1 00:00:15,483 --> 00:00:18,773 ยินดีต้อนรับสู่เหตุการณ์แปลกๆ 2 00:00:18,853 --> 00:00:23,193 ซิตคอมที่ถ่ายทอดสดครั้งแรก ในประวัติศาสตร์มาร์เวลสตูดิโอส์ 3 00:00:26,993 --> 00:00:28,913 ฉันไม่รู้ว่าฉันจะ 4 00:00:28,993 --> 00:00:30,243 ทำอะไรแบบนี้ได้ 5 00:00:30,323 --> 00:00:32,453 เลยรู้สึกเหมือนเป็นของขวัญ ที่น่าเหลือเชื่อ 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,043 การผ่านจากยุค 60 มายุค 70 มาถึงตอนนี้ 7 00:00:35,123 --> 00:00:38,373 ขณะที่เราโผสู่ยุค 80 และยุค 90 มันสนุกมาก 8 00:00:38,463 --> 00:00:41,043 แล้วสุดท้ายก็กลายเป็น มาร์เวลขนาดใหญ่ 9 00:00:41,133 --> 00:00:44,053 ในรูปแบบเต็มจอซึ่งดีที่สุด 10 00:00:44,133 --> 00:00:45,763 ตอนแรกเรากลัวมาก 11 00:00:45,843 --> 00:00:47,633 ตอนนี้ฉันคิดว่าเราตื่นเต้นกันมาก 12 00:00:54,683 --> 00:01:00,443 "การสรรค์สร้าง 'วันด้าวิสชั่น'" 13 00:01:04,023 --> 00:01:05,863 "ต้อนรับสู่เวสต์วิว บ้านคือที่ที่มาถึง" 14 00:01:05,943 --> 00:01:08,323 ครั้งแรกที่ฉันได้ยินคอนเซปต์นี้ 15 00:01:08,403 --> 00:01:09,493 ฉันคิดว่ามันเจ๋งมาก 16 00:01:09,573 --> 00:01:11,283 เราผสมผสาน 17 00:01:11,373 --> 00:01:13,743 รายการทีวีหลายประเภท 18 00:01:13,833 --> 00:01:16,293 แล้วนำมาใส่ลูกเล่นในแบบของเรา 19 00:01:16,373 --> 00:01:19,923 นั่นมันพิเศษมากนะ เด็กน้อย 20 00:01:20,003 --> 00:01:21,793 ฉันแค่คิดว่ามันจะ 21 00:01:21,883 --> 00:01:27,343 น่าตกใจและน่าสับสน และน่าตื่นเต้นสำหรับแฟนๆ 22 00:01:27,423 --> 00:01:30,013 ในการที่จะแยกส่วนสิ่งที่เราทำ และเหตุผลที่ทำมัน 23 00:01:30,093 --> 00:01:32,183 และการให้พวกเขาพยายาม เดินนำหน้าเราไป 24 00:01:32,263 --> 00:01:37,103 มันเจ๋งมากและน่าพอใจมาก 25 00:01:37,183 --> 00:01:40,313 ทั้งหมดนี้เพื่อเรา 26 00:01:40,393 --> 00:01:44,113 - ให้ฉันจัดการเถอะ - มีอะไรอยู่นอกเวสต์วิว 27 00:01:44,193 --> 00:01:48,073 ผมได้รับสายจากเควิน เขาบอก ให้ผมไปหาเขาที่ออฟฟิศ 28 00:01:48,153 --> 00:01:49,703 ผมพูดว่า "ผมโดนไล่ออกแน่เลย" 29 00:01:49,783 --> 00:01:51,533 แล้วผมก็เข้าไป ผมประหลาดใจมาก 30 00:01:51,613 --> 00:01:53,993 พวกเขาเสนอไอเดียบ้าๆ ในการทำรายการนี้ 31 00:01:54,073 --> 00:01:57,793 ผมเอาด้วยทันที แน่นอน 32 00:01:57,873 --> 00:02:01,423 และรายการก็บ้ามากขึ้นทุกที 33 00:02:04,793 --> 00:02:06,043 คุณเป็นตัวตลกใหม่เหรอ 34 00:02:06,713 --> 00:02:08,263 อย่างน้อยคุณก็แต่งหน้าแล้ว 35 00:02:09,553 --> 00:02:10,723 "บทจาร์วิส 20 ม.ค. 2010 อัดเสียง" 36 00:02:10,973 --> 00:02:12,343 ยินดีต้อนรับกลับบ้านครับ 37 00:02:13,053 --> 00:02:15,933 ดีจังที่ในที่สุดคุณก็เริ่ม กล้าทำอะไรมากขึ้น 38 00:02:16,013 --> 00:02:18,183 - มันเป็นการขับรถที่บ้ามาก - ดี อันนี้ดีนะ 39 00:02:18,273 --> 00:02:20,733 จอน ฟาฟวโรโทรหาผม 40 00:02:20,813 --> 00:02:24,153 เราทำหนังด้วยกันเรื่องวิมเบิลดัน 41 00:02:24,233 --> 00:02:25,773 เขาโทรหาผมแล้วบอกว่า 42 00:02:25,863 --> 00:02:29,193 "ผมกำลังทำหนังเรื่องนี้ กับโรเบิร์ต ดาวนีย์ 43 00:02:29,283 --> 00:02:30,863 และเขาคือไอรอนแมน 44 00:02:30,943 --> 00:02:35,373 และผมอยากได้ใครที่เสียง ฟังดูน่าเบื่อและไร้น้ำเสียง 45 00:02:35,453 --> 00:02:37,783 มาเป็นเสียงคอมพิวเตอร์ ที่ควบคุมโลกของเขา 46 00:02:37,873 --> 00:02:41,213 แล้วผมก็นึกถึงคุณทันทีเลย พอล" 47 00:02:41,293 --> 00:02:43,293 แสดงตารางธาตุ 48 00:02:43,373 --> 00:02:45,673 คุณจะปฏิเสธได้ยังไงในเมื่อเขาขอดีๆ 49 00:02:48,213 --> 00:02:49,803 แล้วมันก็เป็นงานที่ดีมากด้วย 50 00:02:49,883 --> 00:02:51,013 พวกเขาถ่ายทุกอย่าง 51 00:02:51,093 --> 00:02:54,433 และอะไรก็ตามที่ต้องการคำอธิบาย 52 00:02:54,513 --> 00:02:56,723 คุณก็แค่ให้จาร์วิสจัดการ 53 00:02:56,803 --> 00:02:58,183 สมมติว่า "ตัวร้ายกำลังมา" 54 00:02:58,263 --> 00:03:00,223 ดูเหมือนว่าชุดนี้จะบินได้นะครับ 55 00:03:00,313 --> 00:03:02,023 รับทราบ พาฉันไปให้สูงที่สุด 56 00:03:02,103 --> 00:03:04,353 ผมจำไม่ได้ว่าจากนั้น ทุกอย่างเกิดขึ้นได้ยังไง 57 00:03:04,443 --> 00:03:07,653 ผมว่าจอส วีดอนเคยเห็นผมเล่นหนัง 58 00:03:07,733 --> 00:03:08,863 เราชอบกันมาก 59 00:03:08,943 --> 00:03:11,073 ผมทำให้เขาหัวเราะ เขาก็ทำให้ผมหัวเราะ 60 00:03:11,533 --> 00:03:14,403 แล้วมันก็เกิดขึ้น นั่นคือตอนมหาศึกอัลตรอนถล่มโลก 61 00:03:20,123 --> 00:03:21,753 เริ่มจากอัลตรอน 62 00:03:21,833 --> 00:03:23,253 มาร์เวลตื่นเต้นมาก 63 00:03:23,333 --> 00:03:25,503 ในการนำวันด้าเข้ามา ในจักรวาลภาพยนตร์มาร์เวล 64 00:03:25,583 --> 00:03:30,593 และมันก็เหมือนเป็นการ เอาฉันไปวางไว้ในความเป็นไปได้ 65 00:03:30,673 --> 00:03:31,883 ที่เขาไม่รู้ 66 00:03:31,963 --> 00:03:35,513 และดูว่าเราจะเติมเต็ม ความเป็นไปได้นั้นได้หรือไม่ 67 00:03:35,593 --> 00:03:37,053 ฉันมองเข้าไปในความคิดคุณ 68 00:03:37,143 --> 00:03:39,563 - และฉันเห็นการทำลายล้าง - ดูอีกที 69 00:03:39,643 --> 00:03:42,183 เราจะซ่อนไข่อีสเตอร์ ไว้ตรงโน้นตรงนี้ 70 00:03:42,273 --> 00:03:45,103 ไม่ว่าจะเป็นการมองไปที่ วิสชั่นที่นานเกินไป 71 00:03:45,193 --> 00:03:48,563 หรือเราจะแค่พยายามเล่นกับมันหน่อย 72 00:03:48,653 --> 00:03:49,823 ในมหาศึกอัลตรอนถล่มโลก 73 00:03:51,363 --> 00:03:54,193 ฉันรู้สึกว่าการปล่อยให้ ผู้กำกับแต่ละคนจัดการ 74 00:03:54,283 --> 00:03:56,743 เป็นประสบการณ์ที่ต่างกันโดยสิ้นเชิง 75 00:03:56,823 --> 00:03:58,493 สำหรับตัวละครตัวนี้ 76 00:03:58,573 --> 00:04:02,583 ฉันคิดว่าพี่น้องรุสโซ ตรงไปตรงมามาก โดยบอกว่า 77 00:04:02,663 --> 00:04:03,663 "รู้ไหม ผมอยากให้มัน 78 00:04:03,753 --> 00:04:07,333 เป็นแบบนั้น แบบให้คุณ เป็นเหมือนคนต้อนแกะ 79 00:04:07,423 --> 00:04:09,503 และคุณเป็นเจ้าของมันเต็มตัว" 80 00:04:09,593 --> 00:04:13,343 แล้วฉันก็บอกว่า "โอเค" ฉันก็แบบว่า 81 00:04:13,423 --> 00:04:16,473 ต้องออกแบบท่าเต้น กับนักออกแบบท่าเต้น เจนนี่ ไวท์ 82 00:04:16,553 --> 00:04:19,093 ที่เราพาเข้ามาร่วมใน มหาศึกอัลตรอนถล่มโลก 83 00:04:19,183 --> 00:04:21,013 นำพลังเข้ามาแล้วระเบิดมันออกมา 84 00:04:21,103 --> 00:04:24,813 เราต้องพยายามหาที่ทางของเรา ในขณะเดียวกัน 85 00:04:24,893 --> 00:04:27,353 วันด้าพยายามหาที่ทางของเธอ 86 00:04:27,443 --> 00:04:32,193 ในอาณาบริเวณของอเวนเจอร์ส และหาการปลอบใจจากวิสชั่น 87 00:04:32,273 --> 00:04:33,983 บอกผมสิว่าคุณรู้สึกอะไร 88 00:04:38,913 --> 00:04:41,333 ฉันแค่รู้สึกถึงคุณ 89 00:04:41,413 --> 00:04:43,793 และฉันคิดว่าพอลกับฉัน เราทั้งคู่เชื่อว่า 90 00:04:43,873 --> 00:04:47,373 ถึงการเป็นส่วนหนึ่งของ มุกตลกจะสนุกแค่ไหน 91 00:04:47,463 --> 00:04:49,423 และการเป็นอเวนเจอร์สจะขี้เล่นแค่ไหน 92 00:04:49,503 --> 00:04:53,133 ฉัน ตัวละครของฉัน เรายังคง 93 00:04:53,213 --> 00:04:55,673 อยู่ในความสัมพันธ์ ที่เราสร้างขึ้นมาเสมอ 94 00:04:55,763 --> 00:04:58,183 เหมือนเป็นพื้นฐานทางอารมณ์ 95 00:04:58,263 --> 00:05:00,973 ที่ไม่เล่นกับการเสียดสี 96 00:05:01,053 --> 00:05:03,813 ซึ่งค่อนข้างแปลกในหนังเหล่านี้ 97 00:05:03,893 --> 00:05:08,143 ซึ่งส่วนใหญ่มันเสียดสี ตลก และดูสนุก 98 00:05:08,233 --> 00:05:09,943 แต่ก็มีความน่ารัก 99 00:05:10,023 --> 00:05:12,653 ซึ่งมันถ่ายทอดออกมาทาง เรื่องราวความรักแบบแปลกๆ 100 00:05:12,733 --> 00:05:15,283 เราไม่มีเวลาแล้ว 101 00:05:16,033 --> 00:05:18,783 - ฉันทำไม่ได้ - ได้สิ คุณทำได้ 102 00:05:18,863 --> 00:05:20,413 มันไม่ควรเป็นคุณ แต่มันก็เป็น 103 00:05:30,373 --> 00:05:31,583 ผมรักคุณ 104 00:05:42,433 --> 00:05:43,723 ไง 105 00:05:45,643 --> 00:05:49,643 มาเริ่มกันเลย วันด้า คุณเลือกเลย 106 00:05:49,733 --> 00:05:51,313 แล้วก็ไปต่อในรายการกับ 107 00:05:51,403 --> 00:05:52,983 แมรี่ ลิวาโนส โปรดิวเซอร์ของเรา 108 00:05:53,063 --> 00:05:54,823 และแจ็ก เชเฟอร์ ครีเอเตอร์ของเรา 109 00:05:54,903 --> 00:05:57,153 พวกเขาทำตามทุกอย่าง 110 00:05:57,233 --> 00:05:58,653 ที่อยู่ในหัวของฉัน 111 00:05:58,743 --> 00:06:00,703 ทุกอย่างเป็นสิ่งที่ฉัน พูดคนเดียวในใจ 112 00:06:00,783 --> 00:06:03,123 ลักษณะและเส้นสาย ที่ฉันเพิ่งสร้างขึ้น 113 00:06:03,203 --> 00:06:06,543 และพวกเขาก็รับรู้ ทุกอย่างอย่างลึกซึ้ง 114 00:06:06,623 --> 00:06:09,373 และสร้างเส้นสายที่งดงาม 115 00:06:09,453 --> 00:06:11,173 อรุณสวัสดิ์ ภรรยา อรุณสวัสดิ์ ลูก 116 00:06:11,253 --> 00:06:14,843 อรุณสวัสดิ์ เจ้าตัวเปียก ที่ผมไม่รู้จัก ตัวอะไรน่ะ 117 00:06:14,963 --> 00:06:18,053 มันเหมือนการแสดงความเคารพ ต่อซิตคอมอเมริกัน 118 00:06:18,133 --> 00:06:20,843 ตลอดช่วงศตวรรษที่ 20 119 00:06:20,923 --> 00:06:22,303 ฉันจะเป็นแม่บ้านแบบไหน 120 00:06:22,383 --> 00:06:24,223 ถ้าไม่ได้เตรียมอาหาร เต็มรูปแบบสี่ที่ 121 00:06:24,303 --> 00:06:25,723 - วางเรียงบนโต๊ะ - คือ... 122 00:06:25,803 --> 00:06:28,103 แจ็ก เชเฟอร์ทำงานได้ดีมาก 123 00:06:28,183 --> 00:06:31,693 มันเป็นกล่องปริศนาที่สวยงาม 124 00:06:31,773 --> 00:06:33,103 "ห้องนักเขียนวันด้าวิสชั่น" 125 00:06:34,983 --> 00:06:37,903 ฉันโชคดีมากที่ได้รับเชิญ มาดูงานพวกนั้น 126 00:06:37,983 --> 00:06:39,943 ได้มีโอกาสเสพมันและทบทวนถึงมัน 127 00:06:40,033 --> 00:06:41,863 และมันก็มีอะไรเยอะมากที่อยู่ตรงนั้น 128 00:06:41,953 --> 00:06:44,453 นี่คือลูกของเควิน ไฟกี้ เขาชอบรายการนี้ 129 00:06:44,533 --> 00:06:47,243 และมีความคิดที่โดดเด่นมาก 130 00:06:47,333 --> 00:06:50,203 มีภาพและเรื่องราวที่ พวกเขาต้องการสร้างขึ้นมา 131 00:06:55,963 --> 00:06:58,213 แมตต์ แชคแมนเป็นคนที่จะกำกับ 132 00:06:58,303 --> 00:07:01,223 ความซับซ้อนของหัวใจของรายการแบบนี้ 133 00:07:01,303 --> 00:07:04,513 เขาทำเก็ฟเฟ็นเพลย์เฮาส์ สมัยอยู่ที่แอลเอ 134 00:07:04,593 --> 00:07:07,013 เขาเคยทำเกมออฟโธรนส์ 135 00:07:07,103 --> 00:07:08,893 เขาทำซิตคอมมานับไม่ถ้วน 136 00:07:08,973 --> 00:07:12,063 และที่จริง สมัยเด็กๆ เขาเคยเป็นนักแสดง 137 00:07:12,143 --> 00:07:14,523 ในซิตคอม โดยเป็นนักแสดงเด็ก 138 00:07:14,603 --> 00:07:18,113 และเขาเป็นเหมือนมีดสวิส อเนกประสงค์ที่เราต้องการ 139 00:07:18,193 --> 00:07:19,483 ในการทำรายการแบบนี้ 140 00:07:19,573 --> 00:07:21,613 คุณฮาร์ตกลับเข้าไป ประตูปิดปัง 141 00:07:22,193 --> 00:07:23,453 เขาเดินไปที่โทรศัพท์ 142 00:07:23,993 --> 00:07:26,163 เราหยุดตรงนี้ โอเคนะ 143 00:07:26,243 --> 00:07:28,623 แล้วเรามาต่อกันที่สาวๆ ที่อยู่ตรงนี้ 144 00:07:28,703 --> 00:07:29,993 ผมอึ้งไปเลยตอนพวกเขาเสนอ 145 00:07:30,083 --> 00:07:31,583 คอนเซปต์ของรายการนี้กับผม 146 00:07:32,293 --> 00:07:36,543 ไม่ใช่แค่เพราะไอเดียนี้ มันทั้งสนุกและใหม่เป็นบ้า 147 00:07:36,633 --> 00:07:40,213 แต่ก็เพราะรู้สึกเหมือนมัน กระทบทุกส่วนของชีวิตผมด้วย 148 00:07:40,303 --> 00:07:42,843 ผมโตมาในรายการจากยุค 80 149 00:07:42,923 --> 00:07:45,383 อย่างแฟคท์สออฟไลฟ์ และดิฟเรนท์สโตรกส์ 150 00:07:46,263 --> 00:07:47,893 โกรวิ่งเพนส์ อะไรพวกนั้น 151 00:07:47,973 --> 00:07:51,353 แต่ผมก็ได้กำกับหนังสเกลใหญ่ด้วย 152 00:07:51,433 --> 00:07:54,313 ดังนั้นความคิดที่ว่ามันมีโปรเจกต์ 153 00:07:54,393 --> 00:07:55,523 ในจักรวาลมาร์เวล 154 00:07:55,603 --> 00:07:57,773 ซึ่งผมเป็นแฟนคลับตัวยง 155 00:07:57,863 --> 00:07:59,653 และแต่งตัวเป็นซูเปอร์ฮีโร่ 156 00:07:59,733 --> 00:08:01,613 ตามหนังสือการ์ตูนมาร์เวล ตอนผมยังเด็ก 157 00:08:01,693 --> 00:08:03,323 จนกระทั่งพวกเขาบอกให้ผมหยุด 158 00:08:03,403 --> 00:08:05,283 ไอเดียที่ว่าผมจะรวมทุกอย่าง 159 00:08:05,363 --> 00:08:08,373 ที่ผมชอบเข้าด้วยกัน เป็นโปรเจกต์สุดระห่ำ 160 00:08:08,453 --> 00:08:10,033 มันเป็นอะไรที่แทบไม่น่าเชื่อ 161 00:08:10,123 --> 00:08:11,203 ดีเกินกว่าจะเป็นจริง 162 00:08:11,293 --> 00:08:12,373 เอาล่ะ พร้อมไหม 163 00:08:12,453 --> 00:08:13,453 - ถูก น่าจะได้ - ใช่ 164 00:08:13,543 --> 00:08:14,543 - โอเค - เอาล่ะ ลุย 165 00:08:22,053 --> 00:08:23,383 แอ็กชั่น 166 00:08:23,463 --> 00:08:25,303 เราจะเริ่มตั้งแต่ช่วงปี 1950 167 00:08:25,383 --> 00:08:27,803 มันเป็นความฝันของเราเสมอว่าถ้าเราทำ 168 00:08:27,893 --> 00:08:29,553 รายการที่ใช้กล้องหลายๆ ตัวจริงๆ 169 00:08:29,643 --> 00:08:30,973 เราจะมีผู้ชมจริงๆ 170 00:08:31,053 --> 00:08:32,103 เรารู้ว่ามันเสี่ยง 171 00:08:32,183 --> 00:08:34,733 รู้ว่ามันจะสิ้นเปลือง แทบจะเรียกว่าสุรุ่ยสุร่าย 172 00:08:34,813 --> 00:08:37,103 แต่สำหรับนักแสดง เพื่อพลังงาน 173 00:08:37,193 --> 00:08:40,063 และสำหรับทีมงาน มันจะน่าตื่นเต้นมาก 174 00:08:40,153 --> 00:08:42,323 ฉันเล่นให้ผู้ชมดูเพื่อที่คุณ... 175 00:08:42,403 --> 00:08:43,403 - เย่ - บอกฉันสิ 176 00:08:43,483 --> 00:08:44,493 ว่ากล้องอยู่ตรงไหน 177 00:08:44,573 --> 00:08:46,243 ฉันจะได้เริ่มเล่นกับกล้อง 178 00:08:48,493 --> 00:08:52,333 คุณอยู่บนเวทีซิตคอมของเรา นี่คือฉากของตอนแรก 179 00:08:52,413 --> 00:08:55,453 ตรงนั้นคือออฟฟิศของวิสชั่น ที่เขาทำงาน 180 00:08:55,543 --> 00:08:57,503 เขาทำงานให้กับผู้ชายที่ชื่อคุณฮาร์ต 181 00:08:57,583 --> 00:09:00,963 คุณฮาร์ตกับภรรยาที่รักของเขา คุณนายฮาร์ต 182 00:09:01,043 --> 00:09:02,423 ใช่ ผมเพิ่งบอกไป 183 00:09:02,503 --> 00:09:04,213 คุณเป็นอะไร พ่อหนุ่ม ป่วยเหรอ 184 00:09:04,303 --> 00:09:06,013 เปล่าครับ สบายดีครับ 185 00:09:06,093 --> 00:09:08,093 และตรงนั้น ด้านขวาของคุณ 186 00:09:08,183 --> 00:09:11,513 คือบ้านที่วันด้าและวิสชั่นอาศัยอยู่ 187 00:09:11,603 --> 00:09:13,643 นี่คือห้องครัวของพวกเขาทางขวามือ 188 00:09:13,723 --> 00:09:15,023 ห้องครัวสีฟ้าแสนสวยนี้ 189 00:09:15,103 --> 00:09:17,183 แต่เมื่อคุณเห็นมันในรายการจริง 190 00:09:17,273 --> 00:09:18,313 มันจะเป็นสีขาวดำ 191 00:09:18,393 --> 00:09:20,523 คุณจะไม่เห็นสีของมัน 192 00:09:20,603 --> 00:09:22,943 และตรงนี้คือห้องนั่งเล่น 193 00:09:23,023 --> 00:09:25,733 แล้วสาวโสดอย่างคุณ 194 00:09:25,823 --> 00:09:28,453 มามัวทำอะไรอยู่ในบ้านหลังใหญ่นี่ 195 00:09:28,533 --> 00:09:30,913 ข้างหลังคุณคือที่นั่งของผู้ชม 196 00:09:30,993 --> 00:09:32,833 เราอยากให้มันรู้สึกเหมือนสมัยก่อน 197 00:09:32,913 --> 00:09:35,333 เราเลยใช้เก้าอี้ไม้แบบโบราณ 198 00:09:35,413 --> 00:09:38,413 โดยมีราวจับที่เข้ากัน ลักษณะของมัน 199 00:09:38,503 --> 00:09:41,253 เพราะมันเกี่ยวกับประสบการณ์ของผู้ชม 200 00:09:41,333 --> 00:09:42,843 เควิน ไฟกี้กับผมทานมื้อเที่ยง 201 00:09:42,923 --> 00:09:44,753 กับดิค แวน ไดค์ไม่นานก่อนเราจะเริ่ม 202 00:09:44,883 --> 00:09:46,173 ช่วงเตรียมการผลิตรายการ 203 00:09:46,263 --> 00:09:47,973 เราจะได้เรียนรู้ 204 00:09:48,053 --> 00:09:49,383 ว่าเขาทำงานกันยังไง 205 00:09:49,473 --> 00:09:51,473 เพื่อให้ได้ประสบการณ์ จริงเท่าที่จะทำได้ 206 00:09:51,553 --> 00:09:53,683 ไม่ใช่แค่ว่ามันดู เป็นยังไงหรือรู้สึกยังไง 207 00:09:53,763 --> 00:09:55,223 แต่ว่าเขาเอามาประกอบกันยังไง 208 00:09:55,313 --> 00:09:57,523 ทั้งรูปแบบ วิธีการซ้อม 209 00:09:57,603 --> 00:09:59,893 การบล็อกกิ้ง และการถ่ายทำ 210 00:09:59,983 --> 00:10:01,773 วันด้าจะไป 211 00:10:01,853 --> 00:10:03,063 เปลี่ยนชุดอย่างไว 212 00:10:03,153 --> 00:10:04,363 เธอจะไม่ทำมันตอนนี้ 213 00:10:04,443 --> 00:10:07,033 เราจะไปแต่งห้องนั่งเล่น มันกำลังเกิดขึ้น 214 00:10:07,113 --> 00:10:09,033 จากนั้นเราจะจุดเทียน 215 00:10:09,113 --> 00:10:10,243 ตรงด้านหลังสุด 216 00:10:10,323 --> 00:10:11,613 แล้วเราก็จะไป 217 00:10:11,703 --> 00:10:13,493 ดิค แวน ไดค์โชว์เป็นโรงละครจริงๆ 218 00:10:13,573 --> 00:10:17,203 พวกเขาสร้างทุกอย่างขึ้น และถ่ายทำเลยต่อหน้าผู้ชม 219 00:10:17,293 --> 00:10:18,913 เหมือนละครเวทีตลอดรายการเลย 220 00:10:19,003 --> 00:10:20,913 และคุณจะรู้สึกได้ตอนคุณดูรายการนั้น 221 00:10:21,003 --> 00:10:22,753 มีผู้ชมอยู่ในรายการ อยู่ในนั้นจริงๆ 222 00:10:22,833 --> 00:10:23,883 ตอนอยู่ในโรงละคร 223 00:10:24,963 --> 00:10:26,753 อะดรีนาลีนหลั่ง ทั้งผู้ชมและนักแสดง 224 00:10:26,843 --> 00:10:28,263 รับส่งอารมณ์กันและกัน 225 00:10:28,343 --> 00:10:29,513 และนั่นทำให้เกิดสิ่งที่ 226 00:10:29,593 --> 00:10:30,673 เลียนแบบไม่ได้นะ 227 00:10:30,763 --> 00:10:32,633 และนั่นคือเหตุผลที่เราจะทำสิ่งนั้น 228 00:10:32,723 --> 00:10:34,183 และนักแสดงของเรายอดเยี่ยมมาก 229 00:10:34,263 --> 00:10:36,683 ผมกังวลเรื่องการแสดงสด 230 00:10:36,763 --> 00:10:40,023 ผมไม่เคยอยู่ต่อหน้าผู้ชมจริงๆ 231 00:10:40,103 --> 00:10:42,443 ตั้งแต่ปี 1884 232 00:10:42,523 --> 00:10:43,853 - อ๋อ อย่างนั้นเหรอ - ใช่ 233 00:10:43,943 --> 00:10:46,483 ผมเลยกังวลกับเรื่องทั้งหมดนี่ 234 00:10:46,573 --> 00:10:49,743 - ใช่ ฉันก็เหมือนกัน - ผมก็ยัง... 235 00:10:49,823 --> 00:10:51,903 หลายร้อยปีก่อน ร้อยกว่าปีก่อน 236 00:10:51,993 --> 00:10:54,453 - ร้อยกว่าปีก่อน - นานนะนั่น 237 00:10:55,573 --> 00:10:58,833 ยินดีต้อนรับสู่วันด้าวิสชั่น ขอบคุณทุกคนมาก 238 00:11:01,163 --> 00:11:02,463 เราตื่นเต้นที่พวกคุณมา 239 00:11:02,543 --> 00:11:04,793 สองอาทิตย์ที่ผ่านมาเราทำงานหนักมาก 240 00:11:04,883 --> 00:11:06,713 ที่จะทำให้เรื่องนี้สำเร็จเพื่อทุกคน 241 00:11:06,793 --> 00:11:09,093 ถ้าพวกคุณจะช่วยส่งเสียงหัวเราะ 242 00:11:09,173 --> 00:11:11,093 และปฏิกิริยาตามธรรมชาติที่พวกคุณมี 243 00:11:11,173 --> 00:11:13,683 ต่อสิ่งที่พวกเราจะแสดง เราจะขอบคุณมาก 244 00:11:13,763 --> 00:11:15,553 แล้วคุณก็จะได้ยินเสียงตัวเอง 245 00:11:15,643 --> 00:11:18,353 โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ถ้าคุณเป็นคนที่หัวเราะเสียงดัง 246 00:11:18,433 --> 00:11:21,183 ตอนที่คุณได้ดูรายการหลังจากนี้ 247 00:11:21,273 --> 00:11:22,523 และตอนนี้ เชิญทุกคนพบกับ 248 00:11:22,603 --> 00:11:24,693 ตัวละครที่คุณจะได้เจอวันนี้ 249 00:11:24,773 --> 00:11:29,533 เดวิด แลงเกิล อาซิฟ อาลี เดบรา โจ รัปป์ 250 00:11:29,613 --> 00:11:32,653 เฟร็ด เมลาเม็ด แคทริน ฮาห์น 251 00:11:32,743 --> 00:11:35,283 และวิสชั่น พอล เบ็ตตานีย์ 252 00:11:35,363 --> 00:11:38,203 และผู้แสดงเป็นวันด้า แม็กซิมอฟฟ์ อลิซาเบธ โอลเซ่น 253 00:11:41,413 --> 00:11:43,623 ฉันเคยเล่นละครเวทีมาก่อน 254 00:11:43,713 --> 00:11:46,883 แต่การถ่ายรายการทีวีต่อหน้าผู้ชมสด 255 00:11:46,963 --> 00:11:50,053 เป็นประสบการณ์อีกระดับสำหรับฉัน 256 00:11:50,133 --> 00:11:52,553 เพราะฉันโตมาในกองถ่ายเรื่องฟูลเฮาส์ 257 00:11:52,633 --> 00:11:55,803 ดูการบันทึกเทปสดทุกวันศุกร์ 258 00:11:55,883 --> 00:11:57,143 ไม่เคยคิดเลย 259 00:11:57,223 --> 00:12:00,643 ว่ามันจะเป็นกลายเป็น สิ่งที่จะเกิดขึ้นกับฉันจริงๆ 260 00:12:00,723 --> 00:12:01,893 ทายซิว่าใคร 261 00:12:03,933 --> 00:12:06,773 - ข้างหลังฉันนั่นใช่พิธีกรไหม - ใช่แล้วครับ 262 00:12:07,523 --> 00:12:08,813 ดีใจที่ได้มานะคะ 263 00:12:08,903 --> 00:12:09,943 ครับ 264 00:12:10,023 --> 00:12:13,443 การทำซิตคอมทำให้ฉันมีความสุขทุกวัน 265 00:12:13,533 --> 00:12:16,413 ฉันคิดว่ามันทำให้เราทุกคน มีความสุขที่แท้จริง 266 00:12:16,493 --> 00:12:17,493 ต่างกันมากเลย 267 00:12:17,573 --> 00:12:19,413 - ผมหมายถึงมันจริงมาก - มันมีพลัง 268 00:12:19,493 --> 00:12:22,293 รู้ไหม ซิตคอมยุค 50 ปลายๆ 269 00:12:22,373 --> 00:12:25,003 แต่มันรู้สึกต่างกันมาก 270 00:12:25,083 --> 00:12:27,423 คุณต้องทำให้เต็มที่แล้วหวังผล 271 00:12:27,503 --> 00:12:29,213 ใช่ เรากำลังเล่นให้คนดู 272 00:12:29,293 --> 00:12:30,673 ฉันรู้สึกว่าในหนังมาร์เวล 273 00:12:30,753 --> 00:12:32,303 มันเป็นจักรวาลแบบภาพยนตร์ 274 00:12:32,383 --> 00:12:34,463 แต่นี่เราแสดงเพื่อเรียกเสียงหัวเราะ 275 00:12:34,553 --> 00:12:36,843 ฉันไม่เคยได้เล่นบทตลกเลย 276 00:12:36,933 --> 00:12:39,343 นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันจะได้ เล่นเป็นวันด้าแบบตลก 277 00:12:39,433 --> 00:12:42,603 ตลกมาก ฉันตลกมาก 278 00:12:42,683 --> 00:12:44,683 - เธอตลกมากจริงๆ - ฉันตลกมากๆ 279 00:12:44,773 --> 00:12:46,063 ฉันว่าฉันมีอีกไอเดีย 280 00:12:48,063 --> 00:12:49,653 แล้วฉันก็เปลี่ยนใจ 281 00:12:54,193 --> 00:12:56,703 ทีมงานทุกคนแต่งตัวเต็มยศ 282 00:12:56,783 --> 00:12:58,573 ทุกคนเข้าถึงจิตวิญญาณของมัน 283 00:12:58,663 --> 00:13:02,413 แล้วผู้ชมก็เข้ามา แล้วเราก็ลุยเลย 284 00:13:02,493 --> 00:13:07,163 มันชวนตระหนก แต่ผมคิดว่า มันคุ้มค่าและตลกมาก 285 00:13:07,253 --> 00:13:09,503 เราชุลมุนกันหลังเวที วิ่งชนผม 286 00:13:09,583 --> 00:13:11,543 วิ่งชนแคทริน ฮาห์น ทำให้เธอทำพร็อปหล่น 287 00:13:11,633 --> 00:13:12,793 อะไรแบบนั้น เข้าใจใช่ไหม 288 00:13:13,633 --> 00:13:15,883 ทุกคนเตรียมพร้อมอยู่ หลังประตูเพื่อจะออกมา 289 00:13:15,963 --> 00:13:17,473 และมันสนุกมาก 290 00:13:18,093 --> 00:13:19,683 ตายแล้ว 291 00:13:19,763 --> 00:13:21,433 นั่นคือความฝัน 292 00:13:21,513 --> 00:13:24,013 ชุดสวยมากเลย 293 00:13:24,103 --> 00:13:26,393 มายา ดีไซเนอร์ เธอเป็นอัจฉริยะ 294 00:13:26,483 --> 00:13:27,853 ชุดนั่น 295 00:13:27,943 --> 00:13:31,523 ใช่ ชุดนั่น มันดูโซโคเวียมากเลย 296 00:13:31,613 --> 00:13:33,483 ก็มันคือชุดโซโคเวีย ใช่แล้ว 297 00:13:34,363 --> 00:13:37,653 มันเป็นเสื้อผ้ายุคที่ฉันชอบ 298 00:13:37,743 --> 00:13:40,663 เพราะมันเน้นโชว์เอว ถ้าคุณมีเอว 299 00:13:40,743 --> 00:13:43,373 ฉันเป็นคนมีเอว แต่ช่วงขาไม่สวย 300 00:13:43,453 --> 00:13:45,873 ฉันตัวเตี้ยมาก แต่ฉันมีเอว 301 00:13:45,953 --> 00:13:48,043 ฉันเลยชอบยุค 50 มาก มันดีมาก 302 00:13:48,123 --> 00:13:50,753 ฉันชอบทรงผมและมีหมวกสวยๆ ด้วย 303 00:13:50,833 --> 00:13:53,253 พวกเขามีโต๊ะที่เต็มไปด้วยหมวก 304 00:13:53,343 --> 00:13:56,213 แล้วฉันก็บอกว่า "ฉันขอหมวกนั่นหน่อยได้ไหม" 305 00:13:56,303 --> 00:13:57,923 และมันเพอร์เฟกต์ 306 00:13:58,013 --> 00:13:59,723 แต่ชุดชั้นในสมัยยุค 50 307 00:13:59,803 --> 00:14:02,513 มันใส่ไม่สบายเลย 308 00:14:02,593 --> 00:14:03,803 แต่ทำให้มีท่วงท่าสวยงาม 309 00:14:03,893 --> 00:14:05,513 ผมต้องใส่ที่รัดหน้าท้อง 310 00:14:05,603 --> 00:14:08,103 - ต้องเสริมส้นเท้า - ฉันต้องใส่ที่รัดหน้าท้อง 311 00:14:08,183 --> 00:14:10,143 - ฉันต้องใส่รองเท้าส้นแบน - พร้อมแล้ว 312 00:14:10,233 --> 00:14:11,563 แต่ฉันพร้อมทางด้านอารมณ์ 313 00:14:11,653 --> 00:14:12,813 อยากคุยเรื่องก้นคุณไหม 314 00:14:12,903 --> 00:14:14,193 อยากคุยเรื่องก้นผมหน่อย 315 00:14:14,273 --> 00:14:16,113 ฉันอยากคุยเรื่องชุดของฉันก่อน 316 00:14:16,193 --> 00:14:18,783 มันทำให้ฉันมีท่วงท่าที่สวยขึ้น 317 00:14:18,863 --> 00:14:22,203 และมันทำให้ฉันอยากเดินแบบนี้ 318 00:14:22,283 --> 00:14:23,453 ผมก็รู้สึกเหมือนคุณ 319 00:14:23,533 --> 00:14:25,333 - ผมมีก้นปลอม - ด้วยก้นปลอมของคุณ 320 00:14:25,413 --> 00:14:26,833 มันทำให้ผมยืนตรงๆ ได้ 321 00:14:26,913 --> 00:14:28,583 ทำให้อยากทำแบบนี้ด้วย ถ้าคุณ... 322 00:14:28,663 --> 00:14:30,083 - นี่เหรอ - ใช่ 323 00:14:30,163 --> 00:14:33,003 เรารู้ว่าตอนที่เราเริ่มทำรายการนี้ 324 00:14:33,083 --> 00:14:36,963 และการที่เราจะขายความสด 325 00:14:37,053 --> 00:14:38,133 ให้กับผู้ชม 326 00:14:38,213 --> 00:14:41,263 มันจะเป็นการทำใหม่ในทุกๆ ส่วน 327 00:14:41,343 --> 00:14:43,723 ตั้งแต่เลนส์กล้อง 328 00:14:43,803 --> 00:14:45,603 รวมถึงการตกแต่งฉาก 329 00:14:45,683 --> 00:14:47,513 การจัดแสงให้ตรงตามยุค 330 00:14:47,603 --> 00:14:49,223 เจส ฮอลล์เป็นผู้กำกับภาพที่เจ๋ง 331 00:14:49,313 --> 00:14:52,643 เขาดูรูปต้นฉบับของรายการทีวีพวกนี้ 332 00:14:52,733 --> 00:14:54,193 และเขาจะพยายามจัด 333 00:14:54,273 --> 00:14:56,233 ให้ใกล้เคียงกับภาพสมัยนั้น ให้มากที่สุด 334 00:14:56,323 --> 00:14:57,443 เท่าที่จะเป็นไปได้ 335 00:14:58,573 --> 00:15:01,823 - คุณเป็นผู้บุกเบิกจริงๆ - แอ็กชั่น 336 00:15:03,163 --> 00:15:04,703 หยุด สลับ 337 00:15:08,373 --> 00:15:10,703 - แอ็กชั่น - ไม่นะ มากไป 338 00:15:10,793 --> 00:15:11,963 เราอยากแน่ใจว่าเราทำให้ 339 00:15:12,043 --> 00:15:14,043 มันเป็นจริง ไม่ใช่การเลียนแบบ 340 00:15:14,123 --> 00:15:16,923 และเพื่อให้ได้แบบนั้น เราอยากถ่ายทำแบบที่พวกเขาถ่ายทำ 341 00:15:17,003 --> 00:15:18,343 นั่นหมายถึงการใช้เทคนิคภาพ 342 00:15:18,423 --> 00:15:20,423 ให้เป็นเหมือนเทคนิคพิเศษ 343 00:15:20,513 --> 00:15:21,843 และโชคดีที่แดน ซูดิก 344 00:15:21,923 --> 00:15:23,263 ผู้ประสานงานเทคนิคพิเศษ 345 00:15:23,343 --> 00:15:24,893 ตอนที่ผมโทรหาเขาครั้งแรก 346 00:15:24,973 --> 00:15:27,643 ตอนผมเริ่มเรื่องนี้ และเริ่มเล่าไอเดีย 347 00:15:27,723 --> 00:15:29,523 ผมไม่รู้ว่าเขาจะชอบไอเดียนี้ไหม 348 00:15:29,603 --> 00:15:31,273 หรือเขาจะพูดว่า "คุณพล่ามอะไรน่ะ 349 00:15:31,353 --> 00:15:32,893 ผมทำแต่ระเบิด นี่คุณพูดอะไร" 350 00:15:32,983 --> 00:15:34,733 เขาชอบไอเดียผม เขาเริ่มหัวเราะ 351 00:15:34,813 --> 00:15:36,233 บอกว่า "รู้ไหม ผมเติบโตขึ้น 352 00:15:36,313 --> 00:15:37,943 โดยเป็นลูกน้องของคนที่ทำบีวิชด์ 353 00:15:38,023 --> 00:15:39,023 พวกเขาเป็นคนสอนผม 354 00:15:39,113 --> 00:15:41,613 ผมจึงเริ่มอาชีพ จากการทำของที่ใช้ลวด 355 00:15:41,743 --> 00:15:43,403 และผมรู้วิธีทำมัน มันสนุกมาก" 356 00:15:43,493 --> 00:15:46,203 เราเลยได้เขาและทีม 357 00:15:46,283 --> 00:15:48,913 มาทำฉากหุ่นเชิดที่ซับซ้อน 358 00:15:48,993 --> 00:15:50,293 ที่ใช้ลวดและแท่งไม้ 359 00:15:50,373 --> 00:15:52,203 และพวกเขาใช้เวลากับมันมากพอๆ กัน 360 00:15:52,293 --> 00:15:53,463 กับเวลาที่ทำฉากระเบิด 361 00:15:53,543 --> 00:15:55,253 ให้ผมช่วยอะไรบ้าง 362 00:15:55,333 --> 00:15:57,713 ไก่มันไม่เป็นไก่แล้ว 363 00:15:57,793 --> 00:15:59,043 ล็อบสเตอร์ก็บินออกจากเล้า 364 00:15:59,133 --> 00:16:00,883 สเต๊กเป็นอย่างเดียวที่ยังเหลืออยู่ 365 00:16:00,963 --> 00:16:02,263 ฉันเรียนโรงเรียนการละคร 366 00:16:02,343 --> 00:16:04,803 เราเรียนสครูว์บอลคอมเมดี้ 367 00:16:04,883 --> 00:16:08,143 เราเรียนการแสดงหนังฟิล์มนัวร์ 368 00:16:08,223 --> 00:16:10,263 แล้วคุณก็รู้สึกโง่ตอน อยู่มหาวิทยาลัย แบบ 369 00:16:10,353 --> 00:16:11,473 "จะได้ทำแบบนี้ตอนไหน 370 00:16:11,563 --> 00:16:12,683 ไม่มีใครทำแบบนี้แล้ว" 371 00:16:12,773 --> 00:16:14,893 และการได้ใช้เครื่องมือทั้งหมด 372 00:16:14,983 --> 00:16:17,063 ที่คุณมีอยู่ในตัว 373 00:16:18,813 --> 00:16:21,863 สิ่งที่ฉันไม่ค่อยได้ทำ 374 00:16:21,943 --> 00:16:23,283 โรแมนติกจัง 375 00:16:24,403 --> 00:16:26,323 ฉันคิดว่ายุค 50 น่าจะยากที่สุดสำหรับฉัน 376 00:16:26,413 --> 00:16:27,743 มันเหมือนการอบอุ่นร่างกาย 377 00:16:27,823 --> 00:16:29,413 พอจุดติดปุ๊บ ทุกอย่างก็ระเบิด 378 00:16:29,533 --> 00:16:33,543 - หมดแก้วเลยนะ หมดแก้ว - กินซะ ก่อนมันจะเย็น 379 00:16:33,623 --> 00:16:37,043 ผมว่าสิ่งที่มันทำคือมันทำให้ผม คิดว่าผมเสียเวลาชีวิตของผมไป 380 00:16:37,123 --> 00:16:39,003 ผมควรเล่นซิตคอมมาตั้งนานแล้ว 381 00:16:39,843 --> 00:16:41,593 ผมชอบมันมาก 382 00:16:41,673 --> 00:16:42,673 ผมน่าจะเกริ่นนำหน่อย 383 00:16:42,753 --> 00:16:43,963 ผมเป็นคนตื้นเขินมาก 384 00:16:44,053 --> 00:16:47,593 ผมต้องพึ่งพาเสียงปรบมือของคนดู 385 00:16:47,683 --> 00:16:49,143 - ขอบคุณมากครับ - เย่ 386 00:16:53,393 --> 00:16:54,393 ขอบคุณครับ 387 00:16:54,483 --> 00:16:56,523 - ขอบคุณครับ - เอาล่ะ 388 00:16:58,483 --> 00:16:59,483 เอาล่ะ 389 00:17:04,743 --> 00:17:07,703 ส่วนหนึ่งของความท้าทาย ในการผลิตรายการแบบนี้ 390 00:17:07,783 --> 00:17:11,243 คือเรากำลังทำหนังยักษ์ใหญ๋ 391 00:17:11,333 --> 00:17:12,493 ในวิธีการถ่ายทำ 392 00:17:12,583 --> 00:17:14,503 ในแต่ละวัน แต่ละสัปดาห์ 393 00:17:14,583 --> 00:17:16,753 เรากำลังถ่ายทำ ช่วงเวลาสำคัญของซีรีส์ 394 00:17:16,833 --> 00:17:18,583 ต้องให้แน่ใจว่าเรื่องราวที่ใหญ่กว่า 395 00:17:18,673 --> 00:17:21,133 ของภาพทั้งหมดนั้นต่อเนื่องกัน 396 00:17:21,213 --> 00:17:23,463 เราได้สร้าง 397 00:17:23,553 --> 00:17:26,223 ตัวละครขึ้นมามากมาย 398 00:17:26,303 --> 00:17:27,933 และเรามีตัวละครหลัก 399 00:17:29,843 --> 00:17:32,223 ราสป์เบอร์รีหรือไส้ชีสดี 400 00:17:32,303 --> 00:17:34,643 ไม่เอาทั้งสองอย่างครับ ขอบคุณ ผมไม่ทานอาหารครับ 401 00:17:34,723 --> 00:17:39,943 เรามีครอบครัวเดวิด เรามีอาซิฟ เรามีเอ็มม่า 402 00:17:40,023 --> 00:17:42,363 มาทำอะไรที่นี่ แต่งงานมานานแค่ไหนแล้ว 403 00:17:42,443 --> 00:17:44,943 แล้วทำไมยังไม่มีลูก 404 00:17:45,033 --> 00:17:49,153 ดีใจที่เรามีเดบรา โจ เจ้าแม่ซิตคอม 405 00:17:49,243 --> 00:17:51,993 และได้เป็นส่วนหนึ่ง ของรายการบ้าๆ ของเรา 406 00:17:52,073 --> 00:17:55,993 หลานชายฉันบอกว่า 407 00:17:56,083 --> 00:17:59,333 ถ้าฉันไม่ยอมเล่น เขาจะไม่มาเยี่ยมฉันอีกเลย 408 00:17:59,413 --> 00:18:01,833 ฉันก็เลยมาเล่นนี่ไง 409 00:18:01,923 --> 00:18:04,343 เธอชอบตอนถ่าย 410 00:18:04,423 --> 00:18:05,713 เรื่องที่เป็นมาร์เวลมากๆ 411 00:18:05,803 --> 00:18:07,053 ที่เราทำในตอนจบ 412 00:18:07,133 --> 00:18:09,513 เธอคิดว่ามันยอดเยี่ยม 413 00:18:10,053 --> 00:18:13,263 ฉันต้องทำสิ่งนี้ พระเจ้า 414 00:18:13,353 --> 00:18:15,353 ฉันต้องทำสิ่งนี้ 415 00:18:15,433 --> 00:18:18,233 ฉันไม่รู้ว่ามันเรียกว่าอะไร มันเป็นการสแกนร่างกาย 416 00:18:18,313 --> 00:18:21,153 คุณจะยืน ฉันจะเป็นคนถ่ายรูป มันน่าทึ่งมาก 417 00:18:21,233 --> 00:18:22,983 แต่ฉันจะไม่เอาให้ใครดู มาร์เวล 418 00:18:26,823 --> 00:18:28,073 แคทริน ฮาห์น 419 00:18:28,153 --> 00:18:29,153 โอเค 420 00:18:30,953 --> 00:18:33,493 ไม่รู้ทำไมถึงไม่ได้ทำงาน กับเธอมาก่อนหน้านี้ตั้งนาน 421 00:18:33,573 --> 00:18:36,083 ฉันมีช่วงเวลาที่ดีที่สุด 422 00:18:36,163 --> 00:18:37,743 คุณพูดคนเดียวเร็วไป แคทริน 423 00:18:37,833 --> 00:18:39,163 ฉันรู้สึกเหมือนถูกทิ้ง 424 00:18:39,253 --> 00:18:43,673 ผลงานที่ได้เห็นเป็นประจำ ของเธอเป็นเวลาหลายสิบปี 425 00:18:43,753 --> 00:18:47,463 และความโดดเด่นของเรื่องโนซี่เนเบอร์ 426 00:18:47,553 --> 00:18:49,013 ระวัง มีสปอยล์ 427 00:18:49,093 --> 00:18:51,593 เธอทำได้ดีมากในทุกบทบาท 428 00:18:51,683 --> 00:18:54,513 ที่เธอต้องเล่น และเธอเล่นได้เหนือกว่านั้น 429 00:18:54,603 --> 00:18:56,103 - คัต - อีกรอบ 430 00:18:56,183 --> 00:18:57,513 - ขออีกรอบ อีกรอบ - พร้อมนะ 431 00:18:57,603 --> 00:19:00,143 ตัวละครนี้เหมือนหัวหอม ที่ผลิบานสำหรับฉัน 432 00:19:00,233 --> 00:19:02,443 คือการที่ฉันสามารถ 433 00:19:02,523 --> 00:19:04,563 เริ่มจากด้านนอก 434 00:19:04,653 --> 00:19:08,483 แล้วเจาะเข้ามาอยู่ใจกลาง ในขณะที่แต่ละตอนดำเนินไป 435 00:19:08,573 --> 00:19:10,573 มันเป็นความฝันของนักแสดง 436 00:19:10,653 --> 00:19:12,993 ฉันพูดเสมอว่า มันเหมือนเทรซีย์ อัลแมน 437 00:19:13,073 --> 00:19:14,873 เหมือนตอนพิเศษของเทรซีย์ อัลแมน 438 00:19:14,953 --> 00:19:17,373 ฉันกำลังจะไปแจซเซอร์ไซส์ 439 00:19:17,453 --> 00:19:19,873 ตอนได้ยินว่าลูกน้อยคนใหม่ของเธอ 440 00:19:19,953 --> 00:19:22,003 กำลังนอนหลับเป็นตาย 441 00:19:22,083 --> 00:19:25,543 และการที่ตัวจริงของเธอคือ 442 00:19:25,633 --> 00:19:27,793 แม่มดที่น่าทึ่ง มันแบบว่า 443 00:19:27,883 --> 00:19:28,963 ใครจะเป็นคนเล่นบทนี้ 444 00:19:29,053 --> 00:19:31,263 ฉันจำได้ ตอนที่เขาเสนอบทนี้ให้ 445 00:19:31,343 --> 00:19:32,633 มันน่าตื่นเต้นที่ในที่สุด 446 00:19:32,723 --> 00:19:34,133 จะได้พูดเรื่องนี้กับใครสักคน 447 00:19:34,223 --> 00:19:36,013 เพราะฉันไม่สามารถพูดกับใครได้ 448 00:19:36,683 --> 00:19:38,103 แต่ตอนที่เขาเสนอบทให้ฉัน 449 00:19:38,183 --> 00:19:42,523 ฉันคิดไม่ออกเลยว่า จะมีบทไหนในจักรวาลมาร์เวล 450 00:19:42,603 --> 00:19:45,233 ที่ฉันจะอยากเล่นมากกว่าบทนี้ 451 00:19:56,453 --> 00:19:58,743 โอ้ เวลาดีๆ 452 00:19:59,793 --> 00:20:02,543 - เวลาดีๆ - และคัต 453 00:20:02,623 --> 00:20:04,213 - ได้ยินไหม - ไม่ 454 00:20:04,293 --> 00:20:07,673 มันเหมือนเสียงคนคุยกัน 455 00:20:07,753 --> 00:20:08,923 อ๋อ เสียงนี้เหรอ 456 00:20:10,803 --> 00:20:13,263 - ใช่ - นั่นคือเครื่องทำน้ำแข็งใหม่ของฉัน 457 00:20:13,343 --> 00:20:14,883 ที่มากับตู้เย็น 458 00:20:16,763 --> 00:20:18,223 โอ้โฮ ไฮโซมาก 459 00:20:18,303 --> 00:20:23,273 ฉันอยากอยู่ในจักรวาลภาพยนตร์ มาร์เวลตั้งแต่ตอนเปิดตัว 460 00:20:23,353 --> 00:20:26,813 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ ว่าตัวเองไปคัดตัวเรื่องอะไร 461 00:20:26,903 --> 00:20:29,983 เราทุกคนรู้ว่ามาร์เวล เป็นความลับสุดยอด 462 00:20:30,073 --> 00:20:32,363 ฉันแค่ได้รับบทมา 463 00:20:32,443 --> 00:20:34,533 น่าจะเป็นตอนยุค 70 464 00:20:34,613 --> 00:20:35,903 ตอนนั้นฉันสับสนมาก 465 00:20:35,993 --> 00:20:39,243 มันไม่ได้บอกว่าเป็นยุค 70 แต่มันเป็นเรื่องชวนหัวมากๆ 466 00:20:39,323 --> 00:20:42,703 แล้วฉันก็คิดว่า "ฉันจะทำยังไง กับมันดี ฉันไม่รู้เลย" 467 00:20:42,793 --> 00:20:46,253 เพราะมันไม่ใช่มาร์เวลเลย เท่าที่สมองฉันคิดออก 468 00:20:46,333 --> 00:20:49,673 แล้วเขาก็เขียนโน้ตมาว่า "แสดงให้เว่อร์ๆ เข้าไว้ 469 00:20:49,753 --> 00:20:51,593 ไม่เป็นไร ใส่ให้เต็มที่ 470 00:20:51,673 --> 00:20:54,673 เราไม่สนว่าคุณจะไม่รู้สึก ว่ามันสมเหตุสมผล 471 00:20:54,763 --> 00:20:56,093 เราไม่ได้ตามหาสิ่งนั้น" 472 00:20:56,183 --> 00:20:57,553 ฉันเลยแบบว่า "ได้เลย" 473 00:20:57,633 --> 00:21:01,683 แล้วฉันก็แสดงออกไปได้เว่อร์สุดๆ 474 00:21:01,763 --> 00:21:03,023 นี่ เธอจ๋า 475 00:21:03,723 --> 00:21:05,433 เขารับฉันแล้ว 476 00:21:06,643 --> 00:21:09,273 วันด้า ฉันได้ตำแหน่งแล้ว 477 00:21:09,353 --> 00:21:11,193 และในเมื่อฉันได้ทำงานบริษัท 478 00:21:11,273 --> 00:21:12,773 ฉันต้องมีอุปกรณ์เครื่องเขียน 479 00:21:12,863 --> 00:21:15,613 ฉันยังไม่รู้ แล้วฉันก็แบบ "โอเค" 480 00:21:15,693 --> 00:21:17,993 แล้วฉันก็ปล่อยมันผ่านไป สักสองอาทิตย์ 481 00:21:18,073 --> 00:21:21,243 เพราะคุณไม่สามารถเก็บ มันไว้ใกล้หัวใจมากไป 482 00:21:21,333 --> 00:21:23,703 เพราะคุณจะใจสลายได้หลายครั้งเลย 483 00:21:23,793 --> 00:21:27,163 แต่คราวนี้หัวใจฉันไม่สลาย 484 00:21:27,253 --> 00:21:30,293 พวกเขาโทรมาบอกว่า "นี่ คุณได้เล่นบทนี้" 485 00:21:30,383 --> 00:21:33,133 แล้วฉันก็แบบ "บทไหน บทอะไร" 486 00:21:33,213 --> 00:21:36,173 ฉันพูดว่า "บทอะไร" แต่มันคือมาร์เวล โอเค 487 00:21:36,263 --> 00:21:38,883 ก่อนที่พวกเขาจะบอกฉัน ว่ามันคือบทอะไร 488 00:21:38,973 --> 00:21:41,393 ฉันพูดกับตัวแทนว่า 489 00:21:41,473 --> 00:21:44,013 "พระเจ้า ถ้ามันเป็นบท โมนิก้า แรมโบล่ะ 490 00:21:44,103 --> 00:21:46,063 ถ้าเป็นโมนิก้า แรมโบล่ะ" 491 00:21:46,143 --> 00:21:49,483 แล้วมันก็เป็นโมนิก้า แรมโบจริงๆ ฉันเสียสติไปเลย 492 00:21:49,563 --> 00:21:52,983 ฉันพยายามกระโดดลงจากบันได 493 00:21:53,073 --> 00:21:55,483 เพราะฉันคิดว่าฉันบินได้ ฉันตื่นเต้นมากเลย 494 00:21:56,743 --> 00:21:59,663 พอเราแยกกับกัปตันมาร์เวล โมนิก้าเป็นสาวน้อย 495 00:21:59,743 --> 00:22:02,413 เธอมีทั้งชีวิตรออยู่ข้างหน้า 496 00:22:02,493 --> 00:22:03,703 - แม่ต้องไป - โมนิก้า 497 00:22:03,783 --> 00:22:05,373 แม่มีโอกาสทำภารกิจที่เจ๋งที่สุด 498 00:22:05,453 --> 00:22:06,833 ในประวัติศาสตร์การทำภารกิจ 499 00:22:06,913 --> 00:22:08,373 แต่แม่จะทิ้งมันเพื่อนั่งโซฟา 500 00:22:08,463 --> 00:22:09,583 ดูเฟรชพรินซ์กับหนูเหรอ 501 00:22:11,123 --> 00:22:12,673 หนูคิดว่าแม่ควรจะใคร่ครวญ 502 00:22:12,753 --> 00:22:15,213 ว่าแม่จะเป็นตัวอย่าง แบบไหนให้กับลูกสาว 503 00:22:15,303 --> 00:22:18,133 และตอนที่เราได้เจอกับเธอ ในวันด้าวิสชั่น 504 00:22:18,223 --> 00:22:22,513 เราก็ได้รู้ว่าเธอกำลังทำงาน ให้ซอร์ด เป็นนักบินอวกาศ 505 00:22:22,593 --> 00:22:24,563 และฉันรู้สึกว่า 506 00:22:24,643 --> 00:22:28,563 เราได้เริ่มเรื่องราวที่ ยอดเยี่ยมของโมนิก้า 507 00:22:31,603 --> 00:22:33,403 การมีโอกาสได้เล่นเป็นโมนิก้า แรมโบ 508 00:22:33,483 --> 00:22:35,153 ถือเป็นเกียรติอย่างยิ่ง 509 00:22:35,233 --> 00:22:40,203 และการมีซูเปอร์ฮีโร่ผิวดำ อยู่บนจอภาพยนตร์ 510 00:22:40,283 --> 00:22:42,163 นับว่าเป็นเรื่องใหญ่มาก 511 00:22:46,203 --> 00:22:48,293 ทำไมไม่มีใครบอกแผนฉันเลย 512 00:22:51,583 --> 00:22:54,713 มันน่าทึ่งมากที่ได้พาดาร์ซี่กลับมา 513 00:22:54,793 --> 00:22:56,883 โดยเฉพาะด้วยวิธีที่คาดไม่ถึง 514 00:22:56,963 --> 00:22:58,383 ครั้งล่าสุดที่เราเจอดาร์ซี่ 515 00:22:58,463 --> 00:23:02,763 เธอยังเป็นเด็กฝึกงานของเจน ฟอสเตอร์ และเป็นเพื่อนของเธอ 516 00:23:02,843 --> 00:23:04,763 และเราไม่แน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้นกับเธอ 517 00:23:04,853 --> 00:23:07,183 แต่ดูเหมือนเธอจะเรียน มหาวิทยาลัยอยู่ในช่วงนั้น 518 00:23:07,263 --> 00:23:09,273 ตอนนี้เธอเป็นนักฟิสิกส์ดาราศาสตร์ 519 00:23:09,353 --> 00:23:12,353 เครื่องมือฉันมีระดับรังสีไมโครเวฟ พื้นหลังของเอกภพในระดับสูง 520 00:23:12,443 --> 00:23:13,813 - นั่น... - รังสีที่หลงเหลือ 521 00:23:13,903 --> 00:23:15,193 ย้อนกลับไปตอนเกิดบิ๊กแบง 522 00:23:15,273 --> 00:23:17,943 ใช่ และที่อยู่รอบๆ นี่คือ ความถี่สำหรับการออกอากาศ 523 00:23:18,033 --> 00:23:20,573 ฉันเลยให้ลูกน้องคุณหาทีวีโบราณมาให้ 524 00:23:20,653 --> 00:23:22,403 พอฉันเสียบนี่เข้าไป 525 00:23:22,493 --> 00:23:23,783 หลอดภาพที่อยู่ข้างใน 526 00:23:23,863 --> 00:23:24,913 จะดึงสัญญาณจากอากาศ 527 00:23:24,993 --> 00:23:27,283 และทำการถอดรหัสเหมือนในสมัยก่อน 528 00:23:27,873 --> 00:23:29,543 และนี่ไง เสียงและภาพ 529 00:23:29,623 --> 00:23:31,913 แรนดัล พาร์ก ซึ่งก็คือจิมมี่ วู 530 00:23:32,003 --> 00:23:33,503 และมันสนุกมาก 531 00:23:33,583 --> 00:23:36,253 ที่เราได้เข้าฉากด้วยกัน 532 00:23:36,343 --> 00:23:38,053 การที่ได้เล่นกับทียอนาห์ แพร์ริส 533 00:23:38,133 --> 00:23:41,973 มันมีฉากดราม่าเคร่งเครียด 534 00:23:42,053 --> 00:23:44,383 แต่มันสนุกที่ได้มีช่วงพักสักหน่อย 535 00:23:44,593 --> 00:23:45,803 คุณกลับไปที่เฮ็กซ์ไม่ได้นะ 536 00:23:45,893 --> 00:23:48,263 ในกรณีที่แย่ที่สุด วันด้าเอาเจตจำนงเสรีของฉันออก 537 00:23:48,353 --> 00:23:50,603 แล้วให้ฉันใส่กางเกงเอวต่ำสุดๆ 538 00:23:52,683 --> 00:23:55,023 ผมรู้สึกเหมือนมันเป็นครอบครัว 539 00:23:55,103 --> 00:23:56,313 เหมือนครอบครัวขนาดใหญ่ 540 00:23:56,403 --> 00:23:58,573 และแค่การเป็นสมาชิกในครอบครัว 541 00:23:58,653 --> 00:24:00,033 ก็เจ๋งมากแล้ว 542 00:24:00,113 --> 00:24:02,243 ตอนที่ผมเล่นแอนท์-แมนและเดอะวอสพ์ 543 00:24:02,323 --> 00:24:03,823 ผมดีใจมากที่ได้เล่น 544 00:24:03,903 --> 00:24:05,573 ผมคิดว่าจะได้เล่นแค่เรื่องเดียว 545 00:24:05,663 --> 00:24:07,283 โรงเรียนเธอมีกฎ ใช่ไหม 546 00:24:07,373 --> 00:24:09,283 เช่น เธอจะเขียนอะไรบนกำแพงไม่ได้ 547 00:24:09,373 --> 00:24:11,253 คือพ่อเธอไปเยอรมนี 548 00:24:11,333 --> 00:24:13,543 แล้วเขียนบนกำแพงกับกัปตันอเมริกา 549 00:24:13,623 --> 00:24:16,583 ถือเป็นการละเมิดมาตราที่ 16 วรรคสาม 550 00:24:16,673 --> 00:24:18,003 ของข้อตกลงโซโคเวีย 551 00:24:18,093 --> 00:24:21,463 การที่จิมมี่ได้กลับมา เป็นเรื่องน่าตื่นเต้นสำหรับผม 552 00:24:21,553 --> 00:24:24,723 เพราะผมรักตัวละครนี้มาก 553 00:24:24,803 --> 00:24:26,093 และการมีตัวละครมากมาย 554 00:24:26,183 --> 00:24:28,013 ที่สร้างขึ้นในแอนท์-แมนและเดอะวอสพ์ 555 00:24:28,103 --> 00:24:30,143 ด้วยเวทมนตร์และความเป็นไปได้ 556 00:24:30,223 --> 00:24:32,023 ที่ต้องการเชื่อมต่อกับผู้คน 557 00:24:32,103 --> 00:24:34,483 และเล่าเรื่องชีวิตของเขา 558 00:24:34,563 --> 00:24:36,443 แม้จะไม่มีใครอยากจะฟัง 559 00:24:36,523 --> 00:24:37,523 สิ่งเล็กๆ เหล่านั้น 560 00:24:37,603 --> 00:24:39,273 เมล็ดเล็กๆ ที่เราปลูกไว้ 561 00:24:39,363 --> 00:24:40,613 ในแอนท์-แมนและเดอะวอสพ์ 562 00:24:40,693 --> 00:24:43,943 มันเหมือนจะมาเบ่งบานในวันด้าวิสชั่น 563 00:24:44,033 --> 00:24:45,403 นี่ไม่ใช่คดีคนหาย 564 00:24:45,493 --> 00:24:46,493 กัปตันแรมโบ 565 00:24:46,573 --> 00:24:47,573 มันหายไปทั้งเมือง 566 00:24:48,413 --> 00:24:50,083 ประชากร 3,892 คน 567 00:24:50,163 --> 00:24:51,873 "ต้อนรับสู่เวสต์วิว บ้านคือที่ที่มาถึง" 568 00:24:51,953 --> 00:24:53,913 ทำไมไม่เข้าไปสืบข้างในล่ะ 569 00:24:54,453 --> 00:24:55,963 เพราะมันไม่อยากให้ผมเข้าไปไง 570 00:24:59,043 --> 00:25:02,923 ในการใช้โทนเสียง วันด้าวิสชั่น ใช้เสียงเยอะมาก 571 00:25:03,013 --> 00:25:05,473 บางครั้งฉันก็ตามตัวเองไม่ทันด้วยซ้ำ 572 00:25:05,553 --> 00:25:07,263 ฉันแบบ "เดี๋ยว นี่เราอยู่โลกไหนกัน" 573 00:25:11,603 --> 00:25:14,223 ในตอนแรก มันเป็นยุค 50 574 00:25:14,313 --> 00:25:15,893 มันเป็นตลกงี่เง่า 575 00:25:15,983 --> 00:25:18,103 แต่มันเป็นตลกร่างกายที่ตลกมาก 576 00:25:18,193 --> 00:25:21,113 และมันก็คล้ายๆ กัน ในยุค 60 ตอนที่สอง 577 00:25:21,193 --> 00:25:22,323 ซึ่งก็คือบีวิชด์ 578 00:25:22,403 --> 00:25:25,943 แค่ระวังมารยาทหน่อย เธอก็จะผ่านไปได้ 579 00:25:26,033 --> 00:25:27,743 สไตล์ไม่ได้เปลี่ยนไปมากนัก 580 00:25:27,823 --> 00:25:28,823 ที่รัก 581 00:25:29,453 --> 00:25:30,953 ฉันว่าเรายังให้เธอ 582 00:25:31,033 --> 00:25:33,203 เป็นผู้หญิงสมัยใหม่มากขึ้น 583 00:25:33,293 --> 00:25:35,203 แทนที่จะเล่นเป็นแม่บ้าน 584 00:25:35,293 --> 00:25:39,253 ขอบคุณที่มอบพลังและความกล้าให้ฉัน 585 00:25:39,333 --> 00:25:42,293 สิ่งที่เรารักมากในยุค 50 และ 60 586 00:25:42,383 --> 00:25:45,093 ในการแต่งงานในรายการเหล่านั้น 587 00:25:45,173 --> 00:25:47,093 คือมันตลกมาก 588 00:25:47,173 --> 00:25:48,383 และเป็นความจริงมากๆ 589 00:25:48,473 --> 00:25:50,763 น่ารัก งดงาม และรู้สึกถึงความรัก 590 00:25:50,843 --> 00:25:52,103 เรามารวมหัวกันดีไหม 591 00:25:52,183 --> 00:25:53,183 น่ารักมาก 592 00:25:53,263 --> 00:25:54,933 จากนั้นเราก็เข้าสู่ยุค 70 593 00:25:55,023 --> 00:25:57,233 แล้วมันก็กลายเป็นเบรดี้ บันช์ 594 00:25:57,313 --> 00:26:01,233 เริ่มจะน่ากลัวและไม่สมเหตุสมผล 595 00:26:01,313 --> 00:26:03,153 มีเรื่องแปลกที่สุดเกิดขึ้น 596 00:26:03,233 --> 00:26:05,533 - ข้างนอกกับ... - โอ้ เนลลี 597 00:26:05,613 --> 00:26:08,533 น่าแปลกใจที่เธอท้องตั้งแต่แรก 598 00:26:08,613 --> 00:26:10,533 และเราไม่รู้ว่ามันเป็นไปได้ 599 00:26:10,613 --> 00:26:12,033 มันเป็นช่วงเวลามหัศจรรย์ 600 00:26:12,123 --> 00:26:15,163 เพราะเธอท้องได้หกเดือน 601 00:26:15,243 --> 00:26:16,873 ถ้าคุณเอนมาอีกหน่อย 602 00:26:17,543 --> 00:26:19,043 ฉันมีพุงอยู่ข้างหน้า 603 00:26:19,123 --> 00:26:23,963 ท้องเธอโตเร็วอย่างน่าตกใจ 604 00:26:24,043 --> 00:26:26,553 ตอนนี้ก็ประมาณสี่เดือนแล้ว ใช่ไหม 605 00:26:27,593 --> 00:26:29,633 ฉันตื่นเต้นมากที่จะมีตอน 606 00:26:29,723 --> 00:26:31,593 ที่ฉันผ่านทุกช่วง 607 00:26:31,683 --> 00:26:34,853 ของการท้องภายในวันเดียว 608 00:26:34,933 --> 00:26:36,273 น่าทึ่งมาก 609 00:26:37,983 --> 00:26:40,443 มันสมบูรณ์แบบและตลกมาก 610 00:26:42,563 --> 00:26:43,813 วิส 611 00:26:43,903 --> 00:26:46,943 - ว่าไงจ๊ะ - ฉันว่าน้ำคร่ำเพิ่งแตก 612 00:26:47,033 --> 00:26:48,193 เรากำลังถ่ายทำส่วนนี้ 613 00:26:48,283 --> 00:26:50,703 ที่ฉันพยายามปิดบังว่าฉันท้อง 614 00:26:50,783 --> 00:26:54,073 แล้วเรื่องโมนิก้าก็จบลง ทียอนาห์ก็จบงาน 615 00:26:54,163 --> 00:26:58,293 แล้วฉันก็คอยเปลี่ยนเสื้อคลุม ใส่ๆ ถอดๆ สลับไปมา 616 00:26:58,373 --> 00:26:59,623 และฉันอยู่ในครัว 617 00:26:59,713 --> 00:27:02,503 แล้วทุกอย่างในครัวก็บ้าบอไปหมด 618 00:27:02,583 --> 00:27:05,213 ฉันพยายามปิดท้องไม่ให้เธอเห็น 619 00:27:05,293 --> 00:27:08,593 ฉันเลยคอยเปลี่ยนเสื้อคลุมอยู่ตลอด 620 00:27:09,303 --> 00:27:10,803 เราเลยต้องอยู่นิ่งๆ 621 00:27:10,883 --> 00:27:13,683 แล้วจะมีคนมาใส่เสื้อคลุมให้ฉัน 622 00:27:13,763 --> 00:27:14,893 และฉันต้องยืนนิ่งๆ อีก 623 00:27:14,973 --> 00:27:16,263 แล้วก็จะมีอาการมดลูกบีบ 624 00:27:17,103 --> 00:27:20,183 มีตอนหนึ่งที่ฉันต้องถ่ายสองเทค 625 00:27:20,273 --> 00:27:22,643 แล้วฉันก็ถ่ายต่อเป็นสามเทค 626 00:27:22,733 --> 00:27:23,733 แล้วก็สี่เทค 627 00:27:23,813 --> 00:27:26,823 แต่ละเทคฉันก็ใส่พลังไปมากขึ้นๆ 628 00:27:26,903 --> 00:27:29,993 มีตอนหนึ่งที่แมตต์เดิน มาหาฉันแล้วพูดว่า 629 00:27:30,863 --> 00:27:32,403 "โอเค ลองใหม่แล้วค่อยๆ 630 00:27:32,493 --> 00:27:33,863 ผมว่าเราถ่ายหลายเทคเกินไป 631 00:27:33,953 --> 00:27:35,453 เรามาพยายามลองถ่ายแค่สองเทคพอ" 632 00:27:35,533 --> 00:27:37,993 และมันมีสิ่งที่แมตต์คอยพูด เช่น 633 00:27:38,083 --> 00:27:39,703 "ไปอีกๆ" 634 00:27:39,793 --> 00:27:41,833 ฉันคิดว่านั่นเป็นตอนที่ ฉันหัวเราะหนักมาก 635 00:27:41,913 --> 00:27:44,503 เพราะเขาบอกให้ฉันหยุด 636 00:27:44,583 --> 00:27:47,633 วิสชั่นวิ่งไปหาหมอ เดี๋ยวเขาก็กลับมา 637 00:27:47,713 --> 00:27:49,003 เด็กคลอดและผมไม่ได้ดู 638 00:27:49,093 --> 00:27:50,923 แต่ผมอยู่ด้วยตอนเด็กคนที่สอง 639 00:27:51,013 --> 00:27:53,513 แล้วก็ "พระเจ้า พวกเขาเป็นแฝด" 640 00:27:54,683 --> 00:27:58,603 ใช่ เรามีลูกแฝดและพวกเขาก็น่างงมาก 641 00:27:58,683 --> 00:28:00,353 เพราะพวกเขาเกิดมาเป็นทารก 642 00:28:00,433 --> 00:28:02,893 และกลายเป็นวัยเตาะแตะอย่างรวดเร็ว 643 00:28:02,983 --> 00:28:04,353 ฝาแฝดอยู่ไหน 644 00:28:05,063 --> 00:28:06,733 แม่ฮะ พ่อฮะ 645 00:28:09,273 --> 00:28:11,573 อะไรนะ นี่คุณ... 646 00:28:11,653 --> 00:28:15,033 แล้วในเวลาอันสั้น 647 00:28:15,113 --> 00:28:18,743 พวกเขาก็อายุสิบขวบ 648 00:28:18,833 --> 00:28:21,413 เราไม่คิดว่าลูกจะโตพอ 649 00:28:21,503 --> 00:28:24,463 ที่จะดูแลสัตว์ได้จนกว่าลูกจะอายุ 650 00:28:24,543 --> 00:28:25,673 สิบ 651 00:28:27,173 --> 00:28:28,383 สิบขวบ 652 00:28:29,633 --> 00:28:30,963 มองหน้ากัน 653 00:28:32,883 --> 00:28:34,133 - ตอนนี้... - รอก่อน 654 00:28:34,223 --> 00:28:36,893 - ทนอีกหน่อย - ไม่ 655 00:28:36,973 --> 00:28:38,853 - เจ้าเด็กไม่รู้ประสา - ไม่ 656 00:28:40,143 --> 00:28:43,183 หวังว่าหมาตัวนี้จะไม่โตขี้นนะ 657 00:28:47,733 --> 00:28:48,733 นี่ยุค 80 ใช่ 658 00:28:48,813 --> 00:28:51,323 เราเลยออกแบบแปลนพื้นฐาน 659 00:28:51,403 --> 00:28:53,613 แล้วเราก็เปลี่ยนมันไปเรื่อยๆ ในช่วงหลายสิบปี 660 00:28:53,693 --> 00:28:57,163 นี่ก็ยังเป็นกองถ่ายของดิค แวน ไดค์ 661 00:28:57,243 --> 00:28:59,123 ได้แรงบันดาลใจ จากครัวของดิค แวน ไดค์ 662 00:28:59,203 --> 00:29:02,203 แต่ตอนนี้นี่คือยุค 80 ที่ได้แรงบันดาลใจจากฟูลเฮาส์ 663 00:29:02,293 --> 00:29:03,293 แฟมิลี่ไทส์ และ... 664 00:29:03,373 --> 00:29:05,413 โกรวิ่งเพนส์ และรายการ ที่เรารักจากยุค 80 665 00:29:05,503 --> 00:29:08,383 ฉันรู้ว่าพ่อแม่ไม่ควรใช้ทางลัด 666 00:29:08,463 --> 00:29:11,043 แต่ในสถานการณ์นี้ คงต้องใช้บ้าง ใช่ไหม 667 00:29:11,133 --> 00:29:12,383 พอมองย้อนกลับไปมันก็ตลก 668 00:29:12,463 --> 00:29:14,423 มันเป็นช่วงที่เรารัก 669 00:29:14,513 --> 00:29:17,093 และมันยังเป็น ยุคของการล้อเลียนตัวเองด้วย 670 00:29:17,183 --> 00:29:18,933 เพราะลองดูที่ผม ที่เสื้อผ้า 671 00:29:19,013 --> 00:29:21,643 และเราสงสัยว่า "เราคิดว่ามันเจ๋งจริงๆ เหรอ 672 00:29:21,723 --> 00:29:24,063 เราออกไปข้างนอก โดยแต่งตัวอย่างนั้นได้ยังไง" 673 00:29:24,143 --> 00:29:25,933 เหมือนเราไปเดตเลย 674 00:29:26,023 --> 00:29:27,353 เกือบแล้ว 675 00:29:27,443 --> 00:29:29,693 กับผู้ปกครองขี้หงุดหงิดสองคน 676 00:29:31,113 --> 00:29:35,403 ความทรงจำของยุค 80 ในฐานะที่เป็นเด็กยุค 90 677 00:29:35,493 --> 00:29:38,703 คือฉันยังได้ใส่เสื้อกั๊กสวยๆ 678 00:29:38,783 --> 00:29:40,123 และเสื้อผ้าแบบนี้ 679 00:29:40,203 --> 00:29:43,793 แล้วก็มีหมวกสวยๆ หลายใบ ที่มีดอกไม้ดอกโต 680 00:29:43,873 --> 00:29:44,873 ฉันคิดถึงมันจังเลย 681 00:29:44,953 --> 00:29:50,383 แต่ยุค 80 เป็นช่วงเวลาที่แย่มาก ของทั้งสไตล์การแต่งตัวและทรงผม 682 00:29:50,463 --> 00:29:54,463 แต่ฉันว่าฉันชอบวิกนี้นะ ขอบอกเลย 683 00:29:54,553 --> 00:29:55,593 - ฉัน... - สวยมาก 684 00:29:55,673 --> 00:29:57,263 รู้สึกเหมือนมีความลับเต็มเปี่ยม 685 00:29:59,473 --> 00:30:01,853 ในตอนสุดท้ายของยุค 80 686 00:30:01,933 --> 00:30:04,973 วันด้าแปลกใจมาก เธอมาดูคนที่เคาะประตู 687 00:30:05,063 --> 00:30:07,983 มันไม่ใช่สิ่งที่เธอตั้งใจทำ 688 00:30:08,063 --> 00:30:10,853 เธอเลยสับสนมาก 689 00:30:10,943 --> 00:30:13,613 และคนที่มาเคาะประตูก็คือ เปียโตร พี่ชายของเธอ 690 00:30:13,693 --> 00:30:16,443 แต่เขาดูแปลกไป เพราะเขาคืออีแวน ปีเตอร์ส 691 00:30:16,533 --> 00:30:17,653 - ไม่ - มานี่เลย 692 00:30:17,743 --> 00:30:19,823 และตัวละครที่เขาเล่น ก็เหมือนลุงเจสซี่ 693 00:30:19,913 --> 00:30:21,283 เอาเลย 694 00:30:22,073 --> 00:30:23,493 ลุงเจ๋งๆ คนนั้น 695 00:30:23,583 --> 00:30:25,993 ที่เข้ามาทำให้เรื่องวุ่นวาย 696 00:30:26,083 --> 00:30:29,043 เอาเลย เจ้าหนู จัดการย่านแม็กซิมอฟฟ์ 697 00:30:29,123 --> 00:30:30,293 นายวิ่งได้เร็วนี่ 698 00:30:30,373 --> 00:30:31,503 - ผมวิ่งเร็วเหรอ - ใช่ 699 00:30:31,583 --> 00:30:33,543 และนั่นคือคำที่เขาใช้ 700 00:30:33,633 --> 00:30:36,553 เป็นส่วนหนึ่งของความสัมพันธ์ ของเขาต่อโลกของซิตคอม 701 00:30:36,633 --> 00:30:38,843 ไม่อยากเชื่อเลยว่าพี่เป็น แบบอย่างที่ไม่ดี 702 00:30:38,923 --> 00:30:40,343 ใครไปยุ่งเรื่องของเธอ 703 00:30:41,133 --> 00:30:43,303 ฉันแค่พยายามทำหน้าที่ของฉัน 704 00:30:43,393 --> 00:30:44,683 อยู่ดีๆ ก็โผล่มา 705 00:30:44,763 --> 00:30:45,933 สร้างเรื่องกับน้องเขย 706 00:30:46,013 --> 00:30:47,063 มีปัญหากับเด็กประถม 707 00:30:47,143 --> 00:30:48,643 สุดท้ายคือทำให้เธอเสียใจ 708 00:30:48,733 --> 00:30:52,233 นั่นคือสิ่งที่เธอต้องการใช่ไหม 709 00:30:52,313 --> 00:30:54,523 ทำไมสำเนียงเปลี่ยนไป 710 00:30:54,613 --> 00:30:55,983 แล้วสำเนียงเธอล่ะ 711 00:30:57,113 --> 00:30:59,783 ผมตื่นเต้นมาก ผมเป็นแฟนพันธุ์แท้ ของจักรวาลมาร์เวล 712 00:30:59,863 --> 00:31:01,993 ผมดีใจมากที่ได้อยู่ที่นี่ 713 00:31:02,073 --> 00:31:06,663 คือตัวละครนี้มันตลกมากและไปอีกขั้น 714 00:31:06,743 --> 00:31:08,583 และการเล่นบทนี้ก็น่าสนใจ 715 00:31:08,663 --> 00:31:10,043 ตอนที่เควินเล่าให้ผมฟัง 716 00:31:10,123 --> 00:31:12,253 ผมแบบว่า "ฟังดูเจ๋งมาก 717 00:31:12,333 --> 00:31:13,713 ทั้งตลกและประหลาดมาก" 718 00:31:13,793 --> 00:31:14,923 พี่ชายที่หายหน้าไปนาน 719 00:31:15,003 --> 00:31:16,923 กลับมาบีบน้องสาวตัวเหม็น จนตายหรืออะไรล่ะ 720 00:31:19,303 --> 00:31:21,183 เธอหานักแสดงใหม่มาเล่นบทเปียโตรเหรอ 721 00:31:21,843 --> 00:31:22,843 ในช่วงยุค 80 722 00:31:22,933 --> 00:31:26,723 เรากำลังทำเรี่องแฟมิลี่ไทส์ โกรวิ่งเพนส์ ฮูสเดอะบอส 723 00:31:27,853 --> 00:31:28,853 ใครคือไอศกรีม 724 00:31:28,933 --> 00:31:31,143 และใช่ นั่นคือยุคของฉัน 725 00:31:31,233 --> 00:31:32,443 ฉันเลยตื่นเต้นกับมันมาก 726 00:31:32,523 --> 00:31:35,233 และเราก็มีเพลงประกอบ 727 00:31:35,313 --> 00:31:38,653 แต่งโดยบ็อบบี้กับ คริสเตน แอนเดอร์สัน โลเปซ 728 00:31:38,733 --> 00:31:41,703 "เจ้าเดินทางไปทั่วโลกพร้อมกับทัศนะ" 729 00:31:41,783 --> 00:31:45,323 "ว่าชีวิตจะเป็นยังไง" 730 00:31:46,743 --> 00:31:49,833 "แต่เวลาหลายปีก็ได้สอนว่า" 731 00:31:49,913 --> 00:31:53,873 "ให้รู้จักแค่นั่งรอดู" 732 00:31:54,963 --> 00:31:57,593 แมตต์เป็นเพื่อนสมัยเรียนของผม สมัยเรียนมหาวิทยาลัย 733 00:31:57,673 --> 00:31:59,093 เขาโทรมาแล้วพูดว่า 734 00:31:59,173 --> 00:32:01,843 "รู้จักวันด้ากับวิสชั่น จากอเวนเจอร์ส์ใช่ไหม" 735 00:32:01,923 --> 00:32:04,893 มันเป็นความคิดที่บ้ามาก มันจะเป็นเหมือนซิตคอม 736 00:32:04,973 --> 00:32:07,353 และเราจะเริ่มจากยุค 50 เราจะทำยุค 60 737 00:32:07,433 --> 00:32:10,523 และทุกตอนเป็นสไตล์ที่ต่างกัน 738 00:32:10,603 --> 00:32:12,023 และมีเพลงธีมที่ต่างออกไป 739 00:32:12,103 --> 00:32:13,103 แล้วเราก็... 740 00:32:13,193 --> 00:32:14,483 - "เราเอาด้วย" - "เอาด้วย" 741 00:32:14,563 --> 00:32:16,233 "ยอมตกลงตั้งแต่คุณพูดสวัสดีแล้ว" 742 00:32:16,313 --> 00:32:17,313 - ใช่ - "น่าทึ่งมาก" 743 00:32:17,403 --> 00:32:23,993 "คู่แต่งงานใหม่เพิ่งย้ายมาเมืองนี้" 744 00:32:24,073 --> 00:32:27,703 "สามีภรรยาธรรมดาคู่หนึ่ง" 745 00:32:27,783 --> 00:32:33,713 "ที่หนีจากเมืองใหญ่ เพื่อมาหาชีวิตที่เงียบสงบ" 746 00:32:33,793 --> 00:32:36,423 "วันด้าวิสชั่น" 747 00:32:40,053 --> 00:32:42,593 แต่เราตัดสินใจแล้วว่า ในเมื่อทุกอย่างจะไม่เหมือนกัน 748 00:32:42,673 --> 00:32:45,053 จะมีเพลงยุค 50 และเพลงยุค 60 749 00:32:45,133 --> 00:32:46,133 และทุกเพลง 750 00:32:46,223 --> 00:32:47,683 จะมีคำว่า "วันด้าวิสชั่น" 751 00:32:47,763 --> 00:32:49,763 "วันด้าวิสชั่น" 752 00:32:50,473 --> 00:32:52,063 "วันด้าวิสชั่น" 753 00:32:52,933 --> 00:32:55,943 เราจึงตัดสินใจสร้าง ลักษณะเด่นให้วันด้าวิสชั่น 754 00:32:56,023 --> 00:32:58,363 ซึ่งจะสามารถนำไปใช้ ในการทำอย่างอื่นได้ด้วย 755 00:32:58,443 --> 00:33:00,363 แล้วผมก็เล่นให้คริสเตนฟัง 756 00:33:00,443 --> 00:33:01,533 แต่อันแรกคืออันนี้ 757 00:33:03,783 --> 00:33:04,863 เธอพูดว่า "นี่มัน..." 758 00:33:04,953 --> 00:33:06,453 - "ใช่เลย" - "อันนี้เลย" 759 00:33:06,533 --> 00:33:08,623 มันฟังเหมือนยุค 50 760 00:33:13,453 --> 00:33:16,253 หรือยุค 60 อันนี้ 761 00:33:22,753 --> 00:33:24,303 และยุค 80 แบบนี้ 762 00:33:28,393 --> 00:33:30,393 เริ่มจะเห็นความสนุกสนาน 763 00:33:30,473 --> 00:33:33,723 ในการซ่อนอัตลักษณ์ทางดนตรี ไว้ในแต่ละเพลง 764 00:33:38,903 --> 00:33:39,903 คุณต้องดูช่วงเวลา 765 00:33:39,983 --> 00:33:41,363 ยุคนั้นมีอิทธิพลอะไรเข้ามา 766 00:33:41,443 --> 00:33:43,283 เครื่องดนตรีในยุคนั้น 767 00:33:43,363 --> 00:33:45,033 และภาษาของยุคนั้น 768 00:33:45,113 --> 00:33:48,073 เราคุยกับแมตต์และแจ็กเยอะมาก เกี่ยวกับความชอบของเรา 769 00:33:48,163 --> 00:33:50,823 สิ่งที่ดึงดูดเรากลายเป็น 770 00:33:50,913 --> 00:33:53,833 สิ่งที่เราพยายามทำให้ได้มากที่สุด 771 00:33:53,913 --> 00:33:57,293 เราจะคุยกับพวกเขาก่อนทุกครั้ง ก่อนทำเพลงของแต่ละยุค 772 00:33:57,373 --> 00:33:58,623 อย่างน้อยครึ่งชั่วโมง 773 00:33:58,713 --> 00:34:01,293 เราจะได้... 774 00:34:01,383 --> 00:34:05,173 เราอาจจะคุยเรื่องเพลงของยุค 50 กับ 60 พร้อมกันทีเดียว 775 00:34:05,263 --> 00:34:07,473 และสรุปว่า "เราเข้าใจแล้ว ว่ายุค 50 คืออะไร 776 00:34:07,553 --> 00:34:08,933 ทีนี้มาคุยเรื่องยุค 60" 777 00:34:09,763 --> 00:34:14,013 และทุกคนเห็นด้วยว่าบีวิชด์ 778 00:34:15,523 --> 00:34:16,523 มาแรงมาก 779 00:34:16,603 --> 00:34:19,273 แต่เราก็ศึกษาหนังเจมส์ บอนด์ 780 00:34:19,353 --> 00:34:20,813 ศึกษาเบิร์ต บัคคารัค 781 00:34:20,903 --> 00:34:22,863 - เราศึกษา... - มานา มานา 782 00:34:22,943 --> 00:34:24,233 สิ่งที่เกิดขึ้น 783 00:34:24,323 --> 00:34:26,443 ในวัฒนธรรมป็อปของยุคนั้น 784 00:34:27,323 --> 00:34:29,663 และดูให้แน่ใจว่า เราไม่ลืมที่จะพูดถึง 785 00:34:29,743 --> 00:34:31,203 พวกบีบ็อปแจซ 786 00:34:31,283 --> 00:34:33,413 คูลแจซของยุคสมัยนั้น 787 00:34:33,493 --> 00:34:38,123 รวมถึงวัฒนธรรมเพลงสวิงกิ้งในยุค 60 788 00:34:38,213 --> 00:34:40,543 "วันด้าวิสชั่น วา วันด้าวิสชั่น" 789 00:34:41,383 --> 00:34:43,133 "วันด้าวิสชั่น" 790 00:34:46,053 --> 00:34:47,343 "วันด้าวิสชั่น" 791 00:34:47,423 --> 00:34:49,303 ส่วนยุค 70 จะมีกลิ่นอายของแทมบูรีน 792 00:34:49,383 --> 00:34:52,433 - โอ้ ใช่เลย - เพราะเรากำลังอ้างอิง 793 00:34:52,513 --> 00:34:55,563 เดอะเบรดี้บันช์ และเดอะพาทริดจ์แฟมิลี่ 794 00:34:55,643 --> 00:34:57,563 และวงดนตรีครอบครัว 795 00:34:57,643 --> 00:35:00,063 ที่แต่งตัวประหลาดๆ 796 00:35:00,143 --> 00:35:02,773 และเดินทางไปเล่นดนตรี ด้วยรถตู้เฟี้ยวฟ้าว 797 00:35:02,863 --> 00:35:04,653 "แต่มันเฟี้ยวฟ้าวและสนุกดี" 798 00:35:04,733 --> 00:35:07,863 "มีฉันและมีเธอ" 799 00:35:07,943 --> 00:35:09,863 คริสเตนกับผมชอบเพลงที่ร้องว่า 800 00:35:14,163 --> 00:35:15,493 "วันด้าวิสชั่น" 801 00:35:17,373 --> 00:35:18,373 "วันด้าวิสชั่น" 802 00:35:18,453 --> 00:35:22,173 "คนหนึ่งบวกอีกคนเรียกว่าครอบครัว" 803 00:35:22,253 --> 00:35:24,463 "วันด้าวิสชั่น" 804 00:35:25,633 --> 00:35:28,963 ยุค 80 น่ะเหรอ ยุค 80 นั่นน่ะ 805 00:35:29,053 --> 00:35:31,053 เป็นยุคที่พวกเราเติบโตขึ้นมา 806 00:35:31,133 --> 00:35:32,513 หลังเลิกเรียนเราจะกลับบ้าน 807 00:35:32,593 --> 00:35:35,353 เพื่อไปดูดิฟเรนท์สโตรกส์ และพังกี้บรูว์สเตอร์ 808 00:35:35,433 --> 00:35:37,103 ใช่ ทั้งบ้านเรา 809 00:35:37,183 --> 00:35:42,143 ตั้งตารอดูแฟมิลี่ไทส์ หรือโกรวิ่งเพนส์ 810 00:35:42,233 --> 00:35:44,193 เพลงของรายการยุค 80 811 00:35:44,273 --> 00:35:47,523 ฉันชอบที่สุดและร้องมันตลอดเวลา 812 00:35:47,613 --> 00:35:51,243 "ภาวนาไว้และร้องเพลง" 813 00:35:51,323 --> 00:35:55,203 "ฉันจะแต่งมันขึ้นมา ในขณะที่เราร้องคลอ" 814 00:35:57,203 --> 00:35:59,503 โอ้ ส่วนยุค 2000 815 00:35:59,583 --> 00:36:02,123 "วันด้า วันด้าวิสชั่น" 816 00:36:02,213 --> 00:36:05,423 เราทำงานร่วมกันได้ดีมากๆ 817 00:36:05,503 --> 00:36:07,463 กับพวกพังก์เฟมินิสต์ยุคแรกเริ่ม 818 00:36:07,543 --> 00:36:10,553 แคทลีน ฮันนา นักร้องนำของบิกินีคิล 819 00:36:10,633 --> 00:36:13,013 ทำให้ได้อารมณ์ของความแท้จริง 820 00:36:13,093 --> 00:36:14,133 แบบพังก์แท้ๆ 821 00:36:14,223 --> 00:36:16,093 "มาง่ายไปไว" 822 00:36:16,183 --> 00:36:19,103 "แต่ถ้ามันเป็นแค่ภาพลวงตาล่ะ" 823 00:36:19,183 --> 00:36:22,183 "นั่งลงและดูให้สนุกเถอะ" 824 00:36:22,273 --> 00:36:26,403 เราต้องเล่นในอีกสนามหนึ่งเลย 825 00:36:26,483 --> 00:36:28,903 ด้วยความรู้อ้างอิงชุดใหม่ 826 00:36:28,983 --> 00:36:31,533 และแสดงฝีมือให้เห็นถึง อย่างอื่นที่เราทำได้ 827 00:36:31,613 --> 00:36:32,693 และเราต้องเขียน 828 00:36:32,783 --> 00:36:33,823 อะไรที่ไม่เกี่ยวกับ 829 00:36:33,903 --> 00:36:36,913 เนื้อเรื่องมาก เอาแค่กำหนดโทนของเรื่อง 830 00:36:36,993 --> 00:36:39,953 ฉันว่ามันเป็นโทนของเรื่อง มันไม่เหมือนอะไรที่ฉันเคยเห็น 831 00:36:40,043 --> 00:36:45,963 มันสนุก ตลก ทำให้นึกถึงอดีต และน่ากลัวด้วย 832 00:36:51,263 --> 00:36:54,053 เพื่อเริ่มการผสมผสานแนวของเรื่อง 833 00:36:54,133 --> 00:36:57,473 แม้แต่ในตอนยุค 50 และ 60 834 00:36:57,553 --> 00:37:00,013 เราได้สอดแทรกช่วงหนึ่งของ ทไวไลต์โซนเข้าไปด้วย 835 00:37:00,103 --> 00:37:03,683 แต่แทนที่จะเป็นภาพแบบ หนังสยองขวัญของยุคนี้ 836 00:37:03,773 --> 00:37:07,233 เราใช้มุมกล้องแบบทไวไลต์โซน 837 00:37:07,313 --> 00:37:09,233 ทำให้คุณรู้สึกไม่สมดุล 838 00:37:09,313 --> 00:37:12,863 ดังนั้นเพื่อที่จะได้อารมณ์ ของภาพยนตร์ 839 00:37:12,943 --> 00:37:17,663 หรือความรู้สึกว่ามีบางอย่างแปลกไป 840 00:37:17,743 --> 00:37:19,283 เพราะมันต้องเกิดอะไรขึ้น 841 00:37:19,373 --> 00:37:21,293 เพื่อที่จะเดินทางไปสู่ อีกทศวรรษหนึ่ง 842 00:37:21,373 --> 00:37:24,123 ไม่งั้นคุณจะเปลี่ยนสถานการณ์ 843 00:37:24,203 --> 00:37:25,583 หรือฉากทำไมล่ะ 844 00:37:25,663 --> 00:37:29,333 เราเลยใช้รูปแบบของ ทไวไลต์โซนเพื่อทำสิ่งนี้ 845 00:37:29,423 --> 00:37:31,043 และเหมือนกับว่า 846 00:37:31,133 --> 00:37:32,843 พอเราไปถึงตอนฮาโลวีน 847 00:37:32,923 --> 00:37:35,473 เราก็อยู่ในเมืองที่สวยงามน่าอยู่ มันคือฮาโลวีน 848 00:37:35,553 --> 00:37:37,433 มันเป็นรูปแบบฮาโลวีนที่สมบูรณ์แบบ 849 00:37:37,513 --> 00:37:39,473 จริงๆ นะ เป็นชุดที่สวยที่สุด 850 00:37:39,553 --> 00:37:43,023 ที่ฉันเคยเห็นตัวประกอบใส่เลย ชุดน่ารักมากๆ 851 00:37:43,103 --> 00:37:45,103 และเด็กๆ ก็ป่วนมาก 852 00:37:45,183 --> 00:37:46,563 และมันสมบูรณ์แบบ 853 00:37:46,643 --> 00:37:49,523 ต้องมีคนเลือดออก กระดูกหัก หรือไฟไหม้ 854 00:37:49,613 --> 00:37:54,073 ในมหาศึกอัลตรอนถล่มโลก จอส วีดอนบอกฉัน 855 00:37:54,153 --> 00:37:55,283 ตอนเราดื่มชากัน 856 00:37:55,363 --> 00:37:57,113 เขาอธิบายตัวละคร 857 00:37:57,203 --> 00:37:58,823 วันด้า แม็กซิมอฟฟ์ให้ฉันฟัง 858 00:37:58,913 --> 00:38:00,873 เขาเอาหนังสือการ์ตูน 859 00:38:00,953 --> 00:38:01,993 ให้ฉันไปอ่าน 860 00:38:02,083 --> 00:38:03,743 แล้วเขาก็พูดว่า "แต่อย่าสนใจ 861 00:38:03,833 --> 00:38:04,833 ชุดที่เธอใส่นะ 862 00:38:04,913 --> 00:38:06,503 คุณจะไม่ต้องใส่ชุดรัดรูป 863 00:38:06,583 --> 00:38:08,213 กับมงกุฎบนหัวแน่นอน ผมสัญญา" 864 00:38:08,293 --> 00:38:10,213 แล้วฉันก็แบบ "ขอบคุณพระเจ้า" 865 00:38:10,293 --> 00:38:12,593 และตอนนี้ เราก็ได้ผสมผสาน 866 00:38:12,673 --> 00:38:16,513 ชุดย้อนยุคของสการ์เล็ท วิทช์ ในวันฮาโลวีน 867 00:38:17,973 --> 00:38:19,843 มันทำให้ฉันมีความสุขมาก 868 00:38:19,933 --> 00:38:24,103 ถ้าคุณขอให้ฉันใส่มันเมื่อเจ็ดปีก่อน 869 00:38:24,183 --> 00:38:28,273 ถึงจะแค่ใส่ประชดก็เถอะ ฉันคงจะแบบ "เอาจริงเหรอ" 870 00:38:28,393 --> 00:38:32,023 แต่ตอนนี้ฉันรักแฟนคลับ 871 00:38:32,113 --> 00:38:34,483 และรักหนังสือการ์ตูนมาก 872 00:38:34,573 --> 00:38:36,783 มันสนุกมากที่ได้ใส่ชุดนั้น 873 00:38:36,863 --> 00:38:38,743 ฉันรักคุณ ขอโทษ 874 00:38:43,333 --> 00:38:45,833 และเห็นพอลแต่งตัวเหมือน... 875 00:38:46,293 --> 00:38:48,873 นักมวยปล้ำ 876 00:38:49,003 --> 00:38:51,083 คือเขาดู 877 00:38:51,173 --> 00:38:53,793 เขาดูตลกมากเลย 878 00:38:53,883 --> 00:38:55,303 ขอบคุณที่เอาด้วยกับฉัน 879 00:38:55,423 --> 00:38:57,673 และใส่ชุดประหลาดๆ นี่ 880 00:38:57,763 --> 00:38:59,763 ก็ในตู้เสื้อผ้าผม ไม่มีชุดอื่นแล้วนี่ 881 00:39:00,843 --> 00:39:04,303 ผมต้องปิดบังตัวตนของวิสชั่น 882 00:39:05,103 --> 00:39:07,813 แต่จากบทวิสชั่นในหนังสือการ์ตูน 883 00:39:07,893 --> 00:39:10,483 มันเป็นชุดที่ผมชอบที่สุด 884 00:39:10,563 --> 00:39:15,023 เพราะมันน่าอายและตลกมาก 885 00:39:15,773 --> 00:39:18,363 และผมมีกางเกงขาสั้น 886 00:39:18,443 --> 00:39:20,903 ที่ดึงสูงขึ้นมาได้สุดเอว 887 00:39:20,993 --> 00:39:24,663 และมีรองเท้าคอนเวิร์ส เป็นรองเท้าซูเปอร์ฮีโร่ 888 00:39:24,743 --> 00:39:27,583 เมื่อวิสชั่นออกไปไกลกว่านี้ 889 00:39:27,663 --> 00:39:29,963 ไปยังที่ที่เราเรียกว่า "เอลลิส อเวนิว" 890 00:39:30,753 --> 00:39:31,833 ฉันบอกเด็กๆ เสมอว่า 891 00:39:31,923 --> 00:39:34,423 - อย่าไปเลยเอลลิส อเวนิว - อย่าไปเลยเอลลิส อเวนิว 892 00:39:34,503 --> 00:39:36,003 เรารู้ฮะ แม่ เรารู้ 893 00:39:36,093 --> 00:39:37,553 นั่นคือจุดสิ้นสุดของเฮ็กซ์ 894 00:39:37,633 --> 00:39:40,173 ดังนั้นยิ่งเข้าใกล้ จุดสิ้นสุดของเฮ็กซ์มากเท่าไร 895 00:39:40,263 --> 00:39:43,263 วันด้าก็ยิ่งควบคุมเมือง ได้น้อยลงเท่านั้น 896 00:39:43,343 --> 00:39:48,933 และผู้คนกำลังทำสิ่งต่างๆ ด้วยการท่องจำ 897 00:39:54,613 --> 00:39:56,693 ผู้คนมีการทำสิ่งต่างๆ ซ้ำไปซ้ำมา 898 00:39:56,773 --> 00:39:58,533 หรือแขวนของตกแต่งฮาโลวีน 899 00:39:58,613 --> 00:40:00,403 เอามันลง แล้วแขวนกลับขึ้นไปใหม่ 900 00:40:00,493 --> 00:40:03,913 และลักษณะนิสัยที่คุณรู้ว่า 901 00:40:03,993 --> 00:40:07,953 วันด้าไม่สามารถนึกภาพได้ดีนัก 902 00:40:08,043 --> 00:40:09,503 แล้วเขาก็จะเดินออกไป 903 00:40:09,583 --> 00:40:12,293 และเห็นเด็กๆ เล่นทริกออร์ทรีต 904 00:40:12,373 --> 00:40:16,213 แต่ทุกคนนิ่งไม่ไหวติง 905 00:40:16,293 --> 00:40:17,463 นั่นลูกๆ คุณเหรอ 906 00:40:20,343 --> 00:40:21,723 คุณรออะไรอยู่เหรอ 907 00:40:27,933 --> 00:40:31,733 และนั่นนำไปสู่จุดหมายใหม่ ของทั้งรายการ 908 00:40:31,813 --> 00:40:33,523 มันสนุกมากที่ได้ลองทำ 909 00:40:33,603 --> 00:40:36,443 ซิตคอมที่ใช้กล้องหลายตัวพวกนี้ 910 00:40:36,523 --> 00:40:39,533 คุณกำลังถ่ายทำในแบบที่คุณคุ้นเคย 911 00:40:39,613 --> 00:40:41,113 กล้องจะอยู่นิ่งๆ 912 00:40:41,193 --> 00:40:42,193 แล้วจู่ๆ 913 00:40:42,283 --> 00:40:44,823 ตอนคุณตัดไปที่มุมกล้องที่ไม่เหมาะ 914 00:40:44,913 --> 00:40:47,163 หรือมีการขยับกล้องที่ไม่ดี 915 00:40:47,243 --> 00:40:49,873 มันรู้สึกได้จริงๆ เวลาที่ดู 916 00:40:49,953 --> 00:40:51,663 มันเป็นอุปกรณ์เล่าเรื่องที่ดีมาก 917 00:40:51,753 --> 00:40:54,543 และแน่นอนว่าสุดท้าย ทุกอย่างก็เริ่มเฉลย 918 00:40:54,623 --> 00:40:57,753 แล้วก็กลายเป็น "เราอยู่ในโลกแห่งความจริง 919 00:40:57,843 --> 00:41:01,963 ในจักรวาลมาร์เวล เป็นจักรวาล มาร์เวลเวอร์ชั่นโลกแห่งความจริง" 920 00:41:03,263 --> 00:41:04,553 - ฉันตายแล้วเหรอ - ไม่ 921 00:41:05,133 --> 00:41:07,803 - ทำไมคิดแบบนั้นล่ะ - เพราะคุณตายแล้วไง 922 00:41:13,433 --> 00:41:15,443 เรายืนอยู่ข้างหน้า 923 00:41:15,523 --> 00:41:17,523 สิ่งที่เราเรียกว่า "ฐานป็อปอัป" 924 00:41:17,603 --> 00:41:21,113 ซึ่งก็คือฐานทัพทหารของเรา ที่สร้างขึ้นโดยหน่วยซอร์ด 925 00:41:21,193 --> 00:41:24,033 เพื่อสืบสวนความผิดปกติ ที่วันด้าสร้างขึ้น 926 00:41:24,113 --> 00:41:25,243 ในเวสต์วิว 927 00:41:26,783 --> 00:41:28,453 นั่นคือเหตุผลที่สร้างสิ่งนี้ขึ้น 928 00:41:28,533 --> 00:41:29,703 ฉากชั่วคราว 929 00:41:29,783 --> 00:41:33,503 เพื่อใช้สังเกตและจัดการกับปัญหานี้ 930 00:41:37,793 --> 00:41:40,133 เราอยู่ในโลกของมาร์เวล ในหลายๆ ด้าน 931 00:41:40,213 --> 00:41:41,463 คุณคงคิดว่า 932 00:41:41,553 --> 00:41:43,513 เราจะเริ่มด้วยอะไรที่สวยงามกว่านี้ 933 00:41:43,593 --> 00:41:45,763 แล้วก็แบบว่า ไซไฟหน่อย 934 00:41:45,843 --> 00:41:47,973 แต่เราอยากทำให้มันสมจริง 935 00:41:48,053 --> 00:41:49,723 เราเลยเริ่มด้วยไอเดียที่ว่า 936 00:41:49,803 --> 00:41:52,563 ทางการทหารจะมีปฏิกิริยาตอบโต้แบบไหน 937 00:41:52,643 --> 00:41:54,433 เมื่อเกิดภัยพิบัติ อย่างเช่น 938 00:41:54,523 --> 00:41:56,603 หากมีการโจมตีด้วยอาวุธเคมี 939 00:41:56,693 --> 00:41:58,653 หรืออาวุธนิวเคลียร์ อะไรพวกนั้น 940 00:41:58,733 --> 00:42:02,733 พวกเขามีมาตรการตอบโต้จริงๆ เรียกว่ามาตรการซีบีอาร์เอ็น 941 00:42:02,823 --> 00:42:04,573 ที่จะออกไปจัดการกับสารเคมี 942 00:42:04,653 --> 00:42:06,993 อาวุธชีวภาพ กัมมันตรังสี ภัยจากอาวุธนิวเคลียร์ 943 00:42:07,073 --> 00:42:08,703 นั่นจึงเป็นแรงบันดาลใจให้เรา 944 00:42:08,783 --> 00:42:10,243 แล้วที่บอกว่า 945 00:42:10,323 --> 00:42:13,413 สิ่งก่อสร้างด้านหลังผมเป็น ระบบไฮบริดที่สมบูรณ์ มันไม่ใช่ 946 00:42:13,493 --> 00:42:15,083 ไม่มีอะไรแบบนี้ในกองทัพอากาศ 947 00:42:15,163 --> 00:42:17,373 กองทัพภาคพื้นดิน หรือหน่วยนาวิกโยธิน 948 00:42:17,463 --> 00:42:19,333 เราเลยแต่งเติมมันขึ้นมา 949 00:42:19,423 --> 00:42:21,083 ให้มันดูเป็นแบบฉบับมาร์เวลมากขึ้น 950 00:42:21,173 --> 00:42:22,213 ในนี้มีอะไรเหรอ 951 00:42:22,883 --> 00:42:26,093 เรดาร์ ไลดาร์ โซดาร์ อินฟราเรด 952 00:42:26,173 --> 00:42:27,343 วนไป 953 00:42:27,423 --> 00:42:31,473 เราอยู่ในฐานป็อปอัป ที่คอยจับตาดูเฮ็กซ์ 954 00:42:31,553 --> 00:42:33,013 ที่ดาร์ซี่จะเรียกมันว่า 955 00:42:33,103 --> 00:42:38,443 พื้นที่มหัศจรรย์ ของวันด้าเวิลด์เวสต์วิว 956 00:42:38,523 --> 00:42:40,943 ตรงนี้ก็คือ 957 00:42:41,023 --> 00:42:46,533 ทีมงานทางทหารและวิทยาศาสตร์อวกาศ 958 00:42:46,613 --> 00:42:49,283 โต๊ะทำงานของฉันก็อยู่ตรงนั้น 959 00:42:49,363 --> 00:42:51,413 พวกเขาให้มุมทำงานเล็กๆ กับเธอ 960 00:42:51,493 --> 00:42:57,203 ซึ่งจะเป็นที่ที่เธอ "ร่ายมนต์" 961 00:42:57,293 --> 00:42:59,793 คุณจะบอกว่าจักรวาลสร้างซิตคอม 962 00:42:59,873 --> 00:43:01,463 โดยนักแสดงนำสองคนจากอเวนเจอร์ส 963 00:43:02,963 --> 00:43:04,593 มันเป็นทฤษฎีที่ใช้ได้ผล 964 00:43:04,673 --> 00:43:07,053 ดาร์ซี่พบว่า 965 00:43:07,133 --> 00:43:09,013 มันมีสัญญาณโทรทัศน์เก่าๆ 966 00:43:09,093 --> 00:43:12,763 ส่งออกมาจากเฮ็กซ์ จากความผิดปกติ 967 00:43:12,853 --> 00:43:14,763 แล้วเธอก็ไปหาทีวีเก่าๆ มา 968 00:43:14,853 --> 00:43:16,773 แบบที่มีเสาอากาศติดอยู่ 969 00:43:16,853 --> 00:43:18,103 แล้วก็รับสัญญาณรายการทีวี 970 00:43:18,183 --> 00:43:20,063 ที่วันด้าถ่ายทอดออกมาจากเฮ็กซ์ 971 00:43:20,143 --> 00:43:23,023 ดังนั้นสิ่งที่เราทำคือในแต่ละยุค 972 00:43:23,113 --> 00:43:27,153 ที่วันด้าทำซ้ำในเฮ็กซ์ 973 00:43:27,233 --> 00:43:28,693 เราจะเอาทีวีในยุคนั้นเข้ามา 974 00:43:28,783 --> 00:43:32,953 คุณจะเห็นช่วงปลายยุค 50 หรือ 60 หรือ 70 อะไรแบบนั้น 975 00:43:33,663 --> 00:43:35,953 ทุกอย่างในทีวีอาจดูปลอมไปหมด 976 00:43:36,033 --> 00:43:37,543 แต่ทุกอย่างในนั้นเป็นของจริง 977 00:43:37,623 --> 00:43:38,833 ที่สนุกคือความแตกต่าง 978 00:43:38,913 --> 00:43:41,963 เราเริ่มกันแบบนี้ แบบโลกของซิตคอม 979 00:43:42,043 --> 00:43:43,173 ที่ผมไม่เคยออกแบบ 980 00:43:43,253 --> 00:43:44,463 ตรงส่วนนั้นจึงสนุก 981 00:43:44,543 --> 00:43:47,713 แต่หลังจากนั้น การเริ่มเข้าไป 982 00:43:47,803 --> 00:43:51,683 สู่รูปแบบจักรวาลภาพยนตร์มาร์เวล 983 00:43:51,763 --> 00:43:54,263 สไตล์ของภาพ สไตล์การแสดง บท และทุกอย่าง 984 00:43:54,343 --> 00:43:57,223 มันสนุกสนานมากหลังจากทุกอย่าง 985 00:43:57,313 --> 00:43:59,183 เพราะว่า "นี่หนังเรื่องเดียวกันเหรอ" 986 00:43:59,273 --> 00:44:02,813 ก็ใช่น่ะสิ ซึ่งมันดูดี แต่ก็เป็นความท้าทายด้านการออกแบบ 987 00:44:02,903 --> 00:44:06,363 ที่ต้องเปลี่ยนจากแบบนั้น เป็นแบบนี้ ซึ่งสนุกมาก 988 00:44:09,073 --> 00:44:12,993 เราอยู่ที่ทาวน์สแควร์ ซึ่งอยู่ในฮอลลีวู้ด 989 00:44:13,073 --> 00:44:15,203 เราจะเห็นมัน 990 00:44:15,283 --> 00:44:17,163 ในทั้งหกยุคอยู่บ่อยๆ เลย 991 00:44:17,243 --> 00:44:18,913 มันจึงเป็นความท้าทายด้านการออกแบบ 992 00:44:18,993 --> 00:44:20,163 เพื่อให้ทุกอย่างถูกต้อง 993 00:44:20,253 --> 00:44:21,333 เพื่อแสดงช่วงเวลานั้น 994 00:44:21,413 --> 00:44:23,293 ไม่เคยมีการทำแบบนี้มาก่อนเลย 995 00:44:26,633 --> 00:44:27,753 ส่วนหนึ่งของความท้าทาย 996 00:44:27,843 --> 00:44:29,173 คือเราไม่มีตารางถ่ายทำ 997 00:44:29,253 --> 00:44:31,093 ทำให้เรามีเวลาถ่ายทำสองวัน 998 00:44:31,173 --> 00:44:32,933 ออกไปสองวัน เปลี่ยนทุกอย่าง ทาสีทับ 999 00:44:33,013 --> 00:44:34,343 ทำสิ่งที่ต้องทำแล้วกลับมา 1000 00:44:34,433 --> 00:44:36,683 เราเปลี่ยนแปลงมันในชั่วข้ามคืนจริงๆ 1001 00:44:36,763 --> 00:44:39,353 ซึ่งแปลว่าเราจะต้องระบุ 1002 00:44:39,433 --> 00:44:40,893 การเปลี่ยนดีไซน์ทั้งหมด 1003 00:44:40,973 --> 00:44:42,183 ของทุกชิ้นที่จะนำเข้ามา 1004 00:44:42,273 --> 00:44:44,063 ออกแบบมัน สร้างมัน ทาสีมัน 1005 00:44:44,143 --> 00:44:45,443 ทำก่อนล่วงหน้า 1006 00:44:45,523 --> 00:44:47,693 คุณจะได้รู้ว่ากำลังทำอะไร 1007 00:44:47,773 --> 00:44:49,533 และทุกอย่างจะถูกนำเข้ามา 1008 00:44:49,613 --> 00:44:50,903 เหมือนชิ้นส่วนเลโก้เลย 1009 00:44:50,983 --> 00:44:53,703 ชิ้นส่วนพวกนี้ถูกนำเข้ามา และถูกติดตั้งอย่างรวดเร็ว 1010 00:44:53,783 --> 00:44:56,413 เพราะคุณมีเวลาแค่ประมาณ 12 ชั่วโมง 1011 00:44:56,493 --> 00:44:58,413 เพื่อทำฉากนี้ให้เสร็จ 1012 00:45:00,123 --> 00:45:01,953 - เพื่อเด็กๆ - เพื่อเด็กๆ 1013 00:45:19,643 --> 00:45:21,973 ประสบการณ์การทำตอนจบ 1014 00:45:22,063 --> 00:45:26,443 ตอนที่วันด้าต้องวิ่งผ่านทาวน์สแควร์ 1015 00:45:26,523 --> 00:45:29,153 และเธอกำลังตามหาแอกเนสหรืออกาธา 1016 00:45:29,943 --> 00:45:33,743 และทุกคนในเมืองก็เริ่มตื่นขึ้น 1017 00:45:33,823 --> 00:45:37,203 แล้วยืนรอบเธอ ห้อมล้อมเธอไว้ 1018 00:45:37,993 --> 00:45:39,953 เหมือนอ้อนวอนให้เธอปล่อยพวกเขาไป 1019 00:45:40,033 --> 00:45:43,163 ผมทนไม่ไหวแล้ว วันด้า 1020 00:45:43,703 --> 00:45:44,713 ขอร้องล่ะ 1021 00:45:47,333 --> 00:45:50,253 หยุดนะ 1022 00:45:50,343 --> 00:45:54,423 มันเป็นตอนที่ยาวมาก และมีจุดไคลแม็กซ์ 1023 00:45:54,513 --> 00:45:57,093 ใครคือเจ้านายที่นี่ วันด้า 1024 00:45:58,183 --> 00:46:00,303 ฮีโร่ไม่ทรมานคนอื่นหรอก 1025 00:46:01,183 --> 00:46:05,433 การได้แสดงในมุมกว้างแบบนั้น รู้สึกเหมือนได้เล่นละครเวทีเลย 1026 00:46:05,523 --> 00:46:09,863 ฉันว่ามันน่าพอใจมากเลยนะ ในทางอารมณ์ 1027 00:46:09,943 --> 00:46:11,483 และมันรู้สึกยิ่งใหญ่มาก 1028 00:46:11,573 --> 00:46:12,693 มีบางครั้ง 1029 00:46:12,773 --> 00:46:16,153 เมื่อหนังพวกนี้รู้สึกเหมือน ภาพยนตร์ในวันที่ถ่ายทำ 1030 00:46:16,243 --> 00:46:19,073 และมันรู้สึกยิ่งใหญ่มาก 1031 00:46:21,073 --> 00:46:23,953 ทุกคน หนีไปเลย 1032 00:46:24,043 --> 00:46:25,043 - ไป - วิ่ง 1033 00:46:30,083 --> 00:46:31,753 สิ่งที่พิเศษของบทนี้ 1034 00:46:31,883 --> 00:46:33,803 คือคุณไม่รู้จริงๆ 1035 00:46:33,883 --> 00:46:34,963 ว่าอะไรมาจากตรงไหน 1036 00:46:35,053 --> 00:46:37,133 ใครเป็นคนไม่ดี 1037 00:46:37,223 --> 00:46:40,093 ใครมีเจตนาแอบแฝง 1038 00:46:40,183 --> 00:46:42,053 และจริงๆ แล้วมันเกิดอะไรขึ้น 1039 00:46:42,143 --> 00:46:45,523 บางครั้งคุณก็รู้สึกว่า 1040 00:46:45,603 --> 00:46:47,983 "วันด้านั่นแหละคือคนเลว เธอเป็นตัวโกง 1041 00:46:48,063 --> 00:46:52,023 เธอทำให้ชีวิตคนพวกนี้พลิกผันไปหมด 1042 00:46:52,113 --> 00:46:53,483 เธอเป็นตัวโกง" 1043 00:46:53,573 --> 00:46:58,533 แล้วคุณก็พบว่า "แอกเนสก็นิสัยไม่ดีนะ" 1044 00:46:59,403 --> 00:47:02,573 เธอมีสิ่งที่เธอสั่งสมมา 1045 00:47:02,663 --> 00:47:06,583 ตลอดเวลาที่ผ่านมา และมักจะคอยตอบโต้ 1046 00:47:06,663 --> 00:47:08,963 ใช้เวทย์ต่อสู้กับวันด้า 1047 00:47:09,043 --> 00:47:12,753 แล้วก็เฮย์เวิร์ด 1048 00:47:13,633 --> 00:47:17,803 เขาค่อนข้างไม่ใช่คนดีนัก 1049 00:47:18,553 --> 00:47:22,343 และเขาก็มีวาระของตัวเอง ที่สอดแทรกเข้ามา 1050 00:47:22,433 --> 00:47:24,603 ทุกคนต่างมีวาระของตนเอง 1051 00:47:24,683 --> 00:47:26,683 และสิ่งที่ดีก็คือพอถึงจุดหนึ่ง 1052 00:47:26,773 --> 00:47:28,183 คุณจะเห็นว่ามันมาปะทะกัน 1053 00:47:28,273 --> 00:47:32,733 แล้วระเบิดเป็นการต่อสู้อันยิ่งใหญ่ ระหว่างซูเปอร์ฮีโร่ ประมาณนี้ 1054 00:47:34,233 --> 00:47:37,653 คนสุดท้ายที่ไปถึงทาวน์สแควร์ คือคนที่ใส่กางเกงยีนทรงคุณแม่ 1055 00:47:40,863 --> 00:47:43,323 ปกติฉันจะเป็นคนเดียวที่บินได้ 1056 00:47:43,413 --> 00:47:46,123 คือฉันเป็นคนเดียว ที่อยู่บนสลิงบ่อยมาก 1057 00:47:46,203 --> 00:47:49,503 มันเป็นสิ่งที่ฉันทำบ่อยมาก ในการถ่ายหนังพวกนี้ 1058 00:47:52,673 --> 00:47:54,713 - มันดูน่าสนุก - มัน... 1059 00:47:54,793 --> 00:47:57,843 ฉันรู้สึกว่าเป็นครั้งแรก 1060 00:47:57,923 --> 00:48:03,143 ที่มาร์เวลต้องเตรียม ถ่ายฉากบินมากขนาดนี้ 1061 00:48:03,223 --> 00:48:06,393 และมันท้าทายมาก 1062 00:48:06,473 --> 00:48:08,433 แคทรินอยู่ในชุดที่ตลกมาก 1063 00:48:08,523 --> 00:48:11,773 ซึ่งดูน่าอึดอัด ไม่เหมาะกับการ ใส่บังเหียนที่ใช้ในการบินเลย 1064 00:48:11,853 --> 00:48:14,613 แต่เราทุกคน... 1065 00:48:15,653 --> 00:48:19,073 ใส่บังเหียนตลอดเวลา ตลอดช่วงหกอาทิตย์ที่ผ่านมา 1066 00:48:19,153 --> 00:48:23,743 เราถูกจับใส่บังเหียนและมันสนุกมาก 1067 00:48:23,823 --> 00:48:25,453 ฉันชอบบิน 1068 00:48:25,533 --> 00:48:27,123 ฉันชอบทำทุกอย่างเกี่ยวกับการบิน 1069 00:48:27,203 --> 00:48:29,373 ฉันสนุกกับมันมาก 1070 00:48:29,453 --> 00:48:32,083 แต่ฉันว่ามันเป็นครั้งแรก 1071 00:48:32,163 --> 00:48:34,253 ฉันว่ามาร์เวลต้องทำ 1072 00:48:34,333 --> 00:48:35,963 ฉากต่อสู้กันเต็มที่ในอากาศ 1073 00:48:43,803 --> 00:48:45,553 ฉันว่าช่วงที่ปลื้มปริ่มที่สุดก็คือ 1074 00:48:46,353 --> 00:48:49,353 ตอนที่ฉันทำท่าฮีโร่เหมือนอกาธา 1075 00:48:49,433 --> 00:48:53,393 และถูกยกขึ้นด้วยสายพวกนั้น 1076 00:48:53,483 --> 00:48:54,483 เป็นครั้งแรก 1077 00:48:54,563 --> 00:48:56,773 - คุณดูดีมากเลย - คุณดูดีมากเลย 1078 00:48:56,863 --> 00:48:59,863 และรู้สึกถึงแรงของพัดลมยักษ์ ถึงแม้ว่ามันจะ 1079 00:48:59,943 --> 00:49:02,073 อุณหภูมิกว่าร้อยองศาด้านนอก 1080 00:49:02,153 --> 00:49:03,453 มันบ้ามาก 1081 00:49:03,533 --> 00:49:05,913 ที่จะสัมผัสทุกผลงานของคนเหล่านี้ 1082 00:49:05,993 --> 00:49:08,833 ที่กลายเป็นการร่วมมือกัน 1083 00:49:08,913 --> 00:49:10,453 ช่วยสร้างเธอขึ้นมา 1084 00:49:10,543 --> 00:49:12,583 เธอควรจะเป็นตำนาน 1085 00:49:13,793 --> 00:49:17,713 เป็นสิ่งที่สามารถสร้างขึ้นได้ทันที 1086 00:49:18,423 --> 00:49:19,673 แต่เธอกลับ 1087 00:49:20,423 --> 00:49:23,843 ใช้มันเพื่อเปลี่ยนอาหารเช้า ให้เป็นมื้อค่ำ 1088 00:49:23,923 --> 00:49:25,343 เพื่อเล่นทั้งดีและเลว 1089 00:49:25,433 --> 00:49:29,303 เพื่อเล่นเป็นคนไม่ซื่อ และเป็นคนขึ้เล่น 1090 00:49:29,393 --> 00:49:32,063 และการเล่นเป็นตัวร้ายที่ตลกด้วย 1091 00:49:32,143 --> 00:49:33,683 มันดีที่สุดแล้ว 1092 00:49:33,933 --> 00:49:36,193 ยังมีอีก ฉันอยากได้ทุกอย่าง 1093 00:49:36,273 --> 00:49:39,193 ตอนที่คุณเล่นหนังใหญ่ๆ และคุณทำให้แต่ละชิ้นส่วน 1094 00:49:39,273 --> 00:49:41,733 เคลื่อนไหวไปตามโลก 1095 00:49:41,823 --> 00:49:43,283 มันรู้สึกพิเศษมาก 1096 00:49:43,613 --> 00:49:44,863 ขอบคุณที่สอนนะ 1097 00:49:47,363 --> 00:49:49,833 แต่ฉันไม่จำเป็นต้องให้เธอสอน 1098 00:49:50,873 --> 00:49:53,583 ว่าฉันเป็นใคร 1099 00:49:56,173 --> 00:49:58,423 ภาพยนตร์ตั้งมาตรฐานไว้สูงมาก 1100 00:49:58,503 --> 00:50:02,133 ทั้งเรื่องรูปร่างหน้าตาและเทคนิค 1101 00:50:02,213 --> 00:50:04,053 เพื่อส่งเสริมเนื้อเรื่อง 1102 00:50:04,133 --> 00:50:05,633 ไม่ใช่ให้มากลืนกินเนื้อเรื่อง 1103 00:50:05,723 --> 00:50:08,723 ซึ่งเหมือนกันกับภาพยนตร์ 1104 00:50:08,803 --> 00:50:11,643 เป็นสิ่งที่พวกเขาอยากทำให้สำเร็จ 1105 00:50:11,723 --> 00:50:13,063 เพื่อใช้ในการสตรีมมิ่ง 1106 00:50:13,143 --> 00:50:16,273 ตัววิสชั่นเอง เขาเป็นหุ่นยนต์เทียม 1107 00:50:16,353 --> 00:50:18,103 พอลน่าสงสาร เราทาตัวเขาเป็นสีม่วง 1108 00:50:18,193 --> 00:50:20,653 และเขาต้องอยู่แบบนั้นทั้งวัน 1109 00:50:20,733 --> 00:50:23,283 แต่ส่วนอื่นที่เหลือ เป็นเทคนิคพิเศษทั้งหมด 1110 00:50:23,363 --> 00:50:28,493 ทุกครั้งที่วิสชั่นเป็นหุ่นยนต์ นั่นใช้ซีจี 1111 00:50:28,573 --> 00:50:31,953 เราจะกลับไปหาแมตต์และพูดว่า 1112 00:50:32,033 --> 00:50:33,623 "รู้ไหม จังหวะนี้ 1113 00:50:33,703 --> 00:50:36,163 เขาต้องเป็นหุ่นยนต์หรือเป็นมนุษย์" 1114 00:50:36,913 --> 00:50:39,373 แมตต์กับแจ็กก็มักจะกลับมาบอกว่า 1115 00:50:39,463 --> 00:50:41,043 "เขาก็คือตัวตนของเขานั่นแหละ" 1116 00:50:41,133 --> 00:50:42,883 เวลาที่เขาอยู่ในบ้าน 1117 00:50:42,963 --> 00:50:45,383 เราอยากให้บางจังหวะเขาเป็นหุ่นยนต์ 1118 00:50:45,463 --> 00:50:47,223 แม้จะมีการถ่ายโดยใช้เทคนิคพิเศษ 1119 00:50:47,303 --> 00:50:49,933 แค่เพราะเขาเป็นตัวเขาเอง เวลาเขาอยู่บ้านกับวันด้า 1120 00:50:50,013 --> 00:50:53,973 เราเลยปล่อยให้เรื่องราวเป็นตัวกำหนด ว่าเมื่อไหร่เราจะใช้เทคนิคพิเศษ 1121 00:50:54,063 --> 00:50:57,603 ตอนที่เปลี่ยนภาพเรดวิสชั่น ให้เป็นภาพขาวดำ 1122 00:50:57,683 --> 00:50:58,893 เขาดูไม่เหมือนวิสชั่นเลย 1123 00:50:58,983 --> 00:51:02,233 เราลองแล้ว โดยใช้คลิปจากหนังเรื่องก่อน 1124 00:51:02,313 --> 00:51:04,573 สัปดาห์แรกที่ฉันทำงาน 1125 00:51:04,653 --> 00:51:06,743 เราไปที่บ้านของฝ่ายสีแล้วบอกว่า 1126 00:51:06,823 --> 00:51:08,203 "ขอดูได้ไหมว่าเขาเป็นยังไง" 1127 00:51:08,283 --> 00:51:10,703 แล้วเราก็ได้รู้ในเวลาไม่นาน ว่าเขาต้องสีน้ำเงิน 1128 00:51:10,783 --> 00:51:12,033 ช่วงยุค 50 กับ 60 1129 00:51:12,163 --> 00:51:15,123 นักแสดงหญิงจะใช้เครื่องสำอาง สีน้ำเงิน ลิปสติกสีน้ำเงิน 1130 00:51:15,203 --> 00:51:16,413 ริมฝีปากจะได้ดูเป็นสีแดง 1131 00:51:16,503 --> 00:51:18,873 ก็เหมือนกัน เราทำแบบนั้น กับพอลด้วยเหมือนกัน 1132 00:51:18,963 --> 00:51:22,043 เราพบสีน้ำเงินเฉดที่ต้องการ ระหว่างการเทสต์หน้ากล้อง 1133 00:51:22,133 --> 00:51:24,503 มาตกแต่งเพิ่มเติมนิดหน่อย ตอนแต่งภาพตอนจบ 1134 00:51:24,593 --> 00:51:26,053 และพบเป้าหมายที่ดีมาก 1135 00:51:30,973 --> 00:51:35,513 เราได้ไปยังจุดที่ เราทำงานได้ดีที่สุด 1136 00:51:35,603 --> 00:51:37,143 พอลคือวิสชั่น 1137 00:51:37,223 --> 00:51:38,933 และสิ่งที่เราทำ 1138 00:51:39,023 --> 00:51:40,693 คือการไม่ทาสีหูของเขา 1139 00:51:40,773 --> 00:51:45,443 แล้วค่อยไปเติมและแก้ด้วยซีจี บนตัวเขา แต่นั่นแหละเขา 1140 00:51:51,073 --> 00:51:54,533 โลกของวันด้าคือที่ปลอดภัยของเธอ 1141 00:51:54,623 --> 00:51:59,543 เมื่อเฮ็กซ์ควบคุมฐานทัพทหาร 1142 00:51:59,623 --> 00:52:01,923 มันทำให้ฐานทัพกลายเป็นที่ที่น่าสนุก 1143 00:52:02,003 --> 00:52:04,963 จนเกือบจะดูบ้าบอเลยทีเดียว 1144 00:52:05,043 --> 00:52:07,173 ซึ่งก็คือละครสัตว์ มันก็สนุกดี 1145 00:52:07,253 --> 00:52:09,843 สำหรับเทคนิคภาพ มันไม่จำเป็นต้องซับซ้อน 1146 00:52:09,923 --> 00:52:12,343 คุณถ่ายหน้าเอ คุณถ่ายหน้าบี 1147 00:52:12,433 --> 00:52:13,683 แล้วคุณก็แต่งแต่ละหน้า 1148 00:52:17,603 --> 00:52:21,563 เรารู้ว่าเฮ็กซ์ต้องเป็นกำแพง 1149 00:52:21,643 --> 00:52:25,063 ที่กันให้คนอยู่ในเมือง 1150 00:52:25,153 --> 00:52:28,693 แต่นั่นเป็นเรื่องลึกลับ สำหรับคนภายนอก 1151 00:52:28,783 --> 00:52:31,203 เราตัดสินใจตั้งแต่แรกๆ เลย ว่ามันต้องดูลึกลับ 1152 00:52:31,283 --> 00:52:33,163 ถ้าจะเป็นเฮ็กซ์ ที่ไม่สามารถมองเห็นได้ 1153 00:52:33,243 --> 00:52:35,823 มันช่วยสร้างความตึงเครียด 1154 00:52:35,913 --> 00:52:38,413 และเราต้องทำให้มันดูเท่ 1155 00:52:38,493 --> 00:52:41,083 เราดูรูปแบบของกำแพง 1156 00:52:41,163 --> 00:52:44,083 ทั้งหลายในหนังที่ผ่านมา 1157 00:52:44,173 --> 00:52:46,713 และตัดสินใจว่าเราอยากให้เฮ็กซ์ 1158 00:52:46,793 --> 00:52:48,253 มีภาษาทีวี 1159 00:52:50,133 --> 00:52:53,633 เราเลยศึกษาวิธีการเหนี่ยวนำแม่เหล็ก 1160 00:52:53,723 --> 00:52:56,183 มายังทีวีซีอาร์ที 1161 00:52:56,263 --> 00:52:57,803 และพลังแม่เหล็กที่คุณจะได้ 1162 00:52:57,893 --> 00:52:59,223 บนหน้าจอ 1163 00:52:59,313 --> 00:53:00,813 ความละเอียดของภาพที่คุณจะได้ 1164 00:53:00,893 --> 00:53:02,813 เวลาคุณเข้าไปดูทีวีเก่าๆ ใกล้ๆ 1165 00:53:02,893 --> 00:53:05,443 เส้นแคโทดหรือเส้นบางๆ 1166 00:53:05,523 --> 00:53:08,693 ที่เห็นในทีวีระบบเอ็นทีเอสซี เก่าๆ ทีวีที่เป็นกล่องสี่เหลี่ยม 1167 00:53:08,773 --> 00:53:11,363 แล้วเราก็ไปถ่ายรูปกัน 1168 00:53:11,443 --> 00:53:13,743 และได้ภาพโปรดของเรา 1169 00:53:13,823 --> 00:53:15,573 ว่ากำแพงนี่น่าจะหน้าตายังไง 1170 00:53:15,663 --> 00:53:17,493 โดยใช้ภาษาทีวี 1171 00:53:19,333 --> 00:53:23,413 เวสต์วิวควรจะเป็น เมืองแสนสุขของวันด้า 1172 00:53:23,503 --> 00:53:25,373 นั่นถือเป็นมาตรฐาน 1173 00:53:25,463 --> 00:53:28,793 ทุกอย่างเกี่ยวกับบ้านของวันด้า ทั้งข้างใน ข้างนอก 1174 00:53:28,883 --> 00:53:30,093 และเมืองที่พวกเขาอยู่ 1175 00:53:30,173 --> 00:53:34,383 มาจากแนวคิดที่ว่า เธอสร้างความเป็นจริง 1176 00:53:34,473 --> 00:53:37,343 ที่เธออยากได้จากชีวิตวัยเด็ก ออกมาในรูปแบบรายการทีวี 1177 00:53:37,433 --> 00:53:38,683 "วันด้า แม็กซิมอฟฟ์ วิสชั่น" 1178 00:53:38,763 --> 00:53:41,683 มันคือการสร้างวิสัยทัศน์ 1179 00:53:41,773 --> 00:53:43,523 ให้ถึงมาตรฐานที่วันด้าน่าจะต้องการ 1180 00:53:54,823 --> 00:53:56,243 เท่าที่เห็นในทีวี 1181 00:53:56,323 --> 00:53:58,873 มีข้อโต้แย้งว่าอเวนเจอร์ส 1182 00:53:58,953 --> 00:54:02,453 และจักรวาลภาพยนตร์มาร์เวล 1183 00:54:02,543 --> 00:54:07,673 เป็นตอนทดลองที่ใหญ่ที่สุด ใช่ไหม 1184 00:54:07,753 --> 00:54:10,343 เพราะรายการเหล่านี้ 1185 00:54:10,423 --> 00:54:12,383 ที่มีตอนแยก พวกมันเชื่อมโยงกันหมด 1186 00:54:12,463 --> 00:54:14,763 และไม่เหมือนกันเลยจนถึงตอนจบ 1187 00:54:14,843 --> 00:54:16,683 รู้สึกดีขึ้นแล้ว 1188 00:54:16,763 --> 00:54:20,223 การเล่าเรื่องเป็นตอนๆ มันมีมาอยู่แล้ว 1189 00:54:20,303 --> 00:54:23,393 ผมเลยไม่ได้รู้สึกว่ามีอะไรแตกต่าง 1190 00:54:23,473 --> 00:54:27,063 แต่สิ่งที่ผมรู้สึกว่าแตกต่างคือ การเน้นไปที่วันด้ากับวิสชั่น 1191 00:54:27,143 --> 00:54:29,233 ซึ่งเป็นเรื่องที่ดีมาก หลังผ่านมาถึงตอนนี้ 1192 00:54:29,313 --> 00:54:32,193 ฉันว่าความสวยงามที่แจ็ก เชเฟอร์ 1193 00:54:32,273 --> 00:54:36,993 และแมรี่ ลิวาโนส และไฟกี้นำมารวมกัน 1194 00:54:37,073 --> 00:54:40,783 คือเรื่องราวที่สามารถเล่าผ่านจอทีวี ได้เพียงอย่างเดียวเท่านั้น 1195 00:54:40,873 --> 00:54:44,793 และวิธีที่เราเล่ามัน ก็เป็นบทสนทนาที่สมบูรณ์ 1196 00:54:44,873 --> 00:54:46,373 ของซิตคอมอเมริกัน 1197 00:54:46,463 --> 00:54:48,833 มาประชันกับ จักรวาลภาพยนตร์ของมาร์เวล 1198 00:54:51,083 --> 00:54:53,803 การที่มาร์เวลฉวยเอาโอกาสนี้ 1199 00:54:53,883 --> 00:54:56,223 ทำรายการทีวี และเป็นรายการทีวีรายการแรก 1200 00:54:56,303 --> 00:54:58,683 ที่ทำออกมาเหมือนเพลงรักจริงๆ 1201 00:54:58,763 --> 00:55:02,143 ของซิตคอมอเมริกัน มันสมบูรณ์แบบ 1202 00:55:02,223 --> 00:55:06,103 มันเหมาะกับตัวละครวันด้ามาก 1203 00:55:08,563 --> 00:55:12,523 ดิค แวน ไดค์อีกแล้วเหรอ "ซิตคอมๆ" ตลอดเลย 1204 00:55:12,613 --> 00:55:14,403 สิ่งที่ฉันรักมากๆ 1205 00:55:14,483 --> 00:55:15,483 ในตอนจบของการเดินทาง 1206 00:55:15,573 --> 00:55:16,823 คือฉันรู้สึกเป็นครั้งแรก 1207 00:55:16,903 --> 00:55:20,243 ว่าวันด้ายอมรับตัวตน ที่แท้จริงของเธอ 1208 00:55:20,323 --> 00:55:23,373 และทำให้ความเจ็บปวดมากมายหลับใหล 1209 00:55:23,453 --> 00:55:28,293 และเราได้เห็นว่าสุดท้ายเธอก็ ได้ความสงบและรู้สึกโอเคเสียที 1210 00:55:28,373 --> 00:55:30,003 ฉันไม่รู้สึกถึงคุณเลย 1211 00:55:30,083 --> 00:55:33,753 ฉันตื่นเต้นมากที่เราได้กะเทาะ 1212 00:55:33,843 --> 00:55:36,303 อีกส่วนหนึ่งของเธอ 1213 00:55:36,383 --> 00:55:40,513 โดยหวังว่าจะมีเรื่อง ให้เล่าอีกมากมาย 1214 00:55:40,593 --> 00:55:46,223 ฉันรู้สึกโชคดีมากและฉันก็ รักการทำรายการนี้มาก 1215 00:55:46,313 --> 00:55:49,603 นั่นเป็นตอนจบของลิซซี่แล้ว 1216 00:55:50,443 --> 00:55:52,023 ผมไม่เคยรู้สึกสูญเสีย 1217 00:55:52,103 --> 00:55:56,573 เพราะผมไม่เคยมีคนรักให้สูญเสีย 1218 00:55:57,863 --> 00:55:59,993 แต่ความเศร้าคืออะไร 1219 00:56:01,703 --> 00:56:04,583 ถ้าไม่ใช่ความรักที่คงอยู่ต่อไป 1220 00:56:07,703 --> 00:56:09,713 คำบรรยายโดย อินทิรา รุกขชาติ