1
00:02:19,480 --> 00:02:20,839
Numele meu este Henry Cheng.
2
00:02:21,600 --> 00:02:23,199
Muncitori în construcții din Mările de Sud.
3
00:02:23,840 --> 00:02:25,879
Aspiră să te trezești
casa pentru oameni,
4
00:02:27,040 --> 00:02:29,079
dar afacerea mea a dat faliment.
5
00:02:29,240 --> 00:02:30,559
Totul a dispărut.
6
00:02:31,960 --> 00:02:33,359
Alegerea mea a fost să părăsesc orașul.
7
00:02:35,400 --> 00:02:37,039
Acum câteva luni, guvernul britanic...
8
00:02:37,240 --> 00:02:39,119
cumpărând ciment în Asia...
9
00:02:39,880 --> 00:02:42,439
si trimite-l undeva.
10
00:02:43,720 --> 00:02:46,479
Știu că acolo este
Voi începe din nou.
11
00:02:47,400 --> 00:02:48,559
Cine ştie...
12
00:02:49,120 --> 00:02:51,039
lucrurile ar fi altfel?
13
00:02:51,063 --> 00:02:53,063
Câștigă PREMII
SI ALTE BONUSURI INTERESANTE.
14
00:02:53,087 --> 00:03:01,087
Obțineți un bonus de 50% Deveniți automat sultan
01:54:14,599
Intrați.
1903
01:54:29,962 --> 01:54:31,462
Hei,
1904
01:54:31,520 --> 01:54:33,919
știți prețul actual al apartamentelor?
1905
01:54:33,920 --> 01:54:35,579
15.000 HK$ pe metru pătrat!
1906
01:54:35,880 --> 01:54:37,799
Dacă nu mă lași,
1907
01:54:38,200 --> 01:54:40,079
Acţionarii mei trebuie să fie foarte bogaţi.
1908
01:54:42,640 --> 01:54:43,399
Vreau sa mananc?
1909
01:54:43,400 --> 01:54:44,319
Mananca.
1910
01:54:44,320 --> 01:54:45,079
Nu.
1911
01:54:45,080 --> 01:54:45,919
Vă rog.
1912
01:54:50,600 --> 01:54:52,079
De câte ori m-ai prins?
1913
01:54:54,280 --> 01:54:55,759
Aceasta este a opta oară.
1914
01:55:00,040 --> 01:55:02,399
Ultima dată, mi-ai confiscat casa.
1915
01:55:03,520 --> 01:55:04,879
De atunci locuiesc în hoteluri.
1916
01:55:07,120 --> 01:55:08,359
Într-o cameră de lux.
1917
01:55:08,880 --> 01:55:10,039
Trebuie să fie greu.
1918
01:55:12,840 --> 01:55:13,759
După calculele mele,
1919
01:55:14,960 --> 01:55:15,839
de-a lungul acestor ani,
1920
01:55:16,520 --> 01:55:18,859
costurile litigiilor ar trebui să depășească 200 de milioane de dolari HK.
1921
01:55:20,200 --> 01:55:22,479
Costul investigației, să zicem 100 de milioane de dolari HK?
1922
01:55:25,040 --> 01:55:27,659
10 ani nu ai reușit să promovezi.
1923
01:55:27,720 --> 01:55:28,839
Care este scopul?
1924
01:55:34,600 --> 01:55:36,039
Să-i pedepsești pe vinovați?
Pentru dreptate?
1925
01:55:36,063 --> 01:55:36,856
Haide,
1926
01:55:36,880 --> 01:55:38,119
Nu fi neprihănit.
1927
01:55:39,240 --> 01:55:40,599
Intreaba-te pe tine insuti,
1928
01:55:41,360 --> 01:55:43,099
faci asta din răzbunare?
1929
01:55:45,960 --> 01:55:47,379
M-ai urmărit în tot acest timp,
1930
01:55:47,460 --> 01:55:48,639
Care este problema?
1931
01:55:48,720 --> 01:55:50,519
Ți-am ucis familia?
1932
01:55:56,120 --> 01:55:56,959
Auzi,
1933
01:55:58,400 --> 01:55:59,519
i-ai pus in pericol pe altii,
1934
01:55:59,840 --> 01:56:00,879
de aceea vin la tine.
1935
01:56:01,240 --> 01:56:02,759
Nu ma invinovati pe mine.
1936
01:56:09,520 --> 01:56:10,759
Dacă te vor mort,
1937
01:56:11,400 --> 01:56:13,159
mai esti aici azi?
1938
01:56:20,120 --> 01:56:21,759
Fiul meu este acum la gimnaziu.
1939
01:56:23,480 --> 01:56:24,399
El spune....
1940
01:56:25,240 --> 01:56:26,339
mancare la conserva...
1941
01:56:26,720 --> 01:56:28,639
creat în 1772.
1942
01:56:28,880 --> 01:56:30,199
Dar deschizatorul de conserve...
1943
01:56:30,880 --> 01:56:32,519
creat abia în 1858,
1944
01:56:32,520 --> 01:56:34,079
vreo 80 de ani mai târziu.
1945
01:56:34,720 --> 01:56:35,919
E prea tarziu,
1946
01:56:36,600 --> 01:56:38,119
dar totusi foarte util.
1947
01:56:41,600 --> 01:56:42,599
Așa cum ați spus,
1948
01:56:43,760 --> 01:56:46,099
fiecare făptură creată de Dumnezeu
fiecare are propriile obiective.
1949
01:56:47,240 --> 01:56:48,119
Daca nu sunt eu,
1950
01:56:50,600 --> 01:56:52,719
cine va avea grija de oameni ca tine?
1951
01:56:59,480 --> 01:57:00,359
Au trecut decenii,
1952
01:57:01,200 --> 01:57:02,799
am colaborat cu multe țări,
1953
01:57:03,960 --> 01:57:05,679
și am arestat peste 50 de criminali...
1954
01:57:05,680 --> 01:57:07,199
legat de acest caz.
1955
01:57:07,960 --> 01:57:11,539
Instanța a pronunțat
pedeapsa cu închisoare de peste 200 de ani.
1956
01:57:12,760 --> 01:57:13,799
Am inghetat...
1957
01:57:14,400 --> 01:57:17,179
și a confiscat peste 80 de miliarde de dolari.
1958
01:57:17,840 --> 01:57:19,239
Si cel mai important,
1959
01:57:19,240 --> 01:57:21,839
au depus deja mărturie împotriva ta.
1960
01:57:25,640 --> 01:57:27,519
Ești sigur că vei fi liber?
1961
01:57:36,400 --> 01:57:38,639
Hong Kong ar trebui să fie o mină de aur.
1962
01:57:39,200 --> 01:57:40,759
Ce e asa de bine...
1963
01:57:42,280 --> 01:57:44,159
dacă criminalii trebuie să respecte legea?
1964
01:57:46,840 --> 01:57:47,839
Numărul cazului:
1965
01:57:47,840 --> 01:57:49,479
Cauzele Penale de la Înalta Curte 116.
1966
01:57:49,480 --> 01:57:50,599
1996.
1967
01:57:50,800 --> 01:57:51,799
Domnul. Henry Cheng...
1968
01:57:51,840 --> 01:57:53,359
și domnul Musharra Hafa...
1969
01:57:53,760 --> 01:57:55,199
condamnat pentru încălcarea articolului 9...
1970
01:57:55,200 --> 01:57:57,069
Reglementări de prevenire a mitei...
1971
01:57:57,080 --> 01:57:59,479
între 1980 și 1983.
1972
01:57:59,920 --> 01:58:02,479
De mai multe ori, inculpații...
1973
01:58:02,480 --> 01:58:03,439
ofera beneficii financiare...
1974
01:58:03,600 --> 01:58:04,639
către Consiliul de Administrație, CEO și CFO....
1975
01:58:04,840 --> 01:58:06,119
Banca Federală Timurlaysia,
1976
01:58:06,280 --> 01:58:07,639
pentru a obține miliarde de împrumuturi bancare.
1977
01:58:08,160 --> 01:58:09,119
Pârât,
1978
01:58:09,240 --> 01:58:10,779
cum mărturisești?
1979
01:58:13,160 --> 01:58:14,319
Onoarea ta,
1980
01:58:14,600 --> 01:58:17,439
Clientul meu a pledat vinovat.
1981
01:58:18,840 --> 01:58:19,839
Calmeaza-te te rog!
1982
01:58:21,600 --> 01:58:22,599
Primul inculpat,
1983
01:58:22,840 --> 01:58:24,879
Înțelegi acuzațiile împotriva ta?
1984
01:58:31,320 --> 01:58:32,319
Primul inculpat,
1985
01:58:32,560 --> 01:58:34,499
Înțelegi acuzațiile împotriva ta?
1986
01:58:34,720 --> 01:58:35,479
Am înțeles.
1987
01:58:39,320 --> 01:58:41,119
Acțiunile inculpaților au încălcat legea...
1988
01:58:41,360 --> 01:58:42,439
grav dăunător...
1989
01:58:42,440 --> 01:58:46,240
supremația legii
care a fost aplicată de mult timp în Hong Kong,
1990
01:58:46,240 --> 01:58:48,119
care este un centru financiar internaţional.
1991
01:58:48,560 --> 01:58:50,079
decenii,
1992
01:58:50,400 --> 01:58:53,879
inculpaţii au folosit toate mijloacele
să respingă...
1993
01:58:54,040 --> 01:58:56,039
această acuzație de nerefuzat.
1994
01:58:56,360 --> 01:58:57,119
Asemenea crime...
1995
01:58:57,400 --> 01:58:58,679
nu poate rămâne nepedepsit.
1996
01:58:59,320 --> 01:59:01,039
Pentru că inculpații au pledat vinovați,
1997
01:59:01,440 --> 01:59:03,919
și returnează o parte din bani,
1998
01:59:04,600 --> 01:59:07,079
Voi analiza cu atenție pedeapsa.
1999
01:59:07,440 --> 01:59:10,479
Acum comand
ca inculpații să fie reținuți...
2000
01:59:10,800 --> 01:59:12,599
până la pronunțarea sentinței.
2001
01:59:13,640 --> 01:59:15,359
Peste 10 ani de muncă au întemnițat o singură persoană.
2002
01:59:15,840 --> 01:59:17,359
Merita?
2003
01:59:20,360 --> 01:59:21,599
Am intrebat si eu acelasi lucru.
2004
01:59:21,640 --> 01:59:25,199
Curtea Supremă din Hong Kong
l-a condamnat pe Henry Cheng la 3 ani de închisoare
2005
01:59:25,200 --> 01:59:28,359
Câțiva ani mai târziu,
Carmen Century Group a finalizat procesul de lichidare
2006
01:59:28,360 --> 01:59:31,399
Veniturile sunt distribuite celor mai mari creditori
2007
01:59:31,400 --> 01:59:37,959
în timp ce acţionari
nu a primit nimic.
2008
01:59:38,483 --> 01:59:40,483
Câștigă PREMII
SI ALTE BONUSURI INTERESANTE.
2009
01:59:40,507 --> 01:59:50,507
Obțineți un bonus de 50% Deveniți automat sultan
LXWHITELABEL.COM
2010
01:59:50,531 --> 01:59:54,531
JOAȚI ACUM