1 00:02:05,240 --> 00:02:07,120 This story's name is... 2 00:02:07,760 --> 00:02:11,880 The wolf and the seven lambs. 3 00:02:12,520 --> 00:02:14,360 It all happened many years ago. 4 00:02:15,440 --> 00:02:17,480 In one such dense forest 5 00:02:18,000 --> 00:02:21,760 there lived a sheep with her seven lambs 6 00:02:22,040 --> 00:02:23,400 in a little house. 7 00:02:24,760 --> 00:02:27,720 One fine day as the sheep was heading out, 8 00:02:28,680 --> 00:02:29,920 she told her lambs... 9 00:02:30,880 --> 00:02:34,480 "Kids, until I get back home" 10 00:02:35,400 --> 00:02:37,480 "do not open the door for anyone else." 11 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 But... 12 00:02:39,920 --> 00:02:43,760 Guess who was hiding outside and eavesdropping on them? 13 00:02:44,240 --> 00:02:45,160 Who? 14 00:02:45,680 --> 00:02:48,280 A ferocious WOLF! 15 00:02:50,160 --> 00:02:51,800 Once the sheep left 16 00:02:52,520 --> 00:02:55,200 the wolf knocked on the door. 17 00:02:56,320 --> 00:02:57,360 Thud! 18 00:02:58,080 --> 00:02:59,040 Thud! 19 00:03:00,040 --> 00:03:01,080 Thud! 20 00:03:01,600 --> 00:03:04,960 So the lambs called out - "Who is it?" 21 00:03:05,440 --> 00:03:06,600 The wolf replied... 22 00:03:07,120 --> 00:03:08,360 "Your mother." 23 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 "Your mother." 24 00:03:15,840 --> 00:03:16,960 Who's there? 25 00:04:21,880 --> 00:04:29,520 BHEDIYA (Wolf) 26 00:04:32,520 --> 00:04:33,520 No. 27 00:04:36,520 --> 00:04:37,560 Sir... 28 00:04:37,840 --> 00:04:40,080 Sir... Sir... 29 00:04:43,000 --> 00:04:44,760 Sir, he seems to be in an angry mood. 30 00:04:44,840 --> 00:04:46,520 Why are you so scared? 31 00:04:46,600 --> 00:04:48,000 Sir, I'm not scared of him. 32 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 I just don't like dogs. 33 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 Dog? 34 00:04:53,360 --> 00:04:57,000 How would you feel if he called you a dog? 35 00:04:58,320 --> 00:04:59,240 Sorry, boss. 36 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 Now who's the boss here? 37 00:05:04,160 --> 00:05:05,080 Sorry, Boss! 38 00:05:07,560 --> 00:05:08,480 Okay. 39 00:05:10,040 --> 00:05:12,440 Now let's talk business. 40 00:05:13,120 --> 00:05:15,320 Speaking of the North-East project... 41 00:05:15,400 --> 00:05:17,120 The land survey is complete. 42 00:05:18,360 --> 00:05:19,560 The papers are ready. 43 00:05:20,600 --> 00:05:21,880 Are you done with your prep? 44 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 Yes, sir. I have a local contact there. 45 00:05:24,760 --> 00:05:26,360 I've already made all arrangements. 46 00:05:27,480 --> 00:05:29,080 Land acquisition won't be easy 47 00:05:29,160 --> 00:05:31,720 In the jungles of the North East 48 00:05:32,360 --> 00:05:34,520 You don't get paid big bucks for the easy jobs. 49 00:05:35,080 --> 00:05:36,760 You know it better than anyone. 50 00:05:38,240 --> 00:05:39,640 This is a major contract. 51 00:05:40,160 --> 00:05:42,320 Many major companies had their eyes on it. 52 00:05:44,080 --> 00:05:47,080 But it finally went to a small time contractor like you. 53 00:05:48,040 --> 00:05:49,080 Do you know why? 54 00:05:50,200 --> 00:05:52,640 Because I like your hunger, baby! 55 00:05:54,200 --> 00:05:57,080 And I like your hunger, too, baby! 56 00:05:59,920 --> 00:06:02,880 My bossy vossy... 57 00:06:02,960 --> 00:06:04,120 Thank you, Mr. Bagga! 58 00:06:04,200 --> 00:06:06,240 And believe me, I'll get the job done. 59 00:06:06,760 --> 00:06:08,000 The point is 60 00:06:09,000 --> 00:06:10,560 it needs to be done on time. 61 00:06:10,880 --> 00:06:13,960 Sir, I mortgaged my house to pay your security deposit. 62 00:06:14,880 --> 00:06:16,240 I'll give it all I've got. 63 00:06:17,240 --> 00:06:19,720 What say, Boss? Does he really mean it? 64 00:06:21,640 --> 00:06:23,320 - He approves of you. - Yes, sir. 65 00:06:23,400 --> 00:06:24,920 You son of a gun! 66 00:06:25,960 --> 00:06:28,600 The government budget regulation is basically affected by 67 00:06:28,680 --> 00:06:31,480 active, permanent and structural factors... 68 00:06:32,840 --> 00:06:33,920 Done packing your bags? 69 00:06:34,720 --> 00:06:36,000 Yes, long ago. 70 00:06:38,640 --> 00:06:40,640 Bro, where are we going? 71 00:06:40,920 --> 00:06:42,000 Why do you care? 72 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 I have to prepare for the IAS exams. 73 00:06:44,640 --> 00:06:46,640 I won't budge unless you tell me. 74 00:06:48,200 --> 00:06:49,600 You love nature, don't you? 75 00:06:50,720 --> 00:06:53,520 The place we're going to is right in the lap of nature. 76 00:06:53,720 --> 00:06:56,520 And the girls are also pretty there. 77 00:06:56,760 --> 00:06:59,240 Your mother was saying we should get you married. 78 00:06:59,760 --> 00:07:00,880 No way, man. 79 00:07:01,600 --> 00:07:03,640 I'll only marry after I become an IAS officer. 80 00:07:04,040 --> 00:07:05,160 Then forget about it. 81 00:07:08,080 --> 00:07:08,760 Yes, Dad? 82 00:07:08,840 --> 00:07:11,280 I heard you're leaving for Arunachal all of a sudden? 83 00:07:11,680 --> 00:07:14,280 It's not sudden. I'm going there on important business. 84 00:07:14,440 --> 00:07:15,840 How will you manage all alone? 85 00:07:15,920 --> 00:07:18,400 I won't be alone. I've got Janardan with me. 86 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Greetings, Uncle! 87 00:07:19,560 --> 00:07:20,680 Yeah Greetings... 88 00:07:20,760 --> 00:07:22,800 Aunty was saying he still gets seizures. 89 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 All right, take him along. 90 00:07:23,960 --> 00:07:25,840 He will keep you company in that foreign land. 91 00:07:25,960 --> 00:07:27,280 It's not a foreign country, Dad. 92 00:07:27,480 --> 00:07:29,640 - Arunachal Pradesh is in India. - Yes, whatever... 93 00:07:29,920 --> 00:07:31,680 Don't teach me geography now. 94 00:07:31,760 --> 00:07:33,360 Okay, I'll call you later I'm having lunch. 95 00:07:33,440 --> 00:07:34,400 Hello... He-- 96 00:07:34,800 --> 00:07:37,360 I see! Arunachal Pradesh... So we're going to Imphal? 97 00:07:37,600 --> 00:07:38,760 Imphal is in Manipur. 98 00:07:39,040 --> 00:07:40,080 Oh, right! 99 00:07:40,160 --> 00:07:42,120 Sorry our ticket must be for Meghalaya? 100 00:07:42,400 --> 00:07:44,640 Meghalaya is a state. We're going to Guwahati. 101 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Oh, right! So sorry. 102 00:07:45,960 --> 00:07:48,640 Guwahati is the capital of Arunachal Pradesh. Right! 103 00:07:48,960 --> 00:07:50,320 Guwahati is in Assam. 104 00:07:50,880 --> 00:07:52,920 The capital of Arunachal Pradesh is Itanagar. 105 00:07:53,280 --> 00:07:54,400 Since when? 106 00:07:55,000 --> 00:07:57,400 Just pass the curd. IAS isn't your cup of tea. 107 00:08:05,960 --> 00:08:07,000 Honk! Honk! 108 00:08:09,840 --> 00:08:12,160 That's it? Couldn't you pack some more luggage? 109 00:08:12,360 --> 00:08:15,720 No, bro. A wise man once said... Carry knowledge, not burden. 110 00:08:15,840 --> 00:08:16,920 So this is all I got. 111 00:08:17,080 --> 00:08:18,160 Is this knowledge? 112 00:08:18,320 --> 00:08:19,920 These are my books! I've got to study! 113 00:08:20,000 --> 00:08:21,080 Bhaski! 114 00:08:21,440 --> 00:08:22,480 Hey, Jo! 115 00:08:24,120 --> 00:08:25,160 How've you been? 116 00:08:25,240 --> 00:08:26,160 All good, pal. 117 00:08:26,240 --> 00:08:27,720 - After four long years. - I know. 118 00:08:28,040 --> 00:08:29,400 - Your hair looks great. - Really? 119 00:08:29,480 --> 00:08:31,360 - Yes. - Even you got this macho beard. 120 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 - Yeah, I try. - Did you travel alone? 121 00:08:33,800 --> 00:08:35,880 Here's my cousin... Janardan. 122 00:08:36,120 --> 00:08:37,080 JD, JD.. 123 00:08:37,320 --> 00:08:38,280 Hello! Jomin! 124 00:08:38,840 --> 00:08:39,880 Chow mein? 125 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 Jomin... 126 00:08:44,360 --> 00:08:45,680 Hello, Jo... Jomin! 127 00:08:59,240 --> 00:09:02,520 - "Hey! All good? - Yeah, kind of!" 128 00:09:02,600 --> 00:09:04,960 -" All good? - Yeah, kind of!" 129 00:09:05,040 --> 00:09:07,400 - "All good? - Yeah, kind of!" 130 00:09:07,480 --> 00:09:09,840 - "What about you? - Yeah, kind of!" 131 00:09:09,920 --> 00:09:12,160 - "All good? - Yeah, kind of!" 132 00:09:12,240 --> 00:09:14,680 - "All good? - Yeah, kind of!" 133 00:09:14,760 --> 00:09:17,160 - "All okay with you? - Yeah, I guess!" 134 00:09:17,520 --> 00:09:19,600 - "And you? - Yeah, kind of!" 135 00:09:20,480 --> 00:09:25,000 "Such a lovely view! Why the sudden silence?" 136 00:09:25,320 --> 00:09:29,160 "Look at the sun go down oh so slowly!" 137 00:09:29,240 --> 00:09:31,640 - "All good? - Yeah, kind of!" 138 00:09:31,720 --> 00:09:33,960 - "All good? - Yeah, kind of!" 139 00:09:34,040 --> 00:09:36,520 - "All good? - Yeah, kind of!" 140 00:09:36,600 --> 00:09:39,200 "Why don't you say something, pal!" 141 00:09:39,280 --> 00:09:44,280 "We're just killing time counting the miles past!" 142 00:09:54,440 --> 00:09:58,960 "When the road finally starts to smoothen out..." 143 00:09:59,240 --> 00:10:04,000 "Could you please pull over so I can pee!" 144 00:10:08,040 --> 00:10:13,400 "We have been through such a rough patch of road!" 145 00:10:13,800 --> 00:10:17,480 "My whole body is rattling like loose nuts and bolts!" 146 00:10:17,560 --> 00:10:22,280 " Jungle all around, this area isn't safe" 147 00:10:22,360 --> 00:10:27,160 " There are mosquitoes everywhere, and the mosquitoes have dengue and malaria" 148 00:10:27,240 --> 00:10:32,000 " There's a chance we might find a jungle beauty" 149 00:10:32,080 --> 00:10:37,360 " following the beauty we might find some wild wolf instead" 150 00:10:38,160 --> 00:10:42,760 " What if the wolf comes? What if he eats us all? " 151 00:10:42,920 --> 00:10:46,920 "Anyway I hear that wolves are big on keto diets lately" 152 00:10:47,000 --> 00:10:49,360 - "All good? - Yeah, kind of!" 153 00:10:49,440 --> 00:10:51,760 - "All good? - Yeah, kind of!" 154 00:10:51,840 --> 00:10:54,160 - "What about you? - Yeah, kind of!" 155 00:10:54,240 --> 00:10:57,200 - "What about you? - Do you want it on paper?" 156 00:11:01,200 --> 00:11:02,160 Hey, mister! 157 00:11:02,240 --> 00:11:06,760 "We're just killing time counting the miles past!" 158 00:11:10,160 --> 00:11:13,720 "The tanker of life has a leak, on top that the network too is weak." 159 00:11:13,800 --> 00:11:16,640 "To add insult to injury, you ask me if all is good?" 160 00:11:16,720 --> 00:11:19,600 "All good? 161 00:11:19,680 --> 00:11:23,160 "All good? 162 00:11:23,320 --> 00:11:24,800 - Hey! - Watch out! 163 00:11:25,640 --> 00:11:27,040 Why are you so scared of dogs? 164 00:11:27,160 --> 00:11:29,560 I'm not scared of them. I... I just hate dogs. 165 00:11:31,320 --> 00:11:33,280 - Good doggy! - Oh, my, my! 166 00:11:33,520 --> 00:11:36,080 This house is made of bamboos! What if one of them breaks? 167 00:11:36,960 --> 00:11:38,160 It'll shoot straight up your... 168 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 That's how we do it here. 169 00:11:40,360 --> 00:11:42,840 This is great. Then it won't be a waste. 170 00:11:42,920 --> 00:11:43,960 It has many uses. 171 00:11:44,440 --> 00:11:46,680 Bhaski, it is actually made with bamboos! 172 00:11:48,440 --> 00:11:50,800 Why is it so dark in here? 173 00:11:51,760 --> 00:11:53,560 - Turn on the lights. - Hold on. 174 00:11:53,880 --> 00:11:55,040 Where's the switch? 175 00:11:55,120 --> 00:11:56,160 Is this what you call a great place? 176 00:11:56,400 --> 00:11:57,360 Turn on the heater. 177 00:11:57,440 --> 00:11:58,800 I'm on it. 178 00:11:59,240 --> 00:12:00,640 Come on... 179 00:12:02,280 --> 00:12:04,120 Don't break anything. We'll have to pay a fine. 180 00:12:05,680 --> 00:12:06,760 Can I get some water, Jomin? 181 00:12:07,000 --> 00:12:08,320 Will bamboo water do? 182 00:12:08,640 --> 00:12:10,600 I think I see something. 183 00:12:11,800 --> 00:12:13,320 - Huh? - What? 184 00:12:14,960 --> 00:12:16,320 - What? - I saw something move. 185 00:12:16,800 --> 00:12:17,840 Where? 186 00:12:19,720 --> 00:12:22,800 I think it's a bat. 187 00:12:22,960 --> 00:12:24,240 Yuck. 188 00:12:24,760 --> 00:12:26,080 It's so ugly. 189 00:12:26,160 --> 00:12:27,800 Aww, it's cute. 190 00:12:27,880 --> 00:12:29,320 So have it in a soup. 191 00:12:29,400 --> 00:12:31,240 Sir, you haven't turned on the lights. 192 00:12:36,440 --> 00:12:37,600 Mummy! 193 00:12:40,240 --> 00:12:41,480 Bhaski, help! 194 00:12:41,560 --> 00:12:43,240 Mummy! 195 00:12:45,720 --> 00:12:47,120 Mummy! 196 00:12:54,480 --> 00:12:56,360 So many bats! 197 00:13:01,520 --> 00:13:03,720 Where have you brought me, Bhaski? Let's go. 198 00:13:18,440 --> 00:13:19,640 Bhaskar sir! 199 00:13:19,720 --> 00:13:21,040 Welcome! 200 00:13:21,320 --> 00:13:22,600 Welcome to Ziro! 201 00:13:22,680 --> 00:13:24,320 - Jo, who is this clown? - Welcome, welcome... 202 00:13:24,520 --> 00:13:25,720 Thanks for coming! 203 00:13:25,800 --> 00:13:27,880 - Thanks for bringing... Thanks than-- - For me? 204 00:13:28,360 --> 00:13:30,200 - Take this one. This one's coloured. - Sure! 205 00:13:30,280 --> 00:13:31,760 Sir, it's okay. Shut up. 206 00:13:31,880 --> 00:13:33,320 This colour... Okay. 207 00:13:33,400 --> 00:13:36,120 - Meet our Liasoning Officer Mr. Panda. - Panda? 208 00:13:37,200 --> 00:13:38,600 - Nice to meet you, Mr. Panda. - Same here. 209 00:13:38,680 --> 00:13:40,160 - Are you from around here? - No. He's not 210 00:13:40,280 --> 00:13:43,080 - He's an outsider. - I was born in another state. 211 00:13:43,320 --> 00:13:45,640 But I've been here since I was a child, so I'm a local. 212 00:13:45,720 --> 00:13:46,560 Right! 213 00:13:46,640 --> 00:13:47,680 That's why we need your help 214 00:13:47,760 --> 00:13:49,240 - to build a road here, Mr. Panda. - This way, please. 215 00:13:49,320 --> 00:13:50,560 - I will surely help you. - Good. 216 00:13:50,640 --> 00:13:52,320 But forget about building a road here. 217 00:13:52,960 --> 00:13:54,000 Why? 218 00:13:55,440 --> 00:13:56,640 I mean, it's easier said than done. 219 00:13:58,400 --> 00:14:01,360 If we have a friend like you it's as good as done. 220 00:14:02,040 --> 00:14:05,040 This is the biggest infrastructure project of your state. 221 00:14:05,560 --> 00:14:08,160 Our route begins from the jungles of Ziro 222 00:14:08,240 --> 00:14:10,960 - and goes straight... - Through the middle of the jungle? 223 00:14:13,200 --> 00:14:15,560 Can't it be built around the boundary of the jungle? 224 00:14:16,080 --> 00:14:17,160 Yes, true. 225 00:14:18,000 --> 00:14:20,440 Mr. Neri, you're a senior engineer. 226 00:14:20,800 --> 00:14:23,520 You should be aware of how costly that would be 227 00:14:23,960 --> 00:14:27,440 Believe me. If a job that costs 100 bucks can be done in 10 228 00:14:27,640 --> 00:14:28,800 We will save 90. 229 00:14:29,200 --> 00:14:32,040 Out of which, you will get 20. 230 00:14:32,280 --> 00:14:33,880 And so will you, you too could get 20. 231 00:14:34,280 --> 00:14:37,080 And if something is left, us paupers can keep the change. 232 00:14:37,240 --> 00:14:38,640 You have our full support. 233 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 Even I'll extend full co-operation. 234 00:14:41,040 --> 00:14:44,240 - Thank you. - But the tribals dwelling in the jungle.. 235 00:14:44,640 --> 00:14:45,680 Will they agree to this? 236 00:14:45,880 --> 00:14:46,920 Why won't they? 237 00:14:47,040 --> 00:14:50,200 Sir, the Apatani tribal folks 238 00:14:50,280 --> 00:14:53,360 have been living in this jungle since over 20 generations. 239 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 This is not just their home but their entire livelihood. 240 00:14:57,080 --> 00:14:59,080 They worship these forests. 241 00:15:00,360 --> 00:15:04,280 I don't think they'll give up their land so easily. 242 00:15:04,440 --> 00:15:07,360 Come on, Mr. Panda. They'll have to give it up. 243 00:15:08,040 --> 00:15:10,640 For how long will we live like cavemen in the name of conservation? 244 00:15:10,720 --> 00:15:12,640 What about the environment? 245 00:15:12,880 --> 00:15:16,200 Sir, we needn't worry so much about nature. 246 00:15:16,520 --> 00:15:20,160 Ask yourselves. Who cares about nature in these times? 247 00:15:21,000 --> 00:15:23,560 The plants in our balcony is the closest thing to nature for us. 248 00:15:24,120 --> 00:15:27,160 Believe me, sir. Once this road is built in your town. 249 00:15:27,560 --> 00:15:29,360 Ziro will be Number 1. 250 00:16:19,920 --> 00:16:21,120 - Sir... - Yes? 251 00:16:21,640 --> 00:16:25,520 You've got the how's and when's of the project very well. 252 00:16:26,240 --> 00:16:28,160 But you haven't grasped the why. 253 00:16:29,480 --> 00:16:30,400 Why? 254 00:16:30,960 --> 00:16:32,000 Why? 255 00:16:32,280 --> 00:16:35,080 Why hasn't a road been built in this jungle yet? 256 00:16:35,520 --> 00:16:36,720 Why? 257 00:16:37,520 --> 00:16:39,360 Because it dwells in the jungle. 258 00:16:40,160 --> 00:16:41,320 It? 259 00:16:42,160 --> 00:16:43,840 - What do you mean by 'It'? - Hold on. 260 00:16:44,120 --> 00:16:45,920 Mr. Panda, what are you referring to? 261 00:16:46,840 --> 00:16:47,920 Yapum! 262 00:16:48,000 --> 00:16:50,240 - Yapum! - What nonsense! 263 00:16:50,520 --> 00:16:51,880 They're just rumours among locals. 264 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 Rumours can be true sometimes. It sounds scary! 265 00:16:54,280 --> 00:16:55,360 What on earth is Yapum? 266 00:16:56,640 --> 00:16:57,680 A virus... 267 00:16:58,720 --> 00:17:00,680 A virus from the depths of the jungle. 268 00:17:01,600 --> 00:17:04,200 Yapum, Virus... Coming here was a mistake! 269 00:17:04,280 --> 00:17:05,920 - Mr. Panda, whose side are you on? - Sir... 270 00:17:06,480 --> 00:17:08,520 I work for you, so, of course, on your side. 271 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 Mr. Panda, money is the biggest disinfectant. 272 00:17:12,240 --> 00:17:15,200 Bacteria, viruses, parasites... It destroys them all. 273 00:17:16,080 --> 00:17:19,160 Just fix a meeting with the locals. We'll handle the rest. 274 00:17:19,320 --> 00:17:21,440 - Right, bro. - Hey! What are you doing! 275 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 Look! 276 00:17:23,320 --> 00:17:24,240 Look! Look! 277 00:17:30,520 --> 00:17:32,400 Bro... A python! 278 00:17:33,200 --> 00:17:34,320 Awesome! 279 00:17:34,400 --> 00:17:35,440 Then wrap it around your neck. 280 00:17:36,280 --> 00:17:37,320 Just run it over. 281 00:17:37,680 --> 00:17:38,840 Let's get out of here. 282 00:17:38,920 --> 00:17:40,120 No, no, sir. No. 283 00:17:40,520 --> 00:17:43,400 If we don't harm it it won't harm us, either. 284 00:17:43,720 --> 00:17:46,480 What if it bites someone? It's roaming outside freely! 285 00:17:47,160 --> 00:17:49,560 Sir, this jungle is its home. 286 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 It's you who is the outsider. 287 00:17:51,720 --> 00:17:53,160 And so are you. 288 00:17:55,480 --> 00:17:57,240 - Let's go. - Inside the forest? 289 00:17:57,320 --> 00:17:58,440 My home is nearby. 290 00:17:59,040 --> 00:18:00,640 Here? 291 00:18:01,760 --> 00:18:04,880 A person that understands his people 292 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 is considered family. 293 00:18:07,040 --> 00:18:09,200 And the one who doesn't is the real outsider. 294 00:18:09,280 --> 00:18:11,160 Bhaski, look! A Chinese buffalo! 295 00:18:13,080 --> 00:18:15,640 - It does look like one... - No, no! No, sir. 296 00:18:16,320 --> 00:18:17,320 No Chinese. 297 00:18:17,560 --> 00:18:18,640 It's called a Mithun. 298 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 Never insult a Mithun. 299 00:18:21,640 --> 00:18:24,000 Its ego is really huge. 300 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Oh! 301 00:18:25,400 --> 00:18:26,320 Sorry... 302 00:18:26,520 --> 00:18:27,680 See you around then. 303 00:18:27,760 --> 00:18:29,160 - See you. - He's right about that. 304 00:18:32,480 --> 00:18:33,840 This man seems like trouble. 305 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 We cannot trust him. 306 00:18:42,360 --> 00:18:44,480 Who names an animal after a celebrity? 307 00:18:44,560 --> 00:18:46,280 I'm sure his goat is named Mumtaz. 308 00:18:47,040 --> 00:18:50,440 Why Mithun? Call it Jeetendra, or Dharmendra even. 309 00:18:50,680 --> 00:18:51,760 Why Mithun? 310 00:18:51,840 --> 00:18:52,960 But no, Bhaski. 311 00:18:53,040 --> 00:18:54,440 One should never insult a Mithun. 312 00:18:54,720 --> 00:18:56,000 It's revered, here in Arunachal. 313 00:18:56,080 --> 00:18:58,680 Really? What about you insulting our actor Mithun? 314 00:18:58,760 --> 00:19:01,200 Even we think highly of him. And he's a cobra. 315 00:19:02,320 --> 00:19:03,560 Hey! Stop it. 316 00:19:05,280 --> 00:19:06,640 Hey! 317 00:19:11,040 --> 00:19:13,880 Mummy! Mummy! 318 00:19:14,040 --> 00:19:15,440 Mummy! 319 00:19:15,600 --> 00:19:16,880 Mummy! 320 00:19:17,080 --> 00:19:18,600 Mummy! 321 00:19:18,680 --> 00:19:20,600 Mummy! 322 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 We're alive! 323 00:19:26,800 --> 00:19:28,000 Can't you drive properly? 324 00:19:28,080 --> 00:19:29,480 - I saw something back there. - Idiot. 325 00:19:33,280 --> 00:19:34,680 Come on. 326 00:19:38,560 --> 00:19:40,040 - What do you think? - Mithun! 327 00:19:43,800 --> 00:19:44,680 Mithun! 328 00:19:44,760 --> 00:19:46,640 Go on, insult him some more! 329 00:19:47,200 --> 00:19:48,760 You hurt his ego. 330 00:19:49,760 --> 00:19:52,040 Yes, bro. He seems mad at us. 331 00:19:54,920 --> 00:19:55,960 Rubbish! 332 00:19:56,280 --> 00:19:58,360 Do you mean this Mithun caused the accident? 333 00:19:58,440 --> 00:20:01,160 Who else then? Of course it was him. 334 00:20:01,240 --> 00:20:03,560 Let's get the car out, please! Come on. 335 00:20:03,640 --> 00:20:04,680 Let's see. 336 00:20:05,600 --> 00:20:07,560 - He should do it, it's his car after all. - Jo, hold on. 337 00:20:07,760 --> 00:20:08,800 What's wrong? 338 00:20:09,960 --> 00:20:11,080 Something's over there. 339 00:20:20,040 --> 00:20:21,240 Something's moving. 340 00:20:24,120 --> 00:20:25,240 Where? 341 00:20:34,680 --> 00:20:35,840 You scaredy-cat! 342 00:20:36,160 --> 00:20:38,720 Check if the radiator is blown. 343 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 Let me check. 344 00:20:41,440 --> 00:20:43,760 - Hold this, JD. - Hold on. 345 00:20:47,880 --> 00:20:50,200 - Hello! Hello! - Dad! 346 00:20:50,360 --> 00:20:52,560 - Hello! - Dad! Hello... 347 00:20:52,640 --> 00:20:54,520 Son, I cannot see you! 348 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 I never see you properly. 349 00:20:56,120 --> 00:20:57,960 Did you mortgage grandpa's house? 350 00:20:58,160 --> 00:21:00,280 Why are you worried about that? I'll take care of it. 351 00:21:00,640 --> 00:21:01,680 If you want any money... 352 00:21:01,760 --> 00:21:04,320 Of course I want money but that doesn't mean you mortgage grandpa's house 353 00:21:04,600 --> 00:21:06,120 - Hello! - Hel... 354 00:21:06,200 --> 00:21:08,160 Hey! Answer me! Hello... 355 00:21:13,360 --> 00:21:14,520 - Hey, JD! - What? 356 00:21:14,720 --> 00:21:16,080 - Behind you! - What?! 357 00:21:16,160 --> 00:21:17,040 The Jungle! 358 00:21:19,880 --> 00:21:22,880 Go ahead, laugh some more. Go on. 359 00:21:23,280 --> 00:21:24,800 - Coward! - Laugh away. 360 00:21:25,200 --> 00:21:26,760 He thinks this is funny. 361 00:21:26,840 --> 00:21:29,680 "When I fell in love with you" 362 00:21:29,800 --> 00:21:32,200 "my life went for a toss!" 363 00:21:57,680 --> 00:22:00,000 JD! Jo! Help me! 364 00:22:00,280 --> 00:22:01,960 - Don't look back this time. - JD! 365 00:22:02,040 --> 00:22:03,640 - Fool me twice, shame on me. - Help! Jo! 366 00:22:03,920 --> 00:22:04,800 Help! 367 00:22:04,880 --> 00:22:07,560 - Help! - Such overacting. My God! 368 00:22:07,960 --> 00:22:10,160 - JD! Jomin! - Hey, JD. 369 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 - Yes? - he's really not there 370 00:22:12,240 --> 00:22:15,600 - Help! Help! - Bhaski! 371 00:22:15,920 --> 00:22:19,400 JD! Jo! Hey... 372 00:22:19,760 --> 00:22:21,560 JD! Jomin! 373 00:22:28,800 --> 00:22:30,120 - Help! - Bhaski! 374 00:22:30,680 --> 00:22:31,560 - Bhaski! - Bhaski! 375 00:22:31,640 --> 00:22:33,280 Bhaski! Slow down, bro! 376 00:22:37,880 --> 00:22:38,920 Help! 377 00:22:41,160 --> 00:22:42,240 Help! 378 00:22:42,480 --> 00:22:43,880 - Bhaskar! - Bhaski! 379 00:22:51,600 --> 00:22:53,000 Help! Help! 380 00:23:17,480 --> 00:23:18,840 Hey! What's that! 381 00:23:22,840 --> 00:23:24,960 It bit him! 382 00:23:26,120 --> 00:23:28,320 - Jo! Please do something! - What can I do? 383 00:23:28,400 --> 00:23:29,520 Do some Kung fu or something, dammit! 384 00:23:30,360 --> 00:23:31,520 Give it here! 385 00:23:34,800 --> 00:23:36,120 Hit this thing, not me! 386 00:23:36,200 --> 00:23:37,360 - What are you doing! - Sorry, pal! 387 00:23:37,480 --> 00:23:39,240 Throw it! Throw it! 388 00:23:39,320 --> 00:23:40,960 Good job, Jomin! Very good. Once more! 389 00:23:41,040 --> 00:23:42,800 It ran away! It ran away! It ran away! 390 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 Bhaski! 391 00:23:46,280 --> 00:23:47,480 - Come on. - Come on. 392 00:23:47,560 --> 00:23:49,240 Oh! Bhaski... 393 00:23:49,640 --> 00:23:52,520 Bhaski... Bhaski! Are you okay? 394 00:23:52,600 --> 00:23:56,040 Bhaski! What happened? He bit my brother's bum! 395 00:23:56,120 --> 00:23:58,120 He bit his bum! What do we do? 396 00:23:58,200 --> 00:23:58,960 Let's get out of here! 397 00:23:59,040 --> 00:24:00,640 Let's go! Let's go! 398 00:24:01,920 --> 00:24:03,560 - Oh God... - Hang on, Bhaski. 399 00:24:03,640 --> 00:24:05,400 Jomin, he's bleeding bad! 400 00:24:06,800 --> 00:24:08,000 How far is the hospital? 401 00:24:08,080 --> 00:24:09,960 - No! Not the local hospital. - Why? 402 00:24:10,040 --> 00:24:12,920 If anyone finds out that Bhaski was bitten by an animal 403 00:24:13,040 --> 00:24:14,800 rumours will fly everywhere! 404 00:24:15,080 --> 00:24:16,120 Even the project will stall. 405 00:24:16,200 --> 00:24:17,560 Where do we take him then, a temple? 406 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 Forget the project. He could die! 407 00:24:20,120 --> 00:24:22,520 Wait, give me a second. I'll think of something! 408 00:24:23,040 --> 00:24:24,040 He'll think of something! 409 00:24:24,120 --> 00:24:25,080 We've reached! 410 00:24:27,080 --> 00:24:28,200 Where have you brought us? 411 00:24:29,160 --> 00:24:30,840 I said hospital, you've brought us to a stable! 412 00:24:31,480 --> 00:24:33,760 - Come on, quick. - Bhaski. 413 00:24:33,840 --> 00:24:35,440 - JD, pick him up. - Yeah, you go ahead. 414 00:24:35,960 --> 00:24:37,560 - Come on. - Hurry. 415 00:24:37,640 --> 00:24:39,160 Come on, Bhaski.. 416 00:24:42,280 --> 00:24:43,600 Okay, come on! 417 00:24:44,480 --> 00:24:46,040 Hang in there, buddy. 418 00:24:48,040 --> 00:24:50,800 - Come on. - It's dripping so much! 419 00:24:51,280 --> 00:24:52,440 Veterinary clinic? 420 00:24:52,680 --> 00:24:54,720 A veterinary doctor? Have you lost your marbles? 421 00:24:54,800 --> 00:24:57,120 I don't know, but this is the best option here. 422 00:24:57,200 --> 00:25:00,000 Option? His buttock is missing and you're counting options! 423 00:25:00,120 --> 00:25:01,600 - Yes? - Don't know what you mean... 424 00:25:01,680 --> 00:25:03,360 - Jomin! - Hi, Anika! 425 00:25:03,560 --> 00:25:06,080 - What happened to him? - He was attacked by an animal. 426 00:25:06,200 --> 00:25:07,320 - Please help. - Where did it bite him? 427 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 Over here.. 428 00:25:08,480 --> 00:25:10,600 - It's bleeding badly. - Oh, s**t! Which animal was it? 429 00:25:10,680 --> 00:25:12,760 Looked like a wild dog. Can you help him? 430 00:25:12,840 --> 00:25:14,040 Me? 431 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 I can manage, I think. 432 00:25:17,080 --> 00:25:18,440 Are you even trained? 433 00:25:18,520 --> 00:25:21,480 Trained enough for this situation maybe. 434 00:25:21,600 --> 00:25:24,200 I think? Maybe? A doctor should not talk this way! 435 00:25:24,280 --> 00:25:26,040 Don't worry, JD! Trust the doctor. 436 00:25:26,120 --> 00:25:28,560 - She's a doctor for animals! - Even man is an animal. 437 00:25:28,640 --> 00:25:30,600 - Did she just quote an idiom? - She can handle it. 438 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 My brother's life and a**-- 439 00:25:33,080 --> 00:25:34,880 I mean, his posterior is in your hands now. 440 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 Posterior what? 441 00:25:36,400 --> 00:25:37,760 He means bum. 442 00:25:37,840 --> 00:25:39,440 - Hurry up, please! - Don't worry! Don't worry! 443 00:25:39,520 --> 00:25:40,640 Save him please! 444 00:25:43,160 --> 00:25:44,680 I can't even bear to look at it. 445 00:25:45,080 --> 00:25:46,280 Neither can I. 446 00:25:48,440 --> 00:25:50,800 It chewed up his bum like it were an apple! 447 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 That rascal dog! 448 00:25:54,800 --> 00:25:56,640 Had I not taken his wallet 449 00:25:57,360 --> 00:25:59,040 his bum would've been safe. 450 00:25:59,120 --> 00:26:01,720 - It carved a crater into it. - What do you mean? 451 00:26:02,080 --> 00:26:04,920 - I meant, a hole. - It's more like a ditch. 452 00:26:05,360 --> 00:26:07,960 - It can fit an entire tennis ball. - Yes. 453 00:26:08,440 --> 00:26:11,240 How will he survive with just a single bum? 454 00:26:11,520 --> 00:26:14,400 He can. People manage to survive on a single kidney. 455 00:26:14,760 --> 00:26:16,320 How will he ever ride a bike? 456 00:26:16,760 --> 00:26:20,440 He will ride it fine, but his balance will be shaky. 457 00:26:21,040 --> 00:26:23,400 How will he sit on the toilet? 458 00:26:23,880 --> 00:26:25,600 Which pocket will he put his wallet in? 459 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 How will he live with a disfigured bum? 460 00:26:28,320 --> 00:26:30,720 - His sex appeal is gone forever! - Stop your commentary. 461 00:26:31,040 --> 00:26:32,440 I can hear you all. 462 00:26:32,640 --> 00:26:33,640 Sorry, bro... 463 00:26:33,720 --> 00:26:35,440 Sorry, Bhaski! Just hang in there. 464 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 Will you please do the honours? 465 00:26:38,080 --> 00:26:40,520 - Do you even plan to? - What? Oh! Yes. 466 00:26:41,800 --> 00:26:43,840 Pal, let her do it. 467 00:26:44,160 --> 00:26:45,640 Be patient... 468 00:26:46,040 --> 00:26:47,080 What's this? 469 00:26:47,480 --> 00:26:49,480 Sorry! This is meant for horses. 470 00:26:56,400 --> 00:26:57,440 Should I inject him? 471 00:26:57,520 --> 00:26:59,120 Is she really asking us! 472 00:26:59,200 --> 00:27:00,320 - Anika, do it. - Yes? 473 00:27:00,400 --> 00:27:01,440 Go ahead. 474 00:27:01,640 --> 00:27:03,200 D-Deep breath... 475 00:27:28,080 --> 00:27:29,160 Yuck! 476 00:27:49,400 --> 00:27:51,280 Does it hurt to sit on a chair? 477 00:27:53,560 --> 00:27:56,520 It's your first day with half a bum. How does it feel? 478 00:27:59,840 --> 00:28:01,880 Hold on. Can I touch it? 479 00:28:02,800 --> 00:28:03,920 Does it hurt? 480 00:28:04,760 --> 00:28:06,040 No. 481 00:28:06,480 --> 00:28:07,840 Actually, I feel better. 482 00:28:08,360 --> 00:28:10,840 That's like my brave cousin! 483 00:28:11,400 --> 00:28:12,560 The doctor helped after all. 484 00:28:16,520 --> 00:28:17,800 What's that fragrance? 485 00:28:21,520 --> 00:28:22,960 But I haven't even showered yet. 486 00:29:55,400 --> 00:29:57,400 Seems like that animal injection worked after all. 487 00:30:01,400 --> 00:30:02,800 He's strutting like Anil Kapoor! 488 00:30:08,280 --> 00:30:09,360 What happened, bro? 489 00:30:13,520 --> 00:30:15,800 Hey, Bhaski! Hey! 490 00:30:22,240 --> 00:30:23,600 Yuck! What are you doing?! 491 00:30:24,640 --> 00:30:25,760 What are you doing? 492 00:30:26,160 --> 00:30:27,760 I could smell this back at the guest house... 493 00:30:28,160 --> 00:30:30,600 Are you crazy? The guest house is so far away. 494 00:30:30,800 --> 00:30:32,560 - How could you possibly smell it? - Bhaski, throw it away. 495 00:30:32,640 --> 00:30:33,920 You'll fall sick. 496 00:30:38,160 --> 00:30:42,000 He's Mr. Bhaskar. He's from the government. 497 00:30:42,320 --> 00:30:44,680 We want to build a road passing through your jungle. 498 00:30:44,960 --> 00:30:48,360 And for that we need some of your forest land. 499 00:30:48,440 --> 00:30:50,640 Some of you may lose your houses. 500 00:30:50,720 --> 00:30:53,040 But if a road is built, everyone will gain from it. 501 00:30:53,200 --> 00:30:56,360 It's better if you give it up, or the government has its ways. 502 00:31:05,680 --> 00:31:07,840 - What? - They're refusing, sir. 503 00:31:08,240 --> 00:31:09,440 Mr. Panda... 504 00:31:11,720 --> 00:31:13,640 We're here to help you out. 505 00:31:17,000 --> 00:31:18,800 I'm sorry! I'm sorry, sir! 506 00:31:18,880 --> 00:31:21,520 - Sorry, sir! - Okay! Okay! Okay! 507 00:31:21,600 --> 00:31:24,400 - Okay, we're leaving. - Bhaski, let's go! 508 00:31:25,160 --> 00:31:28,200 Bhaski, go! 509 00:31:29,160 --> 00:31:30,280 Sorry, aunty! 510 00:31:30,840 --> 00:31:31,800 What's wrong with them! 511 00:31:31,880 --> 00:31:34,520 - They pulled out swords! - It's not a sword. It's called a Dao. 512 00:31:34,960 --> 00:31:36,720 Panda is screwing us over. 513 00:31:36,920 --> 00:31:39,440 He's a real shady fellow. We need to find someone else. 514 00:31:39,800 --> 00:31:42,040 No, pal. He was appointed by the government. 515 00:31:42,720 --> 00:31:45,040 - But Jomin, he knows nothing... - Mr. Bhaskar! 516 00:31:46,560 --> 00:31:47,720 Please come here, sir. 517 00:31:48,240 --> 00:31:50,600 - What's wrong with your people? - They won't agree, sir. 518 00:31:51,000 --> 00:31:53,280 You better drop this idea of building a road. 519 00:31:53,440 --> 00:31:54,520 He's right. 520 00:31:55,040 --> 00:31:57,120 It's wrong to cut down the jungle to build a road. 521 00:31:57,280 --> 00:31:59,600 And keeping the state disconnected from the rest of the country and calling it China 522 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 isn't that wrong? 523 00:32:01,240 --> 00:32:02,960 How can there be development without a road? 524 00:32:03,360 --> 00:32:04,840 - People don't get it. - Hey! 525 00:32:04,920 --> 00:32:06,760 It's you who doesn't get it. 526 00:32:06,960 --> 00:32:08,840 Do not forget, Bhaski. 527 00:32:09,200 --> 00:32:10,760 If there's nature, there's progress. 528 00:32:11,240 --> 00:32:12,440 - Good boy... - Really? 529 00:32:12,640 --> 00:32:13,560 Mr. Panda... 530 00:32:13,960 --> 00:32:16,120 Just set up a meeting with the youngsters. 531 00:32:16,560 --> 00:32:19,640 - Hope you can do this at least. - Definitely, sir. 532 00:32:19,720 --> 00:32:21,880 Always at your service, sir. 533 00:32:22,120 --> 00:32:23,600 Sir, you better talk to Prakash, 534 00:32:23,840 --> 00:32:25,400 - the timber contractor. - Yes. 535 00:32:25,480 --> 00:32:27,840 He's the youth leader. People here listen to him. 536 00:32:27,920 --> 00:32:29,040 Take him into confidence. 537 00:32:29,880 --> 00:32:31,600 Your village is really mind-blowing! 538 00:32:31,680 --> 00:32:32,480 Amazing! 539 00:32:32,920 --> 00:32:33,720 I mean... 540 00:32:34,160 --> 00:32:37,680 Look! There are huge malls there! 541 00:32:37,960 --> 00:32:39,920 Oh, my God! A multiplex, too! You can go watch movies there! 542 00:32:40,400 --> 00:32:44,600 There's a coffee shop, too! I can smell the coffee! 543 00:32:44,960 --> 00:32:46,040 Smell it. 544 00:32:47,120 --> 00:32:48,920 There are MNCs, too, in the village centre. 545 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 There are corporate centres and big industries! 546 00:32:52,200 --> 00:32:54,240 There's a giant airport as well! 547 00:32:55,000 --> 00:32:56,200 Look, I see planes flying! 548 00:33:00,520 --> 00:33:02,720 What are you looking at? There's nothing. 549 00:33:03,200 --> 00:33:04,120 Do you see anything? 550 00:33:04,960 --> 00:33:07,560 This forest has turned you all into frogs in a well. 551 00:33:07,640 --> 00:33:09,400 We want to cut down this jungle 552 00:33:09,480 --> 00:33:11,440 and connect you to the outside world. 553 00:33:11,920 --> 00:33:14,280 We want to cut down this jungle and build a road. 554 00:33:15,680 --> 00:33:18,080 But the old generation won't get it. 555 00:33:18,800 --> 00:33:22,360 They don't even know what this generation wants. 556 00:33:22,680 --> 00:33:25,440 You want Netflix, not nature. 557 00:33:26,520 --> 00:33:28,640 You want i-Pads, not trees. 558 00:33:29,280 --> 00:33:31,440 You want Starbucks, not black-bucks. 559 00:33:32,320 --> 00:33:34,640 You prefer Jungle Book over jungles 560 00:33:34,720 --> 00:33:36,440 and Tiger Shroff over real tigers! 561 00:33:37,920 --> 00:33:39,280 Because development should be done 562 00:33:39,560 --> 00:33:42,280 of the youth, by the youth, for the youth. 563 00:33:44,560 --> 00:33:47,000 - Do you want to make Ziro number 1? - Yes. 564 00:33:47,800 --> 00:33:48,840 Then folks... 565 00:33:49,400 --> 00:33:51,560 We need your cooperation for this project. 566 00:33:51,760 --> 00:33:53,160 - Will you extend it? - Yes! 567 00:33:53,360 --> 00:33:54,680 - Sure? - Yes. 568 00:33:54,800 --> 00:33:57,280 But it's your duty to convince the village elders. 569 00:33:59,440 --> 00:34:00,520 And don't worry. 570 00:34:19,800 --> 00:34:21,160 That rascal Prakash... 571 00:34:21,240 --> 00:34:24,320 He bribed everyone and took the timber contract. 572 00:34:51,320 --> 00:34:52,440 Are you okay? 573 00:34:54,200 --> 00:34:55,160 What's wrong, sir? 574 00:34:55,280 --> 00:34:57,000 - Bhaski! - Here... 575 00:34:57,080 --> 00:34:58,360 It's okay. 576 00:35:01,040 --> 00:35:02,600 - He fell sick suddenly. - Bhaski! 577 00:35:03,040 --> 00:35:05,040 - Make everyone sign the stamp paper. - Okay, sir. 578 00:35:05,160 --> 00:35:06,520 - Good. - What happened, brother? 579 00:35:06,600 --> 00:35:08,120 - Sir... - My ears are ringing. 580 00:35:08,200 --> 00:35:09,840 Sir, you better meet our Ojha. 581 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 - Who? - Ojha, the healer. 582 00:35:12,000 --> 00:35:12,720 I'm fine. 583 00:35:12,800 --> 00:35:14,600 Sir, he's 120 years old. 584 00:35:14,680 --> 00:35:16,200 Asia's best healer! 585 00:35:16,600 --> 00:35:18,800 He can cure any ailment under the sun. 586 00:35:19,520 --> 00:35:20,480 He's in town currently. 587 00:35:39,280 --> 00:35:40,600 Mr. Bhaskar, come in. 588 00:35:42,800 --> 00:35:43,960 He will fix you right up. 589 00:35:51,800 --> 00:35:52,600 I've got stomach ache. 590 00:36:01,760 --> 00:36:03,440 He's opening up your nerves. 591 00:36:20,320 --> 00:36:21,920 Hey, Bhaski! 592 00:36:22,400 --> 00:36:23,560 - Bhaski! - Bhaski! 593 00:36:25,080 --> 00:36:26,320 Bhaski... 594 00:36:26,680 --> 00:36:27,800 Bhaski! 595 00:36:28,480 --> 00:36:30,400 Bhaski, wait! Bhaski! 596 00:36:32,960 --> 00:36:34,720 - Bhaski, are you alright? - Bhaski... 597 00:36:35,200 --> 00:36:36,880 He dipped you in like a tea-bag! 598 00:36:37,480 --> 00:36:38,920 What a crazy old man! 599 00:36:44,680 --> 00:36:45,880 This is impossible! 600 00:36:46,760 --> 00:36:48,680 How can such a deep wound heal so fast? 601 00:36:48,960 --> 00:36:50,920 There are other problems, too. 602 00:36:52,080 --> 00:36:53,200 What problems? 603 00:36:53,800 --> 00:36:56,600 People lose their hearing, but mine is somehow heightened. 604 00:36:56,920 --> 00:36:58,720 - A little too much! - What do you mean? 605 00:36:59,120 --> 00:37:02,560 When a phone rings, it feels like someone is drilling my ears. 606 00:37:02,760 --> 00:37:03,800 Krrrrr... 607 00:37:04,160 --> 00:37:06,640 When someone snaps their fingers it sounds like drums pounding. 608 00:37:07,000 --> 00:37:09,040 - Bam! Bam! Bam! - What else? 609 00:37:09,320 --> 00:37:11,920 Smell... This is the most confusing of all. 610 00:37:12,440 --> 00:37:14,920 All foul smells have turned into fragrances. 611 00:37:15,440 --> 00:37:17,240 The stench of dead animals smells like perfume. 612 00:37:19,360 --> 00:37:21,600 - What had you put in the injection? - Painkiller. 613 00:37:21,960 --> 00:37:23,000 Sit down. 614 00:37:29,480 --> 00:37:31,600 Your heartbeat is way too fast. 615 00:37:32,360 --> 00:37:33,560 This is not normal. 616 00:37:34,120 --> 00:37:36,160 - Rabies? - Rabies... 617 00:37:37,000 --> 00:37:38,720 Yes, it could be. 618 00:37:39,280 --> 00:37:40,800 - Or maybe not. - Make up your mind. 619 00:37:40,880 --> 00:37:43,680 I mean, I don't know. But this is really serious. 620 00:37:44,400 --> 00:37:46,240 Then I should consult a proper human doctor. 621 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 Do not make that mistake here. 622 00:37:49,440 --> 00:37:50,920 Hope you haven't told anyone else. 623 00:37:51,360 --> 00:37:52,040 No. 624 00:37:52,120 --> 00:37:54,000 Good! Because the people here are superstitious. 625 00:37:55,240 --> 00:37:57,920 Anyway, I'll prescribe some medicines for now. 626 00:37:58,320 --> 00:38:01,040 Take these. I think you'll be fine. 627 00:38:01,360 --> 00:38:02,640 I think? 628 00:38:03,160 --> 00:38:04,280 Well, I guess I'll be fine. 629 00:38:09,640 --> 00:38:11,960 But I do feel better after meeting you. 630 00:38:12,480 --> 00:38:14,760 I mean, after meeting a doctor... 631 00:38:16,680 --> 00:38:17,880 Um... 632 00:38:19,280 --> 00:38:20,400 When are you going back? 633 00:38:21,440 --> 00:38:23,800 After a few days, once my job is done. 634 00:38:27,960 --> 00:38:29,480 You never took me sightseeing around here. 635 00:38:31,320 --> 00:38:32,640 Are you attending the music festival? 636 00:38:34,120 --> 00:38:35,240 Are you? 637 00:38:37,280 --> 00:38:39,360 Pick one. Are you going, or not? 638 00:38:41,560 --> 00:38:44,240 Don't drink alcohol. It might react with the medicine. 639 00:38:48,480 --> 00:38:50,680 - Sign or put your thumb-print. - One by one. 640 00:38:50,800 --> 00:38:52,280 - Your road will be built. - Get moving. 641 00:38:52,400 --> 00:38:53,960 Come on, put signatures. 642 00:38:54,040 --> 00:38:56,640 - Or put thumb-prints if you like. - Good! 643 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 - Do it quick. - Come on, next! 644 00:39:02,280 --> 00:39:03,640 Bhaskar sir! 645 00:39:04,080 --> 00:39:05,640 We've got everyone's signatures. 646 00:39:05,880 --> 00:39:07,480 - I'll hand over the papers tomorrow. - Sure. 647 00:39:07,600 --> 00:39:09,080 - For now, just enjoy! - Thank you. 648 00:39:20,760 --> 00:39:24,040 "We die everyday! Every single day!" 649 00:39:24,400 --> 00:39:27,360 "Let me live for tonight!" 650 00:39:28,040 --> 00:39:31,360 "We do as we please!" 651 00:39:31,560 --> 00:39:35,160 "After we get sloshed!" 652 00:39:35,240 --> 00:39:38,600 "We die everyday! Every single day!" 653 00:39:38,800 --> 00:39:42,000 "Let me live for tonight!" 654 00:39:42,400 --> 00:39:45,600 "We do as we please!" 655 00:39:45,920 --> 00:39:49,440 "After we get sloshed!" 656 00:39:49,720 --> 00:39:53,080 "My timid heart has gone wild and crazy!" 657 00:39:57,040 --> 00:39:59,440 "It's a rumble in the jungle!" 658 00:40:07,680 --> 00:40:11,120 "Come on! Come on! Come on! Come on!" 659 00:40:11,480 --> 00:40:14,800 "In the jungle... In the jungle..." 660 00:40:14,880 --> 00:40:17,680 "It's a rumble in the jungle!" 661 00:40:25,440 --> 00:40:27,720 "Let's soar high..." 662 00:40:27,800 --> 00:40:30,360 Keep the work going. Don't stop at any cost. 663 00:40:30,440 --> 00:40:31,720 I'm coming. 664 00:40:32,800 --> 00:40:36,400 "Let's soar high and dance all night!" 665 00:40:36,480 --> 00:40:40,080 "Let's drink the night away and make merry!" 666 00:40:40,160 --> 00:40:43,680 "Let's soar high and dance all night!" 667 00:40:43,760 --> 00:40:47,080 "Let's drink the night away and make merry!" 668 00:40:47,160 --> 00:40:50,760 "Let's soar high and dance all night!" 669 00:40:50,840 --> 00:40:54,560 "Let's drink the night away and make merry!" 670 00:40:58,320 --> 00:41:01,120 "It's a rumble in the jungle!" 671 00:41:01,280 --> 00:41:06,240 "O' dangerous, very dangerous!" 672 00:41:06,720 --> 00:41:09,040 "O' the reverie..." 673 00:41:09,360 --> 00:41:11,920 "O' dangerous, very dangerous!" 674 00:41:12,080 --> 00:41:14,640 I found my house! 675 00:42:51,800 --> 00:42:52,840 Bhaski! 676 00:42:54,000 --> 00:42:54,960 Bhaski! 677 00:42:55,040 --> 00:42:56,400 Where were you last night? 678 00:42:56,480 --> 00:42:57,520 I've got a bad tummy. 679 00:42:57,600 --> 00:42:59,880 We tried calling. Why didn't you answer? 680 00:42:59,960 --> 00:43:01,480 It must be on silent mode. 681 00:43:02,480 --> 00:43:03,800 I got a little too drunk. 682 00:43:04,160 --> 00:43:06,040 Either way, the food here doesn't suit me. 683 00:43:06,280 --> 00:43:08,120 They put bamboo in everything. 684 00:43:08,280 --> 00:43:10,080 - Yes, they do. - Well... 685 00:43:10,640 --> 00:43:11,880 What did you do last night? 686 00:43:11,960 --> 00:43:13,720 Bro, don't you know? 687 00:43:13,880 --> 00:43:15,840 - There was a real rumble in the jungle last night. - What? 688 00:43:16,160 --> 00:43:19,320 - That timber contractor, Prakash Paja.. - Yes? 689 00:43:19,720 --> 00:43:21,640 He was attacked by a wild animal. 690 00:43:22,440 --> 00:43:24,840 It's really bad. Everyone was looking for him. 691 00:43:25,200 --> 00:43:27,480 - Finally they found him... - Is he alive? 692 00:43:28,720 --> 00:43:30,440 He has the land documents of all the tribals. 693 00:43:30,960 --> 00:43:33,280 Don't know. They took him to the hospital. 694 00:43:33,680 --> 00:43:35,040 And he's in a serious state. 695 00:43:35,320 --> 00:43:37,640 He lost a lot of blood. This place isn't safe. 696 00:43:37,720 --> 00:43:40,160 - You never know what's coming... - Sir! Sir! 697 00:43:40,440 --> 00:43:42,520 - The police are here. - But why? 698 00:43:42,880 --> 00:43:43,960 They want to see you. 699 00:43:46,000 --> 00:43:47,080 This... 700 00:43:48,640 --> 00:43:50,360 We found it lying in the forest. 701 00:43:50,680 --> 00:43:51,680 Is this yours? 702 00:43:52,720 --> 00:43:53,720 - Is this yours? - No! 703 00:43:53,840 --> 00:43:54,880 It's mine, sir. 704 00:43:55,120 --> 00:43:57,200 You were dancing in the festival last night. 705 00:43:57,720 --> 00:43:59,320 Then how did this end up in the forest? 706 00:43:59,760 --> 00:44:01,400 How did this end up in the forest? 707 00:44:02,840 --> 00:44:06,000 Prakash liked this jacket last night. 708 00:44:06,080 --> 00:44:08,360 So I gifted it to him in a drunken spur. 709 00:44:08,720 --> 00:44:10,440 - You gifted it to him? - Yes. 710 00:44:10,640 --> 00:44:13,120 - Buy us gifts too, sometimes. - Sir! 711 00:44:13,200 --> 00:44:14,520 - Buy him some. - Officer Tempol! 712 00:44:16,560 --> 00:44:17,480 Officer Tempol... 713 00:44:17,560 --> 00:44:18,880 Hey, Panda! 714 00:44:18,960 --> 00:44:20,840 Don't you see we're in the middle of an investigation? 715 00:44:21,640 --> 00:44:23,320 Why investigate them, sir? 716 00:44:23,840 --> 00:44:27,120 They can't help you. Sir, I'm the eye-opener witness! 717 00:44:27,200 --> 00:44:29,640 I saw Prakash's attacker! 718 00:44:29,760 --> 00:44:31,680 Prakash was attacked by an animal. 719 00:44:32,400 --> 00:44:35,680 - It wasn't an animal! - Then? 720 00:44:38,520 --> 00:44:40,320 - Virus - Virus? 721 00:44:40,720 --> 00:44:41,960 It was the virus. 722 00:44:42,240 --> 00:44:44,720 What we had feared the most has started. 723 00:44:45,440 --> 00:44:46,600 Hey, Panda! 724 00:44:47,200 --> 00:44:49,400 Stop spreading rumours. It'll cause problems. 725 00:44:49,920 --> 00:44:52,520 Sir, the real problem is the one 726 00:44:53,000 --> 00:44:54,720 who is in the hospital right now. 727 00:44:56,520 --> 00:44:58,840 Tell me what you saw exactly. 728 00:44:59,360 --> 00:45:01,520 Sir, last night 729 00:45:01,720 --> 00:45:04,960 when the full moon was shining 730 00:45:05,520 --> 00:45:08,960 I saw a man approach. 731 00:45:09,040 --> 00:45:11,920 Tap! Tap! Tap! 732 00:45:12,360 --> 00:45:15,720 Then suddenly he went.. Tap-tap! Tap-tap! 733 00:45:15,800 --> 00:45:18,720 Hold on. How did the rhythm change? 734 00:45:19,480 --> 00:45:22,440 Point to be noted, sir. He was walking on two feet at first. 735 00:45:22,920 --> 00:45:24,200 Tap! Tap! 736 00:45:24,440 --> 00:45:27,400 Then he went down on all fours! 737 00:45:27,480 --> 00:45:28,800 Then he pounced on Prakash! 738 00:45:28,880 --> 00:45:31,640 He grabbed him by the neck! Like this... 739 00:45:31,760 --> 00:45:35,240 He sprung upon him and tore him apart! 740 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 Prakash kept struggling on the ground. 741 00:45:40,080 --> 00:45:43,680 It was growling, sir! I can't even.. 742 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 What happened then? 743 00:45:50,400 --> 00:45:53,680 Then I literally wet my pants. 744 00:45:56,240 --> 00:45:57,480 What's the deal with Panda? 745 00:45:57,560 --> 00:46:00,800 Must've gotten drunk last night and watched a cheap B-grade movie. 746 00:46:00,880 --> 00:46:03,480 - The one with the mummy? - No, the slasher movie... 747 00:46:03,720 --> 00:46:06,880 Where he goes around killing newly-weds. 748 00:46:06,960 --> 00:46:10,120 Or he must have watched Rahul Roy's movie Junoon. 749 00:46:10,200 --> 00:46:12,520 - The one where he becomes a tiger? - Exactly! 750 00:46:12,600 --> 00:46:14,840 - A tiger! Seriously... - You think it's funny. 751 00:46:14,920 --> 00:46:17,480 I still cannot understand how that man started galloping. 752 00:46:17,560 --> 00:46:19,760 How can a human run on all fours? 753 00:46:19,840 --> 00:46:22,920 Oh, come on! I've heard plenty of such urban legends. 754 00:46:23,360 --> 00:46:26,080 By the way, we must go see Prakash. 755 00:46:26,160 --> 00:46:27,120 Bhaski. 756 00:46:27,920 --> 00:46:29,960 - Hey, Bhaski! - Hey, Bhaski! 757 00:46:32,800 --> 00:46:34,960 - What happened? - Bhaski! Bhaski! 758 00:46:35,080 --> 00:46:36,360 Pick him up! Pick him up! 759 00:46:36,440 --> 00:46:37,360 Bhaski! Bhaski! 760 00:46:37,440 --> 00:46:39,560 - Yuck! - Hey! 761 00:46:39,640 --> 00:46:42,440 - Bhaski, this way... - Let him down. 762 00:46:42,520 --> 00:46:44,680 - Oh! - It's okay. I'm here. 763 00:46:44,760 --> 00:46:46,720 Daddy! Daddy! 764 00:46:46,800 --> 00:46:49,480 - You'll be fine, Brother. I'm here. - Doctor.. 765 00:46:49,640 --> 00:46:51,720 - See, it hurts here. - Keep your hand here. 766 00:46:51,960 --> 00:46:54,760 I think it's severe gastritis. What did you eat last night? 767 00:46:54,960 --> 00:46:56,120 Prakash... 768 00:46:57,920 --> 00:47:00,560 - I had dinner with Prakash. - Right. 769 00:47:00,640 --> 00:47:02,120 But what did you eat exactly? 770 00:47:02,200 --> 00:47:04,600 Because this happens when one eats too much red meat. 771 00:47:04,680 --> 00:47:07,200 - Did you? - No, his ex-girlfriend has turned him vegan. 772 00:47:07,280 --> 00:47:10,160 He hardly drinks milk. Eating meat is out of question. 773 00:47:10,240 --> 00:47:12,000 Let's get his feces tested. 774 00:47:12,080 --> 00:47:13,480 - Feces what? - Speak in Hindi. 775 00:47:13,560 --> 00:47:14,520 It is Hindi. 776 00:47:14,600 --> 00:47:17,080 It's called Stool Test in English. Stop listening to Korean songs 777 00:47:17,160 --> 00:47:18,440 and listen to Hindi songs for once. 778 00:47:18,560 --> 00:47:20,240 - I can talk Hindi. - As if! 779 00:47:20,320 --> 00:47:22,680 Mind your grammar first... You wait. 780 00:47:22,760 --> 00:47:24,800 It's I can speak Hindi. not Talk Hindi. 781 00:47:24,880 --> 00:47:26,600 You always mess up the grammar. 782 00:47:26,680 --> 00:47:29,240 - This is too much! - Then speak proper Hindi... 783 00:47:29,320 --> 00:47:31,920 - JD, mind it! - Guys, I'm dying here! 784 00:47:32,040 --> 00:47:33,560 Guys! Hello! 785 00:47:33,680 --> 00:47:35,840 - He's not well. - Yes, exactly. 786 00:47:36,080 --> 00:47:38,800 - Please get his stool tested. - It's not needed yet. 787 00:47:38,880 --> 00:47:40,280 I'll give him an injection. 788 00:47:40,400 --> 00:47:42,000 - Maybe... - No! No more injections! 789 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 - You'll be fine. - I don't want it! 790 00:47:43,920 --> 00:47:45,200 - I feel better already. - Grab his legs. Do it! 791 00:47:45,280 --> 00:47:47,240 - Flip him over. - I'll take digestive pills! 792 00:47:47,320 --> 00:47:49,200 - Please don't do this, guys! - No... 793 00:47:49,280 --> 00:47:51,720 - What are you doing! - Easy there.. 794 00:47:53,120 --> 00:47:56,080 - I don't want it! - Bhaski, stop! Hey! 795 00:47:56,160 --> 00:47:57,440 I said, I don't want it! 796 00:48:14,480 --> 00:48:15,960 Was that injection for horses? 797 00:48:35,520 --> 00:48:37,160 Are you thinking what I'm thinking? 798 00:48:37,600 --> 00:48:38,640 Yes. 799 00:48:39,280 --> 00:48:41,360 Let's get some Chinese take away. Bhaski must be hungry. 800 00:48:42,920 --> 00:48:46,080 Bhaski's in a world of trouble, and you want to hog Chinese food! 801 00:48:46,560 --> 00:48:48,640 Focus on what's really happening. 802 00:48:49,200 --> 00:48:51,960 - What? - Understand the chronology, pal. 803 00:48:53,840 --> 00:48:56,920 1. He was bitten by a wild animal. 804 00:48:59,120 --> 00:49:00,760 2. His wounds healed in no time. 805 00:49:01,400 --> 00:49:03,320 3. He can smell things really far. 806 00:49:04,800 --> 00:49:08,120 4. Back at the Ojha's cottage he was scared of water. 807 00:49:08,880 --> 00:49:10,880 5. Prakash was attacked. 808 00:49:11,280 --> 00:49:13,640 6. Bhaskar's jacket was found in the jungle. 809 00:49:15,160 --> 00:49:17,160 7. His stomach got upset the next day 810 00:49:17,480 --> 00:49:19,960 and we both saw that bloody red vomit. 811 00:49:20,520 --> 00:49:22,720 He's become strong as a horse. How? 812 00:49:23,320 --> 00:49:24,400 Understood? 813 00:49:24,880 --> 00:49:26,040 Not a single word. 814 00:49:27,080 --> 00:49:30,320 - Hydrophobia. - Right! That must be it. 815 00:49:31,960 --> 00:49:35,920 But what exactly is that? 816 00:49:36,000 --> 00:49:37,080 Rabies! 817 00:49:38,080 --> 00:49:40,520 He's contracted a mystical form of rabies in this place. 818 00:49:40,680 --> 00:49:41,960 And that's why Prakash... 819 00:49:42,040 --> 00:49:44,280 - Are you suspecting your brother? - People suspect their wives. 820 00:49:44,880 --> 00:49:46,400 I've witnessed a lot of things. 821 00:49:47,000 --> 00:49:49,040 There's only one way to confirm our doubts - 822 00:49:49,120 --> 00:49:49,760 What? 823 00:49:49,840 --> 00:49:50,680 'Mal Parikshan' 824 00:49:50,760 --> 00:49:51,760 Stool test. 825 00:49:52,040 --> 00:49:54,240 S**t? He won't allow it. 826 00:49:55,680 --> 00:49:57,320 If it were money, we could steal from him. 827 00:49:57,800 --> 00:49:59,440 But how will you extract a stool? 828 00:49:59,560 --> 00:50:01,200 Yes, that's true... 829 00:50:07,560 --> 00:50:08,680 Idea! 830 00:50:12,040 --> 00:50:13,200 Shh! 831 00:50:14,480 --> 00:50:16,960 - Hello, sir! - Any progress yet? 832 00:50:17,040 --> 00:50:17,960 Yes, there is. 833 00:50:18,040 --> 00:50:21,400 It's just that one project worker got attacked by an animal. 834 00:50:22,120 --> 00:50:23,840 What's the big deal? 835 00:50:23,960 --> 00:50:26,160 This is common in projects involving jungles. 836 00:50:28,640 --> 00:50:31,560 But he had all the MOUs and all the papers. 837 00:50:32,080 --> 00:50:33,840 I'm looking for his replacement now. 838 00:50:34,320 --> 00:50:35,840 I'll wrap up and leave in a few days. 839 00:50:35,920 --> 00:50:37,360 Sure, leave soon. 840 00:50:37,760 --> 00:50:41,200 By the way, did that worker die after the attack? 841 00:50:41,280 --> 00:50:43,120 Be careful. 842 00:50:43,960 --> 00:50:45,960 And just finish this damn thing! 843 00:50:46,040 --> 00:50:47,080 Finishing, sir. 844 00:50:48,600 --> 00:50:50,160 - Finish! - Ah! 845 00:50:51,520 --> 00:50:52,560 Janardan! 846 00:50:53,360 --> 00:50:54,720 There's no water in here! 847 00:51:13,440 --> 00:51:14,720 Hold it in! 848 00:51:23,480 --> 00:51:25,840 The report will come in tomorrow. Clean this up. 849 00:51:26,120 --> 00:51:27,240 Okay. 850 00:51:32,200 --> 00:51:35,000 Ma'am, where's Prakash Paja admitted? 851 00:51:35,720 --> 00:51:36,800 Over there. 852 00:52:46,080 --> 00:52:48,400 Oh! Mr. Virus! 853 00:52:49,320 --> 00:52:51,800 What nonsense? I'm not a virus! 854 00:52:52,240 --> 00:52:55,200 You are everything to me! The ultimate virus! 855 00:52:55,440 --> 00:52:58,000 Have you lost it? Just give me my papers. 856 00:52:58,080 --> 00:52:59,640 Forget the papers. 857 00:53:00,320 --> 00:53:02,440 Let's hunt as a team from now on. 858 00:53:02,760 --> 00:53:05,040 You be Kohli, I'll be Rohit... A tag team! 859 00:53:05,360 --> 00:53:09,000 Sir, I've even made a list of rascals we need to kill! 860 00:53:09,080 --> 00:53:10,880 - I have all the paperwork ready. - No. 861 00:53:11,120 --> 00:53:13,880 First I'll kill Kaso, the forest officer. 862 00:53:14,120 --> 00:53:16,920 I used to cut down trees but he would usurp the money. 863 00:53:17,000 --> 00:53:18,240 Now I'll go after him! 864 00:53:18,320 --> 00:53:20,320 Then comes Suraj, the milkman! 865 00:53:20,400 --> 00:53:22,400 I'll eat up his buffalo! 866 00:53:22,600 --> 00:53:26,720 Let's go, sir! Let's spread the infestation! 867 00:53:26,800 --> 00:53:29,000 Let's expand our team! Come on! 868 00:53:29,080 --> 00:53:30,960 Come on! Let's go! 869 00:53:31,480 --> 00:53:33,080 - What are you doing here? - Well.. 870 00:53:36,000 --> 00:53:39,520 I... I came to check on Prakash. 871 00:53:40,080 --> 00:53:41,520 The doctor is here for that. 872 00:53:41,920 --> 00:53:43,000 So leave. 873 00:53:51,240 --> 00:53:52,720 Something isn't right here. 874 00:53:53,160 --> 00:53:54,880 Compared to his morning inspection 875 00:53:55,120 --> 00:53:56,680 half his wounds have healed! 876 00:53:56,800 --> 00:53:57,840 What do you mean? 877 00:53:58,320 --> 00:54:00,720 It's impossible for wounds to heal so fast. 878 00:54:01,400 --> 00:54:03,720 If the staff gets to know they'll run away. 879 00:54:04,560 --> 00:54:06,280 I think he's infected. 880 00:54:06,760 --> 00:54:08,560 - Do you mean the virus? - Shh. 881 00:54:09,560 --> 00:54:12,360 Don't say its name after dark. We must do something. 882 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 Or else, things will go haywire. 883 00:54:14,400 --> 00:54:15,560 Let me think of something. 884 00:55:29,400 --> 00:55:32,640 - Yapum! - Yapum! 885 00:55:33,040 --> 00:55:35,560 - Yapum! - Yapum! 886 00:55:35,640 --> 00:55:38,600 - Yapum! - Yapum! 887 00:56:03,080 --> 00:56:04,400 Bhaski! 888 00:56:04,880 --> 00:56:06,320 What are you doing here all alone? 889 00:56:06,440 --> 00:56:08,640 - Where were you? - I went to talk to Neri. 890 00:56:08,720 --> 00:56:09,800 About what? 891 00:56:09,880 --> 00:56:11,480 I lured him with a timber contract. 892 00:56:11,880 --> 00:56:13,720 Now he will help us, instead of Prakash 893 00:56:14,000 --> 00:56:15,760 and also convince the local folks. 894 00:56:16,480 --> 00:56:17,760 The project won't stop. 895 00:56:18,280 --> 00:56:20,120 But Neri was against the project. 896 00:56:21,040 --> 00:56:24,000 How did you know that he wanted the timber contract? 897 00:56:25,240 --> 00:56:29,000 This rascal Prakash bribed everyone and took away the timber contract. 898 00:56:30,200 --> 00:56:31,640 I overheard him say it. 899 00:56:33,800 --> 00:56:37,120 - You're hearing too much lately. - And even smelling too much. 900 00:56:37,600 --> 00:56:39,120 Bhaski, what are you hiding from us? 901 00:56:39,240 --> 00:56:40,560 - Nothing. - What do you mean? 902 00:56:40,640 --> 00:56:42,800 You've been acting strange ever since the animal bit you. 903 00:56:42,880 --> 00:56:44,040 Have you got rabies? 904 00:56:44,120 --> 00:56:46,000 - What do I tell uncle. - I'm fine, and fully normal. 905 00:56:46,080 --> 00:56:48,440 Normal, my foot! You vomited blood that day. 906 00:56:48,520 --> 00:56:49,640 Then you started eating chicken, too. 907 00:56:49,720 --> 00:56:51,720 Then during the injection incident you lifted up the whole bed. 908 00:56:51,800 --> 00:56:54,320 - You snap at us... - What rubbish! I'm totally fine! 909 00:56:54,400 --> 00:56:56,760 You won't tell us the easy way. Let me call your dad. 910 00:56:56,840 --> 00:56:57,880 - Put the phone away. - Why? 911 00:56:57,960 --> 00:56:59,600 - Don't call up dad! - I won't listen to you! 912 00:56:59,680 --> 00:57:01,480 - I said, I'm fine! - No, you're not! 913 00:57:01,560 --> 00:57:03,400 - I'm totally fine! - You're not! 914 00:57:03,480 --> 00:57:04,600 I said, I'm fine! 915 00:57:05,240 --> 00:57:06,280 I told you I'm fine! 916 00:57:06,360 --> 00:57:07,960 Bhaski, let him go! 917 00:57:08,120 --> 00:57:11,200 Bhaski! Bhaski! 918 00:57:11,440 --> 00:57:13,080 Let go of him, please! 919 00:57:13,640 --> 00:57:15,880 JD! Hey, Bhaski! 920 00:57:16,800 --> 00:57:19,760 Hey! Get away from him! JD! 921 00:57:25,040 --> 00:57:27,120 JD, are you okay? 922 00:57:27,760 --> 00:57:29,800 - JD! - Help me get up. 923 00:57:30,600 --> 00:57:31,800 Get up! 924 00:57:40,880 --> 00:57:41,920 Hello! 925 00:57:43,760 --> 00:57:45,000 W-What! 926 00:57:49,920 --> 00:57:53,240 They found traces of human hair, nails and bone fragments in Bhaski's stools. 927 00:57:53,960 --> 00:57:56,200 Are you crazy? And this is not definitive. 928 00:57:56,520 --> 00:57:58,920 I even spoke to my doctor in Delhi. Even he confirmed it 929 00:57:59,040 --> 00:58:00,840 that the stool sample belongs to a man-eating predator. 930 00:58:01,080 --> 00:58:02,280 - Didn't you hear it? - Yes. 931 00:58:02,560 --> 00:58:04,240 So what are you implying? 932 00:58:05,880 --> 00:58:07,720 - Gangadhar is Shaktimaan. - What? 933 00:58:08,440 --> 00:58:10,600 Clark Kent is Superman. Bhaski is our guy. 934 00:58:11,960 --> 00:58:14,280 - What is he saying? - Speak in Hindi. 935 00:58:15,280 --> 00:58:17,560 Bhaski has caught some mystical disease. 936 00:58:17,960 --> 00:58:19,920 He ate Prakash because of it. 937 00:58:20,400 --> 00:58:21,800 Have you totally lost it? 938 00:58:22,000 --> 00:58:24,680 - Then what about these bones... - Hello! Hello! 939 00:58:25,640 --> 00:58:27,720 Oh, darn! Not him again. 940 00:58:27,800 --> 00:58:31,320 Such rowdy people sitting with a fine lady... 941 00:58:31,600 --> 00:58:33,960 And where's our jacket guy? 942 00:58:34,280 --> 00:58:35,320 He's not here. 943 00:58:35,920 --> 00:58:39,040 I trusted you as our project colleague. 944 00:58:39,120 --> 00:58:41,520 And you are spreading rumours about some virus. 945 00:58:41,640 --> 00:58:43,400 I saw it with my own eyes. 946 00:58:43,800 --> 00:58:44,960 It's not a story. 947 00:58:46,600 --> 00:58:48,200 Never mind him, Mr. Panda. 948 00:58:48,640 --> 00:58:50,120 I've always believed you. 949 00:58:50,760 --> 00:58:53,240 And the running man incident you were telling the cops about... 950 00:58:53,360 --> 00:58:55,440 - Come on, JD. - Hold on! Tell us more. 951 00:58:55,920 --> 00:58:58,400 If anyone tries to destroy the jungle 952 00:58:58,800 --> 00:59:00,520 the virus will get him. 953 00:59:01,400 --> 00:59:04,560 Then that person becomes a wolf. 954 00:59:05,400 --> 00:59:08,280 - A shape-shifting wolf... - My foot! 955 00:59:08,680 --> 00:59:10,680 Shape-shifting wolf, it seems. 956 00:59:10,840 --> 00:59:12,520 Yes, this does sound like bulls**t. 957 00:59:12,760 --> 00:59:14,760 - It's snakes who are shape-shifters. - Why? 958 00:59:15,520 --> 00:59:18,440 Do only snakes have a license to be shape-shifters? 959 00:59:18,720 --> 00:59:20,240 Can't wolves change form? 960 00:59:20,320 --> 00:59:21,800 What rubbish is this, guys? 961 00:59:22,520 --> 00:59:24,680 It's a disease... Lycanthropy. 962 00:59:24,960 --> 00:59:27,560 - Lemon what? - Lycanthropy. 963 00:59:27,800 --> 00:59:30,800 It's a mental disorder where a human thinks he's a wolf. 964 00:59:30,880 --> 00:59:32,560 Then he starts acting like a wolf. 965 00:59:32,640 --> 00:59:36,080 No, no. It's not just mental. It's physical. 966 00:59:36,160 --> 00:59:39,520 He changes his body like he changes clothes 967 00:59:39,640 --> 00:59:41,800 and suddenly turns into a wolf! Got it? 968 00:59:42,240 --> 00:59:43,560 I don't have time for all this. 969 00:59:44,120 --> 00:59:46,080 I'll check this and get back to you. 970 00:59:46,640 --> 00:59:47,840 - Sure. - And... 971 00:59:51,080 --> 00:59:53,240 Go ahead, ignore me. 972 00:59:53,400 --> 00:59:56,320 - But you can't ignore the wolf. - Mr. Panda... 973 00:59:57,240 --> 01:00:01,360 Speaking of a human transforming into a wolf... 974 01:00:01,760 --> 01:00:03,080 When does he do it? 975 01:00:03,160 --> 01:00:07,280 Poets, newly-wed brides and wolves... 976 01:00:08,080 --> 01:00:10,440 They all love full moon nights. 977 01:00:11,920 --> 01:00:15,560 When they look at the moon wolves signal each other. 978 01:00:19,320 --> 01:00:22,000 And soon, the infected human 979 01:00:22,320 --> 01:00:23,880 turns into a wolf. 980 01:00:25,360 --> 01:00:26,800 - Jomin. - Yes? 981 01:00:26,880 --> 01:00:29,320 Hadn't you left the stove on? 982 01:00:29,520 --> 01:00:32,520 - To boil the milk? - Yes, let's go. It may boil over. 983 01:00:32,880 --> 01:00:34,280 See you, Mr. Panda. 984 01:03:27,680 --> 01:03:28,360 He must be inside. 985 01:03:28,440 --> 01:03:30,200 Come on, let's go. 986 01:03:30,280 --> 01:03:31,760 Let's go. 987 01:03:32,200 --> 01:03:33,200 Hey, wait! 988 01:03:33,280 --> 01:03:35,920 - Quiet! Stay low! - Don't go without me. 989 01:03:37,840 --> 01:03:39,840 He's inside. 990 01:03:59,360 --> 01:04:01,200 What was that?! What the heck was that?! 991 01:04:01,280 --> 01:04:02,480 What was that?! 992 01:04:03,040 --> 01:04:05,280 What was that? Bhaski.. 993 01:04:05,360 --> 01:04:08,080 Come on! Let's follow it! 994 01:04:09,040 --> 01:04:09,880 Straight... 995 01:04:09,960 --> 01:04:11,040 Maybe it went that way. 996 01:04:11,120 --> 01:04:14,080 Straight... Where did he go? Where did he go? 997 01:04:16,080 --> 01:04:17,520 There he is! There he is! 998 01:04:21,040 --> 01:04:22,320 Can you even drive? 999 01:04:22,800 --> 01:04:25,400 - There he is! Turn left... - Okay, okay. 1000 01:04:26,000 --> 01:04:27,520 - Go! Go! Go! - I'm going! 1001 01:04:27,600 --> 01:04:28,920 Drive faster! 1002 01:04:33,760 --> 01:04:36,680 He's gone. How do we find him now? 1003 01:04:39,600 --> 01:04:40,960 - There is a way. - What? 1004 01:04:41,200 --> 01:04:42,720 - Let's howl like wolves. - Crap! 1005 01:04:42,920 --> 01:04:44,640 Come on. He will surely respond. 1006 01:04:44,880 --> 01:04:47,000 - But we're not wolves. - Neither is he. 1007 01:04:47,120 --> 01:04:49,080 He's still half-human. Come on, let's try. 1008 01:04:49,160 --> 01:04:50,200 - Me? - Do it. 1009 01:05:00,400 --> 01:05:02,320 This isn't helping. Let's do it together. 1010 01:05:02,400 --> 01:05:03,840 - Okay. - Come on. 1011 01:05:11,000 --> 01:05:12,160 You sound like a dying pig. 1012 01:05:12,240 --> 01:05:13,360 And you sound like a donkey. 1013 01:05:13,440 --> 01:05:15,040 Really? Like a donkey? 1014 01:05:15,120 --> 01:05:16,320 Don't you tell me... 1015 01:05:16,480 --> 01:05:21,360 "O' my love..." 1016 01:05:22,960 --> 01:05:29,200 "O' my love..." 1017 01:05:30,720 --> 01:05:36,920 "You have me mesmerised." 1018 01:05:54,840 --> 01:05:56,520 Where is he? Did he disappear again? 1019 01:05:56,600 --> 01:06:00,960 - Roll up the windows! - "O' my love..." 1020 01:06:01,320 --> 01:06:02,360 Turn off the music! 1021 01:06:03,240 --> 01:06:04,320 Where did he go? 1022 01:06:13,200 --> 01:06:14,720 Hold this! 1023 01:06:31,760 --> 01:06:33,800 Jomin! I don't want to die! 1024 01:06:37,400 --> 01:06:39,360 Jomin! Save me, buddy! 1025 01:06:39,440 --> 01:06:41,640 - No! No! - Stay away! 1026 01:06:42,120 --> 01:06:43,840 - Help! - Go away! 1027 01:06:44,560 --> 01:06:46,000 Mummy! 1028 01:06:47,040 --> 01:06:48,200 Mummy! 1029 01:06:48,680 --> 01:06:49,640 Papa! 1030 01:06:50,880 --> 01:06:52,240 Bhaski's undies! 1031 01:06:52,320 --> 01:06:53,280 Bhaski's undies! 1032 01:06:53,360 --> 01:06:54,720 Bhaski's undies! 1033 01:06:54,800 --> 01:06:56,640 Bhaski's undies! 1034 01:08:31,560 --> 01:08:36,520 "Everywhere in the jungle, the news is spreading like wildfire..." 1035 01:08:36,680 --> 01:08:41,440 "Everywhere in the jungle, the news is spreading like wildfire..." 1036 01:08:41,520 --> 01:08:46,360 "A new flower has blossomed, with undies on" 1037 01:08:47,760 --> 01:08:48,840 Hi. 1038 01:08:51,600 --> 01:08:54,200 You never took me sightseeing, so I went on my own. 1039 01:08:55,160 --> 01:08:56,680 JD and Jomin told me everything. 1040 01:08:58,040 --> 01:08:59,040 Hop on. 1041 01:09:06,640 --> 01:09:08,040 Try not to bite me. 1042 01:09:08,120 --> 01:09:10,560 "One little bird seemed so embarrassed," 1043 01:09:10,640 --> 01:09:12,760 "Because, it was all bare..." 1044 01:09:12,880 --> 01:09:15,720 "It was so much better there," 1045 01:09:15,800 --> 01:09:17,920 "Inside the shell (egg)" 1046 01:09:18,000 --> 01:09:19,600 "Now the bird is wondering," 1047 01:09:19,680 --> 01:09:22,960 "Why am I really out of the shell?" 1048 01:09:23,120 --> 01:09:28,080 "A new flower has blossomed, with undies on" 1049 01:09:28,560 --> 01:09:31,000 "Everywhere in the jungle," 1050 01:09:31,120 --> 01:09:33,600 "A new flower has blossomed, with undies on" 1051 01:09:33,680 --> 01:09:36,280 - "Everywhere in the jungle," - Where did you find him? 1052 01:09:36,360 --> 01:09:38,800 "A new flower has blossomed, with undies on" 1053 01:09:38,880 --> 01:09:40,000 Yes! That's the one! 1054 01:09:40,400 --> 01:09:42,120 He was wearing the same undies last night! 1055 01:09:42,680 --> 01:09:44,320 And so was that wolf! 1056 01:09:45,000 --> 01:09:46,520 I bet it's ripped from behind. 1057 01:09:46,600 --> 01:09:49,480 What do I tell his father now? That his son became a wolf? 1058 01:09:49,720 --> 01:09:50,800 No, drink water first. 1059 01:09:51,360 --> 01:09:52,680 Or do you prefer drinking blood? 1060 01:09:53,560 --> 01:09:54,960 He was clawing at me! 1061 01:09:55,400 --> 01:09:56,800 So you're a big wolf now? 1062 01:09:57,120 --> 01:09:58,440 - And doctor... - Yes? 1063 01:09:58,520 --> 01:10:01,400 You kept saying it's lycanthropy. That it's impossible! 1064 01:10:01,640 --> 01:10:04,360 A guy who was barely fit to be called a human is now a damn wolf! 1065 01:10:04,720 --> 01:10:06,160 You stand right there! 1066 01:10:06,480 --> 01:10:08,120 I came here from Delhi just for you! 1067 01:10:08,760 --> 01:10:10,080 And you hid this from me? 1068 01:10:10,880 --> 01:10:12,840 Guys, that's not important now. 1069 01:10:13,560 --> 01:10:14,840 What's more important than a brother? 1070 01:10:14,920 --> 01:10:16,360 Last night, what... 1071 01:10:16,440 --> 01:10:17,920 I mean, whom did he eat? 1072 01:10:18,480 --> 01:10:19,520 Speak up. 1073 01:10:20,000 --> 01:10:21,200 Answer her! 1074 01:10:22,720 --> 01:10:24,160 Speak up! 1075 01:10:24,760 --> 01:10:26,760 Whom did you chomp down last night? 1076 01:10:27,200 --> 01:10:29,440 - Burp later! Answer me first! - What do I say? 1077 01:10:30,240 --> 01:10:31,280 I don't know. 1078 01:10:31,840 --> 01:10:34,280 We found Prakash in your stools and you know nothing? 1079 01:10:34,360 --> 01:10:35,560 No, I don't! 1080 01:10:35,960 --> 01:10:37,680 I don't know what I do every night. 1081 01:10:37,960 --> 01:10:40,320 I don't know if I attacked Prakash, or not. 1082 01:10:40,680 --> 01:10:43,720 One feels miserable even if a fly gets inside his nose. 1083 01:10:44,200 --> 01:10:46,240 But a fully grown wolf has gotten into my body! 1084 01:10:47,080 --> 01:10:50,200 It's as if my body is hijacked by a terrorist! 1085 01:10:50,640 --> 01:10:53,200 We always joke about our pants ripping apart. 1086 01:10:53,520 --> 01:10:56,840 My a** literally tears apart and a tail springs out! 1087 01:10:57,080 --> 01:11:00,640 I sprout dagger-like claws and fangs like Dracula! 1088 01:11:00,720 --> 01:11:02,360 Then I wake up next morning all naked 1089 01:11:02,440 --> 01:11:04,280 with blood on my body and a snake inside my pants! 1090 01:11:05,480 --> 01:11:07,480 But one good thing came out of all this. 1091 01:11:07,840 --> 01:11:09,080 My muscles are so ripped now. 1092 01:11:09,720 --> 01:11:11,040 But my life is ruined! 1093 01:11:12,200 --> 01:11:14,480 And one more thing, I can now understand animal language 1094 01:11:14,680 --> 01:11:17,480 Dogs tease me; calling out 'Uncle! Uncle!'. 1095 01:11:17,920 --> 01:11:19,480 - Bluff! - What bluff? 1096 01:11:21,200 --> 01:11:22,480 Sorry, Bhaski... 1097 01:11:22,560 --> 01:11:24,120 - Bhaskar! - Sorry, Bhaski... 1098 01:11:24,680 --> 01:11:27,000 Tabaa, why isn't he eating? 1099 01:11:27,280 --> 01:11:28,440 Don't know, sir. 1100 01:11:28,960 --> 01:11:30,680 Did his girlfriend leave him or something? 1101 01:11:30,960 --> 01:11:33,040 Yes, sir. Minty is missing since last night. 1102 01:11:33,360 --> 01:11:34,760 How do you know? 1103 01:11:35,760 --> 01:11:36,880 Did you... 1104 01:11:38,200 --> 01:11:41,560 I can understand animals easily but have no idea about myself... 1105 01:11:41,760 --> 01:11:44,200 Where I went last night, or whom I ate! 1106 01:11:44,880 --> 01:11:48,880 Guys, last night some animal ate a farmer's Mithun. 1107 01:11:49,760 --> 01:11:50,800 What! 1108 01:11:51,440 --> 01:11:52,320 You ate a mithun! 1109 01:11:52,400 --> 01:11:55,760 You could've eaten a pig, or a goat or a chicken! 1110 01:11:55,840 --> 01:11:56,840 Or even a rabbit! 1111 01:11:56,920 --> 01:11:58,080 I was a wolf last night! 1112 01:11:58,160 --> 01:11:59,560 Hey! How would he know? 1113 01:11:59,640 --> 01:12:01,000 - Let him be. - No way. 1114 01:12:01,080 --> 01:12:02,520 Maybe it's fine for you folks, but not to us! 1115 01:12:02,600 --> 01:12:05,080 JD, why do you always say this 'you folks' s**t! 1116 01:12:05,240 --> 01:12:06,200 - Why? - Why? 1117 01:12:06,280 --> 01:12:07,320 Because we don't want to bruise a mithun's ego, again. 1118 01:12:07,400 --> 01:12:08,960 Guys, stop it! What are you even saying! 1119 01:12:09,040 --> 01:12:10,560 - Ask him to stop! - Sorry! Hi! 1120 01:12:13,320 --> 01:12:14,200 What? 1121 01:12:29,960 --> 01:12:32,120 I heard the locals here hold you in high regard. 1122 01:12:33,640 --> 01:12:37,440 Please reassure them that there's no such virus. 1123 01:12:38,200 --> 01:12:40,760 Prakash was a hunter. He went hunting 1124 01:12:41,520 --> 01:12:42,720 and became a prey, himself. 1125 01:12:42,800 --> 01:12:44,640 That's no big deal. 1126 01:12:44,880 --> 01:12:47,080 I'll pacify the local folks. 1127 01:12:48,640 --> 01:12:50,320 But the transaction... 1128 01:12:50,400 --> 01:12:52,960 I genuinely thought you were against cutting down the jungle. 1129 01:12:53,640 --> 01:12:56,840 You spoke so much about nature and ecology the other day. 1130 01:12:57,200 --> 01:12:58,760 Everyone talks. 1131 01:12:59,120 --> 01:13:01,320 This place has 83 percent forest area. 1132 01:13:02,040 --> 01:13:04,080 Cutting down some trees is no big deal. 1133 01:13:35,000 --> 01:13:36,440 Sir, the CCTV footage! 1134 01:13:48,800 --> 01:13:50,120 It's wearing undies! 1135 01:13:50,880 --> 01:13:53,840 Which animal wears undies? 1136 01:14:02,000 --> 01:14:03,200 What happened to him? 1137 01:14:04,200 --> 01:14:05,280 Excuse me. 1138 01:14:06,240 --> 01:14:08,240 Bhaski... Well... 1139 01:14:08,320 --> 01:14:09,880 He's a little sensitive. 1140 01:14:09,960 --> 01:14:12,840 The sight of blood makes him queasy. 1141 01:14:13,040 --> 01:14:13,960 Bhaski... 1142 01:14:16,920 --> 01:14:19,320 Bhaski, thank God you didn't puke there. 1143 01:14:19,440 --> 01:14:22,200 Had you thrown up a finger or two, you'd be exposed. 1144 01:14:22,400 --> 01:14:24,520 - Yes. Let's go. - Let's go. 1145 01:14:24,600 --> 01:14:27,840 - The virus is here! - Come on! 1146 01:14:28,400 --> 01:14:30,160 Let's go! The virus is here! 1147 01:14:31,880 --> 01:14:33,760 Rumours will spread like wildfire now. 1148 01:14:35,000 --> 01:14:38,000 Listen, go and get an injection from Anika. 1149 01:14:38,520 --> 01:14:41,480 Meanwhile I'll dispose of your controversial undies. 1150 01:14:41,720 --> 01:14:43,280 I got your back. 1151 01:14:43,840 --> 01:14:44,880 Let's go. 1152 01:14:51,800 --> 01:14:54,000 We need to do something! Everyone will know! 1153 01:14:54,080 --> 01:14:55,880 The ensuing panic will shut down this project! 1154 01:14:55,960 --> 01:14:57,360 I saw it for myself. 1155 01:14:57,480 --> 01:15:00,000 I was on top of Neri tearing him apart! 1156 01:15:00,360 --> 01:15:02,440 - This will go viral now... - Calm down, Bhaskar! 1157 01:15:02,520 --> 01:15:05,080 - Bhaskar, calm down! - How can I? 1158 01:15:05,320 --> 01:15:08,200 If I don't get treated I'll go around eating people! 1159 01:15:09,640 --> 01:15:13,120 There must be a cure for this! In UK, US, Canada, Australia, Uganda... 1160 01:15:13,200 --> 01:15:14,920 I don't think it will help. 1161 01:15:15,120 --> 01:15:18,000 - Be positive. You're a doctor... - I'm a doctor for pets. 1162 01:15:18,600 --> 01:15:21,640 I know nothing about diseases spread by wild animals. 1163 01:15:22,440 --> 01:15:25,400 AIDS, Ebola, SARS, bird flu and even Covid... 1164 01:15:25,640 --> 01:15:27,600 All these viruses came from wild animals. 1165 01:15:27,840 --> 01:15:29,720 It takes years to find vaccines for them 1166 01:15:29,800 --> 01:15:31,280 and some still don't have one. 1167 01:15:31,920 --> 01:15:36,720 Maybe this virus is a rare strain from the forest. 1168 01:15:38,360 --> 01:15:39,960 All cursed things come from the forest. 1169 01:15:41,480 --> 01:15:44,240 Cursed things? Forests don't send cursed things. 1170 01:15:44,560 --> 01:15:47,960 Cursed people like you tamper with forests and get into trouble. 1171 01:15:48,720 --> 01:15:50,200 Nature has a balance. 1172 01:15:50,280 --> 01:15:52,440 If you ruin that it'll be a problem for you, too. 1173 01:15:52,920 --> 01:15:55,960 The jungles you wish to cut down are India's lungs. 1174 01:15:56,360 --> 01:15:59,480 Whatever oxygen is left in your cities comes from here. 1175 01:16:00,000 --> 01:16:02,520 If you cut these down, too, you'll choke to death someday! 1176 01:16:03,320 --> 01:16:04,960 - Why are you blaming me? - What else do I do then? 1177 01:16:05,040 --> 01:16:06,880 Come on. I'm not some villain. 1178 01:16:07,200 --> 01:16:08,400 I'm here to do my job. 1179 01:16:08,640 --> 01:16:11,400 All these talks about nature belong on twitter and instagram. 1180 01:16:11,480 --> 01:16:14,200 But in real life, only one greenery matters. 1181 01:16:14,280 --> 01:16:15,520 The greenery of bills! Money! 1182 01:16:16,280 --> 01:16:19,280 And I'm fighting for a big house and a big car! 1183 01:16:19,840 --> 01:16:21,800 To move into a better neighbourhood. 1184 01:16:22,160 --> 01:16:24,720 Your forest doesn't fit in anywhere amid all this. 1185 01:16:25,480 --> 01:16:27,520 This is how I am. And you know what? 1186 01:16:27,600 --> 01:16:28,880 The whole world is such. 1187 01:16:29,080 --> 01:16:31,040 Bhaskar, let's stop the project and leave. 1188 01:16:31,880 --> 01:16:33,240 I cannot do that now. 1189 01:16:33,880 --> 01:16:36,040 My house and all my money is at stake here. 1190 01:16:36,560 --> 01:16:37,800 I'll go bankrupt. 1191 01:16:38,480 --> 01:16:39,640 It's all the same. 1192 01:16:40,480 --> 01:16:42,040 - Even I... - Just shut up, man. 1193 01:16:42,960 --> 01:16:45,040 Bhaski, staying alive is our top priority. 1194 01:16:45,560 --> 01:16:46,960 It's dangerous here. Let's go. 1195 01:16:47,200 --> 01:16:49,440 I am the danger. 1196 01:16:49,880 --> 01:16:51,480 I am the one who knocks people out. 1197 01:16:52,240 --> 01:16:53,760 And technically, I've committed two murders. 1198 01:16:53,840 --> 01:16:55,400 No, you're just a human. 1199 01:16:55,480 --> 01:16:57,840 What's murder for a human is dinner for a wolf. 1200 01:16:58,160 --> 01:17:00,120 Forget all this. Let's leave. 1201 01:17:00,200 --> 01:17:01,440 I can't run away from myself. 1202 01:17:01,840 --> 01:17:03,360 The wolf is still inside me. 1203 01:17:03,760 --> 01:17:05,000 It's taken control of my mind. 1204 01:17:05,280 --> 01:17:07,200 It's listening to us right now as we speak. 1205 01:17:07,400 --> 01:17:09,000 The people I fix during the day 1206 01:17:09,080 --> 01:17:10,960 are the ones I kill after I transform into a wolf. 1207 01:17:11,280 --> 01:17:13,040 At this rate, I'll never make it. 1208 01:17:13,440 --> 01:17:15,680 Just get this out somehow. 1209 01:17:15,760 --> 01:17:17,800 Bhaski, if these people find out 1210 01:17:18,240 --> 01:17:19,960 - they will kill you. - What's wrong? 1211 01:17:20,120 --> 01:17:21,360 Someone's here. 1212 01:17:45,600 --> 01:17:48,000 - Panda! - I knew it! 1213 01:17:48,760 --> 01:17:50,280 It had to be one among you. 1214 01:17:52,320 --> 01:17:53,560 Look! 1215 01:17:54,720 --> 01:17:58,280 Want to burn undies? Want to destroy evidence? 1216 01:17:59,520 --> 01:18:02,880 Deliver us from evil! Deliver us from evil! 1217 01:18:03,280 --> 01:18:05,240 Sir, who smashed the window? 1218 01:18:05,360 --> 01:18:06,200 Smashed the window? 1219 01:18:06,280 --> 01:18:07,240 - Yes. - Who? 1220 01:18:09,600 --> 01:18:10,640 Rubbish! 1221 01:18:11,120 --> 01:18:13,080 I always suspected you. 1222 01:18:14,280 --> 01:18:16,440 Now I'll tell everyone. 1223 01:18:18,400 --> 01:18:19,480 Hey! 1224 01:18:23,440 --> 01:18:25,800 Hey! Hey! 1225 01:18:37,120 --> 01:18:38,400 The virus! 1226 01:18:40,080 --> 01:18:41,400 V...virus! 1227 01:18:41,760 --> 01:18:43,960 - Bhaski... - I don't want this! 1228 01:18:44,080 --> 01:18:45,600 I want no evidence! 1229 01:18:45,680 --> 01:18:47,720 - Bhaski... - No! Hey! 1230 01:18:48,080 --> 01:18:50,560 - Hold him! - Bhaski, he will die! 1231 01:18:50,640 --> 01:18:52,040 - Please, hold him! - But how! 1232 01:18:55,280 --> 01:18:56,280 - Bhaski! - Please! 1233 01:18:56,360 --> 01:18:58,800 - How do we stop him! - No! 1234 01:19:07,600 --> 01:19:09,080 You scared the crap out of him. 1235 01:19:09,880 --> 01:19:11,200 He's traumatised. 1236 01:19:17,040 --> 01:19:18,120 Mr. Panda? 1237 01:19:19,280 --> 01:19:20,760 No, he won't bite you. 1238 01:19:20,840 --> 01:19:23,400 - He's the virus! - No, it's not true. 1239 01:19:23,480 --> 01:19:25,880 Mr. Panda, I'm not the virus. 1240 01:19:26,400 --> 01:19:28,120 I was bitten by another animal. 1241 01:19:28,240 --> 01:19:29,600 Sir, I had warned you. 1242 01:19:30,080 --> 01:19:32,640 The virus harms anyone who tries to harm the forest! 1243 01:19:33,280 --> 01:19:35,720 I warned you. Now I need to tell everyone. 1244 01:19:36,040 --> 01:19:37,320 I'm going. 1245 01:19:38,280 --> 01:19:40,800 Mr. Panda, I'm not the disease, but a victim of it. 1246 01:19:41,040 --> 01:19:43,320 But if you tell people about me 1247 01:19:43,880 --> 01:19:46,120 then I'm sorry, I'll have to bite you. 1248 01:19:46,200 --> 01:19:47,920 Then you'll bite someone else. 1249 01:19:48,120 --> 01:19:50,040 One by one, everyone will be infected. 1250 01:19:50,400 --> 01:19:53,760 You, your wife, your kids... And then? 1251 01:19:54,000 --> 01:19:55,320 Herd immunity! 1252 01:19:55,400 --> 01:19:56,920 - Really! - Yes. 1253 01:19:57,320 --> 01:19:59,720 Herd immunity! This will infect everyone. 1254 01:20:00,680 --> 01:20:03,640 It took us millions of years to become humans from animals. 1255 01:20:04,040 --> 01:20:06,760 A single mistake you make now could turn us all into animals again. 1256 01:20:07,760 --> 01:20:09,520 - Do you realise, Mr. Panda? - Yes. 1257 01:20:09,600 --> 01:20:11,480 - You must not tell anyone! - No. 1258 01:20:12,360 --> 01:20:15,360 I'll lock my lips, sir. I won't squeak a word. 1259 01:20:17,320 --> 01:20:21,000 - Take this. Burn it down. - Sure. 1260 01:20:27,040 --> 01:20:30,160 This is great! Mr. Panda is on our team now! 1261 01:20:30,640 --> 01:20:33,320 Always, sir. I was always on Mr. Bhaskar's team. 1262 01:20:33,400 --> 01:20:34,560 Great! 1263 01:20:34,840 --> 01:20:37,160 Mr. Panda, you're from around here. 1264 01:20:37,440 --> 01:20:39,280 Do you know the cure to this? 1265 01:20:39,880 --> 01:20:42,160 What about the 120 year old Ojha? 1266 01:20:42,600 --> 01:20:44,320 He must know about this virus. 1267 01:20:46,080 --> 01:20:49,440 - Yes. It's possible. - Where can we find him? 1268 01:20:50,240 --> 01:20:52,400 He keeps roaming the forest. 1269 01:20:53,080 --> 01:20:55,040 No one knows where to find him. 1270 01:20:55,360 --> 01:20:58,640 We may find him tomorrow, or even after three months. 1271 01:20:58,720 --> 01:20:59,920 Three months? 1272 01:21:00,200 --> 01:21:02,320 He will kill the whole city by then. 1273 01:21:03,920 --> 01:21:05,240 What do we do until then? 1274 01:21:06,120 --> 01:21:07,520 I must do three things until then. 1275 01:21:08,560 --> 01:21:10,760 Not die, not kill anyone... 1276 01:21:11,720 --> 01:21:13,000 And find a cure. 1277 01:21:19,000 --> 01:21:21,800 I'll find that Ojha for you. 1278 01:21:23,440 --> 01:21:25,440 - I will start right away. - Thank you! 1279 01:21:26,960 --> 01:21:28,680 Listen, everyone! 1280 01:21:28,760 --> 01:21:31,120 An animal has become a man-eater. 1281 01:21:31,200 --> 01:21:34,600 Everyone is hereby warned not to spread rumours 1282 01:21:34,680 --> 01:21:38,240 not to panic and not lurk near the jungle at night. 1283 01:21:38,360 --> 01:21:40,600 "He will come..." 1284 01:21:40,720 --> 01:21:42,960 "He will come..." 1285 01:21:43,040 --> 01:21:45,120 "He will come..." 1286 01:21:45,320 --> 01:21:49,240 "His coming is inevitable." 1287 01:21:49,320 --> 01:21:51,560 "He will come..." 1288 01:21:51,720 --> 01:21:54,240 - "He will come..." - I need sniffer dogs! 1289 01:21:54,840 --> 01:21:56,640 The ones who go like-- 1290 01:21:56,800 --> 01:22:00,880 "His coming is inevitable." 1291 01:22:00,960 --> 01:22:03,280 - "He will come..." - "Go! Go!" 1292 01:22:03,360 --> 01:22:05,200 "He will come..." - "Go! Go!" 1293 01:22:06,000 --> 01:22:08,040 "Will they let it come again, I ask you?!" 1294 01:22:08,640 --> 01:22:10,520 "And will they let it bite into my bum again, too?" 1295 01:22:10,600 --> 01:22:12,640 "Are we supposed to stay awake all day and all night too?" 1296 01:22:12,920 --> 01:22:14,880 "Are we supposed to worry every day, I ask you?" 1297 01:22:14,960 --> 01:22:15,480 "Tell me!" 1298 01:22:15,560 --> 01:22:17,480 "Because now I've got the whole village backing me." 1299 01:22:17,560 --> 01:22:19,640 "Everyone volunteered; no one was forced by me." 1300 01:22:19,800 --> 01:22:22,080 "We're fully prepared with bamboos and ropes too." 1301 01:22:22,160 --> 01:22:24,360 "He won't be able to break away, I'm telling you." 1302 01:22:24,440 --> 01:22:26,680 "He's not German or Husky, I know." 1303 01:22:26,800 --> 01:22:29,040 "If we'll go after him, he'll break all our bones for sure." 1304 01:22:29,120 --> 01:22:31,320 "Will we find it before it finds us, I ask thee?" 1305 01:22:31,400 --> 01:22:33,240 "Friends if we're strangers, enemies should we meet." 1306 01:22:33,320 --> 01:22:35,200 - "Make some noise!" - "Go! Go!" 1307 01:22:35,600 --> 01:22:37,320 - "Make some noise!" - "Go! Go!" 1308 01:22:37,400 --> 01:22:39,320 "Oh yes, I'll continue with it," 1309 01:22:39,400 --> 01:22:42,040 "That too without any drama or sad bits." 1310 01:22:42,360 --> 01:22:44,240 "Hey! I'm so loving this!" 1311 01:22:44,320 --> 01:22:46,640 "What do I say, even this dog here fears it." 1312 01:22:47,080 --> 01:22:49,480 No one should panic. 1313 01:22:49,680 --> 01:22:52,840 Special hunters have been hired from Assam. 1314 01:22:53,280 --> 01:22:59,280 "How are the moths burning without a flame?" 1315 01:22:59,360 --> 01:23:01,720 - Can you handle it? - Of course. 1316 01:23:01,960 --> 01:23:04,680 "Hey! The virus' gonna go hounding at night," 1317 01:23:04,760 --> 01:23:07,120 "Someone tell me who's the hunter and who's being hunted alright!" 1318 01:23:07,200 --> 01:23:09,440 "I'll have to risk my life to stay alive," 1319 01:23:09,520 --> 01:23:11,920 "I'll have to hurry, or I'll be someone's dinner tonight." 1320 01:23:12,000 --> 01:23:13,920 "Come on, I want everyone to participate," 1321 01:23:14,000 --> 01:23:16,240 "Don't be scared, we've got a village to save." 1322 01:23:16,320 --> 01:23:18,280 "I want you to scream just like me," 1323 01:23:18,360 --> 01:23:20,520 "If their throat goes dry, give them some water, please." 1324 01:23:20,600 --> 01:23:21,840 "And of course, something to eat." 1325 01:23:22,720 --> 01:23:24,720 "And of course, something to eat." 1326 01:23:25,120 --> 01:23:26,720 "And of course, something to eat." 1327 01:23:37,320 --> 01:23:39,320 "Go! Go! Go Virus!" 1328 01:23:39,640 --> 01:23:41,800 "Go! Go! Go Virus!" 1329 01:23:42,080 --> 01:23:44,360 Remedies to escape werewolf attacks. 1330 01:23:44,800 --> 01:23:47,640 Romans used the concept of fatigue for this. 1331 01:23:47,960 --> 01:23:49,520 - Fatigue. - Yes. 1332 01:23:49,960 --> 01:23:52,720 A Sicilian belief of Arabic origin states 1333 01:23:52,800 --> 01:23:57,000 a werewolf can be cured by striking its forehead with a knife. 1334 01:23:59,280 --> 01:24:01,200 "Go! Go! Go Virus!" 1335 01:24:01,640 --> 01:24:03,480 "Go! Go! Go Virus!" 1336 01:24:32,640 --> 01:24:33,440 Where have you brought us? 1337 01:24:33,520 --> 01:24:35,440 Hurry up, we need to get there before the moon rises. 1338 01:24:35,880 --> 01:24:36,600 Whose place is this? 1339 01:24:36,680 --> 01:24:37,560 How does it matter? 1340 01:24:37,640 --> 01:24:38,440 It's a safe place. 1341 01:24:38,680 --> 01:24:39,600 Panda suggested this. 1342 01:24:39,680 --> 01:24:41,120 Unlock it. 1343 01:24:47,840 --> 01:24:50,360 The place is indeed good. But what if I still break out? 1344 01:24:50,440 --> 01:24:52,520 - Then? - That's what the chain is for. 1345 01:24:53,320 --> 01:24:56,760 Now we'll chain you up here, and release you at dawn. 1346 01:24:57,200 --> 01:24:59,680 If the chain snaps it'll be a problem. 1347 01:24:59,760 --> 01:25:02,320 Bhaski, you become a wolf, not the Hulk. 1348 01:25:02,680 --> 01:25:04,480 - That was savage. - Shut up! 1349 01:25:04,560 --> 01:25:06,560 - Why are you stripping? - All my clothes are ripped. 1350 01:25:06,640 --> 01:25:07,640 Let me save these. 1351 01:25:09,840 --> 01:25:10,960 Chain me up. 1352 01:25:11,560 --> 01:25:12,560 Do it! 1353 01:25:14,960 --> 01:25:18,000 Do you want a goat or something? For a midnight snack. 1354 01:25:19,800 --> 01:25:20,880 Hey! 1355 01:25:21,800 --> 01:25:23,120 What is Kaso doing here? 1356 01:25:23,560 --> 01:25:26,040 I guess Panda double-crossed us. He suggested this place. 1357 01:25:26,960 --> 01:25:28,160 Mr. Kaso... 1358 01:25:28,400 --> 01:25:30,760 Well... 1359 01:25:30,960 --> 01:25:32,520 We're starting the project soon. 1360 01:25:32,600 --> 01:25:35,040 So we came to scout a location for the timber mill. 1361 01:25:35,200 --> 01:25:36,080 Wearing undies? 1362 01:25:36,160 --> 01:25:38,960 - This is just... - Sure! Check the place out. 1363 01:25:39,400 --> 01:25:40,000 Sir... 1364 01:25:40,080 --> 01:25:42,960 - Hey! What are you doing! - Sir, please! 1365 01:25:43,040 --> 01:25:45,400 - Open it! - Do you know who we are? 1366 01:25:45,720 --> 01:25:47,080 You're just a forest officer. 1367 01:25:47,160 --> 01:25:49,080 We're the Lutyens'. You'll be hearing from the Minister himself! 1368 01:25:49,160 --> 01:25:50,760 I suspected you right from the start. 1369 01:25:50,840 --> 01:25:52,840 - What? - Today I will prove it. 1370 01:25:53,040 --> 01:25:54,680 - What! Are you crazy? - What doubts? 1371 01:25:54,760 --> 01:25:56,240 Kaso, unlock this. Let's talk it out. 1372 01:25:56,320 --> 01:25:58,560 The mystery of this virus will be solved today. 1373 01:25:58,640 --> 01:25:59,840 - The virus! - What virus? 1374 01:25:59,920 --> 01:26:02,040 This entire fiasco is about money, right? 1375 01:26:02,240 --> 01:26:04,320 There's a lot of money in this project. 1376 01:26:04,400 --> 01:26:07,200 Neri and Prakash are gone. You'll get the entire cut for the timber. 1377 01:26:07,280 --> 01:26:08,200 Let's do the deal! 1378 01:26:08,280 --> 01:26:10,800 Do you outsiders think we locals are fools? 1379 01:26:11,200 --> 01:26:13,440 - No. - I will seal the deal with Bagga, himself. 1380 01:26:13,520 --> 01:26:16,000 Hey, mister! Please unlock us! 1381 01:26:16,080 --> 01:26:17,880 Oh, man! Jomin, talk to him! 1382 01:26:17,960 --> 01:26:20,160 Sir, it's not what you think! 1383 01:26:20,320 --> 01:26:22,880 Sir, please unlock it... 1384 01:26:29,520 --> 01:26:31,120 And now he's singing! 1385 01:26:31,560 --> 01:26:34,880 - Let him try. His arms are longer. - Sir, open it. 1386 01:26:35,520 --> 01:26:38,080 - No! No! - What are you doing! 1387 01:26:38,160 --> 01:26:40,800 - No! No! - He's shooting a video! 1388 01:26:40,880 --> 01:26:43,320 - We gotta go. We'll go viral! - But where do we go? 1389 01:26:43,400 --> 01:26:45,000 - We must get out. - How? 1390 01:26:45,120 --> 01:26:47,560 - Jomin, help us out. - You must know this place! 1391 01:26:47,640 --> 01:26:49,400 - Look there! - Look upstairs! 1392 01:26:53,400 --> 01:26:55,720 - Call up Panda! - I'm on it. 1393 01:26:57,720 --> 01:26:58,680 There's nothing here. 1394 01:26:58,760 --> 01:26:59,880 Nothing here either! 1395 01:27:00,200 --> 01:27:02,160 - Anything? - No! 1396 01:27:02,240 --> 01:27:03,960 - There's no signal here. - What! 1397 01:27:04,440 --> 01:27:07,040 - Stop it! - Just keep looking. 1398 01:27:10,200 --> 01:27:11,400 Hey! 1399 01:27:14,920 --> 01:27:16,200 Bhaski, no! You'll get hurt. 1400 01:27:16,280 --> 01:27:17,880 There's no exit! 1401 01:27:27,800 --> 01:27:28,920 Bhaski! 1402 01:27:30,400 --> 01:27:32,720 Hey! Did you hear that? 1403 01:27:35,640 --> 01:27:36,880 - Hey! - Bhaski, don't look. 1404 01:27:37,200 --> 01:27:38,600 Don't look, Bhaski. 1405 01:27:38,680 --> 01:27:40,200 - Hey, Bhaski. - Bhaski, look here. 1406 01:27:40,280 --> 01:27:43,320 - Look at me. His stomach is hurting. - Bhaski! Bhaski! 1407 01:27:43,400 --> 01:27:45,800 - Bhaski, listen! - Help me! 1408 01:27:45,880 --> 01:27:48,160 - Brother! - Let's go! 1409 01:27:48,240 --> 01:27:50,040 Brother? 1410 01:27:50,120 --> 01:27:52,080 - Get the chain! - What! 1411 01:27:52,520 --> 01:27:54,680 - Get the chain! - Please control! 1412 01:27:54,880 --> 01:27:56,200 Jomin, pull! 1413 01:27:56,280 --> 01:27:57,920 You pull! 1414 01:27:58,200 --> 01:28:00,160 - This way! - Okay! 1415 01:28:01,400 --> 01:28:02,520 Tightly! Tightly! 1416 01:28:03,120 --> 01:28:05,640 Go that way! 1417 01:28:05,760 --> 01:28:08,640 Breathe in, breathe out... 1418 01:28:08,720 --> 01:28:10,240 Breathe in... Very good! 1419 01:28:10,320 --> 01:28:13,120 - I can't do it! No way! - You can! Try harder! 1420 01:28:13,200 --> 01:28:15,360 Bhaski, mind over matter... 1421 01:28:15,440 --> 01:28:16,960 Easy! hang in there! 1422 01:28:21,040 --> 01:28:23,720 Lord, deliver us from all evil! 1423 01:28:23,800 --> 01:28:26,200 Lord, deliver us from all evil! 1424 01:28:26,320 --> 01:28:29,640 - Lord, deliver us from... - Get a hold of yourself. 1425 01:28:36,440 --> 01:28:37,840 Where the hell are you going? 1426 01:28:37,920 --> 01:28:39,360 Mister! Mister! 1427 01:28:42,800 --> 01:28:45,960 He might kill us! Please, mister! 1428 01:28:46,080 --> 01:28:48,200 - Open the gate! Please! - Please, mister! 1429 01:28:48,280 --> 01:28:50,480 I'm still a bachelor! I don't want to die! 1430 01:28:50,560 --> 01:28:52,520 - Please, mister! - I'll do anything you say! 1431 01:28:52,600 --> 01:28:54,880 - Please, mister! - Sir! Sir! 1432 01:28:54,960 --> 01:28:56,120 Please be human, for God's sake! 1433 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Let us go, sir. 1434 01:28:58,640 --> 01:29:00,080 - Get away! - Please... 1435 01:29:00,160 --> 01:29:01,840 - Get away! - Let us go... 1436 01:29:07,320 --> 01:29:09,400 A live werewolf transformation. 1437 01:29:11,400 --> 01:29:14,280 His bones are snapping! 1438 01:29:33,920 --> 01:29:36,080 Look! Look, the tail! 1439 01:30:03,800 --> 01:30:04,920 Bhaski... 1440 01:30:11,520 --> 01:30:12,600 Jomin! 1441 01:30:15,600 --> 01:30:18,600 This is your last chance to do Kung-Fu. 1442 01:30:18,960 --> 01:30:20,480 Bhaski! 1443 01:30:27,600 --> 01:30:29,880 Shoo! Shoo! Get away! 1444 01:30:30,000 --> 01:30:33,680 - Jomin! Help! - Get over here! Hurry, JD! 1445 01:30:34,800 --> 01:30:37,480 - No! - Look! 1446 01:30:37,960 --> 01:30:39,040 - Bhaskar! - Bhaski! 1447 01:30:39,360 --> 01:30:42,320 Bhaski! I know you're in there! 1448 01:30:42,480 --> 01:30:45,360 It's me! Your cousin JD! Will you really eat me? 1449 01:30:45,440 --> 01:30:46,960 Bhaski, stay! 1450 01:30:48,920 --> 01:30:49,920 No! 1451 01:30:50,040 --> 01:30:51,760 Mr. Wolf, are you hungry? 1452 01:30:52,280 --> 01:30:56,000 There's lots to eat outside. Deer, pigs... 1453 01:30:56,280 --> 01:30:59,000 Even those Mithuns. Please let me go. 1454 01:30:59,080 --> 01:31:01,280 Stand back, you heartless animal! 1455 01:31:02,560 --> 01:31:04,920 Do you recognise me, Brother? No... 1456 01:31:05,680 --> 01:31:07,280 I'm an idiot! 1457 01:31:07,640 --> 01:31:11,080 I'm a stupid a**hole for coming here with you! 1458 01:31:12,160 --> 01:31:14,480 Take all my money and let me go! 1459 01:31:14,560 --> 01:31:17,880 I'm your uncle's son! Eat Jomin if you're hungry. 1460 01:31:17,960 --> 01:31:19,920 Shut up, JD! Are you crazy? 1461 01:31:20,240 --> 01:31:22,160 Mummy! 1462 01:31:22,880 --> 01:31:25,360 Hey! Hey! No, Bhaski! 1463 01:31:26,600 --> 01:31:27,920 I'm your partner! 1464 01:31:28,120 --> 01:31:30,000 Don't listen to him, Bhaski! 1465 01:31:32,000 --> 01:31:35,240 No, Bhaski... Please! 1466 01:31:35,880 --> 01:31:37,920 I want to live, Bhaski! 1467 01:33:00,840 --> 01:33:04,520 Hallelujah! Praise the Lord! 1468 01:33:07,280 --> 01:33:08,520 Praise the Lord! 1469 01:33:09,440 --> 01:33:11,040 Are you okay, buddy? 1470 01:33:11,640 --> 01:33:12,680 Get lost! 1471 01:33:43,040 --> 01:33:44,280 Janardan! 1472 01:33:45,240 --> 01:33:48,200 That rascal Panda must've tipped off Kaso. 1473 01:33:51,480 --> 01:33:54,040 - Jo, what are you doing? - He's leaving. 1474 01:33:55,960 --> 01:33:57,240 What happened? 1475 01:33:57,720 --> 01:34:01,000 What happened? I'm talking to you. 1476 01:34:01,560 --> 01:34:03,160 I tried, bro. Your turn. 1477 01:34:03,240 --> 01:34:05,200 Hey, Jo! Just look at me! 1478 01:34:05,280 --> 01:34:07,320 - Jo, please stop! - Why should I? 1479 01:34:07,400 --> 01:34:09,000 Why? 1480 01:34:09,240 --> 01:34:10,880 You almost ate me last night! 1481 01:34:10,960 --> 01:34:12,320 - Last night... - Stop it, pal! 1482 01:34:12,960 --> 01:34:14,360 The local folks are right! 1483 01:34:14,600 --> 01:34:16,000 You outsiders are the virus. 1484 01:34:16,200 --> 01:34:17,840 You are leeching off the local folks. 1485 01:34:18,040 --> 01:34:20,600 You were about to do the same to me last night. 1486 01:34:21,160 --> 01:34:24,480 Animals don't know if their prey belongs to Delhi or Arunachal. 1487 01:34:25,040 --> 01:34:27,320 - You know that I have no ill feelings. - You do, Bhaski. 1488 01:34:27,640 --> 01:34:29,840 Not just you, even he does. 1489 01:34:30,640 --> 01:34:33,800 Even everyone out there feel the same way. 1490 01:34:34,360 --> 01:34:37,720 JD discriminates against me casually over every little thing! 1491 01:34:38,120 --> 01:34:39,840 Even you laugh at his jokes. 1492 01:34:40,440 --> 01:34:42,280 Do you think I don't feel bad? 1493 01:34:43,040 --> 01:34:45,800 He's been pestering me to show him Kung-Fu. 1494 01:34:45,880 --> 01:34:47,240 Want to see Kung-Fu now? 1495 01:34:48,080 --> 01:34:49,880 I don't know Kung-Fu. 1496 01:34:51,400 --> 01:34:55,080 For you folks, all of North East is a Shaolin temple 1497 01:34:55,680 --> 01:34:58,440 and we are Jackie Chan and Bruce Lee's children! 1498 01:34:58,520 --> 01:34:59,600 - Right? - No... 1499 01:34:59,680 --> 01:35:02,520 When people call us Chinese in our own country 1500 01:35:03,840 --> 01:35:05,280 it feels so bad! 1501 01:35:06,280 --> 01:35:08,080 It really hurts! 1502 01:35:08,800 --> 01:35:09,400 Brother... 1503 01:35:09,480 --> 01:35:12,080 And JD, if one's Hindi is weak 1504 01:35:12,440 --> 01:35:14,960 it doesn't make him any less Indian! 1505 01:35:15,440 --> 01:35:18,000 - Come on, pal. - Jo, please don't... 1506 01:35:18,080 --> 01:35:19,520 Jo, please hear me out. 1507 01:35:21,320 --> 01:35:22,560 Stop him. 1508 01:35:24,360 --> 01:35:27,440 Jo! Jo, please wait! 1509 01:35:27,520 --> 01:35:29,640 Jo, please hear me out once. 1510 01:35:31,600 --> 01:35:33,000 That was some lecture! 1511 01:35:34,640 --> 01:35:35,680 Do you know what the truth is? 1512 01:35:36,360 --> 01:35:38,000 People have this insecurity. 1513 01:35:38,880 --> 01:35:41,080 When someone looks different, or has a weakness 1514 01:35:41,200 --> 01:35:44,640 or is from a different community people pick on them. 1515 01:35:45,240 --> 01:35:48,800 Even I was called many names. Stupid, nerd, foolish... 1516 01:35:49,520 --> 01:35:50,880 People used to bully me a lot. 1517 01:35:51,680 --> 01:35:54,160 But hearing you today made me feel like a bully, myself. 1518 01:35:55,360 --> 01:35:57,720 But you know what matters ultimately? Friendship. 1519 01:35:58,680 --> 01:36:00,440 I have two close friends. 1520 01:36:02,360 --> 01:36:04,040 They instilled me with confidence. 1521 01:36:04,800 --> 01:36:06,080 They said I'm not stupid. 1522 01:36:07,120 --> 01:36:09,880 And today, I'm preparing for IAS exams. 1523 01:36:10,480 --> 01:36:11,800 I don't know if I'll be able to crack it. 1524 01:36:14,160 --> 01:36:15,560 Please forgive me. 1525 01:36:16,040 --> 01:36:18,040 Bhaski needs us. Slap me if you want. 1526 01:36:18,120 --> 01:36:20,880 - No. - Yes, go ahead. Slap him. 1527 01:36:23,320 --> 01:36:24,400 Slap me, too, bro. 1528 01:36:25,200 --> 01:36:27,600 - No, Bhaski.. - Sorry, Jo. 1529 01:36:28,640 --> 01:36:31,800 And if I really had to pick between the two of you 1530 01:36:33,520 --> 01:36:34,800 I would always eat you. 1531 01:36:37,280 --> 01:36:38,720 Because animals don't eat trash. 1532 01:36:40,160 --> 01:36:41,640 What crap! 1533 01:36:43,040 --> 01:36:45,080 So I'm trash? Don't hug me. No, thanks! 1534 01:36:45,160 --> 01:36:47,560 - Come on. - Mr. JD! 1535 01:36:48,960 --> 01:36:52,160 Mr. Bhaskar... Do you remember the Ojha? 1536 01:36:53,200 --> 01:36:55,680 - What happened to him? - Well... 1537 01:36:55,800 --> 01:36:56,680 I found him. 1538 01:37:05,800 --> 01:37:06,880 What is he saying? 1539 01:37:07,080 --> 01:37:08,040 He asked you to shut up. 1540 01:37:10,760 --> 01:37:11,880 He says that... 1541 01:37:11,960 --> 01:37:15,560 Humans and forests have shared a special pact since centuries. 1542 01:37:16,840 --> 01:37:19,640 That neither would harm the other. 1543 01:37:20,040 --> 01:37:23,000 But when humans break that pact 1544 01:37:23,840 --> 01:37:25,640 and cut down the forests 1545 01:37:26,240 --> 01:37:27,760 the virus infects them. 1546 01:37:32,040 --> 01:37:36,000 The jungle will always live in some part of the human mind. 1547 01:37:36,640 --> 01:37:39,560 The virus unleashes that part. 1548 01:37:40,720 --> 01:37:44,520 Then that person forgets all civilised behaviour 1549 01:37:44,600 --> 01:37:48,120 manners and inhibitions and turns into a wild beast. 1550 01:37:48,600 --> 01:37:52,120 The virus is the chief of the jungle. 1551 01:37:53,200 --> 01:37:56,400 It infects others and creates soldiers for itself. 1552 01:37:57,520 --> 01:37:59,400 And when the time comes 1553 01:38:00,000 --> 01:38:04,160 he chooses one among the soldiers to be the new guardian. 1554 01:38:04,880 --> 01:38:08,000 How can a person infected by the virus return to normal? 1555 01:38:08,640 --> 01:38:10,600 - Ask him that. - Yes, we better. 1556 01:38:26,320 --> 01:38:29,280 On a moon-less night, the main virus visits the spot 1557 01:38:29,520 --> 01:38:31,680 where it infected its prey. 1558 01:38:32,480 --> 01:38:36,720 If it bites its prey again at the same part of the body 1559 01:38:37,680 --> 01:38:39,160 he can be cured. 1560 01:38:39,360 --> 01:38:40,440 - What! - What! 1561 01:38:41,360 --> 01:38:42,880 Grandpa here is asking him to get bitten again? 1562 01:38:51,560 --> 01:38:53,160 So you'll voluntarily get your head bitten off? 1563 01:38:53,320 --> 01:38:54,600 More like my butt. 1564 01:38:54,840 --> 01:38:57,000 - Are you crazy? - Haven't you seen it in movies? 1565 01:38:57,200 --> 01:38:58,760 When one gets a head injury he loses memory. 1566 01:38:58,840 --> 01:39:00,360 But when he's hit again at the same spot it comes back. 1567 01:39:00,440 --> 01:39:02,560 - It's the same idea. - I don't believe you guys. 1568 01:39:02,640 --> 01:39:04,160 No, you have to believe us. 1569 01:39:04,480 --> 01:39:06,760 Fine. Let's assume the Ojha is right. 1570 01:39:07,560 --> 01:39:09,480 Still what's the guarantee that the animal will show up? 1571 01:39:10,080 --> 01:39:12,120 And what's the guarantee that it will only bite his bum? 1572 01:39:12,320 --> 01:39:14,720 I agree, there's no guarantee. So should I just quit? 1573 01:39:14,960 --> 01:39:16,440 Don't my feelings matter? 1574 01:39:16,520 --> 01:39:18,840 Am I supposed to go on eating people 1575 01:39:19,200 --> 01:39:20,480 I don't want any of this! 1576 01:39:20,560 --> 01:39:22,840 I want to be free of this curse. Do you understand? 1577 01:39:22,920 --> 01:39:27,160 And we must create an armour such that the wolf bites only his bum. 1578 01:39:27,360 --> 01:39:29,000 - And he stays alive. - Yeah. 1579 01:39:29,160 --> 01:39:32,120 Where can we find such an armour? You're the animal expert. 1580 01:39:32,360 --> 01:39:33,800 Anika, aren't you one? 1581 01:39:34,120 --> 01:39:35,400 Will you help us or not? 1582 01:39:36,920 --> 01:39:38,040 Please. 1583 01:39:45,720 --> 01:39:50,680 "Faith is a strange thing," 1584 01:39:50,760 --> 01:39:55,400 "Why do I trust you blindly?" 1585 01:39:55,480 --> 01:40:01,000 "What is this bond forming between us?" 1586 01:40:01,080 --> 01:40:03,400 "I don't know." 1587 01:40:03,480 --> 01:40:07,400 "You don't belong to me..." 1588 01:40:08,320 --> 01:40:13,280 "You don't belong to me..." 1589 01:40:13,360 --> 01:40:15,720 "You don't belong to me..." 1590 01:40:15,800 --> 01:40:18,120 "Yet you mean the world to me." 1591 01:40:18,200 --> 01:40:21,480 "You don't belong to me..." 1592 01:40:24,960 --> 01:40:26,080 What are you thinking? 1593 01:40:27,320 --> 01:40:29,240 What do you think? Why me? 1594 01:40:29,840 --> 01:40:31,360 Why did this virus infect only me? 1595 01:40:33,640 --> 01:40:36,880 Maybe it has never seen such a handsome young man before. 1596 01:40:38,160 --> 01:40:40,320 No, seriously. Why me? 1597 01:40:42,280 --> 01:40:44,920 I mean, you wanted to cut down the forest. 1598 01:40:45,480 --> 01:40:47,880 So maybe that wolf wanted to kill you 1599 01:40:48,280 --> 01:40:49,600 and you escaped accidentally. 1600 01:40:50,520 --> 01:40:53,840 Or maybe it wants to turn the destroyer into the saviour. 1601 01:40:59,080 --> 01:41:00,720 You wanted to go sightseeing with me, right? 1602 01:41:03,440 --> 01:41:04,840 I have a favourite spot. 1603 01:41:06,120 --> 01:41:07,600 Let's go there before the big bite? 1604 01:41:21,360 --> 01:41:23,680 "You don't belong to me..." 1605 01:41:23,760 --> 01:41:26,240 "Yet you mean the world to me." 1606 01:41:26,320 --> 01:41:28,600 "You don't belong to me..." 1607 01:41:28,680 --> 01:41:31,040 "Yet you mean the world to me." 1608 01:41:31,120 --> 01:41:35,840 "How did you do this?" 1609 01:41:36,040 --> 01:41:40,840 "You've managed to steal my heart away." 1610 01:41:40,920 --> 01:41:45,440 "I know, but yet I don't get it." 1611 01:41:45,840 --> 01:41:50,640 "You are my sunshine." 1612 01:41:50,720 --> 01:41:53,080 "You don't belong to me..." 1613 01:41:53,160 --> 01:41:57,040 "Yet you mean the world to me." 1614 01:41:57,440 --> 01:41:59,840 "Let me belong to you, my love." 1615 01:41:59,920 --> 01:42:02,320 "Let me belong to you, my love." 1616 01:42:02,400 --> 01:42:07,280 "I want you to dwell in my heart, my love." 1617 01:42:29,440 --> 01:42:34,040 "Your touch has made my dull life" 1618 01:42:34,400 --> 01:42:38,800 "Bright and colourful." 1619 01:42:39,360 --> 01:42:43,560 "When I move towards you..." 1620 01:42:44,240 --> 01:42:47,120 "I feel like I am soaring." 1621 01:42:47,200 --> 01:42:51,880 "This world holds no meaning anymore," 1622 01:42:52,040 --> 01:42:57,080 "You are the only one I want." 1623 01:42:57,160 --> 01:43:01,720 "I am in so deep that I don't know how to uncomplicate it." 1624 01:43:04,560 --> 01:43:09,480 "I find truth in your words even when they're false." 1625 01:43:09,560 --> 01:43:11,840 "You don't belong to me..." 1626 01:43:11,920 --> 01:43:16,560 "Yet you mean the world to me." 1627 01:43:26,240 --> 01:43:28,280 "Let me belong to you, my love." 1628 01:43:28,360 --> 01:43:30,360 "Let me belong to you, my love." 1629 01:43:30,440 --> 01:43:35,040 "Yet you mean the world to me." 1630 01:43:35,920 --> 01:43:38,400 "Let me belong to you, my love." 1631 01:43:41,720 --> 01:43:45,400 "Let me belong to you." 1632 01:43:45,800 --> 01:43:48,280 - Isn't it beautiful? - It is indeed. 1633 01:43:48,360 --> 01:43:50,560 "Let me belong to you." 1634 01:43:50,840 --> 01:43:54,560 This place makes me want to turn into an animal and stay here forever. 1635 01:43:55,400 --> 01:43:56,680 Then stay. 1636 01:44:00,960 --> 01:44:02,000 No. 1637 01:44:03,520 --> 01:44:04,600 I need to go back. 1638 01:44:06,360 --> 01:44:09,160 After getting rid of this virus I'll go home. 1639 01:44:51,920 --> 01:44:53,640 If I survive, we'll meet at the clinic. 1640 01:44:54,360 --> 01:44:55,640 Take care of yourself. 1641 01:44:56,200 --> 01:44:57,480 Hmm. Come on. 1642 01:45:01,080 --> 01:45:02,520 You are the best hunters. 1643 01:45:02,760 --> 01:45:05,840 We must nab that animal at any cost. 1644 01:45:06,320 --> 01:45:10,080 And most important, unless you are in lethal danger 1645 01:45:10,280 --> 01:45:11,640 do not shoot it dead. 1646 01:45:24,080 --> 01:45:25,280 Hey! Hurry up! 1647 01:45:35,480 --> 01:45:38,800 The virus is done for! I bet on it! 1648 01:45:44,280 --> 01:45:46,880 Your account does not have sufficient balance. 1649 01:45:46,960 --> 01:45:48,840 To avoid low balance... 1650 01:46:06,760 --> 01:46:08,640 Brother, is this the place? Smell it. 1651 01:46:10,520 --> 01:46:12,160 Yes, this is the wretched place. 1652 01:46:12,960 --> 01:46:15,120 - Jo, is everything set? - Everything is set. 1653 01:46:15,880 --> 01:46:17,960 - Come on! - Keep walking... 1654 01:46:18,320 --> 01:46:20,160 Keep walking... 1655 01:46:20,240 --> 01:46:23,000 - Hurry up! It'll be dark soon. - Keep walking... 1656 01:46:42,640 --> 01:46:44,360 - What are you doing? - No, let me check. 1657 01:46:46,280 --> 01:46:48,600 The neck is more important than the bum. 1658 01:46:49,960 --> 01:46:52,080 I have the power! 1659 01:46:57,920 --> 01:47:02,400 The number you have dialed is unreachable. 1660 01:47:18,440 --> 01:47:19,560 What's wrong, Bhaski? 1661 01:47:21,800 --> 01:47:23,120 This doesn't feel right. 1662 01:47:24,120 --> 01:47:25,280 No, everything is right. 1663 01:47:25,520 --> 01:47:28,040 The armour is proper. The rope is ready. 1664 01:47:28,120 --> 01:47:29,920 Even our outpost is ready. It's all good. 1665 01:47:31,600 --> 01:47:32,640 No, bro. 1666 01:47:33,640 --> 01:47:36,440 So far I thought I was the hero in this story 1667 01:47:36,640 --> 01:47:37,800 and the wolf was the villain. 1668 01:47:38,680 --> 01:47:39,760 But it's the other way. 1669 01:47:40,160 --> 01:47:42,080 Between the wolf and I 1670 01:47:42,520 --> 01:47:43,760 the wolf is the hero. 1671 01:47:44,640 --> 01:47:46,960 I don't care who's the hero. 1672 01:47:47,240 --> 01:47:48,800 I just want my cousin back! 1673 01:47:48,880 --> 01:47:50,440 - This isn't the time for sentiment. - I'm not... 1674 01:47:50,520 --> 01:47:52,240 - How will I face your dad? - JD, hold on. 1675 01:47:52,320 --> 01:47:55,440 Bhaski, you and the wolf were doing your respective jobs. 1676 01:47:55,960 --> 01:47:59,280 We just want you to become a normal human again. 1677 01:47:59,720 --> 01:48:02,200 We'll debate about the morality later. 1678 01:48:02,960 --> 01:48:05,040 Just focus on this for now. Okay? 1679 01:48:05,240 --> 01:48:08,000 - Come on, hang. - JD, we don't have much time. 1680 01:48:08,080 --> 01:48:10,320 - Yes, let's go soon. Come on. - Come on. 1681 01:48:10,400 --> 01:48:12,120 - Hurry up! - There's the rope. 1682 01:48:15,880 --> 01:48:18,440 Pull! Pull! 1683 01:48:19,480 --> 01:48:20,480 Pull... 1684 01:48:20,560 --> 01:48:22,000 - Okay. - It's fine. 1685 01:48:25,120 --> 01:48:27,520 Okay, Bhaski? Pass me the knife. 1686 01:48:27,600 --> 01:48:30,440 - Here. - Get a smaller one. 1687 01:48:30,800 --> 01:48:32,640 - Take this. - Hurry up! 1688 01:48:34,680 --> 01:48:36,840 One, two, three! 1689 01:48:52,160 --> 01:48:53,600 Give me your hand. 1690 01:49:09,960 --> 01:49:10,840 Crazy! 1691 01:49:15,040 --> 01:49:16,960 - Bhaski! - Shh! Shh! 1692 01:49:23,640 --> 01:49:25,800 I see something over there. 1693 01:49:26,160 --> 01:49:28,160 Go to him! Go to him! 1694 01:49:38,840 --> 01:49:41,400 Lord, deliver us from all evil! 1695 01:49:41,560 --> 01:49:43,960 Lord, deliver us from all evil! 1696 01:49:44,040 --> 01:49:46,720 Lord, deliver us from all evil! 1697 01:49:46,800 --> 01:49:49,680 Lord, deliver us from all evil! 1698 01:49:49,760 --> 01:49:54,880 Lord, deliver us from all evil! 1699 01:49:55,000 --> 01:50:00,560 Lord, deliver us from all evil! 1700 01:50:01,520 --> 01:50:03,840 As soon as it bites him, shoot it! 1701 01:50:29,600 --> 01:50:31,600 - Why did you shoot? - It wasn't me. 1702 01:50:36,840 --> 01:50:39,320 - Jo! JD! - Bhaski! 1703 01:50:39,840 --> 01:50:42,040 - Hurry up! - Come here. 1704 01:50:42,120 --> 01:50:43,800 - Come on. - Hold it... 1705 01:50:44,280 --> 01:50:45,880 Hold it! Come on! 1706 01:50:46,880 --> 01:50:49,280 Take this off quick! Who fired the shot? 1707 01:50:49,360 --> 01:50:50,800 - It wasn't us. - Not us. 1708 01:50:59,360 --> 01:51:00,400 It's over there. 1709 01:51:01,600 --> 01:51:03,280 Then you better follow it. 1710 01:51:03,440 --> 01:51:06,000 You must get bitten before they kill you. 1711 01:51:06,080 --> 01:51:07,320 Come on. 1712 01:51:07,480 --> 01:51:09,800 This is your last chance. Go, Bhaski! 1713 01:51:10,120 --> 01:51:11,440 Just go for it, Bhaski. 1714 01:52:39,920 --> 01:52:41,080 Anika! 1715 01:52:44,800 --> 01:52:45,800 You! 1716 01:52:47,440 --> 01:52:48,680 It is me. 1717 01:52:50,520 --> 01:52:53,560 The virus, Yapum... 1718 01:52:55,480 --> 01:52:56,800 Whatever you call it... 1719 01:52:59,720 --> 01:53:02,120 JD! Jo! Help me! 1720 01:53:04,240 --> 01:53:06,840 So it was you who bit me? 1721 01:53:07,000 --> 01:53:10,600 I wanted to kill you, but you escaped. 1722 01:53:11,200 --> 01:53:13,400 And became like me even though I didn't want it. 1723 01:53:15,320 --> 01:53:16,960 But what had I ever done to you? 1724 01:53:17,200 --> 01:53:17,920 I was just... 1725 01:53:18,000 --> 01:53:19,960 The forest was going to be cut down because of you. 1726 01:53:20,400 --> 01:53:22,400 And I couldn't let that happen. 1727 01:53:23,200 --> 01:53:25,960 I've been protecting these forests for a 100 years. 1728 01:53:34,000 --> 01:53:35,600 I could've killed you if I wanted to. 1729 01:53:37,080 --> 01:53:41,040 But for some reason I felt you were changing. 1730 01:53:42,160 --> 01:53:44,360 I cannot stay in one place for long. 1731 01:53:45,520 --> 01:53:48,360 So I thought maybe I could leave you here in my stead 1732 01:53:49,720 --> 01:53:50,840 and go elsewhere. 1733 01:53:54,000 --> 01:53:55,120 But I was wrong. 1734 01:53:58,960 --> 01:54:01,840 - Why didn't you tell me sooner? - I wanted to. 1735 01:54:02,680 --> 01:54:04,280 But you were not ready for it. 1736 01:54:04,760 --> 01:54:06,000 You still aren't. 1737 01:54:06,720 --> 01:54:09,040 Because Bhaskar, what you think of as a curse 1738 01:54:09,960 --> 01:54:11,680 is a great responsibility. 1739 01:54:12,840 --> 01:54:14,240 You're better off as human. 1740 01:54:15,720 --> 01:54:17,360 You're not worthy of being an animal. 1741 01:54:22,440 --> 01:54:24,440 You want freedom from this curse, right? 1742 01:54:25,600 --> 01:54:27,040 You wanted to get bitten, right? 1743 01:54:30,240 --> 01:54:33,280 Come, let me bite you. 1744 01:54:43,440 --> 01:54:44,960 - No... - Bhaski! 1745 01:54:45,360 --> 01:54:46,920 Bhaski! Bhaski! 1746 01:54:47,320 --> 01:54:49,000 - Bhaski! - Bhaski! 1747 01:54:52,080 --> 01:54:53,680 - Bhaski! - Bhaski! 1748 01:55:03,360 --> 01:55:06,120 Could he have gone there? Bhaski! 1749 01:55:07,960 --> 01:55:09,640 Bhaski! Bhaski! 1750 01:55:10,560 --> 01:55:13,240 Are you okay? Did you get bitten? 1751 01:55:14,480 --> 01:55:16,200 - What? - Anika... 1752 01:55:17,520 --> 01:55:18,640 - What? - What? 1753 01:55:18,840 --> 01:55:20,120 Anika is the virus. 1754 01:55:20,400 --> 01:55:21,880 - He's gone mad. - Come on! 1755 01:55:21,960 --> 01:55:24,240 It was Anika who bit me in the jungle. 1756 01:55:24,520 --> 01:55:25,560 Dr. Anika? 1757 01:55:26,280 --> 01:55:28,200 I suspected only men so far. 1758 01:55:28,520 --> 01:55:32,280 But we missed the fact that females are the stronger sex in every specie. 1759 01:55:32,360 --> 01:55:33,520 Oh! 1760 01:56:14,000 --> 01:56:16,240 So she's been guarding these forests for a 100 years? 1761 01:56:17,200 --> 01:56:18,320 Yes. 1762 01:56:18,480 --> 01:56:20,080 And now, we must save her. 1763 01:56:20,480 --> 01:56:21,920 We must stop all of them. 1764 01:56:22,440 --> 01:56:25,400 But how? There are so many of them. 1765 01:56:25,920 --> 01:56:29,680 In order to stop them he must transform into a wolf. 1766 01:56:30,240 --> 01:56:33,160 Yes, bro. Cities have enough heroes. 1767 01:56:33,400 --> 01:56:35,000 This time a jungle needs a hero. 1768 01:56:35,320 --> 01:56:37,440 Turn into a wolf, Brother. I'll handle your dad. 1769 01:56:37,520 --> 01:56:38,960 Come on, do it. 1770 01:56:39,040 --> 01:56:41,360 - Do it. - Bhaski, you must do it. 1771 01:56:41,440 --> 01:56:43,560 - Come on. - Just go for it! 1772 01:56:46,200 --> 01:56:48,160 - Attaboy! - Yes. 1773 01:56:48,840 --> 01:56:50,360 Come on! Come on! 1774 01:56:56,400 --> 01:56:57,480 I can't do it. 1775 01:56:57,960 --> 01:57:00,680 - What happened? - It's a moon-less night. 1776 01:57:01,520 --> 01:57:02,920 You are too demanding sometimes. 1777 01:57:03,480 --> 01:57:05,760 Here, a picture of the moon, for inspiration. 1778 01:57:05,880 --> 01:57:07,120 Stop all this. 1779 01:57:07,640 --> 01:57:10,320 What do you need the moon for? To break the Karva-Chauth fast? 1780 01:57:10,400 --> 01:57:11,440 No. 1781 01:57:11,520 --> 01:57:13,840 You're a shape-shifting wolf. Okay? 1782 01:57:13,920 --> 01:57:15,760 Go within and bring out the wolf. 1783 01:57:15,840 --> 01:57:17,040 Like this... 1784 01:57:17,400 --> 01:57:19,480 - You don't depend on the moon. - True. 1785 01:57:19,560 --> 01:57:21,160 - Bring it from within. - Yes. 1786 01:57:21,320 --> 01:57:23,440 - You're a self-reliant wolf. - True. 1787 01:57:23,600 --> 01:57:25,000 Bhaski, you must do it. 1788 01:57:28,400 --> 01:57:30,120 Focus. Focus. 1789 01:57:33,280 --> 01:57:36,640 Good! Bravo! 1790 01:57:36,720 --> 01:57:38,360 Excellent, Bhaski! 1791 01:57:38,440 --> 01:57:41,480 Come on! Come on! Come on! 1792 01:57:42,520 --> 01:57:44,320 Come on, Bhaski! 1793 01:57:44,720 --> 01:57:47,280 - I still can't do it. - Shame on your existence! 1794 01:57:47,640 --> 01:57:49,720 - Can't even transform. - Make him angry. 1795 01:57:50,360 --> 01:57:53,120 - Come on, make him angry. - Sorry, Bhaski! 1796 01:57:55,200 --> 01:57:57,960 - Hey! Easy there.. - Bhaski! Bhaski! 1797 01:57:58,480 --> 01:58:00,120 Look here... 1798 01:58:00,840 --> 01:58:04,880 Grab him! Become a wolf! Become a wolf, you-- 1799 01:58:04,960 --> 01:58:07,520 Don't you want to save the jungle? Become a wolf! 1800 01:58:07,600 --> 01:58:10,240 Hit him! Hit him! Get angry! 1801 01:58:11,280 --> 01:58:12,360 Stop it, guys! 1802 01:58:12,440 --> 01:58:13,880 Enough! Enough! 1803 01:58:13,960 --> 01:58:16,200 - He needs this! - Hey stop! 1804 01:58:16,280 --> 01:58:18,760 Stop this Royal Rumble! Enough! 1805 01:58:21,040 --> 01:58:23,520 Remember what the Ojha had said? 1806 01:58:24,440 --> 01:58:27,160 The jungle is still alive in some part of your brain. 1807 01:58:28,120 --> 01:58:29,200 Unlock that. 1808 01:58:30,520 --> 01:58:32,400 Awaken your primal instincts. 1809 01:58:33,520 --> 01:58:34,520 Feel them. 1810 01:58:36,440 --> 01:58:38,120 You and the jungle are one and the same. 1811 01:58:39,200 --> 01:58:40,280 Become one with it. 1812 01:58:41,400 --> 01:58:42,720 Realise it. 1813 01:58:44,080 --> 01:58:45,080 Smell it. 1814 01:58:46,040 --> 01:58:47,680 Wake up and smell the jungle. 1815 01:58:48,480 --> 01:58:49,720 This is yours. 1816 01:58:50,480 --> 01:58:54,560 It's all inside you. This entire forest is yours. 1817 01:58:54,840 --> 01:58:57,480 Draw strength from the jungle. 1818 01:58:58,600 --> 01:59:02,800 This jungle is your house. Claim it today. 1819 01:59:03,280 --> 01:59:04,320 Find it. 1820 01:59:04,760 --> 01:59:06,760 It's yours and yours alone. 1821 02:01:29,000 --> 02:01:31,280 The virus! 1822 02:10:02,640 --> 02:10:05,120 Instead of building this highway through the forest 1823 02:10:05,480 --> 02:10:07,360 we will now build it along the forest boundary. 1824 02:10:07,800 --> 02:10:11,640 And we heartily welcome this new decision. 1825 02:10:12,720 --> 02:10:15,640 Because there can be no development at the cost of nature. 1826 02:10:16,400 --> 02:10:18,120 And we all have understood it. 1827 02:10:19,640 --> 02:10:22,760 A wise man had rightly said once... 1828 02:10:24,320 --> 02:10:26,440 If there's nature, there's progress. 1829 02:10:32,200 --> 02:10:34,240 'The ridge project is currently shut down' 1830 02:10:34,320 --> 02:10:38,320 'because many people working on it suffered animal attacks.' 1831 02:10:38,760 --> 02:10:41,160 'Even Babanjeet Bagga, the company chairman of this project' 1832 02:10:41,240 --> 02:10:43,960 'died in a terrible animal attack.' 1833 02:10:44,960 --> 02:10:47,640 It's fresh pork, especially for you. Eat only this. 1834 02:10:48,800 --> 02:10:50,840 No more wandering outside and eating people. 1835 02:10:50,920 --> 02:10:53,640 - But this is hardly enough. - You need to stop overeating. 1836 02:10:53,880 --> 02:10:56,720 You ate Bagga yesterday. He was a whole buffet in himself. 1837 02:10:57,280 --> 02:10:58,800 I can only spare one more piece. 1838 02:11:00,760 --> 02:11:01,840 Here. 1839 02:11:02,280 --> 02:11:03,320 - Okay? - Yes. 1840 02:11:03,440 --> 02:11:07,320 South Delhi Ridge's forested areas act as the lungs of Delhi city among others.' 1841 02:11:07,400 --> 02:11:07,880 Who is it? 1842 02:11:07,960 --> 02:11:10,200 'In spite of protests, they want to cut down the forest,' 1843 02:11:10,280 --> 02:11:10,960 Stay right here. 1844 02:11:11,040 --> 02:11:12,520 'and build an industrial plant.' 1845 02:11:30,320 --> 02:11:32,320 What are you staring at? 1846 02:11:34,280 --> 02:11:36,440 Don't you recognise us? It's me! 1847 02:11:36,920 --> 02:11:38,080 Vicky. 1848 02:11:38,160 --> 02:11:41,560 We've been looking for you more than people look up things on Google. 1849 02:11:45,040 --> 02:11:47,520 Janna! Janna! Janna! 1850 02:11:47,600 --> 02:11:50,640 - I missed you guys so much! - Stop your drama. 1851 02:11:51,200 --> 02:11:53,360 - We called you so many times. - Sorry, guys. 1852 02:11:53,440 --> 02:11:56,280 I used to get seizures. People thought I was cursed. 1853 02:11:56,360 --> 02:11:58,880 So mom sent me here and made me delete all contacts. 1854 02:11:58,960 --> 02:12:01,200 She made me block your numbers. 1855 02:12:01,280 --> 02:12:03,160 You forget your friends for a woman? 1856 02:12:03,560 --> 02:12:04,680 She's my mother, pal. 1857 02:12:05,640 --> 02:12:07,520 - Sorry. - Janna.. 1858 02:12:08,040 --> 02:12:10,760 Try and be a good friend at least now. Okay? 1859 02:12:11,400 --> 02:12:13,120 Only you can find her now. 1860 02:12:13,600 --> 02:12:14,760 Who? 1861 02:12:16,360 --> 02:12:17,560 Stree! 1862 02:12:19,840 --> 02:12:21,640 Her effect still lingers inside you. 1863 02:12:21,920 --> 02:12:23,200 You still get seizures, right? 1864 02:12:23,840 --> 02:12:24,760 Yes? 1865 02:12:26,040 --> 02:12:27,080 But how will I find her? 1866 02:12:27,160 --> 02:12:28,080 Why is it always up to me to find her?! 1867 02:12:28,160 --> 02:12:29,400 But how do I, Vicky... 1868 02:12:31,600 --> 02:12:33,360 - Did you hear that? - No. 1869 02:12:33,680 --> 02:12:35,560 - Someone's in here! - What sound? 1870 02:12:35,920 --> 02:12:38,360 Are you enjoying in private? 1871 02:12:38,440 --> 02:12:40,680 - Who is it? - A special friend, huh? 1872 02:12:40,760 --> 02:12:43,440 - No... - Introduce us, too. 1873 02:12:43,520 --> 02:12:45,920 We want to meet her. Where is she? 1874 02:12:46,240 --> 02:12:48,480 Not here! It's coming from over there. 1875 02:12:48,560 --> 02:12:51,320 - Wow, Janna! - No, pal. 1876 02:12:51,400 --> 02:12:54,280 - Tinted room! - Hear me out... 1877 02:12:54,360 --> 02:12:57,120 - Vicky! Here's his lady... - Don't go in there! 1878 02:12:57,200 --> 02:13:00,240 It's my uncle's room. Please don't... 1879 02:13:06,320 --> 02:13:08,080 They're my friends. 1880 02:13:08,480 --> 02:13:09,560 They're my friends. 1881 02:13:10,920 --> 02:13:11,880 They're my friends.