1 00:02:19,480 --> 00:02:20,839 Numele meu este Henry Cheng. 2 00:02:21,600 --> 00:02:23,199 Muncitori în construcții din Mările de Sud. 3 00:02:23,840 --> 00:02:25,879 Aspiră să te trezești casa pentru oameni, 4 00:02:27,040 --> 00:02:29,079 dar afacerea mea a dat faliment. 5 00:02:29,240 --> 00:02:30,559 Totul a dispărut. 6 00:02:31,960 --> 00:02:33,359 Alegerea mea a fost să părăsesc orașul. 7 00:02:35,400 --> 00:02:37,039 Acum câteva luni, guvernul britanic... 8 00:02:37,240 --> 00:02:39,119 cumpărând ciment în Asia... 9 00:02:39,880 --> 00:02:42,439 si trimite-l undeva. 10 00:02:43,720 --> 00:02:46,479 Știu că acolo este Voi începe din nou. 11 00:02:47,400 --> 00:02:48,559 Cine ştie... 12 00:02:49,120 --> 00:02:51,039 lucrurile ar fi altfel? 13 00:02:51,063 --> 00:02:53,063 Câștigă PREMII SI ALTE BONUSURI INTERESANTE. 14 00:02:53,087 --> 00:03:01,087 Obțineți un bonus de 50% Deveniți automat sultan 01:54:14,599 Intrați. 1903 01:54:29,962 --> 01:54:31,462 Hei, 1904 01:54:31,520 --> 01:54:33,919 știți prețul actual al apartamentelor? 1905 01:54:33,920 --> 01:54:35,579 15.000 HK$ pe metru pătrat! 1906 01:54:35,880 --> 01:54:37,799 Dacă nu mă lași, 1907 01:54:38,200 --> 01:54:40,079 Acţionarii mei trebuie să fie foarte bogaţi. 1908 01:54:42,640 --> 01:54:43,399 Vreau sa mananc? 1909 01:54:43,400 --> 01:54:44,319 Mananca. 1910 01:54:44,320 --> 01:54:45,079 Nu. 1911 01:54:45,080 --> 01:54:45,919 Vă rog. 1912 01:54:50,600 --> 01:54:52,079 De câte ori m-ai prins? 1913 01:54:54,280 --> 01:54:55,759 Aceasta este a opta oară. 1914 01:55:00,040 --> 01:55:02,399 Ultima dată, mi-ai confiscat casa. 1915 01:55:03,520 --> 01:55:04,879 De atunci locuiesc în hoteluri. 1916 01:55:07,120 --> 01:55:08,359 Într-o cameră de lux. 1917 01:55:08,880 --> 01:55:10,039 Trebuie să fie greu. 1918 01:55:12,840 --> 01:55:13,759 După calculele mele, 1919 01:55:14,960 --> 01:55:15,839 de-a lungul acestor ani, 1920 01:55:16,520 --> 01:55:18,859 costurile litigiilor ar trebui să depășească 200 de milioane de dolari HK. 1921 01:55:20,200 --> 01:55:22,479 Costul investigației, să zicem 100 de milioane de dolari HK? 1922 01:55:25,040 --> 01:55:27,659 10 ani nu ai reușit să promovezi. 1923 01:55:27,720 --> 01:55:28,839 Care este scopul? 1924 01:55:34,600 --> 01:55:36,039 Să-i pedepsești pe vinovați? Pentru dreptate? 1925 01:55:36,063 --> 01:55:36,856 Haide, 1926 01:55:36,880 --> 01:55:38,119 Nu fi neprihănit. 1927 01:55:39,240 --> 01:55:40,599 Intreaba-te pe tine insuti, 1928 01:55:41,360 --> 01:55:43,099 faci asta din răzbunare? 1929 01:55:45,960 --> 01:55:47,379 M-ai urmărit în tot acest timp, 1930 01:55:47,460 --> 01:55:48,639 Care este problema? 1931 01:55:48,720 --> 01:55:50,519 Ți-am ucis familia? 1932 01:55:56,120 --> 01:55:56,959 Auzi, 1933 01:55:58,400 --> 01:55:59,519 i-ai pus in pericol pe altii, 1934 01:55:59,840 --> 01:56:00,879 de aceea vin la tine. 1935 01:56:01,240 --> 01:56:02,759 Nu ma invinovati pe mine. 1936 01:56:09,520 --> 01:56:10,759 Dacă te vor mort, 1937 01:56:11,400 --> 01:56:13,159 mai esti aici azi? 1938 01:56:20,120 --> 01:56:21,759 Fiul meu este acum la gimnaziu. 1939 01:56:23,480 --> 01:56:24,399 El spune.... 1940 01:56:25,240 --> 01:56:26,339 mancare la conserva... 1941 01:56:26,720 --> 01:56:28,639 creat în 1772. 1942 01:56:28,880 --> 01:56:30,199 Dar deschizatorul de conserve... 1943 01:56:30,880 --> 01:56:32,519 creat abia în 1858, 1944 01:56:32,520 --> 01:56:34,079 vreo 80 de ani mai târziu. 1945 01:56:34,720 --> 01:56:35,919 E prea tarziu, 1946 01:56:36,600 --> 01:56:38,119 dar totusi foarte util. 1947 01:56:41,600 --> 01:56:42,599 Așa cum ați spus, 1948 01:56:43,760 --> 01:56:46,099 fiecare făptură creată de Dumnezeu fiecare are propriile obiective. 1949 01:56:47,240 --> 01:56:48,119 Daca nu sunt eu, 1950 01:56:50,600 --> 01:56:52,719 cine va avea grija de oameni ca tine? 1951 01:56:59,480 --> 01:57:00,359 Au trecut decenii, 1952 01:57:01,200 --> 01:57:02,799 am colaborat cu multe țări, 1953 01:57:03,960 --> 01:57:05,679 și am arestat peste 50 de criminali... 1954 01:57:05,680 --> 01:57:07,199 legat de acest caz. 1955 01:57:07,960 --> 01:57:11,539 Instanța a pronunțat pedeapsa cu închisoare de peste 200 de ani. 1956 01:57:12,760 --> 01:57:13,799 Am inghetat... 1957 01:57:14,400 --> 01:57:17,179 și a confiscat peste 80 de miliarde de dolari. 1958 01:57:17,840 --> 01:57:19,239 Si cel mai important, 1959 01:57:19,240 --> 01:57:21,839 au depus deja mărturie împotriva ta. 1960 01:57:25,640 --> 01:57:27,519 Ești sigur că vei fi liber? 1961 01:57:36,400 --> 01:57:38,639 Hong Kong ar trebui să fie o mină de aur. 1962 01:57:39,200 --> 01:57:40,759 Ce e asa de bine... 1963 01:57:42,280 --> 01:57:44,159 dacă criminalii trebuie să respecte legea? 1964 01:57:46,840 --> 01:57:47,839 Numărul cazului: 1965 01:57:47,840 --> 01:57:49,479 Cauzele Penale de la Înalta Curte 116. 1966 01:57:49,480 --> 01:57:50,599 1996. 1967 01:57:50,800 --> 01:57:51,799 Domnul. Henry Cheng... 1968 01:57:51,840 --> 01:57:53,359 și domnul Musharra Hafa... 1969 01:57:53,760 --> 01:57:55,199 condamnat pentru încălcarea articolului 9... 1970 01:57:55,200 --> 01:57:57,069 Reglementări de prevenire a mitei... 1971 01:57:57,080 --> 01:57:59,479 între 1980 și 1983. 1972 01:57:59,920 --> 01:58:02,479 De mai multe ori, inculpații... 1973 01:58:02,480 --> 01:58:03,439 ofera beneficii financiare... 1974 01:58:03,600 --> 01:58:04,639 către Consiliul de Administrație, CEO și CFO.... 1975 01:58:04,840 --> 01:58:06,119 Banca Federală Timurlaysia, 1976 01:58:06,280 --> 01:58:07,639 pentru a obține miliarde de împrumuturi bancare. 1977 01:58:08,160 --> 01:58:09,119 Pârât, 1978 01:58:09,240 --> 01:58:10,779 cum mărturisești? 1979 01:58:13,160 --> 01:58:14,319 Onoarea ta, 1980 01:58:14,600 --> 01:58:17,439 Clientul meu a pledat vinovat. 1981 01:58:18,840 --> 01:58:19,839 Calmeaza-te te rog! 1982 01:58:21,600 --> 01:58:22,599 Primul inculpat, 1983 01:58:22,840 --> 01:58:24,879 Înțelegi acuzațiile împotriva ta? 1984 01:58:31,320 --> 01:58:32,319 Primul inculpat, 1985 01:58:32,560 --> 01:58:34,499 Înțelegi acuzațiile împotriva ta? 1986 01:58:34,720 --> 01:58:35,479 Am înțeles. 1987 01:58:39,320 --> 01:58:41,119 Acțiunile inculpaților au încălcat legea... 1988 01:58:41,360 --> 01:58:42,439 grav dăunător... 1989 01:58:42,440 --> 01:58:46,240 supremația legii care a fost aplicată de mult timp în Hong Kong, 1990 01:58:46,240 --> 01:58:48,119 care este un centru financiar internaţional. 1991 01:58:48,560 --> 01:58:50,079 decenii, 1992 01:58:50,400 --> 01:58:53,879 inculpaţii au folosit toate mijloacele să respingă... 1993 01:58:54,040 --> 01:58:56,039 această acuzație de nerefuzat. 1994 01:58:56,360 --> 01:58:57,119 Asemenea crime... 1995 01:58:57,400 --> 01:58:58,679 nu poate rămâne nepedepsit. 1996 01:58:59,320 --> 01:59:01,039 Pentru că inculpații au pledat vinovați, 1997 01:59:01,440 --> 01:59:03,919 și returnează o parte din bani, 1998 01:59:04,600 --> 01:59:07,079 Voi analiza cu atenție pedeapsa. 1999 01:59:07,440 --> 01:59:10,479 Acum comand ca inculpații să fie reținuți... 2000 01:59:10,800 --> 01:59:12,599 până la pronunțarea sentinței. 2001 01:59:13,640 --> 01:59:15,359 Peste 10 ani de muncă au întemnițat o singură persoană. 2002 01:59:15,840 --> 01:59:17,359 Merita? 2003 01:59:20,360 --> 01:59:21,599 Am intrebat si eu acelasi lucru. 2004 01:59:21,640 --> 01:59:25,199 Curtea Supremă din Hong Kong l-a condamnat pe Henry Cheng la 3 ani de închisoare 2005 01:59:25,200 --> 01:59:28,359 Câțiva ani mai târziu, Carmen Century Group a finalizat procesul de lichidare 2006 01:59:28,360 --> 01:59:31,399 Veniturile sunt distribuite celor mai mari creditori 2007 01:59:31,400 --> 01:59:37,959 în timp ce acţionari nu a primit nimic. 2008 01:59:38,483 --> 01:59:40,483 Câștigă PREMII SI ALTE BONUSURI INTERESANTE. 2009 01:59:40,507 --> 01:59:50,507 Obțineți un bonus de 50% Deveniți automat sultan LXWHITELABEL.COM 2010 01:59:50,531 --> 01:59:54,531 JOAȚI ACUM