঘাত করেছি, ৫০ মিটার সামনে। 529 00:57:14,672 --> 00:57:15,066 রিক। 530 00:57:29,951 --> 00:57:31,522 মনে হয় তাকে আঘাত করেছি। 531 00:57:31,557 --> 00:57:34,525 সে কাছাকাছিই হবে। 532 00:57:34,560 --> 00:57:37,561 কেউ দেখেছ সে কোন পথে গেছে? 533 00:57:37,596 --> 00:57:39,189 আমি কিছু দেখিনি। 534 00:57:39,224 --> 00:57:42,896 বাহ, তুমিই তাকে গুলি করেছিলে। 535 00:57:42,931 --> 00:57:45,635 ৫০ ফুট দূরে দূরে খুজো। 536 00:57:45,670 --> 00:57:48,198 আমরা সরাসরি পানির দিকে যাবো। 537 00:57:48,233 --> 00:57:51,872 মনে রেখো, সে গ্যারির বন্দুক পেয়েছে। 538 00:57:51,907 --> 00:57:54,611 এতক্ষণে বারুদ ফুরিয়ে যাওয়ার কথা। 539 00:57:54,646 --> 00:57:55,711 এটার ওপর বাজি ধরো না. 540 01:00:14,016 --> 01:00:14,410 থামো। 541 01:00:25,324 --> 01:00:27,291 মনে হলো কিছু শুনেছি। 542 01:00:41,208 --> 01:00:41,943 না, বাদ যাও। 543 01:02:41,295 --> 01:02:43,460 কেউ শুনছো, প্লিজ, আমার সাহায্য দরকার। 544 01:02:43,495 --> 01:02:45,594 এটি খুবই জরুরী. 545 01:02:45,629 --> 01:02:46,463 কেউ আছো? 546 01:03:01,986 --> 01:03:03,018 হ্যালো। 547 01:03:06,518 --> 01:03:08,452 কেউ আছো? 548 01:03:08,487 --> 01:03:09,618 প্লিজ সাহায্য করো। 549 01:03:09,653 --> 01:03:12,027 আমাকে তিনজন অপহরণ করেছে। 550 01:03:12,062 --> 01:03:13,028 - ওহ শিট। 551 01:03:13,063 --> 01:03:14,557 প্লিজ সাহায্য করো। 552 01:03:14,592 --> 01:03:15,195 ক্যাপ। 553 01:03:30,641 --> 01:03:32,047 জিনিসটার রেঞ্জ কতটুকু? 554 01:03:32,082 --> 01:03:33,444 আমি কিভাবে জানবো? 555 01:04:47,619 --> 01:04:48,486 ব্যাকরুম ক্লিয়ার। 556 01:04:54,593 --> 01:04:55,460 এটা ক্লিয়ার। 557 01:04:55,495 --> 01:04:57,066 সে চলে গেছে. 558 01:04:57,201 --> 01:04:58,699 রিক, সে তোমার রাইফেল পেয়েছে। 559 01:05:21,389 --> 01:05:24,423 দ্বীপ থেকে যাওয়ার উপায় নেই, তাই না? 560 01:05:24,458 --> 01:05:26,524 এখানে পাঁচ বছর ধরে শিকার করছো, গ্যারি। 561 01:05:30,233 --> 01:05:33,135 তুমি জানো এখান থেকে যাওয়ার কোন উপায় নেই। 562 01:05:33,170 --> 01:05:34,433 যদি না সে সাঁতার কাটে। 563 01:05:41,244 --> 01:05:42,672 অসম্ভব। 564 01:05:42,707 --> 01:05:46,445 এই দ্বীপ থেকে মূল ভূখণ্ড ২০ মাইল। 565 01:05:46,480 --> 01:05:49,349 ভালো ফিটনেসের একজন পুরুষ কতটুকু পারবে? 566 01:05:49,384 --> 01:05:50,482 তিন মাইল সর্বোচ্চ। 567 01:05:54,323 --> 01:05:57,291 সে একা, এবং সে ভীত। 568 01:05:57,326 --> 01:05:59,491 তার যাওয়ার কোনো উপায় নেই। 569 01:06:28,291 --> 01:06:32,029 তার রক্তপাত হচ্ছে। 570 01:06:46,672 --> 01:06:47,737 এখানে আরো পেয়েছি। 571 01:06:56,682 --> 01:06:58,319 তাকে কষ্ট থেকে মুক্তি দিতে হবে। 572 01:07:30,386 --> 01:07:32,221 কেউ এটা দেখার চান্স কতটুকু? 573 01:08:03,320 --> 01:08:03,714 দাড়াও। 574 01:08:18,962 --> 01:08:19,664 এটা কি? 575 01:08:26,277 --> 01:08:27,441 এটা কি? 576 01:08:38,322 --> 01:08:39,684 শিট। 577 01:08:52,567 --> 01:08:54,897 শিট। 578 01:08:54,932 --> 01:08:57,504 শিট। 579 01:08:57,539 --> 01:09:00,804 শিট। 580 01:09:00,839 --> 01:09:01,574 নিচু থাকো। 581 01:09:01,609 --> 01:09:02,542 শিট। 582 01:09:02,577 --> 01:09:04,181 আমাকে এখান থেকে সরাও, টিজে। 583 01:09:06,614 --> 01:09:09,648 ওহ, আমার পা শেষ। 584 01:09:10,387 --> 01:09:10,847 নিচু থাকো। 585 01:09:17,592 --> 01:09:21,429 আমাকে, আমাকে সাহায্য করো প্লিজ। 586 01:09:29,769 --> 01:09:32,935 আমি তোমার জন্য কিছু পেয়েছি। 587 01:09:36,578 --> 01:09:38,512 রিক, ধৈর্য ধরো। 588 01:09:38,547 --> 01:09:40,514 আমাকে সাহায্য করো। 589 01:09:40,549 --> 01:09:41,845 ওহ 590 01:09:47,424 --> 01:09:47,884 তোমরা-- 591 01:10:02,934 --> 01:10:05,935 ওহ, আমার পা শেষ। 592 01:10:05,970 --> 01:10:08,036 নড়া বন্ধ করো। 593 01:10:08,071 --> 01:10:12,040 গ্যারি, সেখান যাও এবং রিককে আনো। 594 01:10:12,075 --> 01:10:13,712 আমি সেখানে যাচ্ছি না। 595 01:10:13,747 --> 01:10:16,319 আমার গুলি লেগেছে! 596 01:10:16,354 --> 01:10:17,749 ও মাই গড। 597 01:10:17,784 --> 01:10:18,783 সাহায্য করো! 598 01:10:33,866 --> 01:10:34,832 ওহ গড। 599 01:11:16,381 --> 01:11:18,711 মেডিকেল কিটটি আনো। 600 01:11:18,746 --> 01:11:19,481 শিট। 601 01:11:19,516 --> 01:11:20,416 এটি খালি. 602 01:11:20,451 --> 01:11:21,615 কি? 603 01:11:21,650 --> 01:11:23,782 এটা পুরো খালি. 604 01:11:27,458 --> 01:11:28,919 ওহ শিট, রিক. 605 01:11:28,954 --> 01:11:29,986 ধৈর্য ধরো। 606 01:11:30,021 --> 01:11:31,823 তুমি এভাবে মরবে না। 607 01:11:35,125 --> 01:11:36,861 আমি তোমাকে ঠিক করবো।। 608 01:11:36,896 --> 01:11:37,499 হুইস্কি। 609 01:11:48,479 --> 01:11:50,974 মনে আছে সেই সময়ের কথা যখন 610 01:11:51,009 --> 01:11:52,844 বোনের গাড়ি নিয়ে এক্সিডেন্ট করেছিলে। 611 01:11:52,879 --> 01:11:56,078 তুমি সেই উইন্ডশীল্ড দিয়ে ঢুকে গিয়েছিলে। 612 01:11:56,113 --> 01:11:59,620 তুমি অপ্রতিরোধ্য। 613 01:11:59,655 --> 01:12:00,984 আমাকে ছেড়ে যেও না। 614 01:12:01,019 --> 01:12:02,821 ডাইনীটাকে না মারা পর্যন্ত 615 01:12:02,856 --> 01:12:05,758 আমরা কিছু করতে পারবো না। 616 01:12:05,793 --> 01:12:07,793 এটা খুব খারাপ দেখাচ্ছে না, রিক. 617 01:12:07,828 --> 01:12:09,927 তুমি জানতে সে গুলি শুরু করবে। 618 01:12:09,962 --> 01:12:11,060 তুমি তাকে ছেড়ে দিলে। 619 01:12:13,801 --> 01:12:17,000 লুয়ানকে বলবে না। 620 01:12:17,035 --> 01:12:17,902 কথা বন্ধ করো। 621 01:12:17,937 --> 01:12:18,738 পারবো না-- 622 01:12:18,773 --> 01:12:19,442 শক্তি সঞ্চয় করো। 623 01:12:19,477 --> 01:12:20,135 আমি পারবো না-- 624 01:12:20,170 --> 01:12:20,806 তোমাকে ঠিক করবো। 625 01:12:38,925 --> 01:12:42,091 কেউ আছো? শুনতে পাচ্ছো? 626 01:12:42,126 --> 01:12:43,961 প্লিজ, আমার সাহায্য দরকার। 627 01:12:47,131 --> 01:12:49,131 আমরা বলবো এটি শিকার দুর্ঘটনা ছিল। 628 01:12:49,166 --> 01:12:51,870 তাকে ডজনখানেক গুলি করা হয়েছে। 629 01:12:51,905 --> 01:12:53,608 আমরা ড্রিঙ্ক করছিলাম। 630 01:12:53,643 --> 01:12:57,744 সে রাতে বাইরে গিয়েছিল, আর ফিরে আসেনি, সম্ভবত ডুবে গেছে। 631 01:12:57,779 --> 01:13:00,076 আমি এখনও বেঁচে আছি। 632 01:13:00,111 --> 01:13:02,177 আমরা সবচেয়ে খারাপ পরিস্থিতির কথা বলছি, রিক। 633 01:13:05,787 --> 01:13:08,216 আমার খুব ভালো লাগছে না। 634 01:13:08,251 --> 01:13:10,955 তার স্ত্রী প্রশ্ন করবে। 635 01:13:10,990 --> 01:13:13,188 পুলিশ বিভাগও প্রশ্ন করবে। 636 01:13:13,223 --> 01:13:14,695 সব সামলাতে পারবো। 637 01:13:14,730 --> 01:13:16,499 কিন্তু লুয়ান, সে এটা ছেড়ে দিবে না। 638 01:13:19,669 --> 01:13:21,097 (রেডিওতে): কেউ কি শুনতে পাচ্ছো? 639 01:13:21,132 --> 01:13:23,099 এটি খুবই জরুরী. 640 01:13:23,134 --> 01:13:26,542 আমি ওকল্যান্ড কাউন্টির কাছাকাছি একটি দ্বীপে আছি। 641 01:13:26,577 --> 01:13:29,578 তাদের মধ্যে একজন পুলিশ অফিসার। 642 01:13:29,613 --> 01:13:31,008 কেউ শুনছো? 643 01:13:31,043 --> 01:13:33,549 প্লিজ সাড়া দাও। 644 01:13:33,584 --> 01:13:35,650 প্ল্যান বি করলে? 645 01:13:35,685 --> 01:13:37,982 প্ল্যান বি কয়েক ঘন্টা আগেই দরকার ছিল। 646 01:13:44,760 --> 01:13:47,057 তুমি এটা রাখো। 647 01:13:47,092 --> 01:13:49,191 কেউ দরজা দিয়ে আসলে গুলি করবে 648 01:13:55,540 --> 01:13:56,506 আমি বা গ্যারি ছাড়া। 649 01:14:23,931 --> 01:14:25,865 তোমার স্ত্রীকে কি বলতে যাচ্ছো? 650 01:14:25,900 --> 01:14:27,163 এখনও ভাবিনি। 651 01:14:27,198 --> 01:14:30,067 আমাদের গল্প সহজ করতে হবে। 652 01:14:30,102 --> 01:14:31,233 ঠিক আছো? 653 01:14:31,268 --> 01:14:33,642 হ্যাঁ। 654 01:14:33,677 --> 01:14:35,611 আমরা রিককে দীর্ঘদিন ধরে চিনি। 655 01:14:35,646 --> 01:14:38,812 যদি সে বেঁচে থাকে, তাহলে আমাদেরই তাকে মারতে হবে। 656 01:14:41,784 --> 01:14:46,314 সেই ক্ষতগুলির জন্য অনেক ব্যাখ্যা দিতে হবে। 657 01:14:46,349 --> 01:14:49,152 কোথায় যাচ্ছো? 658 01:14:49,187 --> 01:14:50,186 নিজের উপায়ে করবো। 659 01:16:47,877 --> 01:16:48,271 উঠো। 660 01:17:08,161 --> 01:17:09,292 কি করতে যাচ্ছো? 661 01:17:29,787 --> 01:17:31,886 আমার হাতের শোধ নিচ্ছি। 662 01:17:31,921 --> 01:17:33,822 এই সুন্দর মুখে খোদাই করবো। 663 01:19:25,364 --> 01:19:26,462 গ্যারি কোথায়? 664 01:19:30,204 --> 01:19:31,368 খুব ঠান্ডা লাগছে। 665 01:19:51,995 --> 01:19:53,863 আমাকে এই দ্বীপ নিয়ে যাবে, টিজে? 666 01:19:56,527 --> 01:19:58,527 হ্যাঁ। 667 01:19:58,562 --> 01:20:00,331 আমি তোমাকে দ্বীপ থেকে সরিয়ে নিবো। 668 01:20:00,366 --> 01:20:02,201 খুব ঠান্ডা লাগছে। 669 01:20:02,236 --> 01:20:02,839 শিট। 670 01:24:39,909 --> 01:24:41,612 তোমাকে যা শিখিয়েছি মনে রাখবেন, টিজে। 671 01:25:37,307 --> 01:25:38,669 তুমি কিভাবে... 672 01:25:38,704 --> 01:25:39,703 শ্বাস আটকে রাখলে। 673 01:25:48,912 --> 01:25:50,714 তুমি ডাইনী। 674 01:26:46,805 --> 01:26:47,870 এটা ব্যক্তিগত ছিল না.