1 00:00:01,875 --> 00:00:06,875 (water whooshing) (gentle music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,113 --> 00:00:09,780 (ominous music) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:21,687 --> 00:00:26,687 (angry mob shouting) (ominous music continues) 6 00:00:35,127 --> 00:00:40,127 (ominous vocalization) (dramatic drumming music) 7 00:00:44,803 --> 00:00:46,175 - [Man 1] That's the Dracula! 8 00:00:46,175 --> 00:00:47,008 - [Man 2] Kill him. 9 00:00:47,008 --> 00:00:49,780 - [Man 3] Hell is ready for you, you foul blood drinker. 10 00:00:49,780 --> 00:00:51,810 Dracula must be destroyed! 11 00:00:51,810 --> 00:00:53,333 - [Man 4] Bastard, pay! 12 00:00:54,659 --> 00:00:59,659 (dramatic music) (angry mob shouting) 13 00:01:03,582 --> 00:01:08,582 (water whooshing) (dramatic music continues) 14 00:01:10,350 --> 00:01:11,733 - [Man 5] Die, Dracula. 15 00:01:12,681 --> 00:01:17,681 (Dracula growling) (dramatic music continues) 16 00:01:18,297 --> 00:01:23,297 (Dracula hissing) (dramatic music continues) 17 00:01:25,353 --> 00:01:28,078 (Dracula growling) 18 00:01:28,078 --> 00:01:28,911 - [Narrator] In the darkened sea, 19 00:01:28,911 --> 00:01:31,700 the last of the scourge of Dracula 20 00:01:31,700 --> 00:01:34,353 as he plunged off the cliff to the ocean below, 21 00:01:34,353 --> 00:01:37,640 his heart pierced with my sword. 22 00:01:37,640 --> 00:01:40,780 Little did we know there were forces working 23 00:01:40,780 --> 00:01:43,140 beyond our understanding, 24 00:01:43,140 --> 00:01:46,517 forces determined to keep Dracula alive, 25 00:01:47,710 --> 00:01:50,813 dark forces that we had no comprehension of, 26 00:01:51,753 --> 00:01:53,821 forces that were determined 27 00:01:53,821 --> 00:01:56,738 to keep the curse of Dracula alive. 28 00:01:57,720 --> 00:02:00,620 An alliance was made that day 29 00:02:00,620 --> 00:02:03,505 between man and beast, 30 00:02:03,505 --> 00:02:08,227 and a cult was determined to keep Dracula's evil 31 00:02:08,227 --> 00:02:11,360 and presence alive here on this earth. 32 00:02:11,360 --> 00:02:14,463 Where would he go? Where would he end up? 33 00:02:15,400 --> 00:02:18,163 How would he rule in the future? 34 00:02:19,520 --> 00:02:20,470 What type of people 35 00:02:21,881 --> 00:02:25,381 would want to keep Dracula's legend alive? 36 00:02:27,017 --> 00:02:30,750 For now, forever, and in the future, 37 00:02:30,750 --> 00:02:34,053 in the next century, the next two centuries. 38 00:02:35,478 --> 00:02:37,396 How long can evil live? 39 00:02:38,719 --> 00:02:43,719 (upbeat rock music) ♪ Sharkula ♪ 40 00:02:45,156 --> 00:02:50,156 ♪ Sharkula ♪ 41 00:02:50,628 --> 00:02:55,628 ♪ Sharkula ♪ 42 00:02:56,106 --> 00:03:01,106 ♪ Sharkula ♪ 43 00:03:01,589 --> 00:03:06,589 ♪ Sharkula ♪ 44 00:03:07,106 --> 00:03:09,356 ♪ Sharkula ♪ 45 00:03:10,555 --> 00:03:14,388 (upbeat music rock continues) 46 00:03:33,291 --> 00:03:35,418 (song ends) 47 00:03:35,418 --> 00:03:37,265 - Would you knock off that (indistinct) whistling? 48 00:03:37,265 --> 00:03:39,114 It's getting on my nerves. 49 00:03:39,114 --> 00:03:40,848 - Your constant complaining is getting on my nerves. 50 00:03:40,848 --> 00:03:41,708 Lighten up. 51 00:03:41,708 --> 00:03:43,117 - I'll lighten up when we get to Arkham 52 00:03:43,117 --> 00:03:44,570 and start working for the summer 53 00:03:44,570 --> 00:03:46,269 so we can afford to pay for college. 54 00:03:46,269 --> 00:03:49,269 (indistinct) University is expensive, we knew that going in. 55 00:03:50,160 --> 00:03:51,920 How many times are you gonna read that thing? 56 00:03:51,920 --> 00:03:53,530 - Until we get our first paycheck. 57 00:03:53,530 --> 00:03:54,716 - Oh, I can't stop you. 58 00:03:56,127 --> 00:03:58,980 - "Dearest Arthur Smith and John Beaumont, 59 00:03:58,980 --> 00:04:00,640 please accept this letter as acceptance 60 00:04:00,640 --> 00:04:03,220 for summer employment at the Arkham Dock and Marina. 61 00:04:03,220 --> 00:04:05,830 Room and board at the Bucket of Chum Inn and Restaurant 62 00:04:05,830 --> 00:04:07,620 are a part of the seasonal employment. 63 00:04:07,620 --> 00:04:09,490 Check in at the front desk at your arrival, 64 00:04:09,490 --> 00:04:11,680 and all matters will be taken care of. 65 00:04:11,680 --> 00:04:15,027 Best wishes, your employer, Vladimir Constantine." 66 00:04:16,310 --> 00:04:17,983 - Sounds too good to be true. 67 00:04:19,024 --> 00:04:24,025 (ominous music) (crickets chirping) 68 00:04:29,047 --> 00:04:34,047 (water splashing) (ominous music continues) 69 00:04:37,060 --> 00:04:39,750 - Doesn't look very inviting, does it? 70 00:04:39,750 --> 00:04:41,750 - Work is working guess. 71 00:04:41,750 --> 00:04:43,558 - I'm sorry I'm in such a foul mood. 72 00:04:43,558 --> 00:04:45,590 I just wanna be there and get started. 73 00:04:45,590 --> 00:04:47,220 - It'll all fall into place. 74 00:04:47,220 --> 00:04:48,280 I have to agree with you though, 75 00:04:48,280 --> 00:04:51,530 there is a air of dread in this area. 76 00:04:51,530 --> 00:04:54,460 - Yeah. Have you noticed we haven't seen a car pass by 77 00:04:54,460 --> 00:04:56,860 in either direction in a long while now. 78 00:04:56,860 --> 00:04:58,840 - I guess unless you're into fishing and shipping, 79 00:04:58,840 --> 00:05:00,453 there's no reason to come here. 80 00:05:01,720 --> 00:05:04,330 - Wait, does that mean that there's a shortage of women 81 00:05:04,330 --> 00:05:06,560 in this town? - No, silly. 82 00:05:06,560 --> 00:05:08,750 I'm sure there's some 400 pounds 83 00:05:08,750 --> 00:05:10,350 salt of to see females here 84 00:05:10,350 --> 00:05:13,840 with tattoos up their arm and facial hair 85 00:05:13,840 --> 00:05:16,520 just looking call you big daddy. 86 00:05:16,520 --> 00:05:18,941 - Sick. (Arthur laughs) 87 00:05:18,941 --> 00:05:23,941 (ominous music) (water splashing) (boats creaking) 88 00:05:29,000 --> 00:05:30,900 - Everything's all decayed and rusted. 89 00:05:31,803 --> 00:05:33,103 It must be the salt water. 90 00:05:35,370 --> 00:05:37,280 - Typical New England coastal town 91 00:05:37,280 --> 00:05:38,420 on the brink of collapse, 92 00:05:38,420 --> 00:05:41,930 and it's all ours for the summer. (laughs) 93 00:05:41,930 --> 00:05:43,898 - Look, there's the Bucket of Chum, 94 00:05:43,898 --> 00:05:44,763 we should go check in. 95 00:05:44,763 --> 00:05:47,487 - Yeah, yeah, yeah. Lead the way, bro. 96 00:05:47,487 --> 00:05:52,487 (seagulls squawking) (ominous music) (water splashing) 97 00:05:57,667 --> 00:06:02,667 (Sharkula growling) (dramatic music) 98 00:06:03,927 --> 00:06:06,594 Well, here we are. Look at this. 99 00:06:08,543 --> 00:06:09,830 You sure you wanna go through with this? 100 00:06:09,830 --> 00:06:12,530 I mean, look, the Bucket of Chum. 101 00:06:12,530 --> 00:06:13,610 - Yeah. They were just trying to be creative. 102 00:06:13,610 --> 00:06:15,880 - Do you even know what chum is? 103 00:06:15,880 --> 00:06:17,243 - Yeah. I mean, sort of. 104 00:06:18,130 --> 00:06:19,670 Fine, what is it? 105 00:06:19,670 --> 00:06:21,950 - It's bloody scraps of fish and animals 106 00:06:21,950 --> 00:06:24,490 they toss in the ocean to attract sharks. 107 00:06:24,490 --> 00:06:25,770 - Sharks? 108 00:06:25,770 --> 00:06:28,270 - Yeah, sharks, Atlantic's full of them. 109 00:06:28,270 --> 00:06:30,470 - Do you think they serve sharks here at the inn for dinner? 110 00:06:30,470 --> 00:06:32,392 - Better not to ask. Let's go. 111 00:06:32,392 --> 00:06:37,392 (ominous music) (door closing) 112 00:06:40,793 --> 00:06:42,470 - This town is abandoned. 113 00:06:42,470 --> 00:06:44,486 There's hardly anyone around 114 00:06:44,486 --> 00:06:46,322 - Hello? Anybody here? 115 00:06:46,322 --> 00:06:49,363 Hello? 116 00:06:49,363 --> 00:06:52,243 I said, hello, anybody here? Hello? 117 00:06:52,243 --> 00:06:54,200 - Anybody here? Hello? 118 00:06:54,200 --> 00:06:56,220 - Can I help you gentlemen? - Oh shit. 119 00:06:56,220 --> 00:06:58,300 - Don't do that. You scared us. 120 00:06:58,300 --> 00:06:59,670 - My apologies. 121 00:06:59,670 --> 00:07:01,160 - It's quite alright. 122 00:07:01,160 --> 00:07:03,930 My buddy and I are here for the summer job positions 123 00:07:03,930 --> 00:07:06,350 offered by Mr. Vlad Constantine. 124 00:07:06,350 --> 00:07:07,510 Can we speak to him? 125 00:07:07,510 --> 00:07:10,493 - I see. Mr. Constantine doesn't see visitors. 126 00:07:11,833 --> 00:07:12,666 - Oh. 127 00:07:17,860 --> 00:07:19,980 - I bet he can't even read. 128 00:07:19,980 --> 00:07:23,230 - I can hear and read perfectly well. 129 00:07:23,230 --> 00:07:26,123 I see also room board in our fine establishment. 130 00:07:28,650 --> 00:07:30,340 - Can we speak to him now? 131 00:07:30,340 --> 00:07:33,460 - In due time he will seek you out. 132 00:07:33,460 --> 00:07:34,950 My role is to get you settled in 133 00:07:34,950 --> 00:07:37,779 and give you a run out of your duties. 134 00:07:37,779 --> 00:07:40,320 - And you are who exactly? 135 00:07:40,320 --> 00:07:41,750 - My name is Renfield. 136 00:07:41,750 --> 00:07:44,860 I assist Mr. Constantine right in this establishment 137 00:07:44,860 --> 00:07:47,620 for him and other business related duties. 138 00:07:47,620 --> 00:07:50,130 - Your name is really Renfield? 139 00:07:50,130 --> 00:07:51,970 - Yes, why? 140 00:07:51,970 --> 00:07:53,670 - How long have you lived here? 141 00:07:53,670 --> 00:07:54,870 - All my life. 142 00:07:54,870 --> 00:07:57,450 Although the town has seen better days, 143 00:07:57,450 --> 00:08:01,793 our employee's doing his best to make it more hospitable. 144 00:08:03,243 --> 00:08:05,343 Follow me, please. This way. 145 00:08:06,370 --> 00:08:11,370 (ominous music) (clock ticking) 146 00:08:13,736 --> 00:08:18,736 (stairs creaking) (ominous music continues) 147 00:08:26,480 --> 00:08:28,370 This is your room. 148 00:08:28,370 --> 00:08:29,410 - Both of us? 149 00:08:29,410 --> 00:08:32,730 - Yes. I was given strict orders that you share a room. 150 00:08:32,730 --> 00:08:34,140 - But what if we... 151 00:08:34,140 --> 00:08:35,400 - If you what? 152 00:08:35,400 --> 00:08:36,600 - You know, what if we wanna 153 00:08:36,600 --> 00:08:38,409 hook up with some chicks at night? 154 00:08:38,409 --> 00:08:40,780 - Oh, there's a no chance of that happen. 155 00:08:40,780 --> 00:08:42,610 No one in Arkham is allowed after dark. 156 00:08:42,610 --> 00:08:47,090 The whole town shuts down at 8PM and no one goes out. 157 00:08:47,090 --> 00:08:48,130 - You must be joking. 158 00:08:48,130 --> 00:08:50,210 What if I want a drink or something? 159 00:08:50,210 --> 00:08:53,280 - The bar is up until 7:30 PM. 160 00:08:53,280 --> 00:08:54,853 And I'm not joking. 161 00:08:57,740 --> 00:09:00,160 Here's a copy of the menus. 162 00:09:00,160 --> 00:09:02,060 I should tell you, I'm the cook as well. 163 00:09:02,060 --> 00:09:03,550 - Oh, that's comforting. 164 00:09:03,550 --> 00:09:06,040 - Get settled in. Meet me in the restaurant in two hours. 165 00:09:06,040 --> 00:09:08,040 I'll take you over to the dock where you'll be working. 166 00:09:08,040 --> 00:09:09,426 Tata. 167 00:09:09,426 --> 00:09:14,426 (ominous music) (seagulls squawking) 168 00:09:19,170 --> 00:09:20,810 - I bet this room is gonna be hotter than hell 169 00:09:20,810 --> 00:09:22,780 in the middle of summer with no air conditioning. 170 00:09:22,780 --> 00:09:24,770 - We have the ocean breeze. 171 00:09:24,770 --> 00:09:26,830 I mean, you sure you wanna do this? 172 00:09:26,830 --> 00:09:29,000 We could be making $15 an hour at McDonald's 173 00:09:29,000 --> 00:09:30,210 back in New Haven. 174 00:09:30,210 --> 00:09:33,297 - It's too late now. This place is strange though. 175 00:09:38,628 --> 00:09:40,528 (boat horn blowing) 176 00:09:40,528 --> 00:09:42,180 - It's like a boarding school. 177 00:09:42,180 --> 00:09:44,863 Can't go out after 8PM. What's that shit? 178 00:09:46,040 --> 00:09:47,610 - Sharing a room with you isn't my idea 179 00:09:47,610 --> 00:09:49,280 of a fun time either. 180 00:09:49,280 --> 00:09:52,723 - I promise I won't snore too loud. (laughs) 181 00:09:54,975 --> 00:09:59,975 (boat horn blowing) (bell ringing) (ominous music) 182 00:10:02,833 --> 00:10:07,833 (stairs creaking) (ominous music continues) 183 00:10:15,260 --> 00:10:18,100 - Master, I did as you said. 184 00:10:18,100 --> 00:10:20,195 The new workers are in their rooms. 185 00:10:20,195 --> 00:10:23,090 (whispers) 186 00:10:23,090 --> 00:10:24,890 Yes, I'll take them to the docks 187 00:10:24,890 --> 00:10:27,017 and go over their work duties soon. 188 00:10:27,017 --> 00:10:29,880 (whispers) 189 00:10:29,880 --> 00:10:32,697 Yes, everything is all ready for tonight. 190 00:10:32,697 --> 00:10:34,180 (whispers) 191 00:10:34,180 --> 00:10:37,374 Our guy will find this one most appeal. 192 00:10:37,374 --> 00:10:42,290 (whispers) (ominous music) 193 00:11:03,171 --> 00:11:08,171 (Renfield laughing) (woman cries) 194 00:11:08,879 --> 00:11:12,379 (ominous music continues) 195 00:11:15,913 --> 00:11:18,685 (water whooshing) (boat horn blowing) (bell ringing) 196 00:11:18,685 --> 00:11:23,685 (dramatic suspensive music) (bell ringing) 197 00:11:36,860 --> 00:11:39,020 The master spoke to me about you. 198 00:11:39,020 --> 00:11:40,820 - Why? What for? 199 00:11:40,820 --> 00:11:42,600 - He isn't pleased with what you did. 200 00:11:42,600 --> 00:11:44,280 - I didn't do anything. 201 00:11:44,280 --> 00:11:45,143 - No? 202 00:11:47,620 --> 00:11:49,470 Mailing letters is forbidden. 203 00:11:49,470 --> 00:11:50,590 Who is this for? 204 00:11:50,590 --> 00:11:53,020 - A friend from grammar school, that's all. 205 00:11:53,020 --> 00:11:56,230 - The master doesn't think so. He sent me here to warn you. 206 00:11:56,230 --> 00:11:57,910 If you disobey one more time, 207 00:11:57,910 --> 00:11:59,570 you'll end up in the sacrifice! 208 00:11:59,570 --> 00:12:01,710 - No, no, please, not that. Anything but that. 209 00:12:01,710 --> 00:12:04,640 I didn't mean anything by the letter, I swear. 210 00:12:04,640 --> 00:12:08,803 - You're lucky the master likes you, desires you. 211 00:12:09,870 --> 00:12:13,010 I desire you too, more than he. 212 00:12:13,010 --> 00:12:14,610 I would have different purposes for you 213 00:12:14,610 --> 00:12:16,263 if you were my bride. 214 00:12:17,097 --> 00:12:19,430 - Well, I like you too, Renfield. 215 00:12:19,430 --> 00:12:21,680 You keep me outta trouble. You help me, 216 00:12:21,680 --> 00:12:22,877 and I need your help. 217 00:12:22,877 --> 00:12:25,188 - What kind of help? 218 00:12:25,188 --> 00:12:28,230 - I need you to help me escape from this dreadful place, 219 00:12:28,230 --> 00:12:29,370 please. 220 00:12:29,370 --> 00:12:31,960 - No, never! The master won't allow it, 221 00:12:31,960 --> 00:12:33,130 I won't allow it! 222 00:12:33,130 --> 00:12:35,030 Be careful what you think and say, 223 00:12:35,030 --> 00:12:37,730 his rats have ears. 224 00:12:37,730 --> 00:12:39,330 - You're the only rat in Arkham! 225 00:12:41,115 --> 00:12:42,620 (Mina groaning) 226 00:12:42,620 --> 00:12:44,680 You better be careful, Renfield, 227 00:12:44,680 --> 00:12:46,960 the master would reign down the wrath of Hades 228 00:12:46,960 --> 00:12:49,260 if he thought you laid a hand on me! 229 00:12:49,260 --> 00:12:51,300 If he knew the things you say 230 00:12:51,300 --> 00:12:54,543 and the things you think in that twisted mind of yours! 231 00:12:55,699 --> 00:12:56,640 (Mina wincing) 232 00:12:56,640 --> 00:12:58,240 - I'm sorry. 233 00:12:58,240 --> 00:12:59,760 Please forgive me. 234 00:12:59,760 --> 00:13:01,853 Sometimes I can't control myself. 235 00:13:03,890 --> 00:13:05,720 - Your time is coming, Renfield, 236 00:13:05,720 --> 00:13:08,933 and when it does, even he won't be able to help you. 237 00:13:10,670 --> 00:13:11,820 - Remember what I said. 238 00:13:13,015 --> 00:13:16,765 (dramatic suspenseful music) 239 00:13:23,680 --> 00:13:28,680 (water splashing) (dock creaking) 240 00:13:34,735 --> 00:13:37,485 (metal creaking) 241 00:13:43,547 --> 00:13:46,547 (Sharkula growling) 242 00:13:48,328 --> 00:13:51,580 - I hate this town, and I hate you, 243 00:13:51,580 --> 00:13:56,173 Bladamir asshole Constantine. 244 00:13:58,390 --> 00:14:03,140 You corrupted this town when you got here 245 00:14:03,140 --> 00:14:06,333 with your rules and your companions. 246 00:14:08,120 --> 00:14:11,510 You should be (indistinct) by that beast 247 00:14:11,510 --> 00:14:13,010 that's runs shore, 248 00:14:16,355 --> 00:14:17,188 your pet. 249 00:14:21,905 --> 00:14:24,773 (metal creaking) (ominous music) 250 00:14:24,773 --> 00:14:28,643 What's that? That can't be. 251 00:14:30,384 --> 00:14:33,478 (metal creaking) 252 00:14:33,478 --> 00:14:34,872 (Sharkula growling) 253 00:14:34,872 --> 00:14:37,815 Fuck! (water splashing) 254 00:14:37,815 --> 00:14:39,807 (crunching) 255 00:14:39,807 --> 00:14:44,294 (dramatic music) (water splashing) 256 00:14:44,294 --> 00:14:47,294 (Sharkula growling) 257 00:14:50,613 --> 00:14:51,775 - This tastes like piss. 258 00:14:51,775 --> 00:14:52,763 - How would you know? 259 00:14:52,763 --> 00:14:55,090 - I don't, but I bet it tastes pretty close. 260 00:14:55,090 --> 00:14:58,000 - You know, this paper is 15 years old. 261 00:14:58,000 --> 00:14:59,870 You get news around here? 262 00:14:59,870 --> 00:15:02,493 Second thought, do they get anything around here? 263 00:15:03,690 --> 00:15:06,440 - Gentlemen, if you'll follow me. 264 00:15:06,440 --> 00:15:08,163 - Can't wait. Let's do it. 265 00:15:10,120 --> 00:15:12,920 - Shipping is Arkham's bread and butter. 266 00:15:12,920 --> 00:15:14,900 Mr. Constantine ships and receives shipments 267 00:15:14,900 --> 00:15:16,613 from all over the east coast. 268 00:15:23,991 --> 00:15:26,340 - Oh, I was just waving to that young woman in there. 269 00:15:26,340 --> 00:15:28,300 - Mr. Constantine prohibits his employees 270 00:15:28,300 --> 00:15:32,336 fraternizing with the locals, women included. 271 00:15:32,336 --> 00:15:34,490 - Geeze, is this place a monastery? 272 00:15:34,490 --> 00:15:37,180 - Mina runs the Historical Society. 273 00:15:37,180 --> 00:15:39,804 She belongs to Mr. Constantine. 274 00:15:39,804 --> 00:15:41,240 - Nobody belongs to anybody, 275 00:15:41,240 --> 00:15:43,290 unless you mean they're married. 276 00:15:43,290 --> 00:15:44,810 - Something like that. 277 00:15:44,810 --> 00:15:47,470 - You know, this town has a lot of strange rules. 278 00:15:47,470 --> 00:15:50,603 - Arkham is a different town. This way. 279 00:15:56,550 --> 00:15:58,840 The containers and crates arrive here at night 280 00:15:58,840 --> 00:16:01,350 so they're ready for you in the morning. 281 00:16:01,350 --> 00:16:02,360 - Wait a second, Renfield, 282 00:16:02,360 --> 00:16:05,270 I thought you said no one was allowed out past 8:00 PM. 283 00:16:05,270 --> 00:16:06,920 Well, who does the unloading? 284 00:16:06,920 --> 00:16:11,080 - The shiphands do, and when finished leave immediately. 285 00:16:11,080 --> 00:16:13,030 - I guess no one wants to stick around here. 286 00:16:13,030 --> 00:16:14,950 - Your shift starts at 10AM. 287 00:16:14,950 --> 00:16:16,690 You sort the crates by destination 288 00:16:16,690 --> 00:16:19,390 with the code and stack them. Easy. 289 00:16:19,390 --> 00:16:21,000 Lunch is at 1:30, 290 00:16:21,000 --> 00:16:22,890 your shift is done at 6:00. 291 00:16:22,890 --> 00:16:25,040 The remainder of the day is yours. 292 00:16:25,040 --> 00:16:26,970 - Yeah. What's the left of it, right? 293 00:16:26,970 --> 00:16:28,620 - Hey, when do we get paid? 294 00:16:28,620 --> 00:16:30,810 - Every Friday, cash. 295 00:16:30,810 --> 00:16:32,720 - It's the first good thing I've heard since we got here. 296 00:16:32,720 --> 00:16:33,553 - Yeah, definitely. 297 00:16:33,553 --> 00:16:36,170 - And let me guess, you're in charge of payroll too? 298 00:16:36,170 --> 00:16:37,253 - Certainly. 299 00:16:38,570 --> 00:16:40,628 It's late. I have other work to do. 300 00:16:40,628 --> 00:16:41,790 You can start now if you like, 301 00:16:41,790 --> 00:16:43,780 or wait until tomorrow. 302 00:16:43,780 --> 00:16:46,070 - I'm a bit tired. I think I'll wait until tomorrow. 303 00:16:46,070 --> 00:16:47,280 - Yeah, me too. 304 00:16:47,280 --> 00:16:51,060 - As you wish. Remember, don't be out after dark. 305 00:16:51,060 --> 00:16:52,874 - Yes, mother. 306 00:16:52,874 --> 00:16:54,799 (boat horn blowing) 307 00:16:54,799 --> 00:16:56,780 I have a feeling it's gonna be a really long summer. 308 00:16:56,780 --> 00:16:59,243 - Yeah. Tell me about it. 309 00:16:59,243 --> 00:17:04,242 (water splashing) (upbeat oriental music) 310 00:17:19,098 --> 00:17:24,098 (dramatic music) (wood creaking) 311 00:17:24,290 --> 00:17:29,290 (screeching) (dramatic music continues) 312 00:17:49,221 --> 00:17:52,804 (dramatic music continues) 313 00:17:58,460 --> 00:18:00,763 - Your ordained time has come. 314 00:18:02,190 --> 00:18:04,603 Others serve me as their master. 315 00:18:05,620 --> 00:18:07,603 I too serve a master. 316 00:18:08,950 --> 00:18:10,863 You will be given to it. 317 00:18:11,835 --> 00:18:14,237 (dramatic music continues) 318 00:18:14,237 --> 00:18:17,070 (flame crackling) 319 00:18:28,497 --> 00:18:31,747 (ominous vocalization) 320 00:18:47,770 --> 00:18:49,713 - Hey, come over here. Take a look at this. 321 00:18:51,160 --> 00:18:52,410 What do you make of that? 322 00:18:53,270 --> 00:18:57,290 - Looks like some sort of parade or a ritual. 323 00:18:57,290 --> 00:18:58,263 It's hard to tell. 324 00:18:59,784 --> 00:19:00,930 - (sighs) Nobody's screaming, 325 00:19:00,930 --> 00:19:02,493 so I'm sure it's harmless. 326 00:19:03,930 --> 00:19:05,880 We should probably follow them and see. 327 00:19:05,880 --> 00:19:08,304 Could be some sort of a midnight beach orgy. 328 00:19:08,304 --> 00:19:11,320 - Oh God. (laughs) 329 00:19:11,320 --> 00:19:14,472 It's our first night here, we should probably lay low. 330 00:19:14,472 --> 00:19:17,130 We have plenty of time to figure this town out. 331 00:19:17,130 --> 00:19:18,950 Besides, with the folks we've seen, 332 00:19:18,950 --> 00:19:21,013 you'd really want to see an orgy? 333 00:19:21,013 --> 00:19:23,729 (dramatic music) 334 00:19:23,729 --> 00:19:24,562 Jesus. 335 00:19:25,961 --> 00:19:29,211 (ominous vocalization) 336 00:19:49,038 --> 00:19:54,038 (water whooshing) (dramatic vocalization continues) 337 00:19:55,232 --> 00:19:57,815 (deep hissing) 338 00:20:04,241 --> 00:20:06,824 (deep hissing) 339 00:20:10,120 --> 00:20:13,890 - Hear me, master of the red seas. 340 00:20:13,890 --> 00:20:17,403 We bring you our sacrifice for your blood lust. 341 00:20:21,090 --> 00:20:26,090 I, Dracula, king of the vampires, 342 00:20:26,390 --> 00:20:30,021 offer my service and power to you, 343 00:20:30,021 --> 00:20:33,647 Sharkula, the devil fish of the waters, 344 00:20:34,493 --> 00:20:38,590 that we may fulfill one another's destiny. 345 00:20:38,590 --> 00:20:42,115 Come forth and receive your offering. 346 00:20:42,115 --> 00:20:44,865 (dramatic music) 347 00:20:49,129 --> 00:20:54,129 (woman crying) (ominous music) 348 00:20:57,487 --> 00:21:01,307 (Sharkula growling) (woman crying) 349 00:21:01,307 --> 00:21:03,517 - What the hell was that? 350 00:21:03,517 --> 00:21:07,017 (ominous music continues) 351 00:21:08,959 --> 00:21:11,959 (thunder crackling) 352 00:21:15,124 --> 00:21:19,012 (crunching) (water splashing) 353 00:21:19,012 --> 00:21:22,012 (Sharkula growling) 354 00:21:23,234 --> 00:21:28,234 (ominous music) (Sharkula growling) 355 00:21:37,346 --> 00:21:42,346 (ominous music) (water whooshing) 356 00:21:57,041 --> 00:22:00,726 (Sharkula growling) 357 00:22:00,726 --> 00:22:03,476 (birds chirping) 358 00:22:05,580 --> 00:22:07,800 - Coffee, sir? - No, thanks. 359 00:22:07,800 --> 00:22:11,380 Say, I heard some screams on the beach last night, 360 00:22:11,380 --> 00:22:13,020 do you know anything about that? 361 00:22:13,020 --> 00:22:16,482 - Screams? No, what you heard was seagulls eating the fish 362 00:22:16,482 --> 00:22:18,150 that (indistinct) near the shore at night. 363 00:22:18,150 --> 00:22:19,290 - I think I know the difference 364 00:22:19,290 --> 00:22:21,280 between a seagull screeching for food 365 00:22:21,280 --> 00:22:23,410 and a woman screaming in terror. 366 00:22:23,410 --> 00:22:25,453 - I'm sorry. I can't help you then. 367 00:22:26,397 --> 00:22:27,510 - Is something the matter? 368 00:22:27,510 --> 00:22:28,740 - Yeah. I was telling Renfield over here 369 00:22:28,740 --> 00:22:30,750 about those screams I heard on the beach last night. 370 00:22:30,750 --> 00:22:32,200 - Yeah, probably seagulls. 371 00:22:32,200 --> 00:22:34,860 - See, I told you. Thank you. 372 00:22:34,860 --> 00:22:35,693 - Whatever. 373 00:22:37,280 --> 00:22:39,990 - I'll see you this evening for dinner. 374 00:22:39,990 --> 00:22:41,313 - Enjoy your new job. 375 00:22:42,889 --> 00:22:45,758 (water whooshing) 376 00:22:45,758 --> 00:22:48,170 - I swear I heard screams last night. 377 00:22:48,170 --> 00:22:49,590 - Look, if it wasn't seagulls, 378 00:22:49,590 --> 00:22:52,729 maybe you dreamt it or you imagined it. 379 00:22:52,729 --> 00:22:53,923 - It sounded so real. 380 00:22:55,100 --> 00:22:57,470 And what is that over there on the sand? 381 00:22:57,470 --> 00:22:59,230 Looks like an altar. 382 00:22:59,230 --> 00:23:01,460 - For virgin sacrifices? 383 00:23:01,460 --> 00:23:03,573 I'm sure that's a rarity in these parts. 384 00:23:04,920 --> 00:23:07,603 Looks like pieces of broken ship or something. 385 00:23:08,931 --> 00:23:09,831 - I'm not so sure. 386 00:23:11,000 --> 00:23:12,420 - Well, let's go. We gotta get to work. 387 00:23:12,420 --> 00:23:16,949 Our first big day. Woohoo. (laughs) 388 00:23:16,949 --> 00:23:21,949 (water whooshing) (gentle music) 389 00:23:29,140 --> 00:23:32,230 - Master, the newcomers are at their post. 390 00:23:32,230 --> 00:23:34,150 (whispers) 391 00:23:34,150 --> 00:23:35,670 But one of them is very curious, 392 00:23:35,670 --> 00:23:38,494 and I feel they need to be watched closely. 393 00:23:38,494 --> 00:23:40,744 (whispers) 394 00:23:42,090 --> 00:23:45,537 Yes, I'll take care of things if they get in the way. 395 00:23:45,537 --> 00:23:46,370 (whispers) 396 00:23:46,370 --> 00:23:47,383 Yes, master. 397 00:23:49,038 --> 00:23:51,788 (dramatic music) 398 00:24:08,604 --> 00:24:12,271 (Renfield breathing deeply) 399 00:24:20,048 --> 00:24:25,048 (bell ringing) (boat horn blowing) 400 00:24:26,875 --> 00:24:28,430 (men groaning) 401 00:24:28,430 --> 00:24:30,320 - These crates are heavy. 402 00:24:30,320 --> 00:24:31,690 What do you think is in 'em? 403 00:24:31,690 --> 00:24:32,523 - It's hard to say, 404 00:24:32,523 --> 00:24:34,380 but they definitely are heavy. 405 00:24:34,380 --> 00:24:36,447 - I need a break. I think I'm gonna step out for a bit, 406 00:24:36,447 --> 00:24:37,647 get some fresh air. 407 00:24:40,371 --> 00:24:41,721 - Yeah, stay outta trouble. 408 00:24:43,092 --> 00:24:46,009 (suspensive music) 409 00:24:51,571 --> 00:24:54,044 (ominous music) 410 00:24:54,044 --> 00:24:54,933 - What the hell? 411 00:24:57,249 --> 00:25:02,249 (water splashing) (gentle piano music) 412 00:25:03,810 --> 00:25:04,643 Hey, there. 413 00:25:06,150 --> 00:25:08,650 No, don't be afraid. I'm new here. 414 00:25:08,650 --> 00:25:09,733 Did you make those? 415 00:25:10,733 --> 00:25:13,140 - I'm not supposed to talk to you. 416 00:25:13,140 --> 00:25:15,070 - Why not? What the hell's wrong with this place? 417 00:25:15,070 --> 00:25:16,220 I'm not gonna hurt you. 418 00:25:17,466 --> 00:25:18,299 - You shouldn't be here. 419 00:25:18,299 --> 00:25:21,440 You should go as fast as you can go. 420 00:25:21,440 --> 00:25:22,950 - Is there some sort of danger 421 00:25:22,950 --> 00:25:24,960 that we need to know about? 422 00:25:24,960 --> 00:25:26,540 - I said too much already. 423 00:25:26,540 --> 00:25:29,750 - You're from the town Historical Society, right? 424 00:25:29,750 --> 00:25:32,963 Your name is Mina. It's a really pretty name. 425 00:25:34,990 --> 00:25:36,310 - Thank you, John. 426 00:25:36,310 --> 00:25:37,590 - There, that's better. 427 00:25:37,590 --> 00:25:39,440 See, it's not so hard to be friendly. 428 00:25:40,790 --> 00:25:43,323 Do you ever get out and do things? 429 00:25:44,750 --> 00:25:48,014 Would you like to sometime? 430 00:25:48,014 --> 00:25:50,005 - I have to go. 431 00:25:50,005 --> 00:25:55,005 (water splashing) (ominous music ) 432 00:25:58,878 --> 00:26:00,020 - Where the hell have you been? 433 00:26:00,020 --> 00:26:02,250 - I was talking to Mina. Hm, sort of. 434 00:26:02,250 --> 00:26:04,000 - Who's Mina? 435 00:26:04,000 --> 00:26:07,210 Oh, the chick from the Historical Society. 436 00:26:07,210 --> 00:26:09,380 You stay better away from that, remember? 437 00:26:09,380 --> 00:26:11,160 - I remember. It's bullshit. 438 00:26:11,160 --> 00:26:14,150 - (sighs) Like or not, you better head that morning, mister. 439 00:26:14,150 --> 00:26:16,363 - Oh, I forgot. I gotta show you something. Come here. 440 00:26:20,500 --> 00:26:22,130 - Well, what is it? 441 00:26:22,130 --> 00:26:24,660 - Earlier in the water I saw something, like, big, 442 00:26:24,660 --> 00:26:26,483 with glowing red eyes. 443 00:26:26,483 --> 00:26:27,460 - What? 444 00:26:27,460 --> 00:26:29,910 - I swear, it was right there. 445 00:26:29,910 --> 00:26:33,690 - God, a hard day's work has made you soft upstairs. 446 00:26:33,690 --> 00:26:35,460 - And that chick from the Historical Society, 447 00:26:35,460 --> 00:26:38,000 she was throwing these in the water. 448 00:26:38,000 --> 00:26:39,530 I think these are what scared it away. 449 00:26:39,530 --> 00:26:44,220 - A homemade cross, shapes underwater, glowing red eyes, 450 00:26:44,220 --> 00:26:46,860 guess another layer of mystery to Arkham. 451 00:26:46,860 --> 00:26:49,360 - I think our boss has some weird hypnotic hold 452 00:26:49,360 --> 00:26:50,760 over these townsfolk. 453 00:26:50,760 --> 00:26:53,023 Something weird is going on around here. 454 00:26:53,023 --> 00:26:56,970 - I don't know, John. This place is strange for sure. 455 00:26:56,970 --> 00:26:58,500 I'm sure none of this means anything. 456 00:26:58,500 --> 00:27:01,070 There has to be an explanation for it somewhere. 457 00:27:01,070 --> 00:27:03,003 - Yeah, well, let me know when you find it. 458 00:27:05,940 --> 00:27:09,350 - Oh, yes, my lovelies. 459 00:27:09,350 --> 00:27:12,713 Your suffering, (sniffs) your pain. 460 00:27:13,710 --> 00:27:16,230 I remember each one of you. 461 00:27:16,230 --> 00:27:18,350 My master's play things. 462 00:27:18,350 --> 00:27:21,593 Secretly wanted you chained, tied up, 463 00:27:22,555 --> 00:27:24,643 it didn't matter. 464 00:27:24,643 --> 00:27:26,480 (sniffs) 465 00:27:26,480 --> 00:27:28,533 You were all important to me. 466 00:27:30,540 --> 00:27:34,168 (breathing deeply) 467 00:27:34,168 --> 00:27:36,440 (whispers) 468 00:27:36,440 --> 00:27:37,991 Yes, master, I hear you. 469 00:27:37,991 --> 00:27:40,640 (whispers) 470 00:27:40,640 --> 00:27:43,535 Dinner tonight? Yes. 471 00:27:43,535 --> 00:27:44,620 (whispers) 472 00:27:44,620 --> 00:27:45,470 I will tell them, 473 00:27:46,612 --> 00:27:48,162 and I'll make sure they attend. 474 00:27:49,617 --> 00:27:54,534 (intense music) (whispers) 475 00:28:02,543 --> 00:28:05,448 I'm so sorry, my lovelies. 476 00:28:05,448 --> 00:28:06,281 So sorry. 477 00:28:09,220 --> 00:28:14,220 (water whooshing) (gentle music) 478 00:28:17,735 --> 00:28:20,658 (door creaking) 479 00:28:20,658 --> 00:28:22,430 (Arthur sighing) 480 00:28:22,430 --> 00:28:24,340 (door closes) 481 00:28:24,340 --> 00:28:26,143 - What's this? A new note? 482 00:28:27,640 --> 00:28:29,837 - Well, are you gonna read it or what? 483 00:28:29,837 --> 00:28:31,830 - "Arthur and John, 484 00:28:31,830 --> 00:28:36,000 Mr. Vladimir Constantine would like to have you for dinner, 485 00:28:36,000 --> 00:28:39,170 7:00 PM sharp, dining room A. 486 00:28:39,170 --> 00:28:41,250 Sincerely, Renfield." 487 00:28:41,250 --> 00:28:44,170 - Oh, what do you know, dinner with the boss. 488 00:28:44,170 --> 00:28:45,660 Maybe we should use this opportunity 489 00:28:45,660 --> 00:28:47,457 to tell him that he needs to get with the time's 490 00:28:47,457 --> 00:28:48,397 a little bit better. 491 00:28:48,397 --> 00:28:51,568 - It's 6:30 now, we probably should get ready. 492 00:28:51,568 --> 00:28:56,138 (gentle music) (water whooshing) 493 00:28:56,138 --> 00:29:01,138 (deep hissing) (ominous vocalization) 494 00:29:13,400 --> 00:29:16,092 - Master, your guests have arrived. 495 00:29:16,092 --> 00:29:18,540 (clock ticking) 496 00:29:18,540 --> 00:29:22,400 - Ah, gentleman, pleasure to meet you. 497 00:29:22,400 --> 00:29:23,550 - Pleasure to meet you. 498 00:29:25,540 --> 00:29:28,630 - Renfield, please bring the meal for our guests 499 00:29:28,630 --> 00:29:30,360 and employees. 500 00:29:30,360 --> 00:29:34,823 And remember, address me as Mr. Vladimir Constantine. 501 00:29:39,020 --> 00:29:42,000 He's a bit odd, but harmless. 502 00:29:42,000 --> 00:29:44,200 I brought him over with me from the old country 503 00:29:44,200 --> 00:29:46,283 when I started my shipping empire. 504 00:29:47,310 --> 00:29:50,130 - Well, I mean, 505 00:29:50,130 --> 00:29:52,410 we would like to thank you for offering us 506 00:29:52,410 --> 00:29:53,500 seasonal employment. 507 00:29:53,500 --> 00:29:55,020 - It's my pleasure. 508 00:29:55,020 --> 00:29:57,760 Good help is so hard to find. 509 00:29:57,760 --> 00:30:00,900 How are you finding your lodgings and the work? 510 00:30:00,900 --> 00:30:02,770 - It's fine, thank you. 511 00:30:02,770 --> 00:30:05,350 But the rules you seem to impose on this town 512 00:30:05,350 --> 00:30:09,940 are a bit harsh, stifling. 513 00:30:09,940 --> 00:30:11,740 - It's a fair question. 514 00:30:11,740 --> 00:30:14,100 Please let me explain. 515 00:30:14,100 --> 00:30:16,150 I come from a part of the world 516 00:30:16,150 --> 00:30:20,750 where strict rules and regulations keep a town thriving, 517 00:30:20,750 --> 00:30:25,750 prosperous, free of corruption, make it pure. 518 00:30:26,610 --> 00:30:28,470 Do you understand? 519 00:30:28,470 --> 00:30:31,050 - I think so. But don't people... 520 00:30:31,050 --> 00:30:32,370 - Please understand, 521 00:30:32,370 --> 00:30:35,380 no one is forced to stay in our seaside town. 522 00:30:35,380 --> 00:30:38,000 People come and go all the time. 523 00:30:38,000 --> 00:30:42,510 The ones who stay except our integrated values. 524 00:30:42,510 --> 00:30:44,743 In time you will too. 525 00:30:46,080 --> 00:30:47,480 - Fair enough. 526 00:30:47,480 --> 00:30:49,053 Sounded odd at first. 527 00:30:50,120 --> 00:30:52,420 - Ah, a man of reason. 528 00:30:52,420 --> 00:30:56,410 A toast, my friends, to a profitable summer. 529 00:30:56,410 --> 00:30:58,090 - Cheers. (glasses clanking) 530 00:30:58,090 --> 00:30:58,923 - Cheers. 531 00:30:59,815 --> 00:31:02,982 (gentle violin music) 532 00:31:06,540 --> 00:31:08,449 - [John] Aren't you eating? 533 00:31:08,449 --> 00:31:10,130 - I eat late at night. 534 00:31:10,130 --> 00:31:13,023 I simply wanted your company and conversation. 535 00:31:14,610 --> 00:31:16,303 Dig in, as they say. 536 00:31:17,410 --> 00:31:19,250 How are things going at the docks? 537 00:31:19,250 --> 00:31:20,980 Any trouble with the shipments? 538 00:31:20,980 --> 00:31:22,820 - No, everything is fine. 539 00:31:22,820 --> 00:31:25,680 It's backbreaking work, 540 00:31:25,680 --> 00:31:28,290 shipping schedule's a bit weird, 541 00:31:28,290 --> 00:31:30,620 otherwise, no issues. 542 00:31:30,620 --> 00:31:31,580 - Yes, 543 00:31:31,580 --> 00:31:33,580 because of the speed of our receipt 544 00:31:33,580 --> 00:31:35,550 and eventual delivery, 545 00:31:35,550 --> 00:31:37,270 it has to be that way. 546 00:31:37,270 --> 00:31:40,120 - Mr. Constantine, what's in the crates? 547 00:31:40,120 --> 00:31:44,190 - Many things. Soil, food products, 548 00:31:44,190 --> 00:31:45,470 that type of thing. 549 00:31:45,470 --> 00:31:47,190 - No wonder they're so heavy. 550 00:31:47,190 --> 00:31:49,530 - I must caution you gentlemen, 551 00:31:49,530 --> 00:31:53,800 never, ever let your curiosity get the best of you 552 00:31:53,800 --> 00:31:55,323 and open the crates. 553 00:31:56,280 --> 00:31:58,820 It would be disastrous to the product. 554 00:31:58,820 --> 00:32:00,210 - Never crossed our minds. 555 00:32:00,210 --> 00:32:01,880 You don't think that we... 556 00:32:01,880 --> 00:32:05,653 - Of course not, just a friendly reminder is all. 557 00:32:06,540 --> 00:32:08,680 - Have you had issues in the past? 558 00:32:08,680 --> 00:32:10,130 - Yes. 559 00:32:10,130 --> 00:32:12,433 And the employees were reprimanded harshly. 560 00:32:13,360 --> 00:32:14,653 It cost me dearly. 561 00:32:16,090 --> 00:32:17,790 - Would you feed 'em to the shark? 562 00:32:19,660 --> 00:32:21,110 (Dracula chuckles) 563 00:32:21,110 --> 00:32:23,860 - You Americans and your sense of humor. 564 00:32:23,860 --> 00:32:25,620 - No, I saw a shark today. 565 00:32:25,620 --> 00:32:28,560 It was huge and its eyes were glowing red. 566 00:32:28,560 --> 00:32:32,440 - You thought you saw a shark. Be clear. 567 00:32:32,440 --> 00:32:35,060 - Sharks are not uncommon around here. 568 00:32:35,060 --> 00:32:37,320 You may very well have seen one. 569 00:32:37,320 --> 00:32:40,900 They do frequent docks and piers looking for food. 570 00:32:40,900 --> 00:32:44,550 After all, they are scavenges by nature. 571 00:32:44,550 --> 00:32:46,823 - This one looked evil. 572 00:32:47,816 --> 00:32:52,050 (clock ticking) (gentle music) 573 00:32:52,050 --> 00:32:53,980 And then I saw something strange. 574 00:32:53,980 --> 00:32:55,950 Mina from the Historical Society, 575 00:32:55,950 --> 00:32:59,120 she was throwing these handmade crosses into the water. 576 00:32:59,120 --> 00:33:01,555 And I think that's what scared it away. 577 00:33:01,555 --> 00:33:05,470 - Mina is a special woman, 578 00:33:05,470 --> 00:33:07,463 superstitious and withdrawn. 579 00:33:08,530 --> 00:33:10,820 I wouldn't be overly concerned. 580 00:33:10,820 --> 00:33:13,060 I will speak to her if you'd like. 581 00:33:13,060 --> 00:33:14,920 - Now you got her in trouble, John. 582 00:33:14,920 --> 00:33:17,930 - I just thought he should know, that's all. 583 00:33:17,930 --> 00:33:19,350 - It's no trouble. 584 00:33:19,350 --> 00:33:20,460 - One more thing though. 585 00:33:20,460 --> 00:33:23,297 Last night I saw a procession make its way to the beach. 586 00:33:23,297 --> 00:33:26,430 And there was screams in the middle of the night, 587 00:33:26,430 --> 00:33:27,730 and down on the beach, 588 00:33:27,730 --> 00:33:29,890 it looked like there was some sort of altar. 589 00:33:29,890 --> 00:33:30,790 What's up with that? 590 00:33:30,790 --> 00:33:32,890 - It's none of our business, John. 591 00:33:32,890 --> 00:33:35,403 - Not much escaped your friend's watch. 592 00:33:36,370 --> 00:33:38,900 Curiosity, I like that. 593 00:33:38,900 --> 00:33:40,610 It's simply this, 594 00:33:40,610 --> 00:33:42,790 we have an old Transylvania custom 595 00:33:42,790 --> 00:33:46,420 where we say some native prayers in parade to the beach 596 00:33:46,420 --> 00:33:50,530 and offer a sacrifice of flowers and fish to the great sea 597 00:33:50,530 --> 00:33:52,403 to help the fishers with their catch. 598 00:33:53,560 --> 00:33:55,400 You may find it strange, 599 00:33:55,400 --> 00:33:57,030 but we do it several times 600 00:33:57,030 --> 00:33:59,680 over the course of the summer solstice. 601 00:33:59,680 --> 00:34:01,290 And I can assure you, 602 00:34:01,290 --> 00:34:05,083 we don't sacrifice virgins at midnight on our coast. 603 00:34:06,140 --> 00:34:08,090 - Well, can we participate in one? 604 00:34:08,090 --> 00:34:09,900 - I am afraid not. 605 00:34:09,900 --> 00:34:12,230 It's for the town villagers only. 606 00:34:12,230 --> 00:34:13,980 They would be very upset with me 607 00:34:13,980 --> 00:34:17,600 if I let outsiders engage in the festivals. 608 00:34:17,600 --> 00:34:18,860 My apologies. 609 00:34:18,860 --> 00:34:20,480 - We understand, no worries. 610 00:34:20,480 --> 00:34:24,340 - It grows late, and I have other business to attend to. 611 00:34:24,340 --> 00:34:27,260 Thank you both for an engaging evening. 612 00:34:27,260 --> 00:34:29,159 Till we meet again. 613 00:34:29,159 --> 00:34:30,210 Goodnight, gentlemen. 614 00:34:32,210 --> 00:34:33,560 - Goodnight. 615 00:34:33,560 --> 00:34:34,610 - [Arthur] Goodnight. 616 00:34:35,650 --> 00:34:37,877 - Hey, I wasn't done with that. 617 00:34:37,877 --> 00:34:42,877 (water whooshing) (Sharkula growling) 618 00:34:45,915 --> 00:34:49,081 (car engine starting) 619 00:34:52,580 --> 00:34:53,413 - Not again. 620 00:34:54,250 --> 00:34:56,672 This car is a piece of crap. 621 00:34:58,980 --> 00:35:01,777 - Well, this shortcut was your idea, remember? 622 00:35:01,777 --> 00:35:05,000 - What's that got to do with it breaking down? 623 00:35:05,000 --> 00:35:08,010 Besides, if we'd have stayed on the main road, 624 00:35:08,010 --> 00:35:10,670 you wouldn't have been able to bang me on the car hood 625 00:35:10,670 --> 00:35:13,743 10 miles back, in the middle of nowhere. 626 00:35:14,710 --> 00:35:17,353 - Point well taken. (laughs) 627 00:35:18,860 --> 00:35:19,803 But now what? 628 00:35:20,670 --> 00:35:22,200 - You have to fix it. 629 00:35:22,200 --> 00:35:24,077 It's like a loose wire or something. 630 00:35:24,077 --> 00:35:25,167 (Reggie sighs) 631 00:35:25,167 --> 00:35:26,213 - Whatever. 632 00:35:28,568 --> 00:35:31,318 (woman laughing) 633 00:35:32,529 --> 00:35:35,029 (tense music) 634 00:35:47,884 --> 00:35:50,717 Well, I think it's finally had it. 635 00:35:52,898 --> 00:35:57,898 (dramatic suspenseful music) (water splashing) 636 00:36:04,582 --> 00:36:08,165 - All right, Reggie, can you fix it or not? 637 00:36:09,140 --> 00:36:11,898 - Hey, is anyone here? (dramatic music) 638 00:36:11,898 --> 00:36:14,448 My car broke down on the road and I need some help. 639 00:36:17,243 --> 00:36:22,243 (dramatic vocalization) (ominous music) 640 00:36:31,794 --> 00:36:34,060 What the hell is that? 641 00:36:34,060 --> 00:36:37,670 (Sharkula growling) (water splashing) 642 00:36:37,670 --> 00:36:40,846 - Reggie! (dramatic music) 643 00:36:40,846 --> 00:36:43,910 (woman groans) (car horn honking) 644 00:36:43,910 --> 00:36:45,243 Hey! I'm talking to you! 645 00:36:48,001 --> 00:36:50,258 (dramatic music) (whispers) 646 00:36:50,258 --> 00:36:55,258 Reggie? (dramatic music continues) 647 00:36:57,814 --> 00:37:01,591 (woman screaming) (deep hissing) 648 00:37:01,591 --> 00:37:05,174 (dramatic music continues) 649 00:37:06,430 --> 00:37:08,650 - I'm telling you, man, I just don't like it. 650 00:37:08,650 --> 00:37:11,840 Mr. Constantine's excuses just don't add up. 651 00:37:11,840 --> 00:37:14,083 Something weird is going on around here. 652 00:37:16,160 --> 00:37:19,150 - We're lucky your big mouth didn't get us fired. 653 00:37:19,150 --> 00:37:21,210 You were digging too deep. 654 00:37:21,210 --> 00:37:24,900 He was being gracious, but he knew you were being too nosy. 655 00:37:24,900 --> 00:37:27,070 - Screw him. We don't owe him anything. 656 00:37:27,070 --> 00:37:29,460 - Only our jobs for the summer, 657 00:37:29,460 --> 00:37:31,390 a steady paycheck. 658 00:37:31,390 --> 00:37:33,390 Look, give him a break. 659 00:37:33,390 --> 00:37:34,570 He's from a different country, 660 00:37:34,570 --> 00:37:36,450 he does things different than us. 661 00:37:36,450 --> 00:37:38,550 Let it go before you get into trouble. 662 00:37:38,550 --> 00:37:39,930 - Let's get one thing straight, 663 00:37:39,930 --> 00:37:44,710 I'm not afraid of him or his 17th century mindset. 664 00:37:44,710 --> 00:37:47,560 - You heard what happened to those who crossed him, 665 00:37:47,560 --> 00:37:48,770 they were disciplined. 666 00:37:48,770 --> 00:37:51,364 Those are tough words from a supervisor. 667 00:37:51,364 --> 00:37:52,890 (John laughs) 668 00:37:52,890 --> 00:37:54,227 - What are you reading anyway? 669 00:37:54,227 --> 00:37:57,090 - "Dracula" by Bram Stoker. 670 00:37:57,090 --> 00:37:58,370 It was in the nightstand. 671 00:37:58,370 --> 00:38:00,040 - How appropriate. Isn't that normally 672 00:38:00,040 --> 00:38:01,702 where they keep the Gideon Bibles? 673 00:38:01,702 --> 00:38:02,590 (Arthur laughs) 674 00:38:02,590 --> 00:38:03,950 - Yeah. 675 00:38:03,950 --> 00:38:06,050 I read this when I was a kid. It's creepy. 676 00:38:07,660 --> 00:38:11,370 Hey, Ark can be a pretty good place for Dracula to vacation 677 00:38:11,370 --> 00:38:12,283 now wouldn't it? 678 00:38:13,830 --> 00:38:15,013 - Yeah, maybe it would. 679 00:38:16,202 --> 00:38:18,952 (dramatic music) 680 00:38:27,667 --> 00:38:29,450 (Mina gasps) 681 00:38:29,450 --> 00:38:32,050 - I'm sorry I frightened you, Mina. 682 00:38:32,050 --> 00:38:33,153 - It's okay. 683 00:38:33,153 --> 00:38:36,610 But I have to get going 'cause it's almost curfew. 684 00:38:36,610 --> 00:38:37,513 - One moment. 685 00:38:38,570 --> 00:38:40,093 I need to speak to you. 686 00:38:42,283 --> 00:38:44,202 - What can I tell you? 687 00:38:44,202 --> 00:38:45,700 - The outside help, 688 00:38:45,700 --> 00:38:47,710 the dock bookers, 689 00:38:47,710 --> 00:38:48,960 you spoke to them, didn't you? 690 00:38:48,960 --> 00:38:51,180 - No, I didn't, I swear. 691 00:38:51,180 --> 00:38:53,883 - You lie! I know you did. 692 00:38:55,610 --> 00:38:58,000 - It was small talk, I swear. 693 00:38:58,000 --> 00:38:59,900 - One of them saw the shark, 694 00:38:59,900 --> 00:39:02,643 saw you throwing crosses into the water. 695 00:39:04,600 --> 00:39:08,780 If our master wants fresh meat, he can take it. 696 00:39:08,780 --> 00:39:10,750 Do not interfere. 697 00:39:10,750 --> 00:39:12,223 I would hate to punish you. 698 00:39:13,196 --> 00:39:15,900 - I won't talk to them again. Promise. 699 00:39:15,900 --> 00:39:17,823 It's not me you need to worry about. 700 00:39:17,823 --> 00:39:19,676 - What do you mean? 701 00:39:19,676 --> 00:39:22,160 Speak, girl! 702 00:39:22,160 --> 00:39:24,620 - Renfield, he plots against you 703 00:39:24,620 --> 00:39:26,710 in his mind and in his heart, 704 00:39:26,710 --> 00:39:28,950 be weary of him. 705 00:39:28,950 --> 00:39:32,163 He spreads lies about me because he wants me for himself. 706 00:39:33,310 --> 00:39:35,630 - Renfield is a little fly, 707 00:39:35,630 --> 00:39:38,480 I could crush him into dust in mere seconds 708 00:39:38,480 --> 00:39:40,784 if I chose to do so. 709 00:39:40,784 --> 00:39:44,473 - He is as cunning as he is stupid and perverse. 710 00:39:45,470 --> 00:39:47,520 - He of all people knows 711 00:39:47,520 --> 00:39:50,560 that you could only love me. 712 00:39:50,560 --> 00:39:52,673 Is that not true? 713 00:39:52,673 --> 00:39:53,506 - Yes. 714 00:39:54,670 --> 00:39:55,670 - Yes, what? 715 00:39:56,739 --> 00:39:58,097 - Yes, master. 716 00:39:58,097 --> 00:40:00,764 (ominous music) 717 00:40:01,600 --> 00:40:03,740 - Make no mistake, Mina, 718 00:40:03,740 --> 00:40:06,230 you will be my bride. 719 00:40:06,230 --> 00:40:07,833 I have an eternity to wait. 720 00:40:10,180 --> 00:40:12,657 When you join me, you will have eternity. 721 00:40:13,740 --> 00:40:16,407 (ominous music) 722 00:40:20,457 --> 00:40:25,457 (deep hissing) (bell ringing) 723 00:40:30,124 --> 00:40:35,124 (ominous music) (crickets chirping) 724 00:40:39,977 --> 00:40:42,373 - I'm tired of being stuck in here all night. 725 00:40:43,468 --> 00:40:46,068 I'm going for a walk, the hell with all these rules. 726 00:40:47,221 --> 00:40:50,721 (ominous music continues) 727 00:40:54,293 --> 00:40:56,793 (door closes) 728 00:41:00,413 --> 00:41:05,413 (ominous music continues) (clock ticking) 729 00:41:10,840 --> 00:41:13,640 - No master, please! 730 00:41:13,640 --> 00:41:17,370 - Mina told me some things tonight about you. 731 00:41:17,370 --> 00:41:20,080 Some things that displease me. 732 00:41:20,080 --> 00:41:22,340 - She lies, lies about me 733 00:41:22,340 --> 00:41:24,650 'cause she's jealous of my service to you. 734 00:41:24,650 --> 00:41:28,240 - Why should she be jealous of a little grub like you? 735 00:41:28,240 --> 00:41:30,717 - She is! She is! - What the hell? 736 00:41:30,717 --> 00:41:35,717 (ominous music) (clock ticking) 737 00:41:43,140 --> 00:41:45,323 - I expect more from you. 738 00:41:46,990 --> 00:41:49,323 Do not disappoint me. 739 00:41:50,669 --> 00:41:54,169 (ominous music continues) 740 00:41:57,210 --> 00:41:59,933 - Yes, my master. 741 00:42:01,184 --> 00:42:04,684 (ominous music continues) 742 00:42:10,360 --> 00:42:12,310 - This place really is creepy at night. 743 00:42:13,845 --> 00:42:17,345 (ominous music continues) 744 00:42:22,882 --> 00:42:26,626 Maybe this wasn't such a good idea after all. 745 00:42:26,626 --> 00:42:30,126 (ominous music continues) 746 00:42:36,145 --> 00:42:41,145 (clock ticking) (ominous music continues) 747 00:42:46,507 --> 00:42:49,174 (door creaking) 748 00:42:55,461 --> 00:42:58,961 (ominous music continues) 749 00:43:04,147 --> 00:43:06,794 Don't tell me this is a casket. 750 00:43:06,794 --> 00:43:09,803 - Help me, please. 751 00:43:11,105 --> 00:43:13,772 (ominous music) 752 00:43:17,168 --> 00:43:19,471 - Oh my God, what happened to you? 753 00:43:19,471 --> 00:43:24,420 - Mm. A man came out of the night and attacked me. 754 00:43:24,420 --> 00:43:26,123 My boyfriend's missing. 755 00:43:27,170 --> 00:43:29,280 Please untie me. 756 00:43:29,280 --> 00:43:31,550 - I'll try, but how did this happen? 757 00:43:31,550 --> 00:43:34,810 - I don't know, I woke up like this. 758 00:43:34,810 --> 00:43:38,180 - This man, did he have a cape and piercing eyes, 759 00:43:38,180 --> 00:43:40,100 and did he speak with an accent? 760 00:43:40,100 --> 00:43:42,540 - Yeah. Do you know him? 761 00:43:42,540 --> 00:43:44,440 - Yeah, unfortunately I think I might. 762 00:43:45,740 --> 00:43:48,950 - I'm hungry. I'm tired. 763 00:43:48,950 --> 00:43:50,193 Please come closer. 764 00:43:51,420 --> 00:43:52,830 - Okay. 765 00:43:52,830 --> 00:43:54,488 (deep hissing) 766 00:43:54,488 --> 00:43:55,712 Oh, God! What's wrong to you? 767 00:43:55,712 --> 00:43:58,250 (woman roaring) 768 00:43:58,250 --> 00:44:01,100 I'm thirsty for your blood. 769 00:44:01,100 --> 00:44:03,300 - You're whacked out sister, I'm outta here. 770 00:44:07,965 --> 00:44:10,632 (woman roaring) 771 00:44:13,041 --> 00:44:15,758 - Blood for you, bitch! 772 00:44:15,758 --> 00:44:20,758 (woman roaring) (tense music) 773 00:44:24,597 --> 00:44:29,592 (deep hissing) (dramatic music) 774 00:44:29,592 --> 00:44:32,425 (water whooshing) 775 00:44:34,278 --> 00:44:38,338 (Sharkula growling) (dramatic music) 776 00:44:38,338 --> 00:44:43,338 (ominous vocalization) (dramatic music continues) 777 00:45:01,662 --> 00:45:06,662 (Sharkula growling) (dramatic music continues) 778 00:45:11,104 --> 00:45:13,937 (water splashing) 779 00:45:15,053 --> 00:45:18,053 (Sharkula growling) 780 00:45:22,902 --> 00:45:25,652 (Arthur snoring) 781 00:45:27,565 --> 00:45:28,398 - John? 782 00:45:30,113 --> 00:45:34,438 Oh, man, that jerk didn't wake me up for breakfast. 783 00:45:34,438 --> 00:45:35,483 Oh, boy. 784 00:45:38,380 --> 00:45:41,043 Footing his keister. (laughs) 785 00:45:42,325 --> 00:45:43,847 - Hey, Renfield, have you seen my friend, John? 786 00:45:43,847 --> 00:45:47,270 - He was in the dining room earlier, but left a while ago. 787 00:45:47,270 --> 00:45:50,250 - I hope he's not chasing after that Mina chick. 788 00:45:50,250 --> 00:45:51,994 - I hope not either. 789 00:45:51,994 --> 00:45:54,494 (tense music) 790 00:45:57,060 --> 00:46:00,260 - John? John, are you here? 791 00:46:00,260 --> 00:46:02,550 Oh, where the hell could he be? 792 00:46:02,550 --> 00:46:03,893 Yo, John? 793 00:46:05,140 --> 00:46:06,043 Damn, where is he? 794 00:46:07,062 --> 00:46:12,062 (tense music) (water splashing) 795 00:46:33,578 --> 00:46:34,995 - [Dracula] Mina. 796 00:46:36,781 --> 00:46:39,198 (screeching) 797 00:46:41,301 --> 00:46:42,134 Mina. 798 00:46:45,081 --> 00:46:46,581 You are not alone. 799 00:46:48,538 --> 00:46:51,205 (ominous music) 800 00:46:52,353 --> 00:46:55,686 - When will I be free of this nightmare? 801 00:46:57,151 --> 00:47:00,600 (boat horn blowing) (ominous music continues) 802 00:47:00,600 --> 00:47:02,223 - Hey, John, are you here? 803 00:47:03,290 --> 00:47:04,540 Where the hell did he be? 804 00:47:06,551 --> 00:47:11,551 (water splashing) (ominous music continues) 805 00:47:19,555 --> 00:47:21,388 - God, John was right, 806 00:47:23,250 --> 00:47:26,313 there is a monster shark in these waters. 807 00:47:28,852 --> 00:47:29,685 Oh my God. 808 00:47:31,408 --> 00:47:34,908 (ominous music continues) 809 00:47:41,290 --> 00:47:43,060 - Renfield. - Yes, what is it? 810 00:47:43,060 --> 00:47:45,120 - I need to speak to Mr. Constantine now. 811 00:47:45,120 --> 00:47:46,990 There's something strange going on here. 812 00:47:46,990 --> 00:47:48,740 - Mr. Constantine is away on business 813 00:47:48,740 --> 00:47:50,680 and won't return till later today. 814 00:47:50,680 --> 00:47:52,880 I handle his affairs while he's away. 815 00:47:52,880 --> 00:47:54,530 - Can you give him a message from me? 816 00:47:54,530 --> 00:47:57,200 - Yes, I suppose so. What is it? 817 00:47:57,200 --> 00:47:58,500 What's your problem, asshole? 818 00:47:58,500 --> 00:48:01,380 - My problem is you, this town, everything. 819 00:48:01,380 --> 00:48:02,870 I know you're lying about John, 820 00:48:02,870 --> 00:48:03,990 and I know you know what's going on 821 00:48:03,990 --> 00:48:05,910 with this mausoleum of a town! 822 00:48:05,910 --> 00:48:07,630 - I don't know what you're talking about! 823 00:48:07,630 --> 00:48:11,310 - I saw a giant shark with gloring red eyes in the water. 824 00:48:11,310 --> 00:48:13,180 What is it? And don't tell me you don't know, 825 00:48:13,180 --> 00:48:14,210 or I'll break your neck! 826 00:48:14,210 --> 00:48:17,670 - Okay, okay! The shark is a sea monster, 827 00:48:17,670 --> 00:48:19,230 my master obeys it. 828 00:48:19,230 --> 00:48:21,610 - Your master? Is there a cult ring in this town? 829 00:48:21,610 --> 00:48:23,460 Why is everybody afraid to do anything? 830 00:48:23,460 --> 00:48:25,040 - Mr. Constantine rules this town, 831 00:48:25,040 --> 00:48:26,750 he has a pact with the sea devil. 832 00:48:26,750 --> 00:48:28,290 That's all I can tell you. 833 00:48:28,290 --> 00:48:29,600 - John's dead, isn't he? 834 00:48:29,600 --> 00:48:31,176 - I don't... - Isn't he? 835 00:48:31,176 --> 00:48:32,009 (Sharkula growling) 836 00:48:32,009 --> 00:48:34,083 - Yes, he was food for the beast. 837 00:48:36,230 --> 00:48:37,810 - You're gonna regret ever coming here. 838 00:48:37,810 --> 00:48:38,643 - I already do. 839 00:48:38,643 --> 00:48:41,344 And when I come back, you better not be here. 840 00:48:41,344 --> 00:48:44,011 (intense music) 841 00:48:48,480 --> 00:48:49,763 Mina, what is it? 842 00:48:49,763 --> 00:48:51,150 - You're in danger, come with me quickly. 843 00:48:51,150 --> 00:48:52,413 We can't be seen. 844 00:48:54,537 --> 00:48:57,037 (tense music) 845 00:49:00,739 --> 00:49:03,571 (suspensive music) 846 00:49:03,571 --> 00:49:05,510 You need to leave here now. 847 00:49:05,510 --> 00:49:06,740 - We need to get the authorities here 848 00:49:06,740 --> 00:49:08,260 to put a stop to this madness. 849 00:49:08,260 --> 00:49:10,783 - There's no time. Listen to me. 850 00:49:11,730 --> 00:49:15,290 This town is controlled by Mr. Constantine. 851 00:49:15,290 --> 00:49:18,120 And he is not who he appears. 852 00:49:18,120 --> 00:49:19,293 - Who, what is he? 853 00:49:20,505 --> 00:49:23,900 - He's the lord of the undead. He's Dracula. 854 00:49:23,900 --> 00:49:25,300 - What? 855 00:49:25,300 --> 00:49:26,720 - Master, he hurt me. (thunder rumbling) 856 00:49:26,720 --> 00:49:30,040 The outsider struck me. He needs to be dealt with. 857 00:49:30,040 --> 00:49:32,010 - Yes, Renfield, 858 00:49:32,010 --> 00:49:35,360 but not before I deal with you. 859 00:49:35,360 --> 00:49:36,273 - Master, I tried to fight him, 860 00:49:36,273 --> 00:49:38,670 but he was too strong. 861 00:49:38,670 --> 00:49:40,780 - Too strong? 862 00:49:40,780 --> 00:49:44,330 So he pried information from you? 863 00:49:44,330 --> 00:49:46,370 - I don't know what you're saying. 864 00:49:46,370 --> 00:49:48,570 - You told him too much. 865 00:49:48,570 --> 00:49:51,503 You talked, you broke our pact. 866 00:49:52,650 --> 00:49:54,573 - No master, please! 867 00:49:55,815 --> 00:49:59,212 (screeching) (deep hissing) 868 00:49:59,212 --> 00:50:01,750 (woman roaring) 869 00:50:01,750 --> 00:50:02,863 - She's hungry. 870 00:50:04,740 --> 00:50:08,850 Maybe she has a taste for weasley little grubs 871 00:50:08,850 --> 00:50:11,210 who betray their master. 872 00:50:11,210 --> 00:50:13,130 - I served you fearfully. 873 00:50:14,230 --> 00:50:17,493 - Yes, Renfield, you did serve me. 874 00:50:20,254 --> 00:50:25,254 (Renfield screaming) (woman growling) 875 00:50:28,578 --> 00:50:32,348 (Sharkula growling) 876 00:50:32,348 --> 00:50:37,348 (ominous music) (water whooshing) 877 00:50:51,474 --> 00:50:56,474 (fire crackling) (ominous music continues) 878 00:50:58,882 --> 00:51:01,465 (bat chirping) 879 00:51:03,200 --> 00:51:06,330 - Count Dracula? That's a made up story. It's not real. 880 00:51:06,330 --> 00:51:09,900 - It is real, and he's here now. 881 00:51:09,900 --> 00:51:12,040 I bet Renfield already told him about you, 882 00:51:12,040 --> 00:51:15,350 and he's on his way for you, or he's gonna send his slaves. 883 00:51:15,350 --> 00:51:17,930 - We need to go now under the cover of darkness. 884 00:51:17,930 --> 00:51:19,260 - I can't go. 885 00:51:19,260 --> 00:51:20,280 - Why not? 886 00:51:20,280 --> 00:51:23,050 - Because he has too deep of a hold on me. 887 00:51:23,050 --> 00:51:26,010 Anywhere I went, he would follow. 888 00:51:26,010 --> 00:51:26,843 - She's right! 889 00:51:29,290 --> 00:51:31,053 You'd be wise to stay put. 890 00:51:32,000 --> 00:51:34,290 I have no reason to kill you 891 00:51:34,290 --> 00:51:36,869 unless you give me just cause. 892 00:51:36,869 --> 00:51:39,370 - All right, all right. 893 00:51:40,470 --> 00:51:44,430 - Mina, you look lovely tonight, as always. 894 00:51:45,550 --> 00:51:47,453 - He knows everything. 895 00:51:48,910 --> 00:51:50,123 - He knows something, 896 00:51:51,270 --> 00:51:52,723 not everything. 897 00:51:53,780 --> 00:51:55,770 I've lived for centuries, 898 00:51:55,770 --> 00:51:58,160 no one can ever know everything 899 00:51:58,160 --> 00:52:00,483 about someone alive that long. 900 00:52:01,360 --> 00:52:03,160 - Just kill us and get it over with. 901 00:52:04,203 --> 00:52:05,190 - I would, 902 00:52:05,190 --> 00:52:08,243 but you see, I need your help. 903 00:52:09,400 --> 00:52:10,813 Ironic, isn't it? 904 00:52:10,813 --> 00:52:14,883 - It's your stool pitch and Renfield to get his hands dirty. 905 00:52:16,091 --> 00:52:20,263 - Renfield is permanently detained. 906 00:52:21,423 --> 00:52:24,003 - If you mean dead, I can't say I'm sorry. 907 00:52:24,890 --> 00:52:28,290 - Yes. He served me well for many years, 908 00:52:28,290 --> 00:52:31,433 but was becoming rather sloppy lately. 909 00:52:32,420 --> 00:52:34,550 - What do you want of us? 910 00:52:34,550 --> 00:52:36,070 - It's simple, 911 00:52:36,070 --> 00:52:38,518 help rid me of the beast, 912 00:52:38,518 --> 00:52:39,843 and I will set you free. 913 00:52:40,980 --> 00:52:44,893 - Free? Free of this town? Free of you? 914 00:52:46,010 --> 00:52:49,353 - Yes. As painful as it will be, 915 00:52:50,400 --> 00:52:52,503 it is a sacrifice I must make. 916 00:52:53,570 --> 00:52:54,820 - How are you tied to the shark? 917 00:52:54,820 --> 00:52:57,320 I thought you were the lord of the dead. 918 00:52:57,320 --> 00:53:01,580 - We all serve someone or something, 919 00:53:01,580 --> 00:53:03,583 even the mighty Dracula. 920 00:53:04,530 --> 00:53:07,550 Would you like me to share the story with you? 921 00:53:07,550 --> 00:53:09,563 - Why not? We're not going anywhere. 922 00:53:10,470 --> 00:53:12,223 - I'll take that as a yes. 923 00:53:14,010 --> 00:53:15,183 Let's see. 924 00:53:16,860 --> 00:53:18,490 Ah, yes. 925 00:53:18,490 --> 00:53:19,930 It's a angry mob 926 00:53:20,775 --> 00:53:25,775 (angry mob shouting) (tense music) 927 00:53:29,980 --> 00:53:32,980 In my homeland, I was discovered, 928 00:53:32,980 --> 00:53:35,760 and a makeshift mob of uneducated farmers 929 00:53:35,760 --> 00:53:37,890 saw fit to destroy me, 930 00:53:37,890 --> 00:53:41,143 but I gave them chase, and a good one it was. 931 00:53:42,070 --> 00:53:45,832 (dramatic music) (angry mob shouting) 932 00:53:45,832 --> 00:53:47,200 - [Man 1] Catch the Dracula. 933 00:53:47,200 --> 00:53:48,120 - [Man 2] Kill him. 934 00:53:48,120 --> 00:53:51,020 - [Man 3] Hell is ready for you, you foul blood drinker. 935 00:53:51,020 --> 00:53:52,890 - [Man 4] Dracula must be destroyed. 936 00:53:52,890 --> 00:53:54,473 - [Man 5] Bastard, pay. 937 00:53:55,804 --> 00:54:00,804 (angry mob shouting) (dramatic music) 938 00:54:02,443 --> 00:54:05,276 (water whooshing) 939 00:54:09,190 --> 00:54:10,483 - Die, Dracula. 940 00:54:11,834 --> 00:54:14,751 (Dracula growling) 941 00:54:17,018 --> 00:54:19,935 (Dracula growling) 942 00:54:24,150 --> 00:54:27,860 They manged to wound me, and I plunged from the cliff 943 00:54:27,860 --> 00:54:29,310 into the ocean. 944 00:54:29,310 --> 00:54:33,590 A large shark approached, and was filled with blood lust. 945 00:54:33,590 --> 00:54:35,630 It had an advantage over me. 946 00:54:35,630 --> 00:54:38,930 So I used my mind control to communicate with it. 947 00:54:38,930 --> 00:54:42,150 If I served him, he would protect me. 948 00:54:42,150 --> 00:54:45,693 So I transferred the curse to him and we ended up here. 949 00:54:49,901 --> 00:54:54,901 So that's the watered down version of this sinister tale. 950 00:54:54,950 --> 00:54:57,350 We've been here a long time. 951 00:54:57,350 --> 00:54:59,685 - Why do you wanna be free of it? 952 00:54:59,685 --> 00:55:02,013 - There is so much more to rule. 953 00:55:03,270 --> 00:55:07,550 I am tied down to this pathetic dot of the map 954 00:55:07,550 --> 00:55:09,173 so long as the shark lives. 955 00:55:10,870 --> 00:55:12,763 - Can't you just walk away from it? 956 00:55:14,250 --> 00:55:16,637 - No more than I could walk away from you. 957 00:55:17,730 --> 00:55:19,880 The shark and I are intertwined, 958 00:55:19,880 --> 00:55:22,980 and until it is dead, I cannot leave. 959 00:55:22,980 --> 00:55:26,913 As those who serve me, I must serve it. 960 00:55:27,816 --> 00:55:29,683 - It sounds like a load of crap. 961 00:55:30,920 --> 00:55:33,650 - Don't push him to anger. 962 00:55:33,650 --> 00:55:36,900 - See, lovely Mina speaks the truth. 963 00:55:36,900 --> 00:55:38,563 Now, what is your answer? 964 00:55:40,600 --> 00:55:42,750 - You promise you'll set us free? 965 00:55:42,750 --> 00:55:44,360 - You have my word. 966 00:55:44,360 --> 00:55:46,393 I never break my promise. 967 00:55:49,020 --> 00:55:50,413 - What's the plan, Drac? 968 00:55:51,847 --> 00:55:52,997 - Good. 969 00:55:52,997 --> 00:55:55,653 That is what we need to figure out. 970 00:55:57,201 --> 00:55:59,897 (dramatic music) (fire crackling) 971 00:55:59,897 --> 00:56:02,243 (Sharkula growling) 972 00:56:02,243 --> 00:56:06,430 - Look, the beast grows hungrier by the minute. 973 00:56:06,430 --> 00:56:07,703 It must be fed. 974 00:56:08,569 --> 00:56:11,793 - Do not fear. The master will not fail us. 975 00:56:11,793 --> 00:56:15,906 He will bring a new sacrifice and appease it. 976 00:56:15,906 --> 00:56:18,930 (Sharkula growling) 977 00:56:18,930 --> 00:56:23,149 - The only way to defeat it is to take it by surprise. 978 00:56:23,149 --> 00:56:25,300 - And how do you plan on doing that? 979 00:56:25,300 --> 00:56:27,800 - Everything must appear as normal. 980 00:56:27,800 --> 00:56:29,580 The creature is cunning, 981 00:56:29,580 --> 00:56:32,543 it may know it is being led into a death trap. 982 00:56:33,430 --> 00:56:35,580 We'll go through the sacrifice 983 00:56:35,580 --> 00:56:37,860 and lure it to the beach. 984 00:56:37,860 --> 00:56:40,333 When it is close to the sacrificial altar, 985 00:56:41,180 --> 00:56:44,310 Arthur, you can drive a stake through it, 986 00:56:44,310 --> 00:56:46,850 there's one hidden beneath the altar. 987 00:56:46,850 --> 00:56:48,730 - What about your goons? 988 00:56:48,730 --> 00:56:51,470 - I'll make sure once the beast is dispatched, 989 00:56:51,470 --> 00:56:53,230 they harm no one. 990 00:56:53,230 --> 00:56:56,093 I will command them to flee into the night. 991 00:56:56,960 --> 00:56:58,430 - Two questions. 992 00:56:58,430 --> 00:57:02,060 One, won't it look odd I'm just, like, hanging around? 993 00:57:02,060 --> 00:57:04,760 - Yes, they will be suspicious. 994 00:57:04,760 --> 00:57:08,010 - We'll, have your hands bound, loosely, of course, 995 00:57:08,010 --> 00:57:10,123 so you can easily break your bonds. 996 00:57:11,710 --> 00:57:13,350 - It's a bit compromising for me, 997 00:57:13,350 --> 00:57:15,920 but I'm willing to take the risk. 998 00:57:15,920 --> 00:57:19,003 Two, who's playing the phony sacrifice? 999 00:57:21,236 --> 00:57:23,870 - My Mina, of course. - Oh, no way. 1000 00:57:23,870 --> 00:57:24,703 - I will agree. 1001 00:57:25,580 --> 00:57:27,803 Just don't miss with the spear. 1002 00:57:29,080 --> 00:57:32,770 - You know I would never let you fall into mortal danger. 1003 00:57:32,770 --> 00:57:35,244 It will work out. Trust me. 1004 00:57:35,244 --> 00:57:38,170 - (Arthur laughs) Famous last words. 1005 00:57:38,170 --> 00:57:40,070 - A word of caution, 1006 00:57:40,070 --> 00:57:42,720 be sure to strike the shark behind the eye 1007 00:57:42,720 --> 00:57:43,843 to kill it swiftly, 1008 00:57:45,000 --> 00:57:48,573 otherwise you will be it's sacrifice. 1009 00:57:51,228 --> 00:57:56,228 (ominous music) (water whooshing) 1010 00:58:06,530 --> 00:58:09,923 - No! No! You promised. 1011 00:58:11,270 --> 00:58:16,270 (gentle music) (water whooshing) 1012 00:58:17,070 --> 00:58:21,490 - Hear me, master of the red seas. 1013 00:58:21,490 --> 00:58:25,823 We bring you our sacrifice for your blood lust. 1014 00:58:26,670 --> 00:58:30,993 I, Dracula, king of the vampires, 1015 00:58:31,890 --> 00:58:34,833 offer my service and power to you, 1016 00:58:35,676 --> 00:58:39,583 Sharkula, the devilfish of the waters, 1017 00:58:39,583 --> 00:58:43,940 that we may fulfill one another's destiny. 1018 00:58:43,940 --> 00:58:47,808 Come forth and receive your offering. 1019 00:58:47,808 --> 00:58:50,558 (dramatic music) 1020 00:58:59,420 --> 00:59:01,773 She is lovely, is she not? 1021 00:59:02,780 --> 00:59:05,620 Your bride for the evening. 1022 00:59:05,620 --> 00:59:09,886 Take her to the depths and do as you please. 1023 00:59:09,886 --> 00:59:14,026 (Sharkula growling) (tense music) 1024 00:59:14,026 --> 00:59:14,859 - No! No! 1025 00:59:18,470 --> 00:59:19,320 - No! Back off! 1026 00:59:19,320 --> 00:59:21,598 No! No! (Sharkula growling) 1027 00:59:21,598 --> 00:59:23,101 No! Go! 1028 00:59:23,101 --> 00:59:24,921 Back off! No! 1029 00:59:24,921 --> 00:59:28,610 (tense suspensive music) 1030 00:59:28,610 --> 00:59:31,060 - Pathetic beast. 1031 00:59:31,060 --> 00:59:34,433 Did you think I would serve you for all eternity? 1032 00:59:35,350 --> 00:59:38,551 It is you who should have served me. 1033 00:59:38,551 --> 00:59:43,551 (Sharkula growling) (Dracula screaming) 1034 00:59:44,066 --> 00:59:47,523 (Sharkula growling) 1035 00:59:47,523 --> 00:59:52,523 (fire crackling) (ominous music) 1036 00:59:57,580 --> 01:00:00,503 - We did our part. You go your way and we'll go ours. 1037 01:00:01,650 --> 01:00:05,400 - Mina, do you not want to spend eternity with me? 1038 01:00:05,400 --> 01:00:06,410 - Never! 1039 01:00:06,410 --> 01:00:07,570 - You don't have a choice! 1040 01:00:07,570 --> 01:00:08,860 - You gave us your word! 1041 01:00:08,860 --> 01:00:10,007 - I lied!. 1042 01:00:13,040 --> 01:00:15,450 What is happening to me? 1043 01:00:15,450 --> 01:00:18,943 What has that hell beast inflicted upon me? 1044 01:00:18,943 --> 01:00:19,939 (Dracula screaming) 1045 01:00:19,939 --> 01:00:20,772 - Dracula? 1046 01:00:21,801 --> 01:00:23,051 - No, Sharkula. 1047 01:00:24,204 --> 01:00:25,131 Run! 1048 01:00:25,131 --> 01:00:30,131 (Dracula screaming) (ominous music) 1049 01:00:32,280 --> 01:00:34,747 - Out my way, worms. 1050 01:00:34,747 --> 01:00:36,790 - You are not our master anymore. 1051 01:00:36,790 --> 01:00:41,020 You are a sea beast, and we will no longer serve you. 1052 01:00:41,020 --> 01:00:42,883 - Then die. 1053 01:00:42,883 --> 01:00:47,883 (dramatic music) (crunching) 1054 01:00:50,162 --> 01:00:53,720 (stairs creaking) (Arthur exhaling deeply) 1055 01:00:53,720 --> 01:00:55,470 - We should be safe here for a bit. 1056 01:00:56,420 --> 01:00:59,070 - Maybe not. Look. 1057 01:00:59,070 --> 01:01:01,670 - Oh, that's where the foul creature sleeps. 1058 01:01:01,670 --> 01:01:02,793 We should destroy it. 1059 01:01:03,820 --> 01:01:04,753 - A vampire as cunning as Dracula 1060 01:01:04,753 --> 01:01:08,054 would have more than one resting place. 1061 01:01:08,054 --> 01:01:10,290 (woman groaning) 1062 01:01:10,290 --> 01:01:12,730 - Oh, there's someone chained up over there. 1063 01:01:12,730 --> 01:01:14,893 - Help me, please. 1064 01:01:15,860 --> 01:01:18,433 - Who? (intense music) 1065 01:01:21,220 --> 01:01:22,053 Who's that? 1066 01:01:23,300 --> 01:01:25,673 - Help me, please. 1067 01:01:28,300 --> 01:01:30,310 Dracula did this. 1068 01:01:30,310 --> 01:01:32,620 He tied me up and then he murdered this man 1069 01:01:32,620 --> 01:01:33,713 right in front of me. 1070 01:01:35,000 --> 01:01:35,990 - Why are you covered in blood? 1071 01:01:35,990 --> 01:01:38,220 It's Renfield blood, isn't it? 1072 01:01:38,220 --> 01:01:39,813 - No, it isn't. I swear. 1073 01:01:41,130 --> 01:01:43,994 - You're one of Dracula's concubines, aren't you? 1074 01:01:43,994 --> 01:01:45,094 - Give me fresh blood! 1075 01:01:45,960 --> 01:01:47,960 Dracula can have your soul. 1076 01:01:47,960 --> 01:01:49,570 - Poor wretch. 1077 01:01:49,570 --> 01:01:51,889 - God help me. May you find peace! 1078 01:01:51,889 --> 01:01:54,722 (woman screaming) 1079 01:01:56,984 --> 01:01:58,067 - No! Master! 1080 01:02:03,680 --> 01:02:04,770 - She called to Dracula. 1081 01:02:04,770 --> 01:02:06,910 - So? He could be miles away. 1082 01:02:06,910 --> 01:02:09,220 - He's gonna sense her death, he's gonna be right here. 1083 01:02:09,220 --> 01:02:10,870 - Let's get the hell out of here. 1084 01:02:12,763 --> 01:02:16,763 - [Vampire] (screaming) Master! 1085 01:02:19,471 --> 01:02:24,471 No, master! (water splashing) 1086 01:02:28,930 --> 01:02:31,290 - What's wrong? Can't you get it started? 1087 01:02:31,290 --> 01:02:33,730 - There's no keys, I'm trying to hot wire it. 1088 01:02:33,730 --> 01:02:35,200 - Well, hurry. 1089 01:02:35,200 --> 01:02:37,510 We're not safe in this wide open darkness. 1090 01:02:37,510 --> 01:02:39,103 - Damn it, no good. 1091 01:02:40,100 --> 01:02:43,260 - Let's go take refuge back at the hotel. 1092 01:02:43,260 --> 01:02:45,220 - You think it's gonna be any safer there? 1093 01:02:45,220 --> 01:02:46,903 - It's a chance we have to take. 1094 01:02:47,922 --> 01:02:50,274 - Damn it, let's go. 1095 01:02:50,274 --> 01:02:55,274 (car door closes) (ominous music) 1096 01:02:57,404 --> 01:03:00,237 (stairs creaking) 1097 01:03:02,473 --> 01:03:05,473 (Dracula sniffling) 1098 01:03:09,035 --> 01:03:11,723 (ominous music continues) 1099 01:03:11,723 --> 01:03:13,910 - I have no need for this anymore. 1100 01:03:14,773 --> 01:03:17,773 (Dracula sniffling) 1101 01:03:20,173 --> 01:03:23,673 (ominous music continues) 1102 01:03:26,301 --> 01:03:29,301 (Dracula sniffling) 1103 01:03:31,493 --> 01:03:34,993 (ominous music continues) 1104 01:03:36,595 --> 01:03:37,428 Yes. 1105 01:03:40,069 --> 01:03:41,152 I must feast! 1106 01:03:43,299 --> 01:03:46,909 (Dracula breathing deeply) 1107 01:03:46,909 --> 01:03:49,159 (whirling) 1108 01:03:51,387 --> 01:03:56,387 (fire crackling) (ominous vocalization) 1109 01:04:19,050 --> 01:04:24,050 (boat horn blowing) (bell ringing) 1110 01:04:26,533 --> 01:04:28,623 - It's quiet as a mouse out there. 1111 01:04:29,690 --> 01:04:30,853 - It won't be for long. 1112 01:04:31,695 --> 01:04:33,490 You know he's gotta find us. 1113 01:04:33,490 --> 01:04:35,570 There's nowhere we can escape. 1114 01:04:35,570 --> 01:04:37,493 He is the true lord of the dead. 1115 01:04:38,490 --> 01:04:40,770 - He certainly has taken a personality change 1116 01:04:40,770 --> 01:04:42,830 in the last few hours. 1117 01:04:42,830 --> 01:04:44,630 It's all so fantastic. 1118 01:04:44,630 --> 01:04:46,530 - It's a nightmare. 1119 01:04:46,530 --> 01:04:48,963 He's destroyed this town like a cancer. 1120 01:04:49,820 --> 01:04:52,580 - How long has Dracula been here in Arkham? 1121 01:04:52,580 --> 01:04:54,670 - As long as I could remember. 1122 01:04:54,670 --> 01:04:56,820 - Well, how long have you been here? 1123 01:04:56,820 --> 01:04:59,010 - I was orphaned at the age of two, 1124 01:04:59,010 --> 01:05:01,733 an elderly couple took me in and they raised me here. 1125 01:05:03,260 --> 01:05:05,563 I always thought this town was strange. 1126 01:05:06,830 --> 01:05:10,530 People started to disappear, slowly at first 1127 01:05:10,530 --> 01:05:12,910 and then more frequently. 1128 01:05:12,910 --> 01:05:15,150 Ever since Dracula took control of this town, 1129 01:05:15,150 --> 01:05:18,113 it's been filled with darkness and despair. 1130 01:05:19,820 --> 01:05:22,210 I was lucky to find work here. 1131 01:05:22,210 --> 01:05:24,640 For some reason, he's always had his eye on me. 1132 01:05:24,640 --> 01:05:26,240 - Has he ever... 1133 01:05:26,240 --> 01:05:27,830 - What? Has he ever what? 1134 01:05:27,830 --> 01:05:28,663 - Taken you? 1135 01:05:28,663 --> 01:05:30,123 - No, never. 1136 01:05:31,110 --> 01:05:33,193 He's wanted to, many times, 1137 01:05:34,270 --> 01:05:35,283 but I refused. 1138 01:05:36,310 --> 01:05:38,490 He could never disobey me. 1139 01:05:38,490 --> 01:05:40,070 That's strange, isn't it? 1140 01:05:40,070 --> 01:05:41,700 - No, actually. 1141 01:05:41,700 --> 01:05:42,533 Did it ever occur to you 1142 01:05:42,533 --> 01:05:45,763 that maybe you have more control over him than he does you? 1143 01:05:47,139 --> 01:05:48,680 - No. 1144 01:05:48,680 --> 01:05:50,760 He's been around for many centuries. 1145 01:05:50,760 --> 01:05:52,760 He's had many brides. 1146 01:05:52,760 --> 01:05:54,160 - Maybe he never loved them. 1147 01:05:55,410 --> 01:05:58,000 - Is Dracula capable of love? 1148 01:05:58,000 --> 01:05:59,333 That's the human emotion. 1149 01:06:00,430 --> 01:06:01,863 He's devoid of all emotion. 1150 01:06:03,460 --> 01:06:06,000 - Oh, he was once human though. 1151 01:06:06,000 --> 01:06:08,700 And those feelings are probably still inside of him, 1152 01:06:08,700 --> 01:06:10,550 probably fighting with him eternally. 1153 01:06:11,660 --> 01:06:15,083 - Either way, I don't know if that can help us. 1154 01:06:16,060 --> 01:06:18,173 We do have a destiny to fulfill. 1155 01:06:21,030 --> 01:06:23,530 (tense music) 1156 01:06:27,000 --> 01:06:28,833 - Nothing can help you now! 1157 01:06:30,220 --> 01:06:32,027 Mina is coming with me, 1158 01:06:32,027 --> 01:06:34,373 and you will die, young man. 1159 01:06:36,060 --> 01:06:39,520 Like it or not, Mina, you will be my bride! 1160 01:06:39,520 --> 01:06:41,763 - I'd rather die than join the likes of you! 1161 01:06:42,730 --> 01:06:45,495 - Maybe you need some persuasion. 1162 01:06:45,495 --> 01:06:47,381 (Arthur screaming) 1163 01:06:47,381 --> 01:06:51,096 - No, let him go! If you love, you'll let him go! Obey me! 1164 01:06:51,096 --> 01:06:52,500 If you love me, you'll obey me! 1165 01:06:52,500 --> 01:06:56,137 If you love me, you'll obey me! Let him go! 1166 01:06:56,137 --> 01:06:57,170 (Arthur breathing heavily) 1167 01:06:57,170 --> 01:06:59,323 Obey me. That's right. 1168 01:07:00,270 --> 01:07:01,433 Now beg me to wed you. 1169 01:07:03,370 --> 01:07:05,357 Beg me to wed you. 1170 01:07:05,357 --> 01:07:07,293 (intense music) 1171 01:07:07,293 --> 01:07:11,050 - Mina, dearest Mina, 1172 01:07:11,050 --> 01:07:14,073 I cannot resist your command. 1173 01:07:16,643 --> 01:07:19,137 I am at your mercy. 1174 01:07:19,137 --> 01:07:21,804 My love conflicted with my rage. 1175 01:07:23,381 --> 01:07:25,660 - Come on, you're the lord of the dead, 1176 01:07:25,660 --> 01:07:27,569 you can beg better than that. 1177 01:07:27,569 --> 01:07:30,730 I'm not one of your conquests taken out of lust, 1178 01:07:30,730 --> 01:07:33,410 I'm supposed to be your soulmate! 1179 01:07:33,410 --> 01:07:34,243 - Dracula! 1180 01:07:35,266 --> 01:07:39,183 (Dracula and Arthur screaming) 1181 01:07:40,837 --> 01:07:43,587 (dramatic music) 1182 01:07:46,656 --> 01:07:48,741 (thunder crackling) (screeching) 1183 01:07:48,741 --> 01:07:49,793 - Took you long enough. 1184 01:07:49,793 --> 01:07:53,150 - It was kind of hot the way you were commanding over him. 1185 01:07:53,150 --> 01:07:55,032 (Arthur breathing heavily) 1186 01:07:55,032 --> 01:07:56,883 Do you think he's gone? 1187 01:07:56,883 --> 01:07:58,820 (tense music) 1188 01:07:58,820 --> 01:07:59,653 - Possibly, 1189 01:08:00,950 --> 01:08:02,653 but will we ever really know for sure? 1190 01:08:05,506 --> 01:08:08,673 (ominous piano music) 1191 01:08:11,283 --> 01:08:14,533 (ominous vocalization) 1192 01:08:38,693 --> 01:08:43,693 (upbeat rock music) ♪ Sharkula ♪ 1193 01:08:45,544 --> 01:08:50,544 ♪ Sharkula ♪ 1194 01:08:51,051 --> 01:08:56,051 ♪ Sharkula ♪ 1195 01:08:56,493 --> 01:09:01,493 ♪ Sharkula ♪ 1196 01:09:02,020 --> 01:09:07,020 ♪ Sharkula ♪ 1197 01:09:07,468 --> 01:09:09,718 ♪ Sharkula ♪ 1198 01:09:13,325 --> 01:09:17,157 (upbeat rock music continues) 1199 01:09:35,032 --> 01:09:40,032 ♪ Sharkula ♪ 1200 01:09:40,353 --> 01:09:45,353 ♪ Sharkula ♪ 1201 01:09:45,887 --> 01:09:50,887 ♪ Sharkula ♪ 1202 01:09:51,422 --> 01:09:53,672 ♪ Sharkula ♪ 1203 01:09:55,888 --> 01:09:59,721 (upbeat rock music continues)