1
00:00:15,820 --> 00:00:19,113
Selamat datang
ke acara yang aneh.
2
00:00:19,203 --> 00:00:23,538
Rakaman sitkom langsung pertama
dalam sejarah Marvel Studios.
3
00:00:27,331 --> 00:00:29,253
Saya tak tahu yang saya
akan dapat melakukan...
4
00:00:29,333 --> 00:00:30,585
...perkara seperti ini.
5
00:00:30,675 --> 00:00:32,797
Jadi rasanya macam
anugerah yang menakjubkan.
6
00:00:32,877 --> 00:00:35,380
Melangkah ke tahun 60-an,
70-an dan sekarang,...
7
00:00:35,470 --> 00:00:38,723
...dan ketika memasuki era 80-an
dan 90-an sungguh menyeronokkan.
8
00:00:38,803 --> 00:00:41,386
Kemudian, berakhir dalam
format skrin lebar Marvel...
9
00:00:41,476 --> 00:00:44,389
...yang besar
adalah yang terbaik.
10
00:00:44,479 --> 00:00:46,100
Kami sangat takut pada mulanya...
11
00:00:46,190 --> 00:00:47,982
...dan sekarang saya rasa
kami sangat teruja.
12
00:00:55,029 --> 00:01:00,785
Pembuatan WandaVision
13
00:01:04,368 --> 00:01:06,210
Selamat Datang Ke Westview
Rumah: Di Sinilah Anda Berjaya
14
00:01:06,290 --> 00:01:08,663
Kali pertama saya dengar
tentang konsep itu,...
15
00:01:08,753 --> 00:01:09,834
...saya rasa ia hebat.
16
00:01:09,914 --> 00:01:11,626
Kami akan gabungkan...
17
00:01:11,716 --> 00:01:14,088
...begitu banyak genre televisyen
yang berbeza...
18
00:01:14,168 --> 00:01:16,631
...dan kami guna
cara kami sendiri.
19
00:01:16,721 --> 00:01:20,264
Itu sesuatu
yang istimewa, sayang.
20
00:01:20,344 --> 00:01:22,136
Saya cuma rasa ia akan jadi...
21
00:01:22,226 --> 00:01:27,682
...mengejutkan, mengelirukan
dan mengujakan buat peminat...
22
00:01:27,772 --> 00:01:30,354
...untuk melihat apa yang
kami buat dan sebabnya...
23
00:01:30,435 --> 00:01:32,527
...serta supaya mereka dapat
gambaran awal daripada kami.
24
00:01:32,607 --> 00:01:37,442
Itu sangat hebat dan
sangat memuaskan hati.
25
00:01:37,532 --> 00:01:40,655
Semua ini untuk kita.
26
00:01:40,745 --> 00:01:44,449
- Jadi biar saya uruskan.
- Apa yang ada di luar Westview?
27
00:01:44,539 --> 00:01:48,412
Saya dapat panggilan daripada
Kevin untuk jumpa dia di pejabat.
28
00:01:48,503 --> 00:01:50,044
Saya fikir saya akan dipecat.
29
00:01:50,124 --> 00:01:51,876
Saya pergi ke sana
dan saya terkejut...
30
00:01:51,956 --> 00:01:54,338
...mereka kemukakan idea dahsyat
ini untuk sebuah rancangan.
31
00:01:54,418 --> 00:01:58,132
Dan sudah tentulah
saya terus bersetuju.
32
00:01:58,212 --> 00:02:01,766
Dan rancangan itu menjadi
semakin tak masuk akal.
33
00:02:05,139 --> 00:02:06,390
Awak badut baru?
34
00:02:07,061 --> 00:02:08,603
Sekurang-kurangnya,
awak sudah bersolek.
35
00:02:09,974 --> 00:02:11,025
Dialog Jarvis
01.20.2010 Sesi Rakaman
36
00:02:11,105 --> 00:02:13,107
Selamat pulang, tuan.
37
00:02:13,187 --> 00:02:16,280
Baguslah awak dah keluar
dari cangkerang awak.
38
00:02:16,360 --> 00:02:18,533
- Naik gila saya dibuatnya.
- Bagus. Bagus.
39
00:02:18,613 --> 00:02:21,075
Jon Favreau telefon saya,...
40
00:02:21,155 --> 00:02:24,489
...kami buat filem bersama
yang dipanggil Wimbledon..
41
00:02:24,579 --> 00:02:26,120
Dia telefon saya dan kata,...
42
00:02:26,200 --> 00:02:29,544
..."Saya akan buat sebuah filem
dengan Robert Downey...
43
00:02:29,624 --> 00:02:31,205
...dan dia Iron Man.
44
00:02:31,295 --> 00:02:35,710
Saya perlukan suara
yang membosankan...
45
00:02:35,800 --> 00:02:38,132
...untuk komputer yang
mengendalikan dunia.
46
00:02:38,212 --> 00:02:41,556
Dan saya terus
terfikirkan awak, Paul."
47
00:02:41,636 --> 00:02:43,638
Memberi jadual berkala, tuan.
48
00:02:43,718 --> 00:02:46,010
Macam mana nak tolak permintaan
ketika ditanya dengan baik?
49
00:02:48,563 --> 00:02:50,144
Apa-apa pun,
ia rancangan yang hebat.
50
00:02:50,224 --> 00:02:51,355
Mereka rakam semuanya...
51
00:02:51,435 --> 00:02:54,268
...dan apa-apa yang
masih perlu dijelaskan,...
52
00:02:54,859 --> 00:02:57,071
...sentiasa ada JARVIS.
53
00:02:57,151 --> 00:02:58,523
Kata, "Orang jahat akan datang!"
54
00:02:58,613 --> 00:03:00,575
Tuan, nampaknya
sut ini boleh terbang.
55
00:03:00,655 --> 00:03:02,366
Baiklah. Bawa saya
ke ketinggian maksimum.
56
00:03:02,446 --> 00:03:04,699
Saya tak tahu bagaimana
kejadian seterusnya berlaku.
57
00:03:04,779 --> 00:03:07,992
Saya rasa Joss Whedon pernah
nampak saya dalam beberapa filem.
58
00:03:08,082 --> 00:03:09,203
Kami suka satu sama lain.
59
00:03:09,283 --> 00:03:11,165
Saya buat dia ketawa
dan dia buat saya ketawa.
60
00:03:11,245 --> 00:03:14,749
Kemudian, Age of Ultron
pun bermula.
61
00:03:19,043 --> 00:03:20,755
Bermula dengan Ultron,...
62
00:03:20,845 --> 00:03:23,848
...Joss Whedon sangat teruja...
63
00:03:23,928 --> 00:03:25,850
...untuk bawa Wanda ke MCU.
64
00:03:25,930 --> 00:03:30,935
Dan hanya menyediakan saya
untuk kemungkinan...
65
00:03:31,015 --> 00:03:32,226
...yang dia tak tahu...
66
00:03:32,306 --> 00:03:35,860
...sama ada kami boleh memenuhi
kemungkinan itu atau tidak.
67
00:03:35,940 --> 00:03:37,401
Saya lihat dalam kepala awak.
68
00:03:37,481 --> 00:03:39,904
- Dan saya nampak pemusnahan.
- Lihat lagi.
69
00:03:39,984 --> 00:03:42,526
Jadi kami letak telur Easter
di tempat-tempat tertentu,...
70
00:03:42,617 --> 00:03:45,449
...sama ada pandangan
terlalu lama dengan Vision...
71
00:03:45,529 --> 00:03:48,913
...atau kami cuba
bermain-main dengannya...
72
00:03:48,993 --> 00:03:50,164
...dalam Age of Ultron.
73
00:03:51,706 --> 00:03:54,538
Saya rasa penyerahan kepada
pengarah yang berbeza...
74
00:03:54,629 --> 00:03:57,081
...menjadi pengalaman
yang berbeza...
75
00:03:57,171 --> 00:03:58,833
...untuk watak ini
secara khusus.
76
00:03:58,923 --> 00:04:02,927
Saya rasa adik-beradik Russo
sangat jujur dan kata,...
77
00:04:03,007 --> 00:04:04,008
..."Saya betul-betul nak ini...
78
00:04:04,088 --> 00:04:07,682
...menjadi sesuatu
yang awak kendalikan...
79
00:04:07,762 --> 00:04:09,844
...di mana awak
ambil hak sepenuhnya."
80
00:04:09,934 --> 00:04:13,688
Saya kata, "Okey."
Jadi, saya perlu...
81
00:04:13,768 --> 00:04:16,811
...buat koreografi dengan
koreografer, Jenny White,...
82
00:04:16,901 --> 00:04:19,443
...yang kami bawa dalam
Age of Ultron.
83
00:04:19,523 --> 00:04:21,355
Bawa masuk tenaga itu
dan keluarkan balik?
84
00:04:21,445 --> 00:04:25,159
Kami hanya perlu mencari tempat
sendiri pada waktu yang sama...
85
00:04:25,239 --> 00:04:27,702
...sementara Wanda cuba
mencari tempat sendiri...
86
00:04:27,782 --> 00:04:32,536
... di perkarangan Avengers
dan mencari ketenangan di Vision.
87
00:04:33,117 --> 00:04:34,328
Beritahu saya apa yang awak rasa.
88
00:04:39,253 --> 00:04:41,676
Saya cuma rasa kehadiran awak.
89
00:04:41,756 --> 00:04:44,128
Saya dan Paul
benar-benar percaya...
90
00:04:44,218 --> 00:04:47,722
...walaupun menjadi sebahagian
daripada lawak...
91
00:04:47,802 --> 00:04:49,593
...dan keceriaan Avengers
adalah menyeronokkan,...
92
00:04:49,684 --> 00:04:53,477
...kami sentiasa
dalam hubungan bersama,...
93
00:04:53,557 --> 00:04:56,020
...secara khususnya watak saya,
kami telah mencipta...
94
00:04:56,100 --> 00:04:58,522
...asas emosi...
95
00:04:58,602 --> 00:05:01,315
...yang tak kena dengan ironi.
96
00:05:01,395 --> 00:05:04,148
Ia agak aneh dalam filem ini,...
97
00:05:04,238 --> 00:05:08,492
...bila ia begitu ironi, kelakar
dan seronok untuk ditonton.
98
00:05:08,572 --> 00:05:10,284
Tapi ia juga indah...
99
00:05:10,364 --> 00:05:12,997
...kerana ia diceritakan melalui
kisah cinta pelik mereka.
100
00:05:13,077 --> 00:05:15,619
Kita dah kesuntukan masa.
101
00:05:16,460 --> 00:05:19,123
- Tak boleh.
- Ya, awak boleh.
102
00:05:19,213 --> 00:05:20,755
Bukan awak yang sepatutnya,
tapi itu hakikatnya.
103
00:05:30,725 --> 00:05:31,926
Saya cintakan awak.
104
00:05:42,777 --> 00:05:44,068
Hei.
105
00:05:46,150 --> 00:05:49,994
Sekarang kita boleh mulakan.
Wanda, awak pilihlah.
106
00:05:50,074 --> 00:05:51,786
Dan kemudian
beralih ke rancangan...
107
00:05:51,866 --> 00:05:53,197
...dengan Mary Livanos,
penerbit kami...
108
00:05:53,287 --> 00:05:55,159
...dan Jac Schaeffer,
pencipta kami.
109
00:05:55,249 --> 00:05:57,501
Mereka benar-benar fokus
pada semua...
110
00:05:57,581 --> 00:05:59,003
...yang berada
dalam fikiran saya...
111
00:05:59,083 --> 00:06:01,045
...dan semua monolog dalaman...
112
00:06:01,125 --> 00:06:03,457
...serta bebenang dan lengkungan
yang saya cipta.
113
00:06:03,547 --> 00:06:06,881
Mereka benar-benar menerimanya
dengan sangat mendalam...
114
00:06:06,961 --> 00:06:09,714
...dan mencipta seni lengkungan
yang sangat indah.
115
00:06:09,804 --> 00:06:11,846
Selamat pagi, isteri!
Selamat pagi, anak-anak!
116
00:06:11,926 --> 00:06:15,219
Selamat pagi, haiwan basah
yang tidak dikenali. Apa ini?
117
00:06:15,309 --> 00:06:18,392
Ini adalah penghormatan
kepada sitkom Amerika...
118
00:06:18,472 --> 00:06:21,185
...sepanjang abad ke-20.
119
00:06:21,275 --> 00:06:22,646
Saya akan jadi suri rumah
yang macam mana...
120
00:06:22,727 --> 00:06:24,568
...jika saya tak ada makanan
gourmet untuk empat orang...
121
00:06:24,648 --> 00:06:26,070
- ...di seluruh tempat ini?
- Sebenarnya...
122
00:06:26,150 --> 00:06:28,442
Jac Schaeffer telah melakukan
kerja yang bagus.
123
00:06:28,532 --> 00:06:32,036
Ia kotak teka-teki yang cantik.
124
00:06:32,116 --> 00:06:33,407
Bilik Penulis WandaVision
125
00:06:35,329 --> 00:06:38,242
Saya cukup bertuah sebab dijemput
untuk melihat bahan-bahan...
126
00:06:38,332 --> 00:06:40,294
...dan hadam serta fikir,...
127
00:06:40,374 --> 00:06:42,206
...banyak yang sudah ada di sana.
128
00:06:42,296 --> 00:06:44,799
Ini ciptaan Kevin Feige.
Dia suka rancangan ini...
129
00:06:44,879 --> 00:06:47,591
...dan ada beberapa idea
yang sangat berbeza...
130
00:06:47,671 --> 00:06:49,924
...serta pandangan dan perkara
yang mereka mahu capai.
131
00:06:56,310 --> 00:06:58,562
Matt Shakman hanya orang
yang mengarah...
132
00:06:58,642 --> 00:07:01,565
...kiub Rubik yang rumit
bagi sebuah rancangan begini.
133
00:07:01,645 --> 00:07:04,859
Dia uruskan Geffen Playhouse
di LA.
134
00:07:04,939 --> 00:07:07,361
Dia menguruskan Game of Thrones.
135
00:07:07,441 --> 00:07:09,233
Dia menguruskan
sangat banyak sitkom...
136
00:07:09,323 --> 00:07:12,406
...dan menjadi bintang
ketika dia masih kecil...
137
00:07:12,486 --> 00:07:14,869
...dalam sitkom
sebagai pelakon kanak-kanak.
138
00:07:14,949 --> 00:07:18,452
Dia sangat berkemahiran
dan berkebolehan...
139
00:07:18,532 --> 00:07:19,834
...untuk sebuah rancangan
seperti ini.
140
00:07:19,914 --> 00:07:21,956
Encik Hart masuk semula.
Pintu dihempas.
141
00:07:22,536 --> 00:07:23,788
Dia angkat telefon!
142
00:07:24,338 --> 00:07:26,500
Kita berhenti di sini. Baiklah.
143
00:07:26,590 --> 00:07:28,963
Mari kita teruskan dengan
wanita-wanita di sini.
144
00:07:29,043 --> 00:07:30,344
Saya kagum bila mereka
membentangkan...
145
00:07:30,424 --> 00:07:31,926
...konsep untuk rancangan ini.
146
00:07:32,636 --> 00:07:36,891
Bukan sekadar sebab idea itu
sangat menyeronokkan dan baru,...
147
00:07:36,971 --> 00:07:40,554
...tapi ia juga terasa seperti
semua bahagian dalam hidup saya.
148
00:07:40,644 --> 00:07:43,187
Saya dibesarkan berada dalam
rancangan dari tahun 80-an,...
149
00:07:43,267 --> 00:07:45,729
...contohnya, Facts of Life,
dan Diff'rent Strokes,...
150
00:07:46,610 --> 00:07:48,232
...Growing Pains, dan sebagainya.
151
00:07:48,312 --> 00:07:51,695
Tapi saya juga pernah mengarah
banyak tontonan berskala besar.
152
00:07:51,775 --> 00:07:54,658
Jadi, idea untuk sebuah projek...
153
00:07:54,738 --> 00:07:55,870
...dalam dunia Marvel,...
154
00:07:55,950 --> 00:07:58,122
...yang saya minat..
155
00:07:58,202 --> 00:07:59,994
...dan berpakaian
seperti adi wira...
156
00:08:00,074 --> 00:08:01,956
...dari buku komik Marvel
semasa saya kecil...
157
00:08:02,036 --> 00:08:03,667
...sampai mereka
suruh saya berhenti,...
158
00:08:03,747 --> 00:08:05,629
...idea yang saya boleh
gabungkan semua benda...
159
00:08:05,709 --> 00:08:08,712
...yang saya sukakan sejak dulu
ke dalam satu projek gila...
160
00:08:08,792 --> 00:08:10,384
...macam susah nak dipercayai.
161
00:08:10,464 --> 00:08:11,545
Ia terlalu bagus
untuk jadi kenyataan.
162
00:08:11,635 --> 00:08:12,716
Baiklah. Sedia, Gino?
163
00:08:12,796 --> 00:08:13,797
- Betul. Itu sudah cukup.
- Ya!
164
00:08:13,888 --> 00:08:14,889
- Baiklah.
- Baiklah, mari lakukannya!
165
00:08:22,396 --> 00:08:23,727
Mula!
166
00:08:23,807 --> 00:08:25,649
Kami bermula
pada tahun 1950-an.
167
00:08:25,729 --> 00:08:28,152
Kami sentiasa mengimpikan
kalau kami melakukan...
168
00:08:28,232 --> 00:08:29,904
...rancangan multi-kamera
yang sebenar,...
169
00:08:29,984 --> 00:08:31,315
...kami akan mempunyai penonton
secara langsung.
170
00:08:31,405 --> 00:08:32,446
Kami tahu ia berisiko...
171
00:08:32,526 --> 00:08:35,069
...dan kami tahu
ia memerlukan perbelanjaan besar.
172
00:08:35,159 --> 00:08:37,451
Tapi untuk para pelakon,
untuk tenaga...
173
00:08:37,531 --> 00:08:40,414
...dan untuk kru,
ia akan jadi sangat mengujakan.
174
00:08:40,494 --> 00:08:42,286
Saya berlakon kepada
para penonton,...
175
00:08:42,366 --> 00:08:43,457
- ...jadi awak...
- Ya!
176
00:08:43,537 --> 00:08:44,828
Awak beritahu saya
di mana kamera...
177
00:08:44,919 --> 00:08:46,580
...dan saya akan mula berlakon
pada kamera.
178
00:08:48,832 --> 00:08:52,676
Jadi ini pentas sitkom kami
untuk episod pertama.
179
00:08:52,756 --> 00:08:55,799
Di sana ialah pejabat Vision
di mana dia bekerja...
180
00:08:55,880 --> 00:08:57,841
...dan dia bekerja untuk lelaki
bernama Encik Hart.
181
00:08:57,932 --> 00:09:01,305
Encik Hart dan isterinya,
Puan Hart.
182
00:09:01,385 --> 00:09:02,766
Itulah yang saya cakap tadi.
183
00:09:02,846 --> 00:09:04,558
Kenapa dengan awak?
Awak dah tak betul?
184
00:09:04,638 --> 00:09:06,350
Tidak, tuan.
Saya waras, tuan.
185
00:09:06,440 --> 00:09:08,442
Di sini di sebelah kanan,...
186
00:09:08,522 --> 00:09:11,855
...adalah rumah di mana
Wanda dan Vision tinggal.
187
00:09:11,946 --> 00:09:13,988
Ini dapur mereka
di sebelah kanan,...
188
00:09:14,068 --> 00:09:15,359
...dapur biru yang cantik ini.
189
00:09:15,449 --> 00:09:17,531
Tapi bila tengok
di rancangan sebenar,...
190
00:09:17,611 --> 00:09:18,652
...ia berwarna
hitam dan putih,...
191
00:09:18,742 --> 00:09:20,864
...jadi kita tidak dapat
lihat warnanya.
192
00:09:20,955 --> 00:09:23,287
Kemudian di sini
ialah ruang tamu mereka.
193
00:09:23,367 --> 00:09:26,080
Jadi, apa perempuan bujang
macam awak...
194
00:09:26,160 --> 00:09:28,792
...buat dalam rumah besar ini?
195
00:09:28,872 --> 00:09:31,255
Di belakang ialah
penonton secara langsung.
196
00:09:31,335 --> 00:09:33,167
Kami mahu ia rasa
seperti waktu dulu.
197
00:09:33,257 --> 00:09:35,669
Sebab itu kami ada
kerusi kayu lama...
198
00:09:35,759 --> 00:09:38,762
...dan kami padankan dengan susur
serta rupa semuanya...
199
00:09:38,842 --> 00:09:41,595
...sebab semuanya tentang
pengalaman penonton.
200
00:09:41,675 --> 00:09:43,177
Saya dan Kevin Feige makan
tengah hari yang sedap...
201
00:09:43,267 --> 00:09:45,099
...bersama Dick Van Dyke tak lama
sebelum kami memulakan...
202
00:09:45,229 --> 00:09:46,520
...pra-penerbitan
untuk rancangan ini,...
203
00:09:46,600 --> 00:09:48,312
...supaya kami dapat berhubung...
204
00:09:48,392 --> 00:09:49,733
...dengan cara
mereka lakukannya...
205
00:09:49,813 --> 00:09:51,815
...dan menjadi
setulen yang boleh,...
206
00:09:51,895 --> 00:09:54,028
...bukan hanya dalam
keadaan dan rasanya,...
207
00:09:54,108 --> 00:09:55,569
...tapi bagaimana
ia digabungkan,...
208
00:09:55,649 --> 00:09:57,861
...gaya, cara mereka berlatih...
209
00:09:57,942 --> 00:10:00,244
...cara mereka mendekati sekatan
dan rakaman.
210
00:10:00,324 --> 00:10:02,116
Wanda akan melakukan...
211
00:10:02,196 --> 00:10:03,407
- ...penyalinan pantas
- "Penyalinan pantas."
212
00:10:03,497 --> 00:10:04,698
Dia takkan buat sekarang.
213
00:10:04,788 --> 00:10:07,371
Kami akan kemaskan ruang tamu.
Ia sedang berlaku.
214
00:10:07,451 --> 00:10:09,373
Kemudian,
kami akan nyalakan lilin...
215
00:10:09,453 --> 00:10:10,584
...di penghujungnya nanti...
216
00:10:10,664 --> 00:10:11,956
...dan kami akan pergi.
217
00:10:12,046 --> 00:10:13,837
Dick Van Dyke Show
sebenarnya adalah teater.
218
00:10:13,917 --> 00:10:17,551
Mereka pamerkannya. Mereka rakam
semuanya di depan penonton...
219
00:10:17,631 --> 00:10:19,263
...seperti pementasan
sehingga selesai.
220
00:10:19,343 --> 00:10:21,265
Kita boleh rasakannya
apabila menonton rancangan itu.
221
00:10:21,345 --> 00:10:23,097
Penonton ada di dalamnya,
mereka di dalamnya...
222
00:10:23,177 --> 00:10:24,218
...bila mereka di dalam teater.
223
00:10:25,309 --> 00:10:27,101
Keterujaan, penonton
dan juga para pelakon...
224
00:10:27,181 --> 00:10:28,602
...membantu satu sama lain.
225
00:10:28,682 --> 00:10:29,853
Ia menghasilkan sesuatu yang...
226
00:10:29,933 --> 00:10:31,025
Kita tak boleh menirunya.
227
00:10:31,105 --> 00:10:32,977
Jadi, sebab itulah
kami berusaha keras.
228
00:10:33,067 --> 00:10:34,528
Para pelakon kami sangat hebat.
229
00:10:34,608 --> 00:10:37,031
Saya agak risau tentang
seluruh kehidupan ini.
230
00:10:37,111 --> 00:10:40,364
Saya tak pernah berada di hadapan
penonton secara langsung...
231
00:10:40,444 --> 00:10:42,786
...sejak 1884.
232
00:10:42,866 --> 00:10:44,198
- Yakah?
- Ya.
233
00:10:44,288 --> 00:10:46,830
Jadi saya agak risau
tentang semua ini.
234
00:10:46,910 --> 00:10:50,084
- Ya, saya pun sama.
- Tapi, saya cuma...
235
00:10:50,164 --> 00:10:52,546
Beratus-ratus tahun,
beratus-ratus tahun lalu.
236
00:10:52,626 --> 00:10:54,798
- Beratus-ratus tahun lalu.
- Lamanya.
237
00:10:55,919 --> 00:10:59,173
Selamat datang ke WandaVision.
Terima kasih, semua.
238
00:11:01,595 --> 00:11:02,966
Kami sangat teruja
kerana anda berada di sini.
239
00:11:03,057 --> 00:11:05,139
Kami bekerja keras
selama dua minggu lepas...
240
00:11:05,219 --> 00:11:07,061
...untuk menjayakan semua ini
demi anda semua.
241
00:11:07,141 --> 00:11:09,433
Kalau anda boleh ketawa...
242
00:11:09,513 --> 00:11:11,435
...dan tunjuk tindak balas
semula jadi anda...
243
00:11:11,515 --> 00:11:14,018
...atas apa yang kami buat,
kami akan hargainya.
244
00:11:14,108 --> 00:11:15,899
Anda akan dengar
suara anda...
245
00:11:15,979 --> 00:11:18,692
...terutamanya kalau anda
jenis yang ketawa dengan kuat...
246
00:11:18,772 --> 00:11:21,525
...apabila anda tonton
rancangan ini nanti.
247
00:11:21,615 --> 00:11:23,077
Sekarang,
saya nak memperkenalkan...
248
00:11:23,157 --> 00:11:25,029
...watak yang anda
akan jumpa hari ini.
249
00:11:25,119 --> 00:11:29,873
David Lengel. Asif Ali.
Debra Jo Rupp.
250
00:11:29,953 --> 00:11:32,996
Fred Melamed. Kathryn Hahn.
251
00:11:33,087 --> 00:11:35,629
Vision, Paul Bettany.
252
00:11:35,709 --> 00:11:38,542
Sebagai Wanda Maximoff,
Elizabeth Olsen!
253
00:11:41,755 --> 00:11:43,967
Saya pernah berlakon
dalam teater,...
254
00:11:44,048 --> 00:11:47,221
...tapi merakam rancangan TV di
depan penonton secara langsung...
255
00:11:47,301 --> 00:11:50,394
...adalah seperti pengalaman meta
yang aneh bagi saya...
256
00:11:50,474 --> 00:11:52,896
...sebab saya membesar
di set Full House...
257
00:11:52,976 --> 00:11:56,150
...menonton rakaman langsung
pada hari Jumaat,...
258
00:11:56,230 --> 00:11:57,481
...tak pernah terfikir...
259
00:11:57,561 --> 00:12:00,984
...yang ia akan menjadi
satu bentuk realiti untuk saya.
260
00:12:01,065 --> 00:12:02,236
Cuba teka siapa?
261
00:12:04,278 --> 00:12:07,121
- Hos saya di belakang saya?
- Memang benar!
262
00:12:07,871 --> 00:12:09,163
Gembira dapat berkenalan.
263
00:12:09,243 --> 00:12:10,284
Ya!
264
00:12:10,374 --> 00:12:13,787
Melakukan sitkom memberi saya
banyak kegembiraan setiap hari.
265
00:12:13,877 --> 00:12:16,750
Saya rasa ia memberi
kita semua kegembiraan sebenar.
266
00:12:16,830 --> 00:12:17,831
Ia sangat berbeza.
267
00:12:17,921 --> 00:12:19,753
- Ia sangat asli.
- Oktana tinggi.
268
00:12:19,833 --> 00:12:22,636
19... sitkom lewat 50-an...
269
00:12:22,716 --> 00:12:25,339
...dan rasanya sangat berbeza.
270
00:12:25,429 --> 00:12:27,761
Kita perlu buat saja
dan berharap yang...
271
00:12:27,841 --> 00:12:29,553
Ya, kita sedang berlakon
untuk penonton...
272
00:12:29,643 --> 00:12:31,014
...dan saya rasa macam
dalam filem Marvel,...
273
00:12:31,095 --> 00:12:32,646
...ia alam semesta sinematik.
274
00:12:32,726 --> 00:12:34,808
Ini pula,
kita sengaja buat lawak.
275
00:12:34,898 --> 00:12:37,191
Saya tak pernah dibenarkan
untuk buat lawak.
276
00:12:37,271 --> 00:12:39,693
Ini kali pertama saya dapat
buat lawak sebagai Wanda.
277
00:12:39,773 --> 00:12:42,946
Tak sangka. Saya sangat kelakar.
278
00:12:43,026 --> 00:12:45,028
- Dia begitu kelakar.
- Saya sangat kelakar.
279
00:12:45,109 --> 00:12:46,410
Saya rasa saya ada idea lain.
280
00:12:48,412 --> 00:12:49,993
Kemudian saya tukar.
281
00:12:54,538 --> 00:12:57,040
Setiap anggota kru
memakai kostum.
282
00:12:57,121 --> 00:12:58,922
Semua orang benar-benar
menghayatinya.
283
00:12:59,002 --> 00:13:02,756
Kemudian, penonton masuk
dan kami hanya melakukannya.
284
00:13:02,836 --> 00:13:07,511
Ia sangat meresahkan tapi ia
sangat memuaskan dan kelakar.
285
00:13:07,591 --> 00:13:09,843
Kami berlari ke belakang pentas,
melanggar saya...
286
00:13:09,933 --> 00:13:11,885
...melanggar Kathryn Hahn
dan membuat peralatannya jatuh...
287
00:13:11,975 --> 00:13:13,767
...atau apa saja,
anda tahu apa maksud saya? Itu...
288
00:13:13,847 --> 00:13:16,230
Semua orang sedang bersedia
di belakang pintu untuk keluar.
289
00:13:16,310 --> 00:13:17,811
Dan ia sangat menyeronokkan.
290
00:13:18,442 --> 00:13:20,023
Aduhai!
291
00:13:20,103 --> 00:13:21,775
Itu cuma mimpi.
292
00:13:21,855 --> 00:13:24,358
Kostumnya sangat hebat.
293
00:13:24,448 --> 00:13:26,740
Maya, pereka bentuk,
memang genius.
294
00:13:26,820 --> 00:13:28,202
Gaun itu!
295
00:13:28,282 --> 00:13:31,865
Ya! Gaun itu!
Ia sangat bercirikan Sokovia!
296
00:13:31,955 --> 00:13:33,827
Ia bercirikan Sokovia,
itulah dia! Ya!
297
00:13:34,708 --> 00:13:38,001
Ia era kegemaran saya
bagi pakaian...
298
00:13:38,081 --> 00:13:41,004
...sebab ia menampakkan pinggang
kalau kita ada pinggang.
299
00:13:41,084 --> 00:13:43,717
Saya ada pinggang.
Saya tak ada anggota.
300
00:13:43,797 --> 00:13:46,220
Saya sangat rendah,
tapi pinggang saya ramping.
301
00:13:46,300 --> 00:13:48,382
Saya sangat suka tahun 50-an.
Ia sangat hebat.
302
00:13:48,472 --> 00:13:51,094
Saya suka rambut itu dan
saya ada topi yang cantik.
303
00:13:51,175 --> 00:13:53,597
Mereka ada meja kecil
dengan banyak topi...
304
00:13:53,677 --> 00:13:56,560
...dan saya berkata,
"Boleh saya ambil topi itu?"
305
00:13:56,640 --> 00:13:58,272
Dan ia sempurna.
306
00:13:58,352 --> 00:14:00,063
Tapi pakaian dalam tahun 50-an...
307
00:14:00,143 --> 00:14:02,856
...bukanlah yang paling selesa.
308
00:14:02,936 --> 00:14:04,147
Tapi ia membantu postur kita.
309
00:14:04,238 --> 00:14:05,859
Ya, saya pakai Spanx.
310
00:14:05,939 --> 00:14:08,442
- Tumit tinggi.
- Saya pakai Spanx.
311
00:14:08,532 --> 00:14:10,494
- Kasut tanpa tumit.
- Sedia untuk bergerak.
312
00:14:10,574 --> 00:14:11,995
Tapi saya bersedia
dari segi emosi.
313
00:14:12,075 --> 00:14:13,076
Awak nak cakap
tentang punggung awakkah?
314
00:14:13,156 --> 00:14:14,658
Ya, saya nak cakap tentang
punggung saya sekejap.
315
00:14:14,748 --> 00:14:16,450
Saya nak cakap
tentang gaun saya dulu.
316
00:14:16,540 --> 00:14:19,122
Ia buat postur saya lebih baik.
317
00:14:19,203 --> 00:14:22,546
Ia buat saya rasa nak
berjalan begini dan...
318
00:14:22,626 --> 00:14:23,797
Saya pun sama,...
319
00:14:23,877 --> 00:14:25,669
- ...tapi dengan punggung palsu.
- Dengan punggung palsu awak.
320
00:14:25,759 --> 00:14:27,170
Ya, ia buat saya berdiri
dengan betul...
321
00:14:27,261 --> 00:14:28,922
...dan buat saya rasa
nak buat begini. Kalau awak...
322
00:14:29,012 --> 00:14:30,424
- Ini?
- Ya.
323
00:14:30,514 --> 00:14:33,347
Kami tahu bila kami
mulakan rancangan ini,...
324
00:14:33,427 --> 00:14:37,311
...cara kami nak menjualnya
secara tulen...
325
00:14:37,391 --> 00:14:38,472
...kepada penonton...
326
00:14:38,562 --> 00:14:41,605
...adalah dengan
setiap peringkat rekreasi.
327
00:14:41,685 --> 00:14:44,067
Jadi itu termasuk
kanta kamera,...
328
00:14:44,147 --> 00:14:45,939
...hiasan set,...
329
00:14:46,029 --> 00:14:47,861
...pencahayaan yang tepat
pada zaman.
330
00:14:47,941 --> 00:14:49,403
Jess Hall ialah
jurugambar sinematik yang bijak.
331
00:14:49,483 --> 00:14:52,986
Melihat cetakan asli lama
rancangan televisyen ini,...
332
00:14:53,076 --> 00:14:54,538
...dan dia dapat memadankan...
333
00:14:54,618 --> 00:14:56,580
...sedekat yang boleh...
334
00:14:56,660 --> 00:14:57,791
...dengan rupanya ketika itu.
335
00:14:58,912 --> 00:15:02,165
- Awak memang seorang peneraju!
- Mula!
336
00:15:03,497 --> 00:15:05,048
Jangan bergerak! Tukar!
337
00:15:08,712 --> 00:15:11,054
- Mula!
- Tidak, terlalu banyak!
338
00:15:11,134 --> 00:15:12,306
Kami nak pastikan yang
kami mendekatinya...
339
00:15:12,386 --> 00:15:14,388
...dengan keaslian
dan bukan parodi,...
340
00:15:14,468 --> 00:15:17,261
...dan untuk tujuan itu, kami nak
rakam dengan cara mereka rakam.
341
00:15:17,351 --> 00:15:18,682
Maksudnya kesan visual...
342
00:15:18,762 --> 00:15:20,764
...yang akan dilakukan
sebagai kesan khas.
343
00:15:20,854 --> 00:15:22,185
Dan mujur, Dan Sudick...
344
00:15:22,266 --> 00:15:23,607
...yang merupakan
penyelaras kesan khas,...
345
00:15:23,687 --> 00:15:25,228
...semasa kali pertama
saya telefon dia,...
346
00:15:25,319 --> 00:15:27,981
...semasa saya mulakan ini
dan keluarkan idea ini,...
347
00:15:28,071 --> 00:15:30,073
...saya tak tahu jika dia
akan suka idea itu...
348
00:15:30,153 --> 00:15:31,615
...atau dia akan cakap,
"Apa yang awak cakap?
349
00:15:31,695 --> 00:15:33,236
Saya menghangatkan semuanya!
Apa yang awak cakap ini?"
350
00:15:33,327 --> 00:15:35,078
Dia benar-benar sukakannya.
Dia mula ketawa.
351
00:15:35,158 --> 00:15:36,620
Dia kata,
"Awak tahu tak? Saya naik...
352
00:15:36,700 --> 00:15:38,161
...di bawah mereka
yang terlibat dalam Bewitched.
353
00:15:38,241 --> 00:15:39,242
Mereka mentor saya.
354
00:15:39,333 --> 00:15:41,995
Jadi saya mulakan kerjaya saya
buat semua benda dengan wayar,...
355
00:15:42,085 --> 00:15:43,747
...dan saya tahu caranya.
Ia sangat menyeronokkan."
356
00:15:43,837 --> 00:15:46,540
Jadi, dia dan pasukan dia...
357
00:15:46,630 --> 00:15:49,252
...melakukan jenaka boneka
yang sangat rumit...
358
00:15:49,343 --> 00:15:50,634
...dengan wayar dan batang,...
359
00:15:50,714 --> 00:15:52,546
...dan mereka habiskan
banyak masa dengannya...
360
00:15:52,636 --> 00:15:53,797
...semasa mereka
membuat kesan khas.
361
00:15:53,887 --> 00:15:55,599
Boleh saya bantu?
362
00:15:55,679 --> 00:15:58,051
Ayam itu
bukan lagi seekor ayam...
363
00:15:58,141 --> 00:15:59,393
...dan udang karang itu lari,...
364
00:15:59,473 --> 00:16:01,224
...jadi hanya tinggal stik.
365
00:16:01,305 --> 00:16:02,606
Saya pergi ke sekolah teater.
366
00:16:02,686 --> 00:16:05,148
Mempelajari komedi gila-gila.
367
00:16:05,228 --> 00:16:08,482
Mempelajari gaya lakonan
filem noir,...
368
00:16:08,562 --> 00:16:10,614
...kemudian, rasa dungu
ketika di kolej.
369
00:16:10,694 --> 00:16:11,695
Kita fikir,
"Bila saya boleh buat begini?
370
00:16:11,775 --> 00:16:12,946
Tiada siapa buat ini lagi."
371
00:16:13,026 --> 00:16:15,238
Untuk dapat menggunakan
semua peralatan itu...
372
00:16:15,319 --> 00:16:17,411
...yang ada dalam diri kita.
373
00:16:19,162 --> 00:16:22,205
Sesuatu yang saya tak dapat buat.
374
00:16:22,285 --> 00:16:23,627
Sekarang barulah romantik.
375
00:16:24,748 --> 00:16:26,710
Saya rasa 50-an adalah
yang paling sukar bagi saya...
376
00:16:26,790 --> 00:16:27,791
...sebab ia seperti pemanasan.
377
00:16:27,881 --> 00:16:29,793
Sebaik saja ia sepadan,
ia memang hebat.
378
00:16:29,883 --> 00:16:33,887
- Minum sampai habis! Minum...
- Makanlah sebelum makanan sejuk.
379
00:16:33,967 --> 00:16:37,391
Saya rasa ia buat saya rasa
saya dah bazirkan hidup saya.
380
00:16:37,471 --> 00:16:39,343
Saya patut berlakon
dalam sitkom selama ini.
381
00:16:40,183 --> 00:16:41,935
Saya sangat sukakannya!
382
00:16:42,015 --> 00:16:43,016
Saya patut buat dulu.
383
00:16:43,096 --> 00:16:44,307
Saya berfikiran cetek,...
384
00:16:44,398 --> 00:16:47,941
...jadi saya harapkan
tepukan orang.
385
00:16:48,021 --> 00:16:49,483
- Terima kasih banyak!
- Ya!
386
00:16:53,737 --> 00:16:54,738
Terima kasih!
387
00:16:54,818 --> 00:16:56,860
- Terima kasih!
- Baiklah!
388
00:16:57,451 --> 00:16:58,742
Hebatnya!
389
00:16:58,822 --> 00:16:59,823
Baiklah!
390
00:17:05,078 --> 00:17:08,041
Sebahagian daripada cabaran dalam
menghasilkan rancangan begini...
391
00:17:08,121 --> 00:17:11,585
...ialah kami betul-betul buat
satu filem gergasi...
392
00:17:11,675 --> 00:17:12,836
...dengan cara kami merakamnya.
393
00:17:12,926 --> 00:17:14,838
Setiap hari, setiap minggu,...
394
00:17:14,928 --> 00:17:17,090
...kami merakam
saat penting dalam siri ini.
395
00:17:17,180 --> 00:17:18,932
Kami harus pastikan
cerita yang lebih besar...
396
00:17:19,012 --> 00:17:21,475
...sebagai keseluruhan
adalah lancar.
397
00:17:21,555 --> 00:17:23,226
Kami telah mencipta...
398
00:17:23,887 --> 00:17:26,560
...semua watak-watak yang berbeza
di bandar ini.
399
00:17:26,640 --> 00:17:28,271
Kami juga ada pelakon utama.
400
00:17:30,193 --> 00:17:32,566
Inti raspberi atau keju?
401
00:17:32,646 --> 00:17:34,988
Saya tak nak, terima kasih.
Saya tak makan makanan.
402
00:17:35,068 --> 00:17:40,283
Kami ada Davids. Kami ada Asif.
Kami ada Emma.
403
00:17:40,363 --> 00:17:42,706
Kenapa awak datang ke sini?
Dah berapa lama awak berkahwin?
404
00:17:42,786 --> 00:17:45,288
Kenapa tak ada anak lagi?
405
00:17:45,368 --> 00:17:49,503
Kami bersyukur kami ada Debra Jo
yang merupakan sitkom-emas,...
406
00:17:49,583 --> 00:17:52,335
...dan dapat jadi sebahagian
daripada rancangan unik kami.
407
00:17:52,416 --> 00:17:56,550
Anak saudara saya kata...
408
00:17:56,630 --> 00:17:59,673
...jika saya tak ambil kerja itu,
dia takkan lawat saya lagi.
409
00:17:59,763 --> 00:18:02,175
Jadi saya... Saya pun terima.
410
00:18:02,265 --> 00:18:04,678
Dia suka merakam...
411
00:18:04,768 --> 00:18:06,059
...hal-hal berkaitan Marvel...
412
00:18:06,139 --> 00:18:07,390
...yang kami buat di finale.
413
00:18:07,481 --> 00:18:09,853
Dia fikir ia menakjubkan.
414
00:18:10,393 --> 00:18:13,607
Saya dapat melakukannya.
Oh Tuhan!
415
00:18:13,687 --> 00:18:15,689
Saya dapat buat sesuatu yang...
416
00:18:15,779 --> 00:18:18,572
Saya tak tahu apa namanya.
Imbasan badan, okey?
417
00:18:18,652 --> 00:18:21,495
Jadi, mereka berdiri.
Saya ambil gambar. Menakjubkan.
418
00:18:21,575 --> 00:18:23,326
Tapi saya takkan tunjuk
kepada sesiapa, Marvel.
419
00:18:27,160 --> 00:18:28,411
Kathryn Hahn.
420
00:18:28,502 --> 00:18:29,503
Okey.
421
00:18:31,294 --> 00:18:33,837
Saya tak tahu kenapa lama sangat
saya tak bekerja dengan dia.
422
00:18:33,917 --> 00:18:36,419
Saya sangat seronok.
423
00:18:36,510 --> 00:18:38,091
Awak monolog awal, Kathryn.
424
00:18:38,171 --> 00:18:39,513
Saya rasa tersisih.
425
00:18:39,593 --> 00:18:44,017
"Perjalanan bersamanya secara
konsisten sepanjang dekad...
426
00:18:44,097 --> 00:18:47,811
...dan Jiran Penyibuk
begitu menonjol.
427
00:18:47,891 --> 00:18:49,352
Jangan beritahu!
428
00:18:49,432 --> 00:18:51,935
Dia berjaya dalam
kesemua lapisan...
429
00:18:52,025 --> 00:18:54,858
...yang diperlukan dan
telah pergi lebih jauh.
430
00:18:54,938 --> 00:18:56,439
- Berhenti!
- Satu lagi! Satu lagi!
431
00:18:56,530 --> 00:18:57,861
- Satu lagi! Pergi ke sana.
- Sedia?
432
00:18:57,941 --> 00:19:00,484
Watak ini seperti
sesuatu yang mekar bagi saya.
433
00:19:00,574 --> 00:19:02,786
Hakikat yang saya boleh...
434
00:19:02,866 --> 00:19:04,908
...mula dari luar dan...
435
00:19:04,988 --> 00:19:08,832
...bergerak ke tengah-tengah
ketika episod berterusan...
436
00:19:08,912 --> 00:19:10,914
...adalah impian
seorang pelakon,...
437
00:19:10,994 --> 00:19:13,587
...saya asyik kata
ia macam Tracey Ullman...
438
00:19:13,667 --> 00:19:15,208
Seperti episod khas
Tracey Ullman.
439
00:19:15,298 --> 00:19:17,711
Saya dalam perjalanan
ke Jazzercise...
440
00:19:17,801 --> 00:19:20,213
...dan saya dengar anak awak
yang baru dilahirkan...
441
00:19:20,303 --> 00:19:22,345
...tak mahu tidur.
442
00:19:22,425 --> 00:19:25,889
Hakikat yang pusatnya
yang sebenar adalah...
443
00:19:25,969 --> 00:19:28,141
...ahli sihir yang luar biasa...
444
00:19:28,221 --> 00:19:29,312
Siapa yang boleh buat begitu?
445
00:19:29,392 --> 00:19:31,895
Saya ingat semasa ia dibentangkan
kepada saya,...
446
00:19:31,975 --> 00:19:33,016
...dan sangat mengujakan
untuk akhirnya dapat...
447
00:19:33,106 --> 00:19:34,187
...memberitahu hal ini
kepada seseorang...
448
00:19:34,267 --> 00:19:36,269
...sebab saya tak dapat
beritahu sesiapa.
449
00:19:37,020 --> 00:19:38,441
Tapi, apabila ia dibentangkan
kepada saya,...
450
00:19:38,522 --> 00:19:42,866
...saya tak dapat bayangkan
watak dalam dunia Marvel...
451
00:19:42,946 --> 00:19:45,579
...yang saya nak sangat lakonkan.
452
00:19:56,790 --> 00:19:59,092
Oh, kenangan manis!
453
00:20:00,133 --> 00:20:02,886
- Kenangan manis!
- Dan berhenti!
454
00:20:02,966 --> 00:20:04,548
- Dengar tak?
- Tidak.
455
00:20:04,638 --> 00:20:08,011
Ia macam bunyi orang berbual...
456
00:20:08,101 --> 00:20:09,262
Macam...
457
00:20:11,144 --> 00:20:13,607
- Ya.
- Itu mesin pembuat ais baru...
458
00:20:13,687 --> 00:20:15,228
...yang terbina
di dalam peti sejuk.
459
00:20:17,110 --> 00:20:18,562
Awak mewah.
460
00:20:18,652 --> 00:20:23,617
Saya nak muncul dalam MCU
sejak MCU debut.
461
00:20:23,697 --> 00:20:27,160
Saya tak tahu pun
saya uji bakat untuk apa.
462
00:20:27,240 --> 00:20:30,323
Kita semua tahu
Marvel sangat sulit.
463
00:20:30,413 --> 00:20:32,706
Saya dihantar beberapa maklumat.
464
00:20:32,786 --> 00:20:34,878
Saya rasa episod 70-an.
465
00:20:34,958 --> 00:20:36,249
Jadi saya sangat keliru.
466
00:20:36,329 --> 00:20:39,583
Ia tak kata ia tahun 70-an,
tapi ia farsa tinggi.
467
00:20:39,673 --> 00:20:43,046
Saya pun tanya, "Apa saya nak
buat dengan ini? Saya tak pasti."
468
00:20:43,136 --> 00:20:46,590
Sebab ia bukan Marvel
macam yang saya fikirkan.
469
00:20:46,680 --> 00:20:50,013
Jadi mereka hantar nota,
"Berlebih-lebih saja".
470
00:20:50,093 --> 00:20:51,935
Tak apa, awak buat saja.
471
00:20:52,015 --> 00:20:55,228
Kami tak peduli yang awak
tak rasa ia seperti asas.
472
00:20:55,308 --> 00:20:56,439
Itu bukan apa yang kami cari."
473
00:20:56,519 --> 00:20:57,901
Jadi saya kata, "Okey."
474
00:20:57,981 --> 00:21:02,025
Dan saya buat lakonan
melebih-lebih yang hebat.
475
00:21:02,105 --> 00:21:03,356
Oh, gula.
476
00:21:04,067 --> 00:21:05,779
Dia ambil saya bekerja!
477
00:21:06,990 --> 00:21:09,613
Wanda,
saya dapat naik pangkat,...
478
00:21:09,703 --> 00:21:12,035
...memandangkan saya
dah memasuki dunia korporat,...
479
00:21:12,115 --> 00:21:13,116
...saya perlukan barang pejabat.
480
00:21:13,206 --> 00:21:15,959
Saya cuma tak tahu
dan saya kata, "Okey."
481
00:21:16,039 --> 00:21:18,331
Saya lupakan
selama dua minggu...
482
00:21:18,421 --> 00:21:21,584
...sebab kita tak boleh terlalu
menyimpan semua ini dalam hati...
483
00:21:21,675 --> 00:21:24,047
...kerana kita akan
sering dikecewakan.
484
00:21:24,127 --> 00:21:27,510
Tapi kali ini,
tiada lagi patah hati. Saya...
485
00:21:27,590 --> 00:21:30,634
Mereka telefon dan cakap,
"Hei, awak dapat watak itu."
486
00:21:30,724 --> 00:21:33,476
Dan saya kata, "Watak mana?
Apa watak itu?"
487
00:21:33,556 --> 00:21:36,519
Saya tanya, "Apa dia?"
Tapi watak Marvel. Okey.
488
00:21:36,599 --> 00:21:39,232
Sebelum mereka beritahu saya
apa wataknya,...
489
00:21:39,312 --> 00:21:41,735
...saya cakap
dengan ejen saya,...
490
00:21:41,815 --> 00:21:44,357
..."Oh Tuhan, macam mana
kalau Monica Rambeau?
491
00:21:44,447 --> 00:21:46,399
Macam mana kalau Monica Rambeau?
492
00:21:46,489 --> 00:21:49,823
Kemudian memang Monica Rambeau
dan saya tak sangka.
493
00:21:49,903 --> 00:21:53,326
Saya boleh dikatakan
cuba terjun dari tangga...
494
00:21:53,406 --> 00:21:55,829
...kerana saya rasa saya boleh
terbang. Saya sangat teruja.
495
00:21:57,080 --> 00:22:00,003
Bila tinggalkan Kapten Marvel,
Monica ialah gadis muda.
496
00:22:00,083 --> 00:22:02,756
Kehidupannya masih panjang.
497
00:22:02,836 --> 00:22:04,297
- Awak kena pergi!
- Monica!
498
00:22:04,377 --> 00:22:05,799
Awak ada peluang untuk terbangkan
misi yang paling hebat...
499
00:22:05,879 --> 00:22:06,880
...dalam sejarah misi.
500
00:22:06,970 --> 00:22:08,722
Tapi awak nak lepaskannya
untuk duduk di atas sofa...
501
00:22:08,802 --> 00:22:09,923
...dan tengok Fresh Prince
bersama saya?
502
00:22:11,474 --> 00:22:13,016
Saya cuma rasa awak patut
pertimbangkan...
503
00:22:13,096 --> 00:22:15,558
...contoh apa yang awak
nak tunjuk kepada anak awak.
504
00:22:15,638 --> 00:22:18,481
Dan bila kami teruskan dengannya
dalam WandaVision,...
505
00:22:18,561 --> 00:22:22,856
...sekarang dia bekerja dengan
SWORD sebagai angkasawan...
506
00:22:22,936 --> 00:22:24,898
...dan saya rasa
kami dah dapat...
507
00:22:24,988 --> 00:22:28,902
...kisah asal yang hebat
untuk Monica.
508
00:22:31,945 --> 00:22:33,747
Mempunyai peluang untuk
lakonkan watak Monica Rambeau...
509
00:22:33,827 --> 00:22:35,498
...memang benar-benar
satu penghormatan,...
510
00:22:35,578 --> 00:22:40,543
...dan untuk ada adi wira wanita
berkulit hitam ditayangkan...
511
00:22:40,623 --> 00:22:42,505
...adalah sangat agung.
512
00:22:46,549 --> 00:22:48,631
Kenapa tiada orang beritahu saya
tentang rancangannya?
513
00:22:51,925 --> 00:22:55,058
Sangat hebat untuk
mengembalikan Darcy,...
514
00:22:55,138 --> 00:22:57,220
...terutamanya dalam
cara yang tak dijangka.
515
00:22:57,310 --> 00:22:58,722
Kali terakhir
kami melihat Darcy,...
516
00:22:58,812 --> 00:23:03,106
...dia masih lagi pelatih
dan kawan Jane Foster.
517
00:23:03,186 --> 00:23:05,108
Dan kami tak pasti
apa yang berlaku padanya.
518
00:23:05,188 --> 00:23:07,530
Tapi nampaknya,
selama ini dia belajar di kolej.
519
00:23:07,610 --> 00:23:09,612
Dan sekarang
dia seorang ahli astrofizik.
520
00:23:09,692 --> 00:23:12,826
Peralatan saya mencatatkan CMBR
dengan tahap yang sangat tinggi.
521
00:23:12,906 --> 00:23:14,197
- Itu...
- Sinaran Relik...
522
00:23:14,287 --> 00:23:15,538
...sejak Big Bang.
523
00:23:15,618 --> 00:23:18,291
Ya, terjalin adalah
frekuensi siaran.
524
00:23:18,371 --> 00:23:20,914
Jadi saya suruh orang awak
dapatkan saya TV vintaj.
525
00:23:20,994 --> 00:23:22,746
Apabila saya pasangkannya,...
526
00:23:22,836 --> 00:23:24,127
...tiub sinar katod
di dalamnya...
527
00:23:24,207 --> 00:23:25,248
...memasang isyarat
keluar dari udara...
528
00:23:25,338 --> 00:23:27,630
...dan menyahkodnya
sama seperti zaman dulu.
529
00:23:28,211 --> 00:23:29,883
Bunyi dan gambar.
530
00:23:29,963 --> 00:23:32,255
Randall Park,
jelasnya ialah Jimmy Woo...
531
00:23:32,345 --> 00:23:33,847
...dan sangat menyeronokkan...
532
00:23:33,927 --> 00:23:36,599
...untuk kami ada bersama
di dalam babak...
533
00:23:36,679 --> 00:23:38,391
...bersama Teyonah Parris.
534
00:23:38,471 --> 00:23:42,315
Ada banyak drama yang serius
dan gelap.
535
00:23:42,395 --> 00:23:44,858
Dan menyeronokkan untuk berehat.
536
00:23:44,938 --> 00:23:46,149
Awak tak boleh kembali ke Hex.
537
00:23:46,229 --> 00:23:48,611
Paling teruk pun, Wanda buang
kehendak bebas saya...
538
00:23:48,691 --> 00:23:50,944
...dan letakkan saya dalam
seluar jean rendah ultra.
539
00:23:53,026 --> 00:23:55,368
Saya rasa macam ia
seperti sebuah keluarga,...
540
00:23:55,448 --> 00:23:56,659
...macam keluarga besar.
541
00:23:56,739 --> 00:23:58,912
Dan dapat menjadi
ahli keluarga itu...
542
00:23:58,992 --> 00:24:00,373
Ia sangat hebat.
543
00:24:00,453 --> 00:24:02,585
Maksud saya, semasa melakukan
Ant-man and the Wasp,...
544
00:24:02,665 --> 00:24:04,167
...saya gembira
dapat berada di sana.
545
00:24:04,247 --> 00:24:05,919
Saya ingatkan ia sekali saja.
546
00:24:05,999 --> 00:24:07,630
Sekolah awak
ada peraturan, bukan?
547
00:24:07,710 --> 00:24:09,632
Awak tak boleh
menconteng dinding.
548
00:24:09,712 --> 00:24:11,594
Ayah awak pergi ke Jerman...
549
00:24:11,674 --> 00:24:13,887
...dan menconteng dinding
dengan Kapten Amerika.
550
00:24:13,967 --> 00:24:16,930
Itu pencerobohan Artikel 16,
perenggan ketiga...
551
00:24:17,010 --> 00:24:18,351
...Perjanjian Sokovia.
552
00:24:18,431 --> 00:24:21,805
Saya sangat seronok
untuk Jimmy kembali...
553
00:24:21,895 --> 00:24:25,058
...sebab saya sangat suka
watak itu.
554
00:24:25,148 --> 00:24:26,609
Dan untuk ada
begitu banyak watak...
555
00:24:26,689 --> 00:24:28,361
...yang kami bina dalam
Ant-man and the Wasp...
556
00:24:28,441 --> 00:24:30,483
...dengan keajaiban
dan kecenderungan...
557
00:24:30,563 --> 00:24:32,365
...untuk berhubung
dengan orang...
558
00:24:32,445 --> 00:24:34,818
...serta cerita tentang
kehidupan dia,...
559
00:24:34,908 --> 00:24:36,779
...walaupun tak semestinya
kita nak tahu.
560
00:24:36,870 --> 00:24:37,871
Semua perkara kecil itu,...
561
00:24:37,951 --> 00:24:39,873
...biji benih kecil
yang kami tanam...
562
00:24:39,953 --> 00:24:40,954
...dalam Ant-man and the Wasp,...
563
00:24:41,034 --> 00:24:44,287
...ia semua dapat mekar
dalam WandaVision.
564
00:24:44,377 --> 00:24:46,669
Ini bukan kes orang hilang,
Kapten Rambeau,...
565
00:24:46,749 --> 00:24:47,921
...ini bandar yang hilang.
566
00:24:48,751 --> 00:24:51,044
Populasi 3,892.
567
00:24:51,134 --> 00:24:52,215
Selamat Datang Ke Westview
Rumah: Di Sinilah Anda Berjaya
568
00:24:52,295 --> 00:24:54,217
Kenapa awak tak masuk
untuk menyiasat?
569
00:24:54,888 --> 00:24:56,299
Sebab ia tak mahu saya masuk.
570
00:24:59,392 --> 00:25:03,266
WandaVision
mengandungi semuanya.
571
00:25:03,346 --> 00:25:05,808
Saya pun kadangkala
tak dapat mengejarnya.
572
00:25:05,899 --> 00:25:07,600
Saya tanya,
"Kita di dunia mana sekarang?"
573
00:25:11,945 --> 00:25:14,567
Episod pertama
adalah tahun 50-an...
574
00:25:14,657 --> 00:25:16,159
...dan ia jenaka dungu,
tapi ia...
575
00:25:16,239 --> 00:25:18,451
...komedi fizikal
yang sangat hebat,...
576
00:25:18,531 --> 00:25:21,454
...dan itu berkembang kepada
tahun 60-an, episod kedua...
577
00:25:21,534 --> 00:25:22,665
...iaitu "Bewitched".
578
00:25:22,745 --> 00:25:26,289
Jaga percakapan serta kelakuan
dan awak akan baik-baik saja.
579
00:25:26,369 --> 00:25:28,081
Nada tak terlalu banyak berubah.
580
00:25:28,171 --> 00:25:29,172
Sayang!
581
00:25:29,792 --> 00:25:31,294
Saya rasa kami masih
benarkan dia...
582
00:25:31,374 --> 00:25:33,626
...untuk menjadi wanita
yang lebih moden...
583
00:25:33,716 --> 00:25:35,548
...daripada menjadi suri rumah.
584
00:25:35,628 --> 00:25:39,592
Terima kasih kerana memberi saya
kekuatan dan keberanian.
585
00:25:39,682 --> 00:25:42,635
Perkara yang kami suka
pada tahun 50-an dan 60-an,...
586
00:25:42,725 --> 00:25:45,438
...di antara perkahwinan dalam
rancangan-rancangan itu,...
587
00:25:45,518 --> 00:25:47,440
...adalah ia sangat kelakar...
588
00:25:47,520 --> 00:25:48,731
...dan sangat jujur...
589
00:25:48,811 --> 00:25:51,104
...serta cantik, indah
dan dirasai cinta.
590
00:25:51,194 --> 00:25:52,445
Patutkah kita saling
menyandarkan kepala kita?
591
00:25:52,525 --> 00:25:53,526
Sangat comel.
592
00:25:53,606 --> 00:25:55,278
Kemudian kami masuk
ke tahun 70-an...
593
00:25:55,358 --> 00:25:57,570
...dan jadi macam Brady Bunch...
594
00:25:57,650 --> 00:26:01,574
...yang tak berasas lagi.
595
00:26:01,654 --> 00:26:03,997
Perkara paling pelik
berlaku di luar sana dengan...
596
00:26:04,577 --> 00:26:05,868
Nelly!
597
00:26:05,959 --> 00:26:08,871
Memang mengejutkan pada awalnya
yang dia mengandung.
598
00:26:08,962 --> 00:26:10,873
Kami tak tahu itu boleh berlaku.
599
00:26:10,964 --> 00:26:12,375
Ia saat-saat ajaib...
600
00:26:12,465 --> 00:26:15,508
...sebab dia tiba-tiba
mengandung enam bulan.
601
00:26:15,588 --> 00:26:17,220
Kalau awak boleh bergantung...
602
00:26:17,880 --> 00:26:19,382
Perut saya besar.
603
00:26:19,472 --> 00:26:23,676
Perutnya semakin membesar.
604
00:26:24,387 --> 00:26:26,889
Awak dah empat bulan sekarang.
Betul?
605
00:26:28,181 --> 00:26:29,983
Saya sangat teruja
untuk mempunyai episod...
606
00:26:30,063 --> 00:26:31,935
...di mana saya melalui
setiap peringkat...
607
00:26:32,025 --> 00:26:35,358
...kehamilan saya
dalam satu hari.
608
00:26:35,438 --> 00:26:36,689
Ia menakjubkan.
609
00:26:38,321 --> 00:26:40,783
Ia sangat sempurna dan kelakar.
610
00:26:42,905 --> 00:26:44,157
Vis...
611
00:26:44,247 --> 00:26:47,290
- Ya, sayang?
- Saya rasa ketuban saya pecah.
612
00:26:47,370 --> 00:26:48,541
Kami sedang melakonkan babak...
613
00:26:48,621 --> 00:26:51,044
...di mana saya nak sembunyikan
yang saya mengandung.
614
00:26:51,124 --> 00:26:54,417
Jadi, Monica dah berakhir.
Teyonah dah berakhir.
615
00:26:54,507 --> 00:26:58,631
Saya tukar semua kot
dengan magis.
616
00:26:58,711 --> 00:26:59,963
Saya berada di dapur...
617
00:27:00,053 --> 00:27:02,845
...dan keadaan di dapur
agak gila.
618
00:27:02,925 --> 00:27:05,558
Saya cuba sembunyikan
perut saya daripada dia.
619
00:27:05,638 --> 00:27:08,931
Saya tukar semua kot
dengan magis.
620
00:27:09,642 --> 00:27:11,144
Saya perlu kaku.
621
00:27:11,224 --> 00:27:14,027
Seseorang akan datang
dan pakaikan kot,...
622
00:27:14,107 --> 00:27:15,228
...kemudian saya perlu
kaku lagi.
623
00:27:15,318 --> 00:27:16,609
Kemudian saya dapat kontraksi.
624
00:27:17,440 --> 00:27:20,533
Ada saat di mana
saya perlu merakam dua kali...
625
00:27:20,613 --> 00:27:22,986
...dan saya membuatnya
menjadi tiga kali...
626
00:27:23,076 --> 00:27:24,077
...serta empat kali.
627
00:27:24,157 --> 00:27:27,160
Saya meningkatkannya
setiap kali.
628
00:27:27,240 --> 00:27:30,543
Matt datang kepada saya
dan cakap,...
629
00:27:31,204 --> 00:27:32,745
..."Okey, mari cuba kekalkannya.
Mari...
630
00:27:32,835 --> 00:27:34,207
Saya rasa kita dah buat
terlalu banyak...
631
00:27:34,297 --> 00:27:35,798
...dan kita cuba kekalkan
dua kali."
632
00:27:35,878 --> 00:27:38,341
Itulah yang Matt
sentiasa cakap,...
633
00:27:38,421 --> 00:27:40,053
..."Lagi!"
634
00:27:40,133 --> 00:27:42,175
Saya rasa ketika itulah
saya ketawa terbahak-bahak...
635
00:27:42,255 --> 00:27:44,847
...sebab dia suruh saya berhenti.
636
00:27:44,927 --> 00:27:47,970
Vision pergi panggil doktor.
Dia akan balik tak lama lagi.
637
00:27:48,061 --> 00:27:49,352
Bayi itu lahir
dan saya terlepas.
638
00:27:49,432 --> 00:27:51,264
Tapi saya ada di sana
untuk anak kedua,...
639
00:27:51,354 --> 00:27:53,856
...dan kemudian,
"Oh Tuhanku, mereka kembar!"
640
00:27:54,937 --> 00:27:58,941
Jadi kami ada anak kembar
dan mereka juga mengelirukan,...
641
00:27:59,022 --> 00:28:00,693
...sebab mereka
bayi baru lahir...
642
00:28:00,773 --> 00:28:03,236
...tapi, dengan cepat
mereka membesar.
643
00:28:03,326 --> 00:28:04,697
Di mana kembar itu?
644
00:28:05,408 --> 00:28:07,080
Mak? Ayah?
645
00:28:09,622 --> 00:28:11,914
Apa? Awak...
646
00:28:11,994 --> 00:28:15,378
Dan kemudian,
dengan sangat cepat,...
647
00:28:15,458 --> 00:28:19,092
...mereka berumur sepuluh tahun.
648
00:28:19,172 --> 00:28:21,754
Kami tak rasa
awak cukup dewasa...
649
00:28:21,844 --> 00:28:24,797
...untuk jaga haiwan betul-betul
sampailah awak berusia...
650
00:28:24,887 --> 00:28:26,008
Sepuluh.
651
00:28:27,510 --> 00:28:28,721
Sepuluh tahun.
652
00:28:29,972 --> 00:28:31,304
Pandang satu sama lain.
653
00:28:33,226 --> 00:28:34,477
- Sekarang...
- Tunggu!
654
00:28:34,557 --> 00:28:37,230
- ...sekejap,...
- Tidak!
655
00:28:37,310 --> 00:28:39,192
- ...orang kulit putih muda.
- Tidak!
656
00:28:40,983 --> 00:28:43,526
Harap-harap anjing ini
kekal sama saiz.
657
00:28:48,071 --> 00:28:49,282
Ini zaman 80-an, jadi ya.
658
00:28:49,372 --> 00:28:51,664
Kami merancang
satu susun atur asas,...
659
00:28:51,744 --> 00:28:54,036
...kemudian, kami tukar
kepada beberapa dekad.
660
00:28:54,127 --> 00:28:57,500
Jadi ini masih lagi
set Dick Van Dyke untuk...
661
00:28:57,580 --> 00:28:59,462
Diilhamkan daripada
dapur Dick Van Dyke.
662
00:28:59,542 --> 00:29:02,545
Tapi sekarang ini zaman 80-an,
diilhamkan oleh Full House...
663
00:29:02,635 --> 00:29:03,636
...dan Family Ties,
serta semuanya,...
664
00:29:03,716 --> 00:29:05,758
...Growing Pains, semua rancangan
yang kita suka dari zaman 80-an.
665
00:29:05,838 --> 00:29:08,721
Saya tahu ibu bapa
tak boleh ambil jalan pintas,...
666
00:29:08,801 --> 00:29:11,394
...tapi saya rasa situasi ini
perlukannya, bukan?
667
00:29:11,474 --> 00:29:12,725
Ia menjadi kelakar sekarang
apabila kami melihatnya semula.
668
00:29:12,805 --> 00:29:14,767
Ia generasi yang disayangi...
669
00:29:14,847 --> 00:29:17,440
...dan ia juga merupakan
era parodi diri...
670
00:29:17,520 --> 00:29:19,272
...sebab apabila melihat
pada rambut dan pakaian,..
671
00:29:19,352 --> 00:29:21,984
...kami fikir,
"Kita betul-betul rasa ia hebat?
672
00:29:22,064 --> 00:29:24,407
Macam mana kita boleh keluar
dengan rupa begitu?"
673
00:29:24,487 --> 00:29:26,279
Rasa macam kita
keluar berjanji temu.
674
00:29:26,359 --> 00:29:27,700
Hampir.
675
00:29:27,780 --> 00:29:30,032
Dengan dua caperon
yang perengus.
676
00:29:31,454 --> 00:29:35,748
Memori saya tentang zaman 80-an,
sebagai kanak-kanak 90-an,...
677
00:29:35,828 --> 00:29:39,041
...adalah saya masih dapat pakai
rompi-rompi yang cantik ini...
678
00:29:39,122 --> 00:29:40,463
...dan benda-benda begini...
679
00:29:40,543 --> 00:29:44,127
...serta ada banyak topi cantik
dengan bunga besar padanya.
680
00:29:44,217 --> 00:29:45,218
Saya rindukannya.
681
00:29:45,298 --> 00:29:50,723
Tapi tahun 80-an sangat teruk
dalam gaya dan rambut.
682
00:29:50,803 --> 00:29:54,807
Tapi sebenarnya saya rasa sesuai
dengan rambut palsu ini.
683
00:29:54,887 --> 00:29:56,018
- Saya benar-benar...
- Ia agak hebat.
684
00:29:56,098 --> 00:29:57,600
Saya rasa macam
saya dipenuhi rahsia.
685
00:29:59,812 --> 00:30:02,195
Pada penghujung episod 80-an,...
686
00:30:02,275 --> 00:30:05,318
...Wanda terkejut
mendengar ketukan di pintu.
687
00:30:05,398 --> 00:30:08,321
Ia bukan sesuatu yang
dia lakukan secara sedar.
688
00:30:08,401 --> 00:30:11,204
Jadi dia sangat keliru.
689
00:30:11,284 --> 00:30:13,956
Ketukan di pintu itu
adalah adiknya, Pietro.
690
00:30:14,036 --> 00:30:16,789
Tapi dia nampak lain
sebab itu Evan Peters.
691
00:30:16,869 --> 00:30:18,000
- Tidak!
- Mari sini!
692
00:30:18,080 --> 00:30:20,373
Watak yang dia mainkan
sama seperti Pak Cik Jesse.
693
00:30:20,463 --> 00:30:21,624
- Ayuh!
- Kemudian dia buat!
694
00:30:22,415 --> 00:30:23,836
Pak cik hebat...
695
00:30:23,916 --> 00:30:26,339
...yang datang untuk kacau.
696
00:30:26,419 --> 00:30:29,382
Hebat, si kecil!
Keluarkan blok Maximoff lama!
697
00:30:29,472 --> 00:30:30,633
Awak sangat laju!
698
00:30:30,723 --> 00:30:31,844
- Yakah?
- Ya!
699
00:30:31,924 --> 00:30:33,886
Dan itulah jalan
yang dia gunakan...
700
00:30:33,976 --> 00:30:36,889
...sebagai sebahagian daripada
hubungannya dengan sitkom.
701
00:30:36,979 --> 00:30:39,182
Saya tak sangka awak beri
pengaruh buruk.
702
00:30:39,272 --> 00:30:40,683
Apa masalah awak?
703
00:30:41,564 --> 00:30:43,646
Saya cuma nak jalankan
tanggungjawab saya, okey?
704
00:30:43,736 --> 00:30:45,027
Datang ke bandar
tanpa disangka,...
705
00:30:45,107 --> 00:30:46,279
...mencipta ketegangan
di antara abang ipar,...
706
00:30:46,359 --> 00:30:47,400
...buat hal dengan
budak-budak tak guna itu...
707
00:30:47,490 --> 00:30:48,991
...dan akhirnya
buat awak sedih.
708
00:30:49,071 --> 00:30:52,575
Itu yang awak nak, bukan?
709
00:30:53,286 --> 00:30:54,867
Apa jadi dengan loghat awak?
710
00:30:54,947 --> 00:30:56,329
Apa yang berlaku
pada loghat awak?
711
00:30:57,450 --> 00:31:00,122
Saya teruja. Saya sangat meminati
Marvel Universe,...
712
00:31:00,203 --> 00:31:02,335
...jadi saya teruja
untuk berada di sini.
713
00:31:02,415 --> 00:31:07,009
Watak ini sangat kelakar
dan ada meta...
714
00:31:07,089 --> 00:31:08,921
...serta cara yang menarik
untuk melakukannya.
715
00:31:09,011 --> 00:31:10,383
Bila Kevin cerita pada saya...
716
00:31:10,463 --> 00:31:12,595
...saya kata, "Hebat bunyinya...
717
00:31:12,675 --> 00:31:14,176
...dan kelakar
serta sangat aneh."
718
00:31:14,267 --> 00:31:15,268
Adik yang telah lama hilang...
719
00:31:15,348 --> 00:31:17,270
...dapat memeluk kakaknya
dengan erat?
720
00:31:19,642 --> 00:31:21,524
Dia ubah Pietro?
721
00:31:22,184 --> 00:31:23,185
Untuk tahun 80-an,...
722
00:31:23,276 --> 00:31:27,069
...kami buat Family Ties,
Growing Pains, Who's the Boss.
723
00:31:28,190 --> 00:31:29,191
Siapa itu?
724
00:31:29,282 --> 00:31:31,484
Dan ya, itu adalah era saya,...
725
00:31:31,574 --> 00:31:32,785
...jadi saya sangat teruja.
726
00:31:32,865 --> 00:31:35,578
Kami juga ada lagu tema
727
00:31:35,658 --> 00:31:38,991
...yang digubah oleh Bobby
dan Kristen Anderson Lopez.
728
00:31:39,081 --> 00:31:43,916
Salam Dari Westview
New Jersey
729
00:31:43,996 --> 00:31:46,339
Westview, NJ
730
00:31:52,925 --> 00:31:55,217
Dibintangi oleh
Wanda Maximoff
731
00:31:55,308 --> 00:31:57,930
Matt ialah kawan saya
semasa di kolej.
732
00:31:58,010 --> 00:31:59,432
Dia telefon dan cakap,...
733
00:31:59,512 --> 00:32:02,184
..."Okey, jadi awak tahu
Wanda dan Vision dari Avengers.
734
00:32:02,265 --> 00:32:05,227
Ini idea yang gila.
Ia macam sitkom,...
735
00:32:05,318 --> 00:32:07,690
...dan kami bermula dari 50-an
ke 60-an.
736
00:32:07,770 --> 00:32:10,863
Setiap episod
adalah cara yang berbeza...
737
00:32:10,943 --> 00:32:12,365
...dan lagu tema yang berbeza.
738
00:32:12,445 --> 00:32:13,526
Dan kami kata,...
739
00:32:13,616 --> 00:32:14,617
- "Masukkan kami."
- "Masukkan kami."
740
00:32:14,697 --> 00:32:16,579
Kami kata,
"Kami terus berminat."
741
00:32:16,659 --> 00:32:17,660
- Ya.
- "Itu menakjubkan."
742
00:32:32,345 --> 00:32:33,466
Dah Dijual
743
00:32:40,393 --> 00:32:42,935
Memandangkan semuanya
akan menjadi sangat berbeza,...
744
00:32:43,015 --> 00:32:45,398
...akan ada lagu
50-an dan 60-an,...
745
00:32:45,478 --> 00:32:46,479
...dan semuanya...
746
00:32:46,559 --> 00:32:48,020
...ada perkataan "WandaVision"
di dalamnya...
747
00:32:48,110 --> 00:32:50,112
WandaVision
748
00:32:53,275 --> 00:32:56,278
Kami memutuskan untuk buat
motif WandaVision...
749
00:32:56,369 --> 00:32:58,701
...yang boleh digunakan
dengan cara berbeza...
750
00:32:58,781 --> 00:33:00,703
...dan saya mainkannya
untuk Kristen.
751
00:33:00,783 --> 00:33:01,874
Tapi yang pertama ialah ini...
752
00:33:04,166 --> 00:33:05,167
Dia kata, "Itu...
753
00:33:05,247 --> 00:33:06,789
- Itulah dia."
- "Itu dia."
754
00:33:06,879 --> 00:33:08,961
Ia boleh jadi macam
zaman 50-an iaitu...
755
00:33:13,796 --> 00:33:16,589
Atau tahun 60-an iaitu...
756
00:33:23,095 --> 00:33:24,647
Dan 80-an, iaitu...
757
00:33:28,731 --> 00:33:30,813
Keseronokan itu
menjadi mencari jalan...
758
00:33:30,903 --> 00:33:34,066
...untuk sembunyikan tandatangan
muzikal itu dalam setiap lagu.
759
00:33:39,362 --> 00:33:40,363
Kita tengok zaman itu,...
760
00:33:40,453 --> 00:33:41,704
...kita tengok
pengaruh zaman itu,...
761
00:33:41,784 --> 00:33:43,616
...instrumen zaman itu...
762
00:33:43,706 --> 00:33:45,368
...dan bahasa zaman itu.
763
00:33:45,458 --> 00:33:48,421
Kami berbual dengan Matt dan Jac
tentang kegemaran kami.
764
00:33:48,501 --> 00:33:51,173
Semua benda yang kami minat
menjadi sesuatu...
765
00:33:51,253 --> 00:33:54,176
...yang paling banyak
kami cuba contohi.
766
00:33:54,256 --> 00:33:57,630
Kami sering bincang dengan mereka
sebelum pergi ke setiap dekad,...
767
00:33:57,720 --> 00:33:58,971
...sekurang-kurangnya
selama setengah jam.
768
00:33:59,051 --> 00:34:01,634
Jadi kami akan...
769
00:34:01,724 --> 00:34:05,518
Mungkin buat 50-an dan 60-an
melalui panggilan yang sama,...
770
00:34:05,598 --> 00:34:07,810
...dan berkata,
"Kami tahu tentang 50-an,...
771
00:34:07,890 --> 00:34:09,271
...60-an, mari kita bincangkan."
772
00:34:10,102 --> 00:34:14,356
Kami semua setuju yang Bewitched,
secara khususnya,...
773
00:34:15,858 --> 00:34:16,859
...sangat terkenal.
774
00:34:16,949 --> 00:34:19,612
Tapi kami tengok juga
filem James Bond,...
775
00:34:19,702 --> 00:34:21,153
...kami tengok Burt Bacharach,...
776
00:34:21,243 --> 00:34:23,536
- ...kami tengok...
- Mahna Mahna.
777
00:34:23,616 --> 00:34:24,617
...apa yang berlaku...
778
00:34:24,707 --> 00:34:26,789
...dalam budaya pop masa itu,...
779
00:34:27,660 --> 00:34:30,002
...dan pastikan kami
benar-benar merujuk...
780
00:34:30,082 --> 00:34:31,544
...jazz bebop,...
781
00:34:31,624 --> 00:34:33,756
...jazz yang hebat
pada masa itu,...
782
00:34:33,836 --> 00:34:38,471
...dan budaya hebat 60-an
pada masa itu.
783
00:34:41,724 --> 00:34:43,476
WandaVision!
784
00:34:47,770 --> 00:34:49,642
Era 70-an mempunyai
sentuhan tamburin.
785
00:34:49,732 --> 00:34:52,775
- Sudah tentu.
- Sebab kami merujuk kepada...
786
00:34:52,855 --> 00:34:55,898
...The Brady Bunch
dan The Partridge Family,...
787
00:34:55,988 --> 00:34:57,900
...dan mana-mana
kumpulan muzik kekeluargaan...
788
00:34:57,990 --> 00:35:00,402
...yang memakai
pakaian pinggiran...
789
00:35:00,493 --> 00:35:03,115
...mengembara dalam van bergaya
ke persembahan mereka seterusnya.
790
00:35:08,290 --> 00:35:10,292
Saya dan Kristen
sentiasa sukakan lagu begini...
791
00:35:22,675 --> 00:35:24,807
WandaVision
Berwarna
792
00:35:25,968 --> 00:35:29,311
Era 80-an secara khususnya...
793
00:35:29,391 --> 00:35:31,393
...adalah zaman kami membesar.
794
00:35:31,474 --> 00:35:32,775
Selepas kami pulang
dari sekolah,...
795
00:35:32,855 --> 00:35:35,688
...kami tonton Diff'rent Strokes
dan Punky Brewster, dan...
796
00:35:35,778 --> 00:35:37,439
Ya. Seluruh keluarga kami...
797
00:35:37,530 --> 00:35:41,403
...menonton Family Ties ...
798
00:35:41,484 --> 00:35:42,485
...atau Growing Pains.
799
00:35:42,575 --> 00:35:44,537
Yang mereka buat
untuk tahun 80-an...
800
00:35:44,617 --> 00:35:47,870
...adalah kegemaran saya.
Saya selalu nyanyikannya.
801
00:35:57,550 --> 00:35:59,842
Oh, dan untuk era 2000.
802
00:36:02,555 --> 00:36:05,758
Kami dapat berkolaborasi...
803
00:36:05,848 --> 00:36:07,810
...dengan ahli kumpulan asli...
804
00:36:07,890 --> 00:36:10,893
Kathleen Hanna,
penyanyi utama Bikini Kill.
805
00:36:10,973 --> 00:36:13,355
Ia memberikan
ketulenan yang hebat,...
806
00:36:13,435 --> 00:36:14,476
...ketulenan punk.
807
00:36:16,519 --> 00:36:17,820
Pietro Maximoff
Sebagai Dirinya
808
00:36:19,522 --> 00:36:22,525
WandaVision
809
00:36:22,615 --> 00:36:26,739
Kami dapat bermain
di taman permainan berbeza,...
810
00:36:26,829 --> 00:36:29,241
...dengan satu set rujukan
yang baru,...
811
00:36:29,331 --> 00:36:31,874
...dan tunjuk benda-benda lain
yang kami boleh buat.
812
00:36:31,954 --> 00:36:33,035
Dan kami dapat tulis sesuatu...
813
00:36:33,125 --> 00:36:34,166
...yang tak perlu tanggung...
814
00:36:34,246 --> 00:36:37,249
...banyak cerita,
hanya perlu menetapkan nada.
815
00:36:37,339 --> 00:36:40,292
Saya rasa ia nada tak seperti
apa yang saya pernah lihat.
816
00:36:40,382 --> 00:36:46,298
Ia menyeronokkan, kelakar,
nostalgik dan menakutkan.
817
00:36:51,604 --> 00:36:54,396
Untuk melompat dari
penggabungan genre,...
818
00:36:54,476 --> 00:36:57,810
...walaupun dalam episod
50-an dan 60-an,...
819
00:36:57,900 --> 00:37:00,362
...kami ada detik-detik
Twilight Zone.
820
00:37:00,442 --> 00:37:04,026
Daripada melakukan
saat ngeri hari ini,...
821
00:37:04,116 --> 00:37:07,570
...kami ambil helah kamera
daripada Twilight Zone...
822
00:37:07,660 --> 00:37:09,572
...untuk buat anda
rasa tak kena.
823
00:37:09,662 --> 00:37:13,205
Jadi, untuk mendapatkan
perasaan sinematik itu...
824
00:37:13,285 --> 00:37:18,000
...atau merasakan sesuatu
yang tidak kena di antara...
825
00:37:18,080 --> 00:37:19,632
Sebab ada sesuatu
yang tak kena...
826
00:37:19,712 --> 00:37:21,634
...untuk mara
ke dekad seterusnya,...
827
00:37:21,714 --> 00:37:24,466
...kalau tak,
kenapa ubah senario...
828
00:37:24,546 --> 00:37:25,928
...atau keadaan semasa.
829
00:37:26,008 --> 00:37:29,682
Jadi, kami guna
trope Twilight Zone untuk itu.
830
00:37:29,762 --> 00:37:31,393
Dan untuk...
831
00:37:31,473 --> 00:37:33,185
...episod Halloween,...
832
00:37:33,265 --> 00:37:35,808
...kami berada di bandar indah
semasa Hari Halloween,...
833
00:37:35,898 --> 00:37:37,770
...ia Halloween yang sempurna.
834
00:37:37,850 --> 00:37:39,812
Kostum yang paling menawan...
835
00:37:39,902 --> 00:37:43,355
...yang pelakon tambahan pakai
adalah sangat comel.
836
00:37:43,445 --> 00:37:45,447
Budak-budak buat kecoh...
837
00:37:45,527 --> 00:37:46,909
...dan ia sempurna.
838
00:37:46,989 --> 00:37:50,362
Seseorang perlu berdarah,
cedera atau terbakar.
839
00:37:50,452 --> 00:37:54,496
Dalam Age of Ultron,
Joss Whedon beritahu saya...
840
00:37:54,576 --> 00:37:55,618
Kami minum teh,...
841
00:37:55,708 --> 00:37:57,579
...dia sedang jelaskan
watak ini kepada saya,...
842
00:37:57,670 --> 00:37:59,171
...watak Wanda Maximoff.
843
00:37:59,251 --> 00:38:01,213
Dia merujuk
beberapa buku komik tertentu...
844
00:38:01,293 --> 00:38:02,334
...untuk saya fokus...
845
00:38:02,424 --> 00:38:04,086
...dan dia kata,
"Tapi jangan beri perhatian...
846
00:38:04,176 --> 00:38:05,177
...dengan apa yang dia pakai.
847
00:38:05,257 --> 00:38:06,839
Awak takkan pakai leotard,
seluar ketat...
848
00:38:06,929 --> 00:38:08,550
...dan mahkota di atas kepala.
Saya sumpah."
849
00:38:08,631 --> 00:38:10,552
Saya cakap, "Syukurlah."
850
00:38:10,633 --> 00:38:12,935
Dan sekarang,
cara kami menggabungkan...
851
00:38:13,015 --> 00:38:16,849
...kostum retro Scarlet Witch
di Hari Halloween,...
852
00:38:18,310 --> 00:38:20,192
...ia buat saya sangat gembira.
853
00:38:20,272 --> 00:38:24,446
Kalau awak suruh saya pakai itu
tujuh tahun lepas,...
854
00:38:24,526 --> 00:38:28,701
...kalau dari segi ironinya pun
saya akan kata, "Perlukah?"
855
00:38:28,781 --> 00:38:32,364
Sekarang, saya sangat suka
peminat tegarnya...
856
00:38:32,454 --> 00:38:34,827
...dan komiknya,...
857
00:38:34,907 --> 00:38:37,119
...seronok apabila
memakai kostum itu.
858
00:38:37,209 --> 00:38:39,081
Saya cintakan awak... Maaf.
859
00:38:43,666 --> 00:38:46,468
Tengok Paul pakai macam dia...
860
00:38:46,548 --> 00:38:49,261
...seorang ahli gusti Mexico,...
861
00:38:49,341 --> 00:38:51,423
...dia seperti...
862
00:38:51,513 --> 00:38:54,136
Ia sangat kelakar.
863
00:38:54,226 --> 00:38:55,637
Terima kasih kerana
menghiburkan saya...
864
00:38:55,768 --> 00:38:58,020
...dan pakai pakaian yang
tak masuk akal ini, sayang.
865
00:38:58,100 --> 00:39:00,102
Tak ada pakaian lain
dalam almari saya, jadi...
866
00:39:01,183 --> 00:39:04,646
Saya dapat menyamar
sebagai Vision,...
867
00:39:05,437 --> 00:39:08,150
...tapi Vision dari buku komik.
868
00:39:08,240 --> 00:39:10,823
Dan ia kostum kegemaran saya...
869
00:39:10,903 --> 00:39:15,367
...kerana ia sangat memalukan
dan kelakar,...
870
00:39:16,118 --> 00:39:18,701
...dan saya memakai
seluar pendek...
871
00:39:18,791 --> 00:39:21,253
...yang ditarik dengan tinggi
di pinggang,...
872
00:39:21,333 --> 00:39:25,007
...dan Converse kuning
untuk jadi kasut berkuasa saya.
873
00:39:25,087 --> 00:39:27,920
Apabila Vision semakin jauh...
874
00:39:28,010 --> 00:39:30,302
...ke tempat yang kami panggil
"Ellis Avenue,"...
875
00:39:31,093 --> 00:39:32,174
...saya selalu beritahu
budak-budak itu...
876
00:39:32,264 --> 00:39:34,767
- Jangan melalui Ellis Avenue.
- Jangan melalui Ellis Avenue.
877
00:39:34,847 --> 00:39:36,348
Kami tahu, mak. Kami tahu.
878
00:39:36,428 --> 00:39:37,890
Itulah penghujung Hex.
879
00:39:37,970 --> 00:39:40,352
Semakin kita mendekati
penghujung Hex,...
880
00:39:40,432 --> 00:39:43,605
...semakin kurang kawalan Wanda
terhadap bandar yang sebenar,...
881
00:39:43,685 --> 00:39:49,281
...dan orang-orang hanya
buat sesuatu dengan hafalan.
882
00:39:54,947 --> 00:39:57,039
Orang melakukan
perkara berulang...
883
00:39:57,119 --> 00:39:58,871
...atau gantung
hiasan Halloween,...
884
00:39:58,951 --> 00:40:00,743
...menurunkannya,
dan buat balik...
885
00:40:00,833 --> 00:40:04,246
Watak-watak yang kita sedar...
886
00:40:04,336 --> 00:40:08,300
...kurang digambarkan oleh Wanda.
887
00:40:08,380 --> 00:40:09,842
Dan kemudian,
dia keluar lebih jauh,...
888
00:40:09,922 --> 00:40:12,634
...dia nampak budak-budak
mengumpul gula-gula,...
889
00:40:12,714 --> 00:40:16,558
...tapi mereka hanya kaku.
890
00:40:16,638 --> 00:40:17,810
Itu anak-anak awak?
891
00:40:20,682 --> 00:40:22,064
Awak tunggu sesuatu?
892
00:40:28,270 --> 00:40:32,074
Dan itu membawa kepada
tanda baru seluruh rancangan.
893
00:40:32,154 --> 00:40:33,866
Seronok betul bila dah lalui...
894
00:40:33,946 --> 00:40:36,779
...semua hal sitkom
berbilang kamera ini.
895
00:40:36,869 --> 00:40:39,872
Kita membuat penggambaran
dengan cara yang biasa, bukan?
896
00:40:39,952 --> 00:40:41,453
Kamera statik.
897
00:40:41,533 --> 00:40:42,534
Tiba-tiba...
898
00:40:42,624 --> 00:40:45,167
...bila kita potong ke sudut
yang tak sepatutnya ada...
899
00:40:45,247 --> 00:40:47,499
...atau gerakan kamera
yang takkan...
900
00:40:47,589 --> 00:40:50,212
Kita dapat merasakannya
semasa menontonnya,...
901
00:40:50,292 --> 00:40:52,004
...jadi ia alat penceritaan
yang hebat.
902
00:40:52,094 --> 00:40:54,887
Dan sudah tentu, akhirnya,
semuanya terungkai...
903
00:40:54,967 --> 00:40:58,100
...dan menjadi,
"Kita di dunia sebenar,...
904
00:40:58,180 --> 00:41:02,304
...dunia nyata versi MCU.
905
00:41:03,605 --> 00:41:04,897
- Saya dah matikah?
- Tidak.
906
00:41:05,477 --> 00:41:08,310
- Kenapa awak fikir begitu?
- Sebab awak dah mati.
907
00:41:13,775 --> 00:41:15,777
Kami berdiri di depan...
908
00:41:15,868 --> 00:41:17,870
...apa yang dipanggil
sebagai "asas timbul,"...
909
00:41:17,950 --> 00:41:21,453
...iaitu pangkalan tentera kami
yang disediakan oleh SWORD...
910
00:41:21,533 --> 00:41:23,165
...untuk menyiasat anomali...
911
00:41:23,245 --> 00:41:25,577
...yang Wanda telah tetapkan
di sini di Westview.
912
00:41:27,209 --> 00:41:28,790
Jadi itulah bangunan ini,...
913
00:41:28,881 --> 00:41:30,042
...sebuah struktur sementara...
914
00:41:30,132 --> 00:41:33,836
...untuk memerhati dan
menangani masalah ini.
915
00:41:38,140 --> 00:41:40,472
Kita dalam dunia Marvel,
jadi dalam banyak cara,...
916
00:41:40,552 --> 00:41:41,803
...anda ingat
kita akan mulakan...
917
00:41:41,894 --> 00:41:43,846
...dengan sesuatu
yang lebih bergaya...
918
00:41:43,936 --> 00:41:46,098
...dan lebih kurang macam
"cereka sains".
919
00:41:46,188 --> 00:41:48,310
Tapi kami nak jadikannya
lebih realistik,...
920
00:41:48,400 --> 00:41:50,062
...jadi kami mula dengan idea...
921
00:41:50,152 --> 00:41:52,905
...apa tindak balas tentera...
922
00:41:52,985 --> 00:41:54,776
...kalau ada bencana,
contohnya...
923
00:41:54,857 --> 00:41:56,949
...kalau ada serangan kimia,...
924
00:41:57,029 --> 00:41:58,991
...atau serangan nuklear
atau sebagainya.
925
00:41:59,071 --> 00:42:03,075
Dan mereka ada kumpulan
tindak balas bernama CBRNs,...
926
00:42:03,165 --> 00:42:04,917
...yang keluar dan menangani
ancaman kimia,...
927
00:42:04,997 --> 00:42:07,329
...biologi, radiologi
dan nuklear.
928
00:42:07,419 --> 00:42:09,041
Jadi ia seperti
diinspirasikan oleh itu.
929
00:42:09,121 --> 00:42:10,582
Bercakap tentang itu,...
930
00:42:10,672 --> 00:42:13,755
...bangunan di belakang saya
adalah hibrid lengkap, bukan...
931
00:42:13,835 --> 00:42:15,427
Tiada benda begini
dalam Tentera Udara,...
932
00:42:15,507 --> 00:42:17,719
...Tentera Darat
atau Tentera Marin.
933
00:42:17,799 --> 00:42:19,681
Jadi kami reka versi sendiri...
934
00:42:19,761 --> 00:42:21,433
...untuk buat ia
bercirikan Marvel.
935
00:42:21,513 --> 00:42:22,554
Apa yang kita ada?
936
00:42:23,225 --> 00:42:26,438
Radar, Lidar, Sodar, Inframerah.
937
00:42:26,518 --> 00:42:27,689
Selesaikan.
938
00:42:27,769 --> 00:42:31,813
Kita dalam pangkalan timbul
memantau Hex,...
939
00:42:31,894 --> 00:42:33,355
...yang Darcy panggil sebagai...
940
00:42:33,445 --> 00:42:38,780
...dunia Wanda yang ajaib
kawasan Westview.
941
00:42:38,860 --> 00:42:41,283
Jadi semua ini
adalah tentera...
942
00:42:41,363 --> 00:42:46,868
...dan orang sains angkasa
yang berbeza.
943
00:42:46,959 --> 00:42:49,621
Meja saya di belakang sana.
944
00:42:49,711 --> 00:42:51,753
Mereka beri dia
ruang kecilnya sendiri,...
945
00:42:53,005 --> 00:42:57,549
...di mana dia memecahkan
"magis" itu.
946
00:42:57,629 --> 00:43:00,222
Jadi, maksud awak
alam semesta mencipta sitkom...
947
00:43:00,302 --> 00:43:01,803
...dibintangi oleh dua Avengers?
948
00:43:03,305 --> 00:43:04,927
Ia teori yang sedang diuji.
949
00:43:05,017 --> 00:43:07,389
Darcy mendapat tahu bahawa ada...
950
00:43:07,479 --> 00:43:09,351
...isyarat televisyen lama...
951
00:43:09,431 --> 00:43:13,105
...terpancar dari Hex,
dari anomali.
952
00:43:13,185 --> 00:43:15,107
Kemudian dia ambil TV lama...
953
00:43:15,187 --> 00:43:17,109
...dengan telinga arnab
padanya,...
954
00:43:17,189 --> 00:43:18,440
...dan dia jumpa rancangan TV...
955
00:43:18,530 --> 00:43:20,402
...yang Wanda siarkan
daripada Hex...
956
00:43:20,492 --> 00:43:23,365
Jadi, dalam setiap zaman...
957
00:43:23,445 --> 00:43:27,499
...di mana Wanda berulang
dalam Hex,...
958
00:43:27,579 --> 00:43:29,041
...kami membawa TV
dalam tempoh tersebut.
959
00:43:29,121 --> 00:43:33,295
Lewat 50-an, 60-an,
70-an dan seterusnya.
960
00:43:34,006 --> 00:43:36,298
Semua mungkin nampak palsu
dalam TV,...
961
00:43:36,378 --> 00:43:37,879
...tapi semuanya betul.
962
00:43:37,960 --> 00:43:39,171
Yang menyeronokkan
adalah kontranya.
963
00:43:39,261 --> 00:43:42,304
Kami bermula dalam
dunia sitkom ringan...
964
00:43:42,384 --> 00:43:43,515
...yang saya tak pernah
reka sebelum ini,...
965
00:43:43,595 --> 00:43:44,806
...itu saja sudah seronok.
966
00:43:44,886 --> 00:43:48,060
Tapi kemudiannya,
terjun terus ke dalam...
967
00:43:48,140 --> 00:43:52,024
...gaya MCU,...
968
00:43:52,104 --> 00:43:54,606
...gaya visual, gaya lakonan,
skrip dan semua itu,...
969
00:43:54,686 --> 00:43:57,569
...adalah indah
selepas semua itu.
970
00:43:57,649 --> 00:43:59,531
"Semua ini dalam
filem yang sama?"
971
00:43:59,611 --> 00:44:03,155
Ia nampak hebat,
tapi cabaran rekaan...
972
00:44:03,235 --> 00:44:06,698
...untuk mengubah keadaan
adalah menyeronokkan.
973
00:44:09,411 --> 00:44:13,335
Kami di Town Square
yang berada di Hollywood,...
974
00:44:13,415 --> 00:44:15,547
...jadi kita nampak itu...
975
00:44:15,627 --> 00:44:17,499
...dalam enam tempoh masa
secara meluas.
976
00:44:17,589 --> 00:44:19,251
Ia bukan hanya sekadar
cabaran rekaan,...
977
00:44:19,341 --> 00:44:20,502
...tapi untuk melakukannya
dengan betul...
978
00:44:20,592 --> 00:44:21,673
...bagi menyatakan zaman itu...
979
00:44:21,753 --> 00:44:23,635
...tak pernah dibuat sebelum ini.
980
00:44:27,099 --> 00:44:28,100
Sebahagian daripada cabaran...
981
00:44:28,180 --> 00:44:29,511
...adalah kami tak ada
jadual penggambaran...
982
00:44:29,601 --> 00:44:31,433
...yang membolehkan kami
merakam selama dua hari,...
983
00:44:31,513 --> 00:44:33,395
...cuti selama dua hari,
mengubahnya, cat balik,...
984
00:44:33,475 --> 00:44:34,686
...buat apa yang perlu,
lepas itu datang balik.
985
00:44:34,766 --> 00:44:37,019
Kami benar-benar melakukan
pertukaran semalam.
986
00:44:37,109 --> 00:44:40,022
Bermakna kami perlu menentukan...
987
00:44:40,112 --> 00:44:41,443
...semua perubahan
reka bentuk,...
988
00:44:41,523 --> 00:44:42,524
...kesemua kepingan yang
akan dibawa masuk,...
989
00:44:42,614 --> 00:44:44,406
...mereka bentuk, bina, cat,...
990
00:44:44,486 --> 00:44:45,777
...menyesuaikannya,...
991
00:44:45,867 --> 00:44:48,030
...supaya kami tahu
apa sebenarnya yang kami buat,...
992
00:44:48,120 --> 00:44:49,871
...dan semuanya serasi...
993
00:44:49,951 --> 00:44:51,243
...hampir seperti Lego.
994
00:44:51,333 --> 00:44:54,036
Semua bahagian yang masuk
dan dipasang dengan cepat...
995
00:44:54,126 --> 00:44:56,748
...kerana kami
hanya ada 12 jam...
996
00:44:56,838 --> 00:44:58,750
...untuk menyiapkan
perubahan ini.
997
00:45:00,462 --> 00:45:02,294
- Untuk anak-anak!
- Untuk anak-anak!
998
00:45:02,384 --> 00:45:04,506
Wentworth's
999
00:45:19,981 --> 00:45:22,314
Pengalaman melakukan finale...
1000
00:45:22,404 --> 00:45:26,778
...bila Wanda perlu lalu
dataran bandar,...
1001
00:45:26,868 --> 00:45:29,491
...dan dia sedang mencari
Agnes atau Agatha,...
1002
00:45:30,282 --> 00:45:34,076
...dan semua orang di bandar
mula terjaga...
1003
00:45:34,166 --> 00:45:37,539
...mengelilingi dia
dan menghampirinya,...
1004
00:45:38,330 --> 00:45:40,292
...merayu supaya dia
lepaskan mereka.
1005
00:45:40,382 --> 00:45:43,215
Saya tak boleh tahan lagi,
Wanda. Tolonglah.
1006
00:45:44,045 --> 00:45:45,046
Tolonglah!
1007
00:45:47,679 --> 00:45:50,592
Berhenti!
1008
00:45:50,682 --> 00:45:54,766
Ia urutan yang sangat panjang.
Ia ada klimaks.
1009
00:45:54,846 --> 00:45:57,439
Siapa bos di sini, Wanda?
1010
00:45:58,520 --> 00:46:00,652
Wira tak menyeksa manusia.
1011
00:46:01,523 --> 00:46:05,777
Dengan keluasan seperti itu,
rasanya seperti dalam teater.
1012
00:46:05,857 --> 00:46:10,202
Rasanya sangat memuaskan
untuk dilakukan secara emosional.
1013
00:46:10,282 --> 00:46:11,823
Dan ia terasa epik seperti...
1014
00:46:11,913 --> 00:46:13,034
Ada beberapa ketika...
1015
00:46:13,115 --> 00:46:16,498
...apabila filem-filem ini terasa
sinematik pada hari itu...
1016
00:46:16,578 --> 00:46:19,421
...dan rasanya sangat mewah.
1017
00:46:21,423 --> 00:46:24,296
Pergilah, kamu semua.
1018
00:46:24,376 --> 00:46:25,377
- Pergi!
- Lari!
1019
00:46:30,432 --> 00:46:32,264
Apa yang sangat istimewa
tentang skrip ini...
1020
00:46:32,344 --> 00:46:34,136
...adalah kami tak tahu...
1021
00:46:34,226 --> 00:46:35,307
...apa yang datang dari mana...
1022
00:46:35,387 --> 00:46:37,479
...dan siapa sebenarnya
yang jahat,...
1023
00:46:37,559 --> 00:46:40,442
...dan apabila seseorang
mempunyai motif tersembunyi, ...
1024
00:46:40,522 --> 00:46:42,394
...dan apa yang
berlaku sebenarnya.
1025
00:46:42,484 --> 00:46:45,857
Jadi kadang-kadang rasa macam,...
1026
00:46:45,947 --> 00:46:48,320
..."Wanda yang jahat...
Dialah penjahatnya.
1027
00:46:48,400 --> 00:46:52,364
Dia buat hidup semua orang
jadi huru-hara.
1028
00:46:52,454 --> 00:46:53,825
Dialah penjahatnya."
1029
00:46:53,905 --> 00:46:58,870
Kemudian, kita dapat tahu,
"Agnes sangat teruk."
1030
00:46:59,751 --> 00:47:02,914
Dia ada rancangannya sendiri...
1031
00:47:03,004 --> 00:47:06,918
...selama ini,
dan agak mengatasi, ...
1032
00:47:07,008 --> 00:47:09,301
...melawan magis Wanda.
1033
00:47:09,381 --> 00:47:13,094
Kemudian, ada Hayward...
1034
00:47:13,975 --> 00:47:18,139
...dia tak begitu baik.
1035
00:47:18,890 --> 00:47:22,684
Dia ada agenda tersendiri
yang dia gunakan...
1036
00:47:22,774 --> 00:47:24,936
Semua orang ada agenda
masing-masing...
1037
00:47:25,026 --> 00:47:27,028
...dan yang hebatnya,
pada suatu ketika,...
1038
00:47:27,108 --> 00:47:28,530
...kita nampak
semuanya bertembung...
1039
00:47:28,610 --> 00:47:33,074
...dan menjadi pertengkaran
adi wira epik yang dahsyat.
1040
00:47:34,576 --> 00:47:37,999
Yang terakhir ke dataran bandar
adalah sepasang seluar jeans ibu.
1041
00:47:41,203 --> 00:47:43,665
Selalunya, saya seorang saja
yang terbang.
1042
00:47:43,755 --> 00:47:46,458
Saya seorang saja yang sentiasa
memakai wayar.
1043
00:47:46,548 --> 00:47:49,841
Saya selalu buat begitu
dalam filem-filem ini.
1044
00:47:53,014 --> 00:47:55,056
- Ia nampak macam letupan.
- Ia benar-benar...
1045
00:47:55,136 --> 00:47:58,179
Jadi, saya rasa macam
ini kali pertama...
1046
00:47:58,270 --> 00:48:03,475
...Marvel harus menampung
banyak urutan terbang.
1047
00:48:03,565 --> 00:48:06,728
Dan itu adalah cabaran sebenar.
1048
00:48:06,818 --> 00:48:08,780
Kathryn pakai kostum
yang mengarut...
1049
00:48:08,860 --> 00:48:12,113
...yang tak selesa untuk dipasang
abah-abah dan terbang.
1050
00:48:12,193 --> 00:48:14,946
Tapi kami semua...
1051
00:48:16,197 --> 00:48:19,411
...sentiasa dipasang abah-abah
semenjak enam minggu lepas.
1052
00:48:19,491 --> 00:48:24,085
Kami dah banyak pakai abah-abah
dan ia sangat menyeronokkan.
1053
00:48:24,165 --> 00:48:25,997
Saya suka terbang.
1054
00:48:26,087 --> 00:48:27,168
Saya suka buat
semua babak terbang,...
1055
00:48:27,249 --> 00:48:29,711
...saya betul-betul menikmatinya.
1056
00:48:29,801 --> 00:48:32,424
Tapi saya rasa
ini kali pertama...
1057
00:48:32,504 --> 00:48:34,596
...Marvel perlu mencipta...
1058
00:48:34,676 --> 00:48:36,308
...urutan penerbangan penuh
di udara.
1059
00:48:44,145 --> 00:48:45,897
Saya rasa yang paling
memuaskan saya adalah...
1060
00:48:46,688 --> 00:48:49,691
...ketika saya mengenakan
penampilan wira Agatha...
1061
00:48:49,771 --> 00:48:53,735
...dan mampu dinaikkan
dengan wayar...
1062
00:48:53,825 --> 00:48:54,826
...untuk kali pertama.
1063
00:48:54,906 --> 00:48:57,118
- Awak nampak hebat.
- Awak nampak hebat!
1064
00:48:57,198 --> 00:49:00,201
Dan rasa angin kipas besar itu
walaupun suhu adalah...
1065
00:49:00,282 --> 00:49:02,414
...dalam lingkungan 100 darjah
di luar.
1066
00:49:02,494 --> 00:49:03,785
Tak masuk akal...
1067
00:49:03,875 --> 00:49:06,247
...hanya untuk merasai
semua kerja mereka...
1068
00:49:06,338 --> 00:49:09,170
...yang telah bergabung...
1069
00:49:09,250 --> 00:49:10,792
...untuk membantu menjadikan dia.
1070
00:49:10,882 --> 00:49:12,924
Awak sepatutnya mitos.
1071
00:49:14,135 --> 00:49:18,049
Seorang yang mampu
mencipta secara spontan,...
1072
00:49:18,760 --> 00:49:20,011
...dan awak di sini...
1073
00:49:20,762 --> 00:49:24,185
...menggunakannya untuk membuat
sarapan untuk makan malam!
1074
00:49:24,265 --> 00:49:25,687
Untuk berlakon
menjadi baik dan jahat,...
1075
00:49:25,767 --> 00:49:29,651
...untuk melakonkan
watak kejam dan ceria,...
1076
00:49:29,731 --> 00:49:32,404
...dan memainkan watak jahat
yang juga lucu,...
1077
00:49:32,484 --> 00:49:34,195
...ia yang terbaik.
1078
00:49:34,275 --> 00:49:36,528
Ada lagi. Saya mahukan semuanya!
1079
00:49:36,618 --> 00:49:39,531
Bila terlibat dalam filem besar
dan dapat...
1080
00:49:39,621 --> 00:49:42,073
...kawalan dunia,...
1081
00:49:42,163 --> 00:49:43,875
Ia rasa sangat istimewa.
1082
00:49:43,955 --> 00:49:45,206
Terima kasih atas pengajaran itu.
1083
00:49:47,959 --> 00:49:50,171
Tapi saya tak perlukan awak
untuk beritahu saya...
1084
00:49:51,583 --> 00:49:53,925
...siapa saya.
1085
00:49:56,508 --> 00:49:58,760
Ciri-ciri itu menetapkan
tahap yang sangat tinggi...
1086
00:49:58,840 --> 00:50:02,474
...untuk rupa dan kesan...
1087
00:50:02,554 --> 00:50:04,396
...untuk menambah cerita,...
1088
00:50:04,476 --> 00:50:05,977
...bukan mencemarkan cerita itu.
1089
00:50:06,057 --> 00:50:09,060
Mandat yang sama
untuk ciri-ciri...
1090
00:50:09,150 --> 00:50:11,983
...adalah apa yang
mereka mahu capai...
1091
00:50:12,063 --> 00:50:13,405
...untuk perkhidmatan penstriman.
1092
00:50:13,485 --> 00:50:16,608
Vision ialah prostetik digital.
1093
00:50:16,698 --> 00:50:18,450
Kasihan Paul, kami cat dia
dengan warna ungu,...
1094
00:50:18,530 --> 00:50:20,992
...dan dia terpaksa
melalui hari begitu, tapi...
1095
00:50:21,072 --> 00:50:23,615
Kalau tak, semua yang lain
adalah kesan digital.
1096
00:50:23,705 --> 00:50:28,830
Setiap kali Vision jadi
sintezoid, dia ada wajah CG, ...
1097
00:50:28,920 --> 00:50:32,293
...kami kembali kepada Matt
dan cakap,...
1098
00:50:32,374 --> 00:50:33,965
..."Awak tahu,
untuk rentak ini,...
1099
00:50:34,045 --> 00:50:36,508
perlukah dia jadi sintezoid,
bolehkah dia jadi manusia?"
1100
00:50:37,258 --> 00:50:39,721
Matt dan Jac
selalu akan cakap,...
1101
00:50:39,801 --> 00:50:41,383
..."Dia diri dia yang sebenar."
1102
00:50:41,473 --> 00:50:43,224
Bila dia di rumah,...
1103
00:50:43,304 --> 00:50:45,977
...kami mahukan rentak khusus
menjadi sintezoid, ...
1104
00:50:46,057 --> 00:50:47,228
...walaupun rakaman
kesan visual...
1105
00:50:47,308 --> 00:50:50,271
...hanya sebab itu dirinya
ketika dia di rumah dengan Wanda.
1106
00:50:50,351 --> 00:50:54,315
Kami biar cerita itu menentukan
bila nak guna kesan visual.
1107
00:50:54,396 --> 00:50:57,949
Ketika kami mengubah Red Vision
menjadi hitam dan putih, ...
1108
00:50:58,029 --> 00:50:59,240
...dia tak nampak macam Vision.
1109
00:50:59,320 --> 00:51:02,574
Kami buat ujian menggunakan
rakaman dari filem sebelum ini...
1110
00:51:02,654 --> 00:51:04,906
...semasa minggu pertama
saya bekerja.
1111
00:51:04,996 --> 00:51:07,078
Kita ketuk pintu bilik
ahli pewarna dan kata...
1112
00:51:07,158 --> 00:51:08,540
..."Boleh kami masuk
dan lihat rupa dia?"
1113
00:51:08,620 --> 00:51:11,042
Kami terus sedar
yang dia perlu jadi warna biru.
1114
00:51:11,122 --> 00:51:12,373
Pada 50-an dan 60-an,...
1115
00:51:12,504 --> 00:51:15,547
...pelakon akan guna
solekan biru, gincu biru...
1116
00:51:15,627 --> 00:51:16,628
...supaya bibir mereka
nampak merah.
1117
00:51:16,718 --> 00:51:19,220
Kami buat benda yang sama
dengan Paul,...
1118
00:51:19,300 --> 00:51:22,383
...jumpa warna biru yang sesuai
semasa ujian kamera,...
1119
00:51:22,474 --> 00:51:24,846
...mengubah DI sedikit...
1120
00:51:24,926 --> 00:51:26,387
...dan jumpa sasaran yang bagus.
1121
00:51:31,312 --> 00:51:35,857
Apa yang kami dapat ialah tempat
di mana kami kekalkan prestasi.
1122
00:51:35,937 --> 00:51:37,489
Paul ialah Vision...
1123
00:51:37,569 --> 00:51:39,280
...dan kami akhirnya..
1124
00:51:39,360 --> 00:51:41,032
...mengecat telinganya,...
1125
00:51:41,112 --> 00:51:45,787
...menjejaki dan mengesan CG
pada badannya, tapi itu dia.
1126
00:51:51,503 --> 00:51:54,876
Dunia Wanda ialah
tempat persembunyiannya.
1127
00:51:54,956 --> 00:51:59,881
Jadi bila Hex ambil alih
pangkalan tentera,...
1128
00:51:59,961 --> 00:52:02,263
...ia menjadi sesuatu
yang bahagia,...
1129
00:52:02,343 --> 00:52:05,306
...kepada perkara
yang tak masuk akal,...
1130
00:52:05,386 --> 00:52:07,519
...iaitu sarkas,
memang menyeronokkan.
1131
00:52:07,599 --> 00:52:10,181
Untuk kesan visual,
ia bukanlah sesuatu yang rumit.
1132
00:52:10,271 --> 00:52:12,684
Merakam bahagian A,
kemudian merakam bahagian B,...
1133
00:52:12,774 --> 00:52:14,025
...dan menambah setiap satu.
1134
00:52:17,939 --> 00:52:21,903
Kami tahu bahawa Hex
mesti menjadi sempadan...
1135
00:52:21,983 --> 00:52:25,406
...yang membuat penduduk pekan
sentiasa kekal di dalam,...
1136
00:52:25,487 --> 00:52:29,040
...tapi ia menjadi misteri
bagi orang di luar.
1137
00:52:29,120 --> 00:52:31,663
Kami putuskan lebih awal yang
ia akan jadi lebih misteri...
1138
00:52:31,743 --> 00:52:33,745
...kalau ia Hex halimunan.
1139
00:52:33,835 --> 00:52:36,167
Jadi ia membantu
membina ketegangan,...
1140
00:52:36,247 --> 00:52:38,750
...dan kami dapat buat ia
nampak hebat.
1141
00:52:38,840 --> 00:52:41,422
Kami melihat semua
cara yang berbeza...
1142
00:52:41,503 --> 00:52:44,425
...bagi sempadan filem
di masa lalu...
1143
00:52:44,506 --> 00:52:47,058
...dan memutuskan
kami mahu Hex kami...
1144
00:52:47,138 --> 00:52:48,600
...untuk mempunyai
bahasa televisyen.
1145
00:52:50,762 --> 00:52:53,975
Jadi kami belajar
cara magnet dilukis...
1146
00:52:54,065 --> 00:52:56,518
...di televisyen CRT lama ...
1147
00:52:56,608 --> 00:52:58,149
...dan kemagnetan
yang kita akan dapat...
1148
00:52:58,229 --> 00:52:59,571
...di depan skrin,...
1149
00:52:59,651 --> 00:53:01,152
...pikselisasi yang
kita akan dapat...
1150
00:53:01,232 --> 00:53:03,154
...semasa melihat
ke dalam TV lama.
1151
00:53:03,234 --> 00:53:05,777
Garis katodik
atau garis halus...
1152
00:53:05,867 --> 00:53:09,030
...yang kita lihat di NTSC lama,
TV segi empat.
1153
00:53:09,120 --> 00:53:11,703
Jadi kami pergi ke fotografi,...
1154
00:53:11,783 --> 00:53:14,085
...dan kami jumpa
imej kegemaran kami...
1155
00:53:14,165 --> 00:53:15,917
...untuk had ini...
1156
00:53:15,997 --> 00:53:17,839
...menggunakan bahasa televisyen.
1157
00:53:19,671 --> 00:53:23,755
Westview dimaksudkan untuk jadi
bandar Wanda yang indah,...
1158
00:53:23,845 --> 00:53:25,717
...jadi itu adalah batu uji.
1159
00:53:25,797 --> 00:53:29,140
Semuanya tentang rumah Wanda,
di dalam, di luar...
1160
00:53:29,220 --> 00:53:30,431
...dan bandar
tempat tinggal mereka,...
1161
00:53:30,511 --> 00:53:34,726
...datang daripada konsep yang
dia cipta semula realiti...
1162
00:53:34,806 --> 00:53:37,689
...dia mahukan sejak kecil
dari rancangan televisyen itu.
1163
00:53:37,769 --> 00:53:39,020
Wanda Maximoff, Vision
1164
00:53:39,110 --> 00:53:42,023
Melaksanakan visi...
1165
00:53:42,113 --> 00:53:43,865
...mengikut standard
yang Wanda mahukan.
1166
00:53:55,166 --> 00:53:56,578
Untuk TV, ...
1167
00:53:56,668 --> 00:53:59,210
...ada pertengkaran
yang Avengers...
1168
00:53:59,290 --> 00:54:02,794
...dan Marvel MCU...
1169
00:54:02,884 --> 00:54:08,009
...adalah eksperimen
episodik terbesar, bukan?
1170
00:54:08,089 --> 00:54:10,682
Kerana rancangan ini...
1171
00:54:10,762 --> 00:54:12,724
...mempunyai putaran
yang saling berkaitan,...
1172
00:54:12,804 --> 00:54:15,096
...kemudian berbeza,
sehingga kita memuncak.
1173
00:54:15,186 --> 00:54:17,018
Semangat diangkat.
1174
00:54:17,098 --> 00:54:20,561
Ia sentiasa menjadi
penceritaan episodik,...
1175
00:54:20,652 --> 00:54:23,735
...jadi saya tak rasa
begitu berbeza.
1176
00:54:23,815 --> 00:54:27,448
Apa yang berbeza ialah fokus
pada Wanda dan Vision,...
1177
00:54:27,528 --> 00:54:29,570
...yang memang bagus
setelah sekian lama.
1178
00:54:29,661 --> 00:54:32,533
Saya rasa keindahan
yang Jac Schaeffer,...
1179
00:54:32,614 --> 00:54:38,419
...Mary Livanos dan Feige
cantumkan adalah sebuah cerita...
1180
00:54:38,499 --> 00:54:41,122
...yang hanya boleh diceritakan
melalui TV.
1181
00:54:41,212 --> 00:54:45,126
Dan cara kami menceritakannya
adalah perbualan yang lengkap...
1182
00:54:45,216 --> 00:54:46,718
...bagi sitkom Amerika...
1183
00:54:46,798 --> 00:54:49,180
...berlandaskan
Marvel Cinematic Universe.
1184
00:54:51,432 --> 00:54:54,135
Untuk Marvel ambil peluang itu...
1185
00:54:54,225 --> 00:54:56,557
...bagi membuat rancangan TV
dan untuk rancangan pertama...
1186
00:54:56,638 --> 00:54:59,020
...untuk menjadi
lagu cinta sebenar...
1187
00:54:59,100 --> 00:55:02,814
...bagi sitkom Amerika,
adalah sangat sempurna,...
1188
00:55:02,894 --> 00:55:06,447
...dan sangat sesuai
untuk watak Wanda.
1189
00:55:08,900 --> 00:55:11,112
Dick Van Dyke lagi?
1190
00:55:11,202 --> 00:55:12,864
Sentiasa sitkom, sitkom, sitkom.
1191
00:55:12,954 --> 00:55:14,746
Benda yang saya sangat suka...
1192
00:55:14,826 --> 00:55:15,827
...di hujung perjalanan
adalah,...
1193
00:55:15,907 --> 00:55:17,158
...saya rasa ini kali pertama...
1194
00:55:17,248 --> 00:55:20,581
...Wanda betul-betul terima
siapa diri dia...
1195
00:55:20,662 --> 00:55:23,715
...dan meninggalkan
begitu banyak kesakitan.
1196
00:55:23,795 --> 00:55:28,629
Akhirnya kami dapati dia
tenang dan okey.
1197
00:55:28,720 --> 00:55:30,341
Saya tak boleh rasa
kehadiran awak.
1198
00:55:30,421 --> 00:55:34,345
Saya sangat teruja sekarang
sebab kami dah membongkar...
1199
00:55:34,425 --> 00:55:36,637
...sebahagian daripada
diri dia yang lain ini...
1200
00:55:36,728 --> 00:55:40,852
...supaya ada lebih banyak cerita
untuk diceritakan.
1201
00:55:40,932 --> 00:55:46,567
Ia hadiah yang baik dan saya
sangat suka buat rancangan itu.
1202
00:55:46,647 --> 00:55:49,941
Lizzie tamat!
1203
00:55:50,782 --> 00:55:52,363
Saya tak pernah
rasa kehilangan...
1204
00:55:52,443 --> 00:55:56,908
...sebab saya tak pernah ada
orang yang saya sayang.
1205
00:55:59,040 --> 00:56:00,331
Tapi apa itu kesedihan,...
1206
00:56:02,043 --> 00:56:04,916
...kalau bukan cinta bertahan?
1207
00:56:05,006 --> 00:56:07,008
Sari kata oleh
Nurasyidah Kamar Khazmi