1
00:00:02,377 --> 00:00:07,424
De seks dage til jul skal fyldes med
juleaktiviteter. Hvad har du lyst til?
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,885
- At lave honningkagehus.
- Fint.
3
00:00:11,052 --> 00:00:17,642
- Se julefilmmaraton.
- Gå med grimme sweatre.
4
00:00:17,809 --> 00:00:22,063
Det bliver fantastisk, men det
vigtigste er, at vi gør det sammen.
5
00:00:23,565 --> 00:00:27,402
TILBLIVELSEN AF HAWKEYE
6
00:00:31,573 --> 00:00:35,785
Det var i anden halvdel af 2017,
og vi sad i vognen, -
7
00:00:35,952 --> 00:00:38,788
- i Marvel-vognen, og vi var
ved at lave "Endgame", -
8
00:00:38,955 --> 00:00:42,584
- og vi begyndte at tale om,
hvad Hawkeyes historie kunne være.
9
00:00:45,003 --> 00:00:49,632
Vi har ikke haft chancen for at fortælle
Clint Bartons historie. Hawkeyes historie.
10
00:00:49,799 --> 00:00:54,679
I "Endgame" ser man den følelsesmæssige
rejse, han er på med sin familie, -
11
00:00:54,846 --> 00:00:57,640
- hvor han mister dem i blippet
og får dem tilbage, -
12
00:00:57,807 --> 00:01:00,226
- men er Ronin i mellemtiden.
13
00:01:00,393 --> 00:01:02,979
De mødte Thanos. I møder mig.
14
00:01:03,146 --> 00:01:07,859
Vi begyndte at arbejde på historien.
Vi brainstormede og sad der i vognen, -
15
00:01:08,026 --> 00:01:10,111
- mens vi filmede "Endgame", og sagde:
16
00:01:10,278 --> 00:01:13,656
"Der er så meget godt materiale
i tegneserierne.
17
00:01:13,823 --> 00:01:16,951
Hvordan skal jeg
koge det ned til to timer?"
18
00:01:17,118 --> 00:01:19,871
Så tænkte vi,
at hvis der var så meget at fortælle, -
19
00:01:20,038 --> 00:01:23,208
- hvorfor så ikke flytte historien
over til Disney+?
20
00:01:23,374 --> 00:01:27,170
Så siger du: "Kate, kom så!"
Du skyder en pil af og løber efter, -
21
00:01:27,337 --> 00:01:29,839
- og så råber du: "Spring!"
22
00:01:30,882 --> 00:01:32,717
Serien har det hele.
23
00:01:32,884 --> 00:01:36,262
Vi har kunnet spille med
forskellige muskler, -
24
00:01:36,429 --> 00:01:41,226
- men på en skala,
vi håbede på at nå til en dag, -
25
00:01:41,392 --> 00:01:43,812
- og nu er vi her på en måde.
26
00:01:43,978 --> 00:01:49,567
- Det har været fedt.
- Det er sjovt at smadre biler. Så fedt.
27
00:01:51,319 --> 00:01:55,990
- Den kommer ...
- Og jeg kigger ...
28
00:01:56,157 --> 00:01:59,160
Han er fængslende,
især som Jeremy spiller ham.
29
00:01:59,327 --> 00:02:05,917
Han er bare en almindelig mand,
som er drevet af sin pligtfølelse.
30
00:02:06,084 --> 00:02:08,795
Han er ikke beskyttet af superkræfter, -
31
00:02:08,962 --> 00:02:13,883
- og det er interessant, at man møder ham,
hvor han på overfladen -
32
00:02:14,050 --> 00:02:19,889
- har fundet den fred, han altid har søgt,
men han har betalt dyrt for det.
33
00:02:20,056 --> 00:02:24,561
I "Avengers: Endgame" var alt på spil.
34
00:02:24,727 --> 00:02:29,858
Den lilla mand ville knipse halvdelen
af universet væk, og vi måtte rejse i tid.
35
00:02:30,024 --> 00:02:35,697
Men det er det, at vi så
det menneskes familie forsvinde -
36
00:02:35,864 --> 00:02:39,659
- i starten af filmen,
og at vi kan føle med ham, -
37
00:02:39,826 --> 00:02:43,204
- som bærer en gennem filmen.
38
00:02:44,414 --> 00:02:47,125
Slip mig.
39
00:02:47,292 --> 00:02:51,379
Nej. Nej!
40
00:02:51,546 --> 00:02:56,134
Det er fantastisk, hvad der sker, når man
giver skuespillere som Jeremy Renner -
41
00:02:56,301 --> 00:02:59,387
- plads til at udforske deres rolle.
42
00:02:59,554 --> 00:03:02,307
- Jeg elsker jer.
- Vi elsker også dig.
43
00:03:02,473 --> 00:03:04,809
Det bliver den bedste
Barton-jul nogensinde.
44
00:03:04,976 --> 00:03:08,354
Det har været skønt -
45
00:03:08,521 --> 00:03:13,484
- at komme længere ind i
Clint Bartons menneskelighed.
46
00:03:13,651 --> 00:03:15,403
Okay, hvad er det så, jeg sælger?
47
00:03:15,570 --> 00:03:19,490
Det er i hvert fald hverken
fastelavnskostumer eller legetøj.
48
00:03:19,657 --> 00:03:20,491
Inspiration.
49
00:03:20,658 --> 00:03:25,121
Tålmodighed betaler sig.
Thor var bare en lille cameorolle.
50
00:03:25,288 --> 00:03:29,000
Og så den første Avengersfilm:
"Hey, du er slet ikke Hawkeye."
51
00:03:29,167 --> 00:03:33,004
- Du er Lokes hjælper.
- Du har mandshjerte.
52
00:03:33,171 --> 00:03:35,256
Jeg er stadig ved at lære ham at kende.
53
00:03:35,423 --> 00:03:39,928
Hvis jeg sætter en pil i øjet på Loke,
vil jeg kunne sove bedre om natten.
54
00:03:40,094 --> 00:03:43,181
I "Ultron" blev
hans familieliv portrætteret.
55
00:03:43,348 --> 00:03:46,559
Det var stort for
de seks originale Avengere.
56
00:03:46,726 --> 00:03:49,395
Det var sådan:
"Hvad er det, vi kæmper for?"
57
00:03:49,562 --> 00:03:53,483
Det grundfæstede værdierne.
58
00:03:53,650 --> 00:03:56,277
Det var et stort spring for karakteren.
59
00:03:56,444 --> 00:03:59,322
Du ved, jeg støtter op om Avengers.
60
00:03:59,489 --> 00:04:01,866
Jeg er så stolt af dig.
61
00:04:02,992 --> 00:04:06,454
Men når jeg ser på dem,
disse guder ...
62
00:04:08,414 --> 00:04:10,625
Så mener du ikke,
de har brug for mig.
63
00:04:10,792 --> 00:04:14,087
Det mener jeg, de har,
og det er endnu mere skræmmende.
64
00:04:16,673 --> 00:04:18,508
Tingene faldt på plads for mig, -
65
00:04:18,675 --> 00:04:23,680
- og jeg måtte omdefinere,
hvad jeg mener, en superhelt er, -
66
00:04:23,846 --> 00:04:26,140
- og hvad en superkraft er.
67
00:04:26,307 --> 00:04:30,979
Og det er der, ethvert menneske,
enhver fan, kan relatere til det -
68
00:04:31,145 --> 00:04:33,314
- gennem en som Clint Barton.
69
00:04:35,483 --> 00:04:38,361
Under andre omstændigheder -
70
00:04:38,528 --> 00:04:41,531
- ville det her være fantastisk.
71
00:04:41,698 --> 00:04:44,534
Han kender rollen til bunds.
72
00:04:44,701 --> 00:04:47,537
Så jeg tror, at det er vigtigt
for Jeremy at sikre, -
73
00:04:47,704 --> 00:04:53,251
- at det, vi etablerer
og fortæller om karakteren, er sandt.
74
00:04:53,418 --> 00:04:57,422
For Jeremy er det vigtigt,
at det føles sandt.
75
00:04:57,588 --> 00:05:02,343
Det knokler han for at sikre.
"Det her giver mening."
76
00:05:02,510 --> 00:05:06,931
At hans replikker klinger af noget,
Clint Barton ville reagere med.
77
00:05:07,098 --> 00:05:11,102
Til syvende og sidst har mit job
altid været at gøre andre ondt.
78
00:05:11,269 --> 00:05:13,980
- Du var en helt.
- Jeg var et våben.
79
00:05:14,355 --> 00:05:16,774
Jeg var med på et Zoom-møde og sagde:
80
00:05:16,941 --> 00:05:19,277
"I de første to uger,
vi har filmet serien, -
81
00:05:19,444 --> 00:05:23,281
- har jeg sagt mere, end jeg har sagt
i hele MCU hidtil."
82
00:05:23,448 --> 00:05:26,284
Har den her redningsmission
en del to?
83
00:05:26,451 --> 00:05:28,119
Ja, hvem tror du, jeg er?
84
00:05:28,286 --> 00:05:29,829
- Hedder du Tabitha?
- Ja.
85
00:05:29,996 --> 00:05:32,957
Det er vel ikke en UberPool?
86
00:05:33,124 --> 00:05:35,668
Bare det at finde hans stemme og timing -
87
00:05:35,835 --> 00:05:41,215
- og alt det der var noget,
jeg opdagede i løbet af serien.
88
00:05:41,382 --> 00:05:47,472
Og meget af det kom fra improvisation,
og fordi vi fik plads til at formidle -
89
00:05:47,638 --> 00:05:50,058
- de her karakterer
og finde de ting frem.
90
00:05:50,224 --> 00:05:53,102
Undskyld. Jeg blev så begejstret for,
at han sagde -
91
00:05:53,269 --> 00:05:57,315
- "det var dig",
at jeg blev helt perpleks.
92
00:05:58,608 --> 00:06:04,364
Clint Barton fra Ultimate Comics var den
version, som var med i Avengers-filmene.
93
00:06:04,530 --> 00:06:08,910
Den seriøse action-superhelt.
Men det, jeg fandt mere interessant, -
94
00:06:09,077 --> 00:06:14,040
- som jeg gerne ville udforske i den her
serie, er Matt Fractions version, -
95
00:06:14,207 --> 00:06:20,004
- som er en lidt dumdristig enspænder,
men meget sjov og speciel.
96
00:06:22,382 --> 00:06:25,885
Hvem ville være bedre til at få det frem
i ham end Kate Bishop?
97
00:06:28,596 --> 00:06:32,392
Hun er en ung kvinde
i starten af tyverne, -
98
00:06:32,558 --> 00:06:37,605
- som gerne vil være superhelt,
fordi hun som otteårig så, -
99
00:06:37,772 --> 00:06:40,817
- også i serien,
hvad Clint Barton kan som Hawkeye, -
100
00:06:40,983 --> 00:06:43,861
- da han lavede det der
baglæns spring i "Avengers" -
101
00:06:44,028 --> 00:06:47,073
- og reddede hende
og alle andre i New York.
102
00:06:47,240 --> 00:06:51,202
Det fik hende til at tænke:
"Jeg kan blive som ham."
103
00:06:51,369 --> 00:06:53,955
"Jeg skal bare knokle på
og presse mig selv."
104
00:06:54,122 --> 00:06:58,918
- Er du i øvrigt okay?
- Ja ja. Du skulle se de andre.
105
00:06:59,085 --> 00:07:03,297
Kate voksede op
med den her figur i sit liv -
106
00:07:03,464 --> 00:07:05,800
- som et forbillede,
uden at han vidste det.
107
00:07:05,967 --> 00:07:11,097
Og at se hende møde ham
og forsøge at imponere ham -
108
00:07:11,264 --> 00:07:17,145
- er et perspektiv på Avengers,
som nok er mere relaterbart for publikum.
109
00:07:17,311 --> 00:07:21,732
"Hvordan ville det føles at være der,
og hvordan har man det bagefter?"
110
00:07:26,446 --> 00:07:29,740
- Det er løgn ...
- Du er jo Hawkeye!
111
00:07:30,408 --> 00:07:32,368
Og hvem fanden er du?
112
00:07:34,787 --> 00:07:39,000
Jeg tror, at Kevin havde
tænkt på Hailee som Kate.
113
00:07:39,167 --> 00:07:44,630
Vi sagde bare: "Lad os mødes
med Hailee og se, hvordan det går."
114
00:07:44,797 --> 00:07:49,093
Og efter den samtale
tilbød Kevin hende rollen på stedet.
115
00:07:49,260 --> 00:07:53,598
Det var ret fantastisk, at vi bare
kom ud og gav hinanden hånden.
116
00:07:53,764 --> 00:07:56,893
"Okay, så skal du spille Kate Bishop."
117
00:07:57,810 --> 00:08:00,521
Jeg vidste ikke så meget om Kate Bishop, -
118
00:08:00,688 --> 00:08:05,526
- andet end at fansene var glade for,
at hendes historie skulle fortælles.
119
00:08:05,693 --> 00:08:08,029
Jeg kastede mig bare ud i det.
120
00:08:08,696 --> 00:08:14,035
Og det er altid sjovt at spille en figur,
som folk ved en masse om, -
121
00:08:14,202 --> 00:08:18,456
- og som allerede har fans.
Jeg var glad for at møde holdet -
122
00:08:18,623 --> 00:08:22,126
- og høre deres tanker om,
hvem den her figur er, -
123
00:08:22,293 --> 00:08:26,923
- og hvilke elementer fra tegneserierne
de ville tage med.
124
00:08:27,089 --> 00:08:30,426
Hun er en ung kvinde i New York, -
125
00:08:30,593 --> 00:08:33,179
- og hun er ret skarp.
126
00:08:33,346 --> 00:08:37,767
Jeg lavede dragten,
engang jeg var fanget i en grotte.
127
00:08:37,934 --> 00:08:42,647
Jeg havde en masse ledig tid.
128
00:08:42,813 --> 00:08:45,942
Hun er sjov og jordbunden, -
129
00:08:46,108 --> 00:08:49,695
- så hun behøver ikke jagte komikken, -
130
00:08:49,862 --> 00:08:54,408
- og det er en svær rolle at spille,
fordi Kate skal være så ivrig, -
131
00:08:54,575 --> 00:09:00,206
- og fordi hun er privilegeret. Hun ender
nemt som en irriterende vigtigprås, -
132
00:09:00,373 --> 00:09:05,711
- men hun klarer den,
fordi hun har en charme, som jeg tror, -
133
00:09:05,878 --> 00:09:09,799
- vi kvinder genkender i os selv,
når vi skal klare os i verden.
134
00:09:09,966 --> 00:09:12,885
Hun emmer af liv.
135
00:09:13,052 --> 00:09:16,973
- Se, det er dig.
- Nej, det er Katniss Everdeen.
136
00:09:17,139 --> 00:09:19,475
- Hende er jeg vild med.
- Tak!
137
00:09:19,642 --> 00:09:21,894
Det har været sjovt
at arbejde med Jeremy.
138
00:09:22,061 --> 00:09:25,356
Jeg kan huske første gang,
vi arbejdede sammen på det her.
139
00:09:25,523 --> 00:09:30,111
Vi gik bare direkte i gang,
og jeg var helt tryg fra starten af.
140
00:09:30,278 --> 00:09:34,073
Han havde jo været i den verden i ti år.
141
00:09:34,240 --> 00:09:38,244
Hvad laver du her?
Vi er for udsat her. Kom. I dækning.
142
00:09:41,789 --> 00:09:45,710
Jeg påtog mig at føre hende ind
i Marvels verden -
143
00:09:45,876 --> 00:09:51,257
- med alle dens stunts og den slags og de
kaotiske skemaer og den hektiske stemning.
144
00:09:51,424 --> 00:09:55,344
Jeg fik hendes tillid,
fordi jeg tog mig af hende.
145
00:09:55,511 --> 00:09:59,015
Jeg forlader bilen,
og så affyrer du en pil.
146
00:09:59,181 --> 00:10:03,728
Når den tillid er der,
kan der opstå ægte kunst.
147
00:10:03,894 --> 00:10:06,731
Du deler ud af din visdom.
Den del elsker jeg.
148
00:10:06,897 --> 00:10:08,899
- Hvilken del?
- Det ved du jo godt.
149
00:10:09,066 --> 00:10:11,402
Hvor den gamle panser
har en sidste sag -
150
00:10:11,569 --> 00:10:14,905
- og deler ud af sin visdom
til en ung, overraskende dygtig partner.
151
00:10:16,282 --> 00:10:17,992
Jeg deler ikke noget ud til dig.
152
00:10:18,159 --> 00:10:23,122
Han var meget hjælpsom
og god at samarbejde med -
153
00:10:23,289 --> 00:10:26,834
- om at finde den her fantastiske dynamik
mellem Clint og Kate.
154
00:10:27,001 --> 00:10:32,381
Han kastes ind i et energisk miljø
med Kate, som er energisk, -
155
00:10:32,548 --> 00:10:37,053
- så han bliver konstant sat op
mod alt for meget energi -
156
00:10:37,219 --> 00:10:40,640
- i en situation, der er ude af kontrol.
Det var sjovt.
157
00:10:40,806 --> 00:10:43,309
Du skal byde ind med en plan.
158
00:10:43,476 --> 00:10:47,772
Planlægning er ikke lige mig.
Er du sikker på, det kan viskes væk?
159
00:10:51,359 --> 00:10:57,698
Det oprindelige pitch var, at det er seks
dage før jul. Jeg er sammen med ungerne, -
160
00:10:57,865 --> 00:11:00,910
- og så går alting galt.
161
00:11:03,371 --> 00:11:09,001
Oprindeligt ville vi have Clint
og familien hjemme i Iowa -
162
00:11:09,168 --> 00:11:12,505
- i begyndelsen af "Hawkeye".
163
00:11:12,672 --> 00:11:17,218
Men i stedet
introducerede vi ham i New York.
164
00:11:18,135 --> 00:11:21,013
- Seriøst?
- Glædelig jul, makker.
165
00:11:21,180 --> 00:11:24,558
Det var skønt at kunne filme i New York.
166
00:11:24,725 --> 00:11:29,438
Det er så unikt og særligt.
Den energi kan man ikke kopiere.
167
00:11:29,605 --> 00:11:33,984
Man ved altid, når det foregår i New York.
Man ved straks, at man er i den by.
168
00:11:34,151 --> 00:11:37,530
Og i juletiden er det ikke
som noget andet sted.
169
00:11:37,697 --> 00:11:41,033
Vi fik en masse New York-tekstur med, -
170
00:11:41,200 --> 00:11:44,286
- og stemningen i de kvarterer var skøn.
171
00:11:44,453 --> 00:11:48,499
At fange den skala og de udsigter
og gaderne og skraldet -
172
00:11:48,666 --> 00:11:51,669
- og farverne og folkene
og energien i New York -
173
00:11:51,836 --> 00:11:54,255
- var vigtigt,
for byen har sin egen rolle.
174
00:11:54,422 --> 00:11:56,924
Ved I, hvad der er
lige rundt om hjørnet?
175
00:11:57,091 --> 00:11:58,384
- Det største ...
- Burger King-sted!
176
00:11:58,551 --> 00:12:02,054
Det største juletræ
i Rockefeller Center.
177
00:12:02,221 --> 00:12:03,806
Skal vi tage ned at se det?
178
00:12:05,975 --> 00:12:08,394
Clint prøver altid på
at trække sig tilbage.
179
00:12:08,936 --> 00:12:11,397
Man kan ikke trække sig tilbage
som superhelt.
180
00:12:11,564 --> 00:12:13,649
Man overlever eller dør.
En af delene.
181
00:12:13,816 --> 00:12:17,570
Men han er bare i New York med familien.
Han tænker ikke på andet -
182
00:12:17,737 --> 00:12:19,071
- end at komme hjem.
183
00:12:19,280 --> 00:12:22,742
Han er i New York af en særlig grund.
184
00:12:22,908 --> 00:12:26,203
Han er blevet inviteret
til "Rogers, The Musical", -
185
00:12:27,329 --> 00:12:30,750
- og alle Avengers var inviteret,
men kun Clint dukkede op.
186
00:12:30,958 --> 00:12:36,797
Det var noget, vi havde lavet sjov med
og optrådt lidt med på settet -
187
00:12:36,964 --> 00:12:43,929
- med alle rekvisitterne og så videre.
Alle i Avengers er musikalske.
188
00:12:44,096 --> 00:12:47,933
Men at se det blive til virkelighed ...
189
00:12:48,100 --> 00:12:50,478
Det var spektakulært.
Jeg var imponeret.
190
00:12:50,644 --> 00:12:54,482
Det var en stor produktion.
Det var noget særligt.
191
00:12:54,982 --> 00:12:57,610
Okay. Vi begynder forfra igen.
192
00:12:58,903 --> 00:13:03,491
Da jeg kom med, stod der lidt om
"Rogers, the Musical" i manusset.
193
00:13:03,657 --> 00:13:07,453
Det var et lille lag, der var der, -
194
00:13:07,620 --> 00:13:10,456
- og jeg syntes,
at man skulle se musicalen.
195
00:13:10,623 --> 00:13:12,625
Hvis den skal med, skal vi lave den.
196
00:13:12,792 --> 00:13:17,004
Kevin elskede ideen så højt, -
197
00:13:17,338 --> 00:13:22,510
- at han ville have os til at lave en hel
fire og et halvt minut lang sang.
198
00:13:23,052 --> 00:13:29,141
Vi fik Marc Shaiman til at skrive sangen,
hvilket er fantastisk.
199
00:13:29,308 --> 00:13:31,477
Tænk, at vi kunne arbejde
med Marc Shaiman.
200
00:13:31,644 --> 00:13:34,563
Første gang jeg mødte Kevin Feige, -
201
00:13:34,730 --> 00:13:38,234
- var til en Oscarfest det år,
"Mary Poppins vender tilbage" kom ud.
202
00:13:38,818 --> 00:13:43,572
Der kom en fra Disney og sagde,
at Kevin Feige gerne ville møde mig.
203
00:13:43,739 --> 00:13:50,412
Jeg tænkte, at det måtte være en spøg,
for min mand, Lou, er en kæmpe Marvelnørd.
204
00:13:50,621 --> 00:13:54,458
Jeg tænkte: "Har Lou arrangeret det her?"
205
00:13:54,875 --> 00:13:57,878
Men der stod Kevin Feige,
og jeg gik over til ham, -
206
00:13:58,045 --> 00:14:00,965
- og han nørdede filmscores med mig.
207
00:14:01,423 --> 00:14:05,261
Og jeg sagde: "Du er Kevin Feige.
Hvis bare min mand, Lou, var her."
208
00:14:05,427 --> 00:14:08,931
Og så fik jeg et opkald om
at skrive en sang -
209
00:14:09,098 --> 00:14:14,270
- til en Marvel-serie, og igen troede jeg,
at det var Lou, der lavede sjov.
210
00:14:14,436 --> 00:14:21,443
Kevin sagde, at han gerne ville have
en Broadway-sang til en Avengers-musical.
211
00:14:21,610 --> 00:14:26,115
Heldigvis havde jeg
set alle filmene med Lou -
212
00:14:26,365 --> 00:14:31,120
- og siddet i bilen bagefter, mens han
forklarede, hvad jeg lige havde set.
213
00:14:31,287 --> 00:14:34,164
Han forklarede alle easter eggsene
og historien bag, -
214
00:14:34,331 --> 00:14:39,044
- så jeg kendte faktisk ord som
"chitauri" og "Tesserakt".
215
00:14:39,211 --> 00:14:43,424
Jeg havde aldrig troet,
at jeg skulle rime på Tesserakt.
216
00:14:43,591 --> 00:14:44,800
Seks, syv og ...
217
00:14:44,967 --> 00:14:48,304
nu må jeg ha' den Tesserakt
kampen den er strid
218
00:14:48,470 --> 00:14:51,682
men fjenden bliver knægtet
og så' det shawarma-tid
219
00:14:51,849 --> 00:14:56,687
Da vi kom med, var det hele faktisk klar,
og så smed de Ty og mig ind over.
220
00:14:56,854 --> 00:15:01,984
Vi begyndte straks at lære koreografien,
og vi kunne hele nummeret dagen efter.
221
00:15:02,151 --> 00:15:07,948
Jeg var overrasket over, hvor meget det
lignede det, jeg laver på Broadway.
222
00:15:08,115 --> 00:15:10,284
- Ned og så op?
- Ja.
223
00:15:11,744 --> 00:15:16,498
Det er helt anderledes for mig, for jeg
har ikke lavet Broadway-shows i 25-30 år.
224
00:15:16,957 --> 00:15:19,877
Jeg troede, det ville blive let.
225
00:15:20,044 --> 00:15:25,841
Jeg troede, at det ville være en musical,
der var ligesom en tv-serie.
226
00:15:26,008 --> 00:15:28,385
At der ikke ville være
så meget koreografi, -
227
00:15:28,552 --> 00:15:31,180
- og at jeg ikke skulle
svede i en øvesal, -
228
00:15:31,347 --> 00:15:34,600
- men det viser sig,
at vi laver en rigtig musical her.
229
00:15:34,767 --> 00:15:39,313
Avengers kom hid
og syng med på denne sang
230
00:15:42,149 --> 00:15:45,235
Vi hyrede skuespillere her i Atlanta, -
231
00:15:45,444 --> 00:15:50,074
- og fordi vi kæmper
med COVID-pandemien, -
232
00:15:50,240 --> 00:15:54,912
- så kunne vi ikke gøre som normalt
og samle en masse mennesker.
233
00:15:55,079 --> 00:16:01,669
Og det svære var at finde dem,
der skulle spille Avengers.
234
00:16:02,127 --> 00:16:06,507
Officielt Tony Stark. Jeg er rystet.
Jeg er sådan: "Hvad? Hvem er det?"
235
00:16:06,674 --> 00:16:11,261
Jeg havde aldrig troet, at jeg skulle
spille Hawkeye på en scene -
236
00:16:11,428 --> 00:16:14,682
- og fyre pile af og dræbe skurke,
mens jeg synger og danser.
237
00:16:14,848 --> 00:16:17,768
Mange af danserne kan særlige ting, -
238
00:16:17,935 --> 00:16:21,605
- for eksempel slå flikflak
eller lave høje spring, -
239
00:16:21,772 --> 00:16:24,984
- og så kommer der
en Marvel-stuntkoordinator ind over.
240
00:16:25,401 --> 00:16:29,905
Der kommer Heidi,
og hun kan gøre alt, som de kan.
241
00:16:30,781 --> 00:16:34,451
Heidi Moneymaker er en perle, -
242
00:16:34,618 --> 00:16:38,789
- som vi har været heldige
at arbejde sammen med i mange år.
243
00:16:38,956 --> 00:16:42,459
Hun har lavet Black Widows stunts
i lang tid, -
244
00:16:42,960 --> 00:16:48,590
- og at kunne arbejde sammen med hende
på det her niveau også -
245
00:16:48,757 --> 00:16:52,219
- har virkelig været en drøm,
for hun er så dygtig.
246
00:16:52,386 --> 00:16:55,764
Lad os få dig gjort klar.
De har en video til dig.
247
00:16:55,931 --> 00:16:59,977
Mig og Lloyd Bateman,
vores kampkoordinator, -
248
00:17:00,144 --> 00:17:03,856
- har givet dem vores version
af deres dansekampscener.
249
00:17:04,023 --> 00:17:10,195
Vi har haft ideer til figuren
eller instrueret dem i slag og spark, -
250
00:17:10,362 --> 00:17:13,657
- i mine, Natashas, Black
Widow-bevægelser. Den slags ting.
251
00:17:13,824 --> 00:17:17,828
Mit linehold gjorde klar til,
at Iron Man skulle flyve.
252
00:17:17,995 --> 00:17:23,375
Jeg må sige, at med min baggrund
som danser og gymnast -
253
00:17:23,542 --> 00:17:28,589
- og med min erfaring med at optræde,
så ville jeg bare være med til det her.
254
00:17:31,300 --> 00:17:33,844
Maya Shimoguchi, vores designer, -
255
00:17:34,011 --> 00:17:39,850
- har skabt et helt fantastisk set.
256
00:17:40,017 --> 00:17:45,355
Broen er bygget som en rigtig bro.
Den spænder over 15 meter.
257
00:17:45,522 --> 00:17:47,983
Det meste af den er skåret ud.
258
00:17:48,150 --> 00:17:55,032
Vi kunne ikke bygge den og se den samlet,
før vi satte den op på teatret.
259
00:17:55,199 --> 00:17:58,702
Alle delene blev bygget
forskellige steder.
260
00:17:58,869 --> 00:18:02,998
Det var en lettelse at se den samlet her.
261
00:18:03,290 --> 00:18:05,584
Vi prøver igen
og laver det med klippestenen.
262
00:18:05,834 --> 00:18:07,044
Vi ruller.
263
00:18:07,294 --> 00:18:12,382
Hulk du ved
hvad du skal gøre
264
00:18:12,591 --> 00:18:17,513
smadre! smadre! smadre!
265
00:18:17,679 --> 00:18:20,224
lige straks når hjælpen frem
266
00:18:20,974 --> 00:18:24,978
Jeg kan huske, da der var sidste øvedag, -
267
00:18:25,145 --> 00:18:28,774
- og jeg så det hele udspille sig
og tænkte:
268
00:18:29,024 --> 00:18:32,778
"Tænk, at vi gør det her.
Det er ret fantastisk."
269
00:18:32,986 --> 00:18:37,116
Det var surt for Kevin,
at han ikke kunne komme og se det, -
270
00:18:37,282 --> 00:18:40,702
- men det var helt fantastisk.
Det lykkedes.
271
00:18:40,869 --> 00:18:46,083
Sangen vil for evigt stå prentet
i min hjerne, fordi den er så sjov.
272
00:18:47,167 --> 00:18:54,133
jeg bli'r ved dagen lang
273
00:18:54,299 --> 00:18:57,803
jeg bli'r ved dagen lang
274
00:18:57,970 --> 00:19:02,057
vi bli'r ved dagen lang
275
00:19:02,808 --> 00:19:03,934
Og tak!
276
00:19:04,852 --> 00:19:07,938
I husker nok en maskeret selvtægtsmand, -
277
00:19:08,105 --> 00:19:11,400
- som i årevis gik i kødet
på byens kriminelle underverden.
278
00:19:11,567 --> 00:19:14,653
Han udøvede en brutal
form for retfærdighed, -
279
00:19:14,820 --> 00:19:19,449
- og hans identitet er fortsat
et mysterium den dag i dag.
280
00:19:19,867 --> 00:19:23,036
Meget af historien og det,
der gik før serien, -
281
00:19:23,203 --> 00:19:26,707
- handler om, hvad der skete,
da Clint blev til Ronin.
282
00:19:26,874 --> 00:19:31,211
Og nu hævner det sig på ham,
og han må se det i øjnene.
283
00:19:31,378 --> 00:19:34,256
Selv hvis hun ikke er Ronin,
kan Ronin godt være tilbage.
284
00:19:34,423 --> 00:19:35,716
Det er bare et rygte.
285
00:19:35,883 --> 00:19:39,469
Vi kan uddybe historien.
Vi har jo ikke set meget til Ronin.
286
00:19:39,636 --> 00:19:42,264
Du er vanvittig!
287
00:19:43,265 --> 00:19:45,893
Der er meget værdi der,
for folk elsker Ronin, -
288
00:19:46,143 --> 00:19:51,440
- men han er kun blevet set som en,
der slagter folk og nakker yakuzaen.
289
00:19:51,607 --> 00:19:56,195
Kate Bishop ender i en situation,
hvor hun tager Ronin-dragten på, -
290
00:19:56,445 --> 00:20:02,826
- som hun finder til auktionen,
og det skaber et stort problem for ham.
291
00:20:02,993 --> 00:20:06,455
Clint vil gerne beskytte den unge kvinde.
292
00:20:06,622 --> 00:20:09,875
Han vil sikre sig,
at dragten ikke bringer hende i fare.
293
00:20:10,083 --> 00:20:12,336
Men det tvinger dem sammen.
294
00:20:12,502 --> 00:20:13,837
Se, hvad du har gjort.
295
00:20:14,004 --> 00:20:19,593
Det var en interessant tanke for mig,
at Clint lever med den tvivl.
296
00:20:19,760 --> 00:20:22,429
Er hans sande jeg Ronin eller Hawkeye?
297
00:20:22,596 --> 00:20:27,100
Hawkeye er ham, de laver en musical om,
og som Kate forguder, -
298
00:20:27,267 --> 00:20:32,481
- og som er den helt, hun vil markedsføre,
men han er også Ronin.
299
00:20:32,689 --> 00:20:35,442
Jeg er ikke et forbillede for nogen.
300
00:20:38,487 --> 00:20:41,198
Det har jeg aldrig været.
301
00:20:41,365 --> 00:20:43,575
Det er du da.
302
00:20:44,618 --> 00:20:49,081
Det er du. Du tog hertil
og forlod din familie i julen, -
303
00:20:49,373 --> 00:20:52,459
- fordi nogen ville
gøre en fremmed ondt.
304
00:20:52,626 --> 00:20:57,172
Du blev, selvom jeg klokkede i det,
og nu hænger du fast her.
305
00:20:58,173 --> 00:21:01,426
Om du kan lide det eller ej, -
306
00:21:01,593 --> 00:21:06,890
- så har Træningsdragterne kædet os
sammen med Ronin, og de giver ikke op.
307
00:21:08,684 --> 00:21:13,355
Vi læner os op ad Matt Fractions
tegneserier, så det er mere -
308
00:21:13,647 --> 00:21:16,692
- jordnær action, og det er skurkene også.
309
00:21:16,858 --> 00:21:19,695
Som Træningsdragterne,
som er ekstremt farlige tåber.
310
00:21:19,945 --> 00:21:21,738
Vågn op, bro.
311
00:21:21,905 --> 00:21:26,994
Det er sjove figurer,
men de skal også være farlige.
312
00:21:27,244 --> 00:21:32,374
Og uforudsigelige. Det er der,
hvor Fra Fees rolle, Kazi, kommer ind.
313
00:21:32,541 --> 00:21:35,544
Der er en stille intensitet over Kazi, -
314
00:21:35,711 --> 00:21:39,756
- som jeg har regnet ud, mens jeg har
arbejdet med rollen her og udforsket den.
315
00:21:39,923 --> 00:21:42,676
Jeg har spillet masser af teater,
og det elsker jeg.
316
00:21:43,051 --> 00:21:49,182
Men at fortælle sandheden, uanset hvor
stor eller lille den er, er det samme.
317
00:21:49,349 --> 00:21:53,562
Så når du kender fotografen og stoler på,
kameraet er lige her, -
318
00:21:53,729 --> 00:21:58,734
- så har du frihed til at spille
meget småt, og det er fantastisk.
319
00:21:59,735 --> 00:22:05,741
Jeg hjælper dig med at fange Ronin,
men så snart vi har dræbt ham, -
320
00:22:05,949 --> 00:22:07,159
- så er det forbi.
321
00:22:07,576 --> 00:22:10,662
Fra har den der stille intensitet, -
322
00:22:10,829 --> 00:22:13,582
- men man kan mærke den.
Han spiller virkelig godt.
323
00:22:13,749 --> 00:22:18,962
Det hjælper os, for jo mindre han gør, jo
mere gør vi, og jo mere magtfuld er han.
324
00:22:20,047 --> 00:22:25,302
Jeg foretrækker ikke at dræbe dig,
men jeg synes bedre og bedre om ideen.
325
00:22:25,719 --> 00:22:28,180
Han vil så gerne stige i graderne, -
326
00:22:28,430 --> 00:22:31,850
- men det kan han ikke
på grund af Maya.
327
00:22:34,353 --> 00:22:36,313
Hvem er det, der bestemmer her?
328
00:22:40,400 --> 00:22:43,195
- Det er dig.
- Nemlig.
329
00:22:46,448 --> 00:22:50,410
Den figur, vi er mest begejstrede for at
introducere og udvikle, er Echo.
330
00:22:50,786 --> 00:22:54,498
Maya er en fantastisk figur,
som det er skønt at introducere, -
331
00:22:54,664 --> 00:22:59,711
- og at se en debuterende skuespiller
som Alaqua finde et godt ståsted, -
332
00:22:59,878 --> 00:23:02,381
- det sætter vi virkelig pris på.
333
00:23:02,547 --> 00:23:07,427
Vi var nervøse over at give rollen til en,
som aldrig har været foran kameraet før, -
334
00:23:07,677 --> 00:23:10,972
- men Alaqua viste os
til prøvefilmningen, -
335
00:23:11,181 --> 00:23:13,558
- hvor hårdt hun ville knokle for rollen.
336
00:23:15,102 --> 00:23:21,233
En ven sendte mig et link. De ledte efter
en døv person fra et oprindeligt folk.
337
00:23:21,400 --> 00:23:25,070
Jeg sagde nej,
men så sendte to andre venner mig det.
338
00:23:25,237 --> 00:23:30,659
Så besluttede jeg mig for at søge rollen,
og så skrev de tilbage til mig.
339
00:23:30,826 --> 00:23:34,204
Og de skrev til mig igen,
og jeg indså, at det var seriøst.
340
00:23:34,371 --> 00:23:38,708
Og så ... Jeg fik rollen tre måneder
senere, og nu er jeg i den her proces.
341
00:23:38,875 --> 00:23:42,712
Jeg drømte ikke om at blive skuespiller,
men det her er en fantastisk chance.
342
00:23:42,879 --> 00:23:45,841
Du og jeg er ens.
343
00:23:48,176 --> 00:23:50,178
Du er et uhyre.
344
00:23:51,471 --> 00:23:54,057
Vi er våben.
345
00:23:54,975 --> 00:23:58,353
Hun er fantastisk. Det er noget andet
at arbejde med en døv person.
346
00:23:58,979 --> 00:24:02,816
Man skal sikre, at hun forstår det hele, -
347
00:24:02,983 --> 00:24:08,238
- og hun har ikke spillet skuespil før,
så det er tricky. Men hun gør det godt.
348
00:24:09,489 --> 00:24:13,326
Min kampstil handler meget
om at bruge albuerne.
349
00:24:13,493 --> 00:24:18,457
Jeg bruger albuerne meget. Jeg ville
slå, men de ville beskytte mine hænder, -
350
00:24:18,665 --> 00:24:24,212
- så vi brugte albuerne i stedet,
fordi jeg taler tegnsprog.
351
00:24:24,421 --> 00:24:28,633
Men min kampstil var mere MMA og karate.
352
00:24:28,800 --> 00:24:32,804
Det er ret sejt, men min stuntperson
laver en del af det.
353
00:24:32,971 --> 00:24:38,435
Hun laver mange af sparkene. Der er visse
vinkler, min benprotese ikke kan klare.
354
00:24:38,602 --> 00:24:40,645
Der var min stuntperson fantastisk.
355
00:24:42,481 --> 00:24:46,443
Hun er et naturtalent. Hun vil klare sig
godt. Jeg elsker figurens udvikling.
356
00:24:46,818 --> 00:24:49,279
Hvorfor var du ikke
til mødet den aften?
357
00:24:50,030 --> 00:24:52,449
Hvad mener du?
358
00:24:52,616 --> 00:24:56,036
Du var jo i byen.
Du var hans næstkommanderende.
359
00:24:56,203 --> 00:24:59,289
Hvorfor var du ikke til mødet
den aften, min far blev myrdet?
360
00:25:00,874 --> 00:25:07,756
I starten begyndte jeg at lære tegnsprog,
så jeg kunne kommunikere med Alaqua.
361
00:25:08,006 --> 00:25:13,178
Det var godt, at vi havde meget tid
til at øve i. Det har man tit ikke.
362
00:25:13,470 --> 00:25:15,972
Men skemaet gjorde, -
363
00:25:16,223 --> 00:25:20,101
- at jeg havde meget tid
til at øve mig på tegnsprog. Heldigvis.
364
00:25:20,310 --> 00:25:22,270
Ellers havde det været nervepirrende.
365
00:25:22,437 --> 00:25:26,066
Jeg vil tale med dig.
Kan vi gøre det nu?
366
00:25:27,901 --> 00:25:29,486
Der er noget interessant ved ...
367
00:25:29,653 --> 00:25:32,364
Ingen af idioterne har lært tegnsprog
inden for det seneste døgn.
368
00:25:32,531 --> 00:25:38,119
... at spille skuespil uden ord,
I de intime øjeblikke med Maya -
369
00:25:38,370 --> 00:25:44,251
- hvisker jeg højst. Der er så stille.
Det er fantastisk. Man hører kun en brise.
370
00:25:44,417 --> 00:25:50,090
Eller bilerne udenfor.
Det er en fantastisk måde at spille på.
371
00:25:50,257 --> 00:25:56,388
Vi læser hinanden. Jeg er blevet ført ind
i hendes stille verden.
372
00:25:57,389 --> 00:26:00,892
Hun spurgte,
hvad du laver her, Clint Barton.
373
00:26:02,769 --> 00:26:05,355
- Rider på en enhjørning.
- Laver tillidsøvelser.
374
00:26:05,522 --> 00:26:11,278
Det, Marvel har gjort så godt
i de sidste 12 års tid, er, -
375
00:26:11,444 --> 00:26:16,241
- at når det er alvorligt, er det
alvorligt. Men det kan også være sjovt.
376
00:26:16,408 --> 00:26:19,953
De er så gode til
at gøre grin med sig selv.
377
00:26:20,120 --> 00:26:22,247
De her figurer kaster sig ind i kampen -
378
00:26:22,414 --> 00:26:26,167
- og taler om elefanten i stuen.
"Hallo, bro. Jeg er vild med det."
379
00:26:26,334 --> 00:26:29,004
Træningsdragterne er
et godt eksempel på det.
380
00:26:29,754 --> 00:26:31,840
Kom så! Ned!
381
00:26:32,007 --> 00:26:36,595
Sluk ham! Du er som en grillkylling, bro!
382
00:26:37,053 --> 00:26:41,057
Vi så Træningsdragterne
i tegneserierne, -
383
00:26:41,224 --> 00:26:44,644
- og de sagde "bro" hele tiden.
"Mand, vi må sige 'bro' noget mere."
384
00:26:44,811 --> 00:26:50,483
"Vi har ikke sagt 'bro' nok." Så vi har
bro'et den op, og det er en ære -
385
00:26:50,650 --> 00:26:53,945
- at spille skurke,
som folk har håbet, vi ville se i MCU.
386
00:26:54,112 --> 00:26:56,531
- Vi hygger os med at posere.
- Ja.
387
00:26:56,740 --> 00:27:02,412
Jeg havde store forventninger, da jeg
fik en besked fra kostumeafdelingen.
388
00:27:02,621 --> 00:27:07,626
"Send jeres størrelser, for vi har
et helt særligt kostume til jer."
389
00:27:07,792 --> 00:27:10,295
Og når det nu er Marvel, så tænker man:
390
00:27:10,503 --> 00:27:14,090
"Åh gud, vi skal spille helte.
Superhelte."
391
00:27:14,257 --> 00:27:18,261
- Tætsiddende muskeldragt.
- Men det var en joke.
392
00:27:18,428 --> 00:27:22,474
Fordi han altid skulle
lave den slags kostumer.
393
00:27:22,641 --> 00:27:26,561
Vi har jo alle sammen træningsdragter på.
394
00:27:26,728 --> 00:27:30,649
Og det er jo fedt, men jeg vil vise jer
mine alligatorsko. Se lige ...
395
00:27:31,608 --> 00:27:35,111
- Tager du gas på mig?
- Det betyder, at han er chefen.
396
00:27:36,571 --> 00:27:42,118
Vi diskuterede, om det ville se dumt ud,
hvis de havde ens træningsdragter på.
397
00:27:42,327 --> 00:27:45,330
Vi lavede små variationer.
398
00:27:45,538 --> 00:27:49,459
De havde almindeligt tøj på
eller forskellige slags træningsdragter.
399
00:27:49,626 --> 00:27:52,212
Forskellige farver.
Forskellige sportstøjselementer.
400
00:27:52,796 --> 00:27:58,009
Men det fik dem ikke til at se ud
som en samlet gruppe.
401
00:27:58,176 --> 00:28:00,679
Det skulle føles som en bande.
402
00:28:01,596 --> 00:28:05,266
Vi tænkte, at det letteste,
med den mængde dragter, vi skulle bruge, -
403
00:28:05,433 --> 00:28:08,853
- og de stunts, der skulle laves,
var at lave dem fra bunden.
404
00:28:09,270 --> 00:28:10,397
Bros.
405
00:28:13,650 --> 00:28:16,903
Til tider er de skræmmende,
og de er en trussel mod vores helte.
406
00:28:17,070 --> 00:28:23,451
Det ser man i scenen i legetøjsbutikken,
hvor både Clint og Kate bliver fanget.
407
00:28:23,743 --> 00:28:26,746
Maya Shimoguchi,
som er production designer, -
408
00:28:26,913 --> 00:28:31,084
- er fantastisk til at gøre alting
til virkelighed for os.
409
00:28:31,251 --> 00:28:33,378
Hun løfter virkelig serien.
410
00:28:33,545 --> 00:28:35,922
Nydeligt sted, I har her.
411
00:28:37,048 --> 00:28:40,802
Detaljerigdommen. Den høje grad
af realisme og de små særheder.
412
00:28:40,969 --> 00:28:45,515
Der er et kreativt lag,
der ikke er helt som virkeligheden, -
413
00:28:45,724 --> 00:28:48,059
- men man tror på alt ved hendes sets.
414
00:28:48,226 --> 00:28:51,813
Selv i legetøjsbutikken,
hvor der er et lille kontor ovenpå.
415
00:28:51,980 --> 00:28:56,359
Jeg gik derind en dag og sad ved
skrivebordet og kiggede på papirerne.
416
00:28:56,526 --> 00:29:03,533
Hver af dem var håndskrevet
med oplysninger om bandens aktiviteter.
417
00:29:03,700 --> 00:29:07,370
Hendes ambitionsniveau er utroligt.
418
00:29:07,537 --> 00:29:10,248
Det gør det ægte for skuespillerne.
419
00:29:13,251 --> 00:29:17,547
Stuntkoordinatoren Heidi Moneymaker
lavede en fantastisk -
420
00:29:17,797 --> 00:29:21,384
- stuntvisualisering af hele kampen.
Så skitserede vi settet -
421
00:29:21,634 --> 00:29:24,804
- og viste hende modellerne
eller tegningerne.
422
00:29:25,180 --> 00:29:28,099
Nogle gange bad hun om
at få ændret nogle ting.
423
00:29:28,349 --> 00:29:32,937
Jeg syntes, det var sjovt
at tænke på kampen, -
424
00:29:33,104 --> 00:29:35,523
- for når vi designer sets, -
425
00:29:35,690 --> 00:29:38,234
- så ved vi ikke,
hvordan kampen skal udspille sig.
426
00:29:38,443 --> 00:29:42,363
Man prøver bare at skabe muligheder for,
at folk kan bevæge sig gennem rummet.
427
00:29:42,530 --> 00:29:45,492
Eller steder, hvor der kan ske ting.
428
00:29:45,658 --> 00:29:49,746
Det, de fandt på,
var altid overraskende og sjovt.
429
00:29:51,581 --> 00:29:54,918
Det var ret udfordrende, -
430
00:29:55,084 --> 00:29:59,047
- for vi havde så mange figurer,
som skulle have deres egen stil.
431
00:29:59,214 --> 00:30:02,967
Hawkeyes kampstil
er nogenlunde etableret, -
432
00:30:03,134 --> 00:30:08,389
- men fordi han i serien
har trukket sig tilbage -
433
00:30:08,598 --> 00:30:12,727
- og lever sammen med sin familie
og er hørehæmmet og har dårlig ryg ...
434
00:30:12,894 --> 00:30:17,273
Han er Marvels John Wick,
minus alle drabene.
435
00:30:21,945 --> 00:30:23,363
Jeg klarede det fint selv.
436
00:30:23,530 --> 00:30:26,407
Clint er bare Clint nu
og er færdig med livet som Ronin.
437
00:30:26,574 --> 00:30:30,995
Han er ved at komme sig over Blippet,
og nu er han tilbage, -
438
00:30:31,246 --> 00:30:35,291
- og hans familie er tilbage,
og han vil gøre det moralsk rigtige.
439
00:30:35,458 --> 00:30:38,586
Han kæmper mere defensivt.
440
00:30:38,753 --> 00:30:41,464
Det er ikke dræbende,
og han vil ikke skade nogen.
441
00:30:46,261 --> 00:30:49,305
En svupperpil?
Er tricket, at den er ubrugelig?
442
00:30:49,472 --> 00:30:52,016
Vi har ikke arbejdet med actiongenren før.
443
00:30:52,183 --> 00:30:54,853
At se, hvor dygtig han er rent fysisk ...
444
00:30:55,103 --> 00:30:58,314
Scenen på broen var en af
de første actionsekvenser, -
445
00:30:58,481 --> 00:31:02,443
- og at se ham spurte ... Ting,
man slet ikke havde overvejet ...
446
00:31:02,777 --> 00:31:05,572
Den form for muskelkontrol og kunnen,
man skal have -
447
00:31:05,738 --> 00:31:09,784
- for at kunne tage pilen
med venstre hånd og ...
448
00:31:09,951 --> 00:31:13,580
Jeg gør det forkert.
Men alt, han gør, er så præcist.
449
00:31:13,746 --> 00:31:17,125
Han lærer altid kampkoreografien
med det samme.
450
00:31:17,292 --> 00:31:21,796
Så indser man, at han er på
et andet niveau. Han kan det hele.
451
00:31:25,967 --> 00:31:29,095
Jeg talte med mit kreative hold:
452
00:31:29,262 --> 00:31:34,809
"Jeg ved ikke, om jeg skal have så stramt
tøj på, når jeg er 50."
453
00:31:34,976 --> 00:31:39,689
Men det er faktisk okay.
Jeg har det okay med det.
454
00:31:42,734 --> 00:31:47,238
Vi var super-imponerede over,
hvor mange Avengers-film -
455
00:31:47,405 --> 00:31:49,157
- og hvor meget action Jeremy har lavet.
456
00:31:49,324 --> 00:31:52,201
Jeg ved,
at Hailee har lavet "Bumblebee", -
457
00:31:52,368 --> 00:31:56,414
- hun har lavet action,
men hun er utrolig rent fysisk.
458
00:31:57,165 --> 00:32:03,838
Før vi filmede, trænede jeg stunts i L.A.
med min far, som er personlig træner.
459
00:32:04,005 --> 00:32:07,258
Han er den bedste,
hvis jeg selv skal sige det.
460
00:32:07,467 --> 00:32:11,512
Vi trænede i månedsvis
på alle mulige kampformer.
461
00:32:11,679 --> 00:32:14,390
Da jeg havde fået
min første bueskydningstime, -
462
00:32:14,557 --> 00:32:19,771
- begyndte vi med at optræne
min muskelstyrke. Og lad mig sige jer, -
463
00:32:19,938 --> 00:32:22,815
- man er øm
de utroligste steder dagen efter.
464
00:32:22,982 --> 00:32:27,570
"Ælle, bælle, mig ..." og så ...
"fortælle." Og så et åndedrag.
465
00:32:27,737 --> 00:32:31,115
Vi fik hende til at gøre ting,
som man ville tro på, hun kunne gøre.
466
00:32:31,282 --> 00:32:34,452
Der er ikke nogen store næveslag
og ting, en fyr ville gøre.
467
00:32:34,619 --> 00:32:39,040
Hun er meget feminin, men stærk.
Hun laver lidt judo, men mest aikido.
468
00:32:39,207 --> 00:32:43,836
Og hun bruger sin hjerne og ting,
hun finder. Hun er kvik.
469
00:32:44,003 --> 00:32:49,050
Hun udvikler sig i løbet af serien.
Hun kommer op mod nogle mænd, -
470
00:32:49,300 --> 00:32:51,552
- som har våben, og som vil skade hende.
471
00:32:51,803 --> 00:32:55,348
Før det har hun kun kæmpet
til stævner med regler, -
472
00:32:55,640 --> 00:33:00,311
- så at se hende bruge
ting omkring sig ...
473
00:33:00,603 --> 00:33:05,858
Vi kiggede en del på Jackie Chan
for at finde den der spontane rytme.
474
00:33:09,320 --> 00:33:14,158
- Vi skal bruge en bil.
- Kan vi tage den her? Den er fed.
475
00:33:14,325 --> 00:33:16,452
Biljagten kommer efter
den store kampscene.
476
00:33:16,661 --> 00:33:18,746
Jeg smadrer ikke en '72 Challenger.
477
00:33:18,913 --> 00:33:22,709
Træningsdragterne jagter os,
og vi er i undertal.
478
00:33:25,378 --> 00:33:28,756
Og jeg drønede
gennem gaderne i "New York".
479
00:33:28,965 --> 00:33:32,677
New York var i Atlanta.
Bilen var på en anordning, -
480
00:33:32,844 --> 00:33:37,724
- hvor en stuntkører kunne sidde
og styre os gennem gaderne. Fantastisk!
481
00:33:37,890 --> 00:33:41,185
De er på vej. Kom!
482
00:33:48,860 --> 00:33:53,698
Det er en platform, man kan køre,
som bilen med skuespillerne er på.
483
00:33:53,865 --> 00:33:57,910
Så kan de være midt i det hele uden fare -
484
00:33:58,036 --> 00:34:02,373
- og spille det,
man ville se i en biljagt.
485
00:34:02,665 --> 00:34:04,876
- Hvor mange er de?
- Fire!
486
00:34:05,043 --> 00:34:08,087
Skuespillerne kunne spille skuespil, -
487
00:34:08,254 --> 00:34:12,759
- og så kører jeg, og vi kan føre dem
gennem byen, skride ud og spinne rundt.
488
00:34:12,925 --> 00:34:18,389
Vi kan gøre de her vilde ting, og det
føles ægte, fordi det er det.
489
00:34:18,556 --> 00:34:22,060
Vi ville lave det fantastiske
360-gradersskud af bilen, der vender.
490
00:34:22,226 --> 00:34:29,067
Ideen var at lave det i én bevægelse
med skuespillerne i bilen.
491
00:34:29,233 --> 00:34:34,989
Få dem til at bevæge sig
og baggrunden til at bevæge sig uden cgi.
492
00:34:35,323 --> 00:34:38,367
- Hawkeye har fået ny slæde.
- Hvor hurtigt kører du?
493
00:34:38,618 --> 00:34:43,331
- Hvor hurtigt kører I?
- De sidste tre gange ...
494
00:34:43,498 --> 00:34:47,752
- 160 i timen.
- Måske 80.
495
00:34:48,753 --> 00:34:52,423
80 i timen, når vi spinner rundt.
496
00:34:52,590 --> 00:34:55,301
Sådan var det helt klart
de sidste tre gange.
497
00:34:55,468 --> 00:34:58,387
Sådan bliver Hawkeyeforlystelsen
i Disneyland.
498
00:34:58,554 --> 00:35:02,600
Man er helt inde
i begivenhedernes centrum.
499
00:35:02,767 --> 00:35:06,270
Både Hailee og jeg tabte kæben, -
500
00:35:06,437 --> 00:35:10,483
- for sådan noget oplever man ellers
aldrig. Vi plejer at køre 40 i timen, -
501
00:35:10,650 --> 00:35:13,236
- og så lader vi, som om vi kører hurtigt.
502
00:35:13,402 --> 00:35:17,198
Vi var midt i det,
som om det var en rutsjebanetur.
503
00:35:17,365 --> 00:35:21,035
Vi havde klappen i kælderen.
"Lad os prøve igen."
504
00:35:21,202 --> 00:35:25,748
- Hvordan var det?
- Det var så sjovt!
505
00:35:30,628 --> 00:35:32,964
Forreste hånd! Stort spring!
506
00:35:34,257 --> 00:35:37,677
Da vi skrev serien, talte vi om, -
507
00:35:37,844 --> 00:35:43,141
- hvordan vi kunne føre heltene sammen
med biroller, -
508
00:35:43,307 --> 00:35:46,894
- som kan løfte og hjælpe dem.
509
00:35:47,061 --> 00:35:52,441
Og ligesom eksfangerne er det
for Scott Lang i "Ant-Man", -
510
00:35:52,733 --> 00:35:57,989
- så ville vi gerne have en gruppe,
der kunne bringe noget sjov med sig.
511
00:35:59,824 --> 00:36:04,579
Der er en gruppe liverollespillere,
eller LARPere.
512
00:36:04,787 --> 00:36:06,998
Det er lidt ligesom cosplay.
513
00:36:07,081 --> 00:36:10,585
De er optaget af den her verden,
og de laver deres egne kostumer.
514
00:36:10,751 --> 00:36:12,003
Jeg tager chancen.
515
00:36:15,047 --> 00:36:19,093
Vi filmer i Atlanta, men det skal
ligne Central Park i New York.
516
00:36:19,260 --> 00:36:24,932
Det her er starten på Clints
liverollespilsoplevelse.
517
00:36:25,433 --> 00:36:28,102
Hov, jeg er viking!
518
00:36:28,269 --> 00:36:32,732
Jeg har dragten. Han tror,
jeg stjal den, men jeg fandt den.
519
00:36:32,899 --> 00:36:35,526
Og finder man noget, må man beholde det.
520
00:36:35,776 --> 00:36:38,070
- Lad mig dræbe dig.
- Hvad?
521
00:36:38,362 --> 00:36:41,532
Det er jo bare for sjov.
Lad mig dræbe dig i nærkamp.
522
00:36:41,699 --> 00:36:44,410
Så får du dragten.
523
00:36:44,577 --> 00:36:48,748
- Nej.
- Kom nu. Du er superhelt i virkeligheden.
524
00:36:48,915 --> 00:36:51,334
Det her er så tæt på, jeg kommer.
525
00:36:51,500 --> 00:36:55,296
Vi laver en duel,
og alle slår ring om dem, -
526
00:36:55,463 --> 00:36:59,217
- mens de kæmper på LARP-vis, -
527
00:36:59,383 --> 00:37:02,178
- og en af dem vinder og får dragten.
528
00:37:02,720 --> 00:37:05,389
Sæt i gang!
529
00:37:09,018 --> 00:37:11,562
Man suger maven ind
og får en god holdning.
530
00:37:11,729 --> 00:37:16,108
Jeg ved ikke, hvad der er i den her,
men jeg føler mig højere.
531
00:37:16,275 --> 00:37:20,154
Man poserer anderledes.
Jeg har haft mange hænder på hofterne -
532
00:37:20,321 --> 00:37:23,908
- og stået stoisk og set farlig ud.
533
00:37:24,075 --> 00:37:27,787
Det er en dragt fra Marvel-universet,
som har en lang historie.
534
00:37:27,954 --> 00:37:31,874
Der sker meget med den dragt i serien.
535
00:37:32,041 --> 00:37:36,212
Og normalt er det en ret alvorlig dragt.
536
00:37:36,379 --> 00:37:40,049
Har man den dragt på,
er det skidt for skurken.
537
00:37:41,133 --> 00:37:46,180
Så det er fedt at lave noget sjovt med den
med liverollespillerne.
538
00:37:46,472 --> 00:37:49,225
Jeg har en fantastisk udsigt.
539
00:37:51,102 --> 00:37:55,481
Vi har flere gange sagt:
"Tænk, at vi får penge for det her."
540
00:37:55,648 --> 00:38:00,194
Det er det mest fjollede,
jeg har lavet i 20 år, -
541
00:38:00,361 --> 00:38:03,197
- og så gammel er jeg heller ikke.
542
00:38:03,990 --> 00:38:06,450
Undskyld. Kors!
543
00:38:10,204 --> 00:38:13,124
Vi måtte have Pizzahund med, -
544
00:38:13,291 --> 00:38:19,171
- for den er en vigtig del af Clint og
Kate Bishops verden i Fractions serie.
545
00:38:19,338 --> 00:38:24,135
Jeg har aldrig arbejdet med et dyr før.
546
00:38:24,302 --> 00:38:28,472
Men Pizzahund skulle være helt rigtig.
547
00:38:28,639 --> 00:38:32,226
Hej, ven. Se, det er dig.
548
00:38:32,351 --> 00:38:34,437
Det her er Jolt.
549
00:38:34,603 --> 00:38:39,525
Hun er en tre år gammel golden retriever,
og hun elsker at arbejde.
550
00:38:39,692 --> 00:38:40,818
God hund.
551
00:38:40,985 --> 00:38:47,491
Jolt er en smuk og sjov hund,
som bare gerne vil kæles med hele tiden.
552
00:38:47,658 --> 00:38:52,872
Jeg har aldrig før set en hund
smile så bredt på kommando.
553
00:38:54,123 --> 00:38:58,002
Vi elsker at arbejde sammen med dyr,
selv om det siges, man skal undgå det.
554
00:38:58,169 --> 00:39:00,713
Men Pizzahund har virkelig været dejlig.
555
00:39:01,005 --> 00:39:03,132
Hej.
556
00:39:03,299 --> 00:39:07,595
Før vi begyndte at filme, gav Hailee hende
nogle småkager og var sød ved hende, -
557
00:39:07,762 --> 00:39:10,097
- og hver gang de mødes,
er hun så rar, -
558
00:39:10,264 --> 00:39:13,851
- og hun kommer og hilser på hende.
De er blevet gode venner.
559
00:39:20,649 --> 00:39:24,653
I tegneserierne er det Derek Bishop,
Kates far, der er den egentlige skurk.
560
00:39:24,820 --> 00:39:28,324
Vi syntes, det ville være interessant -
561
00:39:28,491 --> 00:39:32,244
- at vende det om og gøre
Eleanor Bishop til skurken -
562
00:39:32,411 --> 00:39:37,917
- og udforske mor-datter-forholdet,
som vi ikke helt har set i MCU før.
563
00:39:38,084 --> 00:39:43,672
Din omsorg er kær, men som mor
er det min opgave at beskytte dig.
564
00:39:43,839 --> 00:39:46,717
- Jeg er ikke et barn længere.
- Du er heller ikke en superhelt.
565
00:39:46,884 --> 00:39:51,305
Det er hårdt at opfostre en succesrig
datter, især når vi har forskellige ...
566
00:39:51,597 --> 00:39:54,016
... definitioner af, hvad succes er.
567
00:39:54,183 --> 00:39:56,310
Jeg har givet plads til din krise, -
568
00:39:56,477 --> 00:39:59,563
- men hvis jeg ikke gør noget,
så vil du se tilbage om 10-20 år -
569
00:39:59,730 --> 00:40:03,359
- og undre dig over, hvorfor jeg ikke
tog styring, da du var ved at køre galt.
570
00:40:03,526 --> 00:40:06,987
De har selvtillid, de er dygtige,
de er viljestærke, -
571
00:40:07,154 --> 00:40:09,490
- men de er meget forskellige.
572
00:40:09,698 --> 00:40:12,076
Hvornår begyndte du
at samle på sværd, mor?
573
00:40:13,077 --> 00:40:16,705
Der er sket en del her,
mens du har boet ude.
574
00:40:17,289 --> 00:40:21,710
Sikke en overraskelse.
575
00:40:21,919 --> 00:40:28,092
Når Jack kommer ind
og udfylder rollen som stedfar, -
576
00:40:28,259 --> 00:40:31,887
- så vader han
lige ind i et minefelt af følelser.
577
00:40:32,054 --> 00:40:37,101
En fælles interesse er da
oplagt at knytte bånd over.
578
00:40:39,311 --> 00:40:42,064
Præcis hvad jeg havde i tankerne.
At knytte bånd.
579
00:40:42,231 --> 00:40:47,820
Vi ville gerne bruge Jack Duquesne,
som er Swordsman i tegneserierne, -
580
00:40:47,987 --> 00:40:51,198
- og som er
Clint Bartons mentor i tegneserierne.
581
00:40:51,407 --> 00:40:56,871
Han oplærte Clint som bueskytte,
og i sidste ende er han også en skurk.
582
00:40:57,037 --> 00:41:01,041
Vi ville udforske figuren
og have ham med i serien, -
583
00:41:01,208 --> 00:41:03,878
- men det skulle være lidt anderledes.
584
00:41:04,086 --> 00:41:07,756
Min bror købte en masse tegneseriehæfter
med Swordsman, -
585
00:41:07,965 --> 00:41:10,259
- som blev udgivet for mange år siden.
586
00:41:10,426 --> 00:41:14,096
Jeg læste dem for at se,
hvordan han var, -
587
00:41:14,263 --> 00:41:19,560
- og han var lidt sådan en eventyrer,
en Errol Flynn-type.
588
00:41:19,727 --> 00:41:23,939
Så det prøvede jeg at få med i rollen.
589
00:41:24,106 --> 00:41:28,486
At han var en elegant person,
der havde klasse.
590
00:41:28,611 --> 00:41:31,280
Du ved, hvad man siger:
591
00:41:31,447 --> 00:41:34,992
"Livet er kort.
Man ved aldrig, hvad man får."
592
00:41:38,704 --> 00:41:39,788
Hvad?
593
00:41:39,872 --> 00:41:43,000
Jacks figur skulle være mistænkelig.
594
00:41:43,167 --> 00:41:47,296
Folk skulle tvivle på, -
595
00:41:47,546 --> 00:41:51,383
- om han var en form for fjols, -
596
00:41:51,550 --> 00:41:55,387
- på en måde, eller om han lod som om.
597
00:41:55,763 --> 00:41:58,599
- Vær nu forsigtig, skat.
- Er jeg ikke altid forsigtig?
598
00:41:58,766 --> 00:42:01,685
Altid. Du er altid ikke forsigtig.
599
00:42:02,603 --> 00:42:03,646
Jeg talte til Jack.
600
00:42:03,896 --> 00:42:09,109
Da jeg fik rollen, hyrede jeg en
professionel fægter. Vi trænede i ugevis.
601
00:42:09,276 --> 00:42:15,407
Skørt nok, så gik jeg til fægtning engang.
Et par semestre, da jeg gik på college.
602
00:42:15,616 --> 00:42:19,411
Så jeg havde lidt styr på det,
men jeg skulle have det genopfrisket.
603
00:42:19,870 --> 00:42:22,331
Hvad er det, du skjuler, Jack?
604
00:42:23,290 --> 00:42:27,336
Intet. Jeg er en åben bog.
Ikke sandt, min egen?
605
00:42:27,545 --> 00:42:31,882
Kate laver et smart udfald mod ham,
som han parerer.
606
00:42:32,049 --> 00:42:35,886
Hans figur skulle ende med
at være et mysterium.
607
00:42:36,053 --> 00:42:42,309
Det giver jo flere muligheder senere,
hvis vi vil udforske Swordsman i MCU.
608
00:42:43,602 --> 00:42:46,272
Det er lidt som at bygge en mur.
609
00:42:46,438 --> 00:42:49,608
Man lægger en sten, kommer mørtel på
og lægger en sten til, -
610
00:42:49,775 --> 00:42:52,319
- og så ser man,
hvad det bliver til hen ad vejen.
611
00:42:52,486 --> 00:42:56,574
Og med hver ting, der er kommet med,
så vænner vi os til det.
612
00:43:01,537 --> 00:43:05,791
Vi kan tale om alle de ting,
der kan ske, som kan skabe Hawkeye-serien.
613
00:43:07,626 --> 00:43:10,921
Og på grund af "Hawkeye" kommer
Florence med fra "Black Widow", -
614
00:43:11,213 --> 00:43:15,759
- og der sker ting, som væves sammen,
sådan som Kevin altid har gjort med MCU.
615
00:43:16,010 --> 00:43:19,346
En ting,
vi gerne ville have med i serien, -
616
00:43:19,597 --> 00:43:23,350
- er forbindelsen mellem Clint og Yelena.
617
00:43:23,517 --> 00:43:26,186
Vi spurgte Kevin,
om de kunne lave en scene -
618
00:43:26,353 --> 00:43:31,942
- i "Black Widow", som kan skabe
en forbindelse til "Hawkeye".
619
00:43:32,109 --> 00:43:35,195
I scenen står Yelena ved Natashas grav, -
620
00:43:35,362 --> 00:43:42,369
- og Julia Louis-Dreyfus' figur,
Valentina, giver hende en ny opgave.
621
00:43:42,578 --> 00:43:47,666
Hvad med at likvidere manden,
der er skyld i din søsters død?
622
00:43:48,417 --> 00:43:50,085
Lidt af en steg, ikke?
623
00:43:50,669 --> 00:43:55,215
Da de begyndte at tale om,
at Yelena kunne vende tilbage, -
624
00:43:55,382 --> 00:44:00,763
- så tænkte jeg over, hvordan hun
havde det. Hvem fortalte hende det?
625
00:44:01,096 --> 00:44:04,141
Hvordan reagerer hun? Hvem går hun efter?
626
00:44:04,308 --> 00:44:06,226
Og da vi skød scenen, -
627
00:44:06,393 --> 00:44:13,359
- anede jeg ikke, at jeg skulle op
mod Clint, hvilket var et fedt twist.
628
00:44:15,527 --> 00:44:19,156
Hvis jeg skulle slås rigtigt med brillerne
på, ville det være sådan her.
629
00:44:19,698 --> 00:44:22,576
Jeg henter lige en sandwich.
630
00:44:24,662 --> 00:44:27,623
Vi måtte en del igennem, -
631
00:44:27,790 --> 00:44:31,669
- for vi kender ikke hinanden.
Hun tror, jeg myrdede hendes søster.
632
00:44:31,835 --> 00:44:35,798
En masse ting. Vi udfylder nogle huller
i hendes forhistorie.
633
00:44:35,964 --> 00:44:38,509
Hun var god til
at hjælpe med at forme det.
634
00:44:38,676 --> 00:44:40,427
Hun er et udyr. Hun kaster rundt med mig.
635
00:44:40,511 --> 00:44:43,263
Da Florence og jeg havde
vores første dag sammen, -
636
00:44:43,430 --> 00:44:47,976
- var jeg så begejstret for,
at der var en anden kvinde, -
637
00:44:48,143 --> 00:44:53,315
- som kom ind
og totalt ejede det rum, hun optog, -
638
00:44:53,565 --> 00:44:56,568
- og den rolle,
hun spillede i vores historie.
639
00:44:56,819 --> 00:44:59,363
Du synes sikkert,
det er totalt langt ude.
640
00:44:59,530 --> 00:45:04,660
"Skal jeg spise middag med fjenden?
Hendes makaroni ser vildt lækker ud."
641
00:45:04,827 --> 00:45:10,749
Mit forhold til Hailee er det bankende
hjerte i begge vores historier.
642
00:45:10,916 --> 00:45:15,379
De higer begge efter venskab.
Især Yelena.
643
00:45:15,546 --> 00:45:18,048
Og så er der det der skønne lag med:
644
00:45:18,257 --> 00:45:21,427
"Hvis vi kæmpede,
ville jeg vinde på to sekunder."
645
00:45:21,802 --> 00:45:25,806
Jeg kan lige så godt få en ven ud af det.
646
00:45:26,014 --> 00:45:30,227
Hvad laver vi? Det er juleaften.
Lad os tage os en drink.
647
00:45:30,436 --> 00:45:34,231
Okay, lad os det.
Efter jeg har dræbt Barton.
648
00:45:35,566 --> 00:45:39,069
Nej, det var ikke det ... Helt ærligt ...
649
00:45:40,821 --> 00:45:44,908
Det er en sjov, blød, venlig slåskamp.
650
00:45:45,075 --> 00:45:50,581
Af alle kampene er den her den,
der mest er en søsterslåskamp.
651
00:45:50,831 --> 00:45:56,003
Og det er sødt, for indtil da
har vi begge haft nogle hårde oplevelser.
652
00:45:56,712 --> 00:45:57,921
De hygger sig.
653
00:45:58,338 --> 00:46:02,634
- Jeg gør det uanset hvad.
- Men hvad hvis du lader være ...
654
00:46:08,140 --> 00:46:12,978
Vi er i New York ved Rockefeller Center.
Det er ret cool.
655
00:46:13,145 --> 00:46:15,105
Især fordi her er helt tomt.
656
00:46:18,358 --> 00:46:21,361
Vi ville filme det store opgør
ved Rockefeller Center, -
657
00:46:21,528 --> 00:46:25,073
- og vi vidste ikke,
om vi ville få lov til det, -
658
00:46:25,240 --> 00:46:28,452
- eller hvordan vi skulle
gøre det til virkelighed der.
659
00:46:28,619 --> 00:46:31,747
Men at bruge tid der på
at skabe et miljø -
660
00:46:31,914 --> 00:46:35,751
- med træet og skøjtebanen
og så at genskabe det i Atlanta -
661
00:46:35,918 --> 00:46:38,420
- til at filme resten i,
det var fantastisk.
662
00:46:40,547 --> 00:46:45,260
Vi er ikke i New York lige nu,
men det har vi været.
663
00:46:45,427 --> 00:46:50,682
Det føles, som om vi er der nu, på grund
af tingene bag os og temperaturen.
664
00:46:53,727 --> 00:46:57,981
De set, Maya Shimoguchi, vores production
designer, byggede, var fantastiske.
665
00:46:58,148 --> 00:47:02,402
Byggeholdet i Atlanta skabte nogle set,
som virkelig imponerede folk.
666
00:47:02,569 --> 00:47:05,113
De kopierede sågar granitten.
667
00:47:05,280 --> 00:47:08,575
Det var fantastisk.
Og isen var faktisk ikke is.
668
00:47:08,742 --> 00:47:12,412
Vi mente,
at isen ville være for svær at holde, -
669
00:47:12,579 --> 00:47:16,250
- og temperaturen i Atlanta gjorde,
at vi ikke kunne holde den frossen.
670
00:47:16,416 --> 00:47:20,295
Så det er faktisk en efterligning,
som ikke er glat.
671
00:47:20,462 --> 00:47:23,006
Det var godt,
for holdet skulle jo gå rundt på det.
672
00:47:24,091 --> 00:47:27,886
Nu er vi snart færdige med
at filme serien, -
673
00:47:28,053 --> 00:47:31,098
- og selv om vi ikke har filmet
i kronologisk rækkefølge, -
674
00:47:31,265 --> 00:47:34,977
- så er det noget særligt at slutte
med den her del af Kates historie, -
675
00:47:35,143 --> 00:47:38,021
- fordi hun har udviklet sig,
og jeg har fundet hende -
676
00:47:38,188 --> 00:47:41,316
- gennem alle de sjove, skøre,
actionspækkede øjeblikke, -
677
00:47:41,483 --> 00:47:44,862
- og så endte vi med
det mest sindssyge, sjove action.
678
00:47:48,115 --> 00:47:49,783
Hej, søde.
679
00:47:50,450 --> 00:47:56,290
Jeg har kaldt det for vores
"Rio Bravo"-sekvens. En belejring.
680
00:47:56,456 --> 00:48:00,794
Vi starter i toppen af bygningen
til en afdæmpet fest, -
681
00:48:00,961 --> 00:48:04,840
- hvor alting er meget julet og roligt,
og så bryder kaos løs.
682
00:48:06,550 --> 00:48:12,306
Og det ender med, at træet vælter,
og det er noget helt særligt for mig.
683
00:48:12,472 --> 00:48:15,559
Jeg arbejdede
i Rockefeller Center i 12 år, -
684
00:48:15,726 --> 00:48:18,854
- og det føles bizart,
at vi har genskabt det her.
685
00:48:24,693 --> 00:48:28,572
Det er ret umuligt at gøre det,
vi gør ved juletræet.
686
00:48:28,739 --> 00:48:31,033
Det er ikke i julens ånd.
687
00:48:33,118 --> 00:48:38,373
Men det er vildt sejt. Vi laver nogle
seje kampscener på isen.
688
00:48:39,583 --> 00:48:41,084
Min pistol! Hvad skete der?
689
00:48:42,252 --> 00:48:44,630
Det bør holde dem stangen.
690
00:48:44,796 --> 00:48:49,092
Du har taget den på!
Den klæder dig helt vildt godt.
691
00:48:51,011 --> 00:48:55,349
Det er i det øjeblik,
at de bliver til et team.
692
00:48:56,683 --> 00:49:02,064
Det er det øjeblik, hvor det skal føles,
som om de er forbundne.
693
00:49:02,230 --> 00:49:06,443
Det har vi opnået med deres kostumer.
694
00:49:06,610 --> 00:49:11,239
Vi har ført elementer som det
V-formede mærke og det lilla og sorte -
695
00:49:11,406 --> 00:49:15,327
- ind i designet,
så de ligner en gruppe, -
696
00:49:15,494 --> 00:49:17,579
- et team, der kan arbejde sammen.
697
00:49:17,746 --> 00:49:22,167
Kate.
Nu muler vi dem.
698
00:49:22,334 --> 00:49:27,506
Det var sjovt, for de må have sagt
"det er bare en prototype" 100 gange, -
699
00:49:27,673 --> 00:49:32,886
- fordi jeg var sådan oppe at køre,
meget ligesom ... Kate er meget af tiden.
700
00:49:33,053 --> 00:49:37,015
"Du aner slet ikke ...
Det her er bare et udkast."
701
00:49:37,182 --> 00:49:41,311
Og så sagde jeg: "Hvis det er det,
så bliver den færdige dragt for sej."
702
00:49:43,063 --> 00:49:45,065
- Lige til at snige sig med.
- Fedt.
703
00:49:45,232 --> 00:49:47,901
For at holde det praktisk, -
704
00:49:48,068 --> 00:49:51,238
- så skulle det føles
lidt mere som sportstøj.
705
00:49:51,405 --> 00:49:56,284
Som noget, de kan bevæge sig i.
Mange af superheltekostumerne -
706
00:49:56,952 --> 00:50:00,998
- er ret massive eller hæmmer bevægelse.
707
00:50:01,164 --> 00:50:04,668
Det skulle være sådan,
at de kunne bevæge sig frit.
708
00:50:06,461 --> 00:50:09,131
Jeg vil aldrig mere klage over
ukomfortable dragter -
709
00:50:09,297 --> 00:50:12,300
- i forhold til enhver anden
Avenger eller superhelt, -
710
00:50:12,467 --> 00:50:17,264
- for vores dragter er nok
nogle af de mest komfortable.
711
00:50:17,431 --> 00:50:22,394
Det eneste, der kommer i nærheden,
er Ruffalos ternede pyjamas.
712
00:50:23,770 --> 00:50:28,316
Og hende Missy, hun har godt nok
overgået sig selv med min dragt.
713
00:50:28,483 --> 00:50:31,570
- Elasticiteten ...
- Hold op.
714
00:50:32,612 --> 00:50:39,202
Det var en svær sekvens at styre. En stor
del af historien skulle kulminere der.
715
00:50:39,369 --> 00:50:43,707
Hver af dem skulle have deres øjeblik.
Man skulle forstå, hvad der foregik, -
716
00:50:43,874 --> 00:50:47,669
- men man kunne bevæge sig mellem dem.
Det var det sværeste.
717
00:50:47,836 --> 00:50:50,255
- Din første pil går til Kate.
- Hej.
718
00:50:50,422 --> 00:50:54,426
- Du skyder mod ham. En, to.
- Og den anden er højt oppe.
719
00:50:54,593 --> 00:50:58,472
Vi har en vild kamp
mod Træningsdragterne, -
720
00:50:58,638 --> 00:51:03,101
- hvor Kate og Clint endelig finder rytmen
og bliver til et hold. Det er smukt.
721
00:51:03,268 --> 00:51:06,938
Klar! En! To! Tre!
722
00:51:07,105 --> 00:51:09,316
Fire! Fem!
723
00:51:11,693 --> 00:51:13,570
Klar! Fyr!
724
00:51:15,697 --> 00:51:20,410
Kate går hen for at finde sin mor,
og Clint bliver beskudt af Kazi på isen.
725
00:51:20,577 --> 00:51:24,748
Alting går amok, og før man ved af det,
så tackler Yelena ham på isen.
726
00:51:26,083 --> 00:51:27,417
Ribbenene.
727
00:51:27,501 --> 00:51:31,797
Det er en af
de mest følelsesladede, episke scener.
728
00:51:31,963 --> 00:51:35,675
- Der var ingen, der dræbte hende.
- Hold op med at lyve!
729
00:51:35,842 --> 00:51:40,806
Efterhånden som historien udvikler sig,
kæmper hun mindre elegant og mere brutalt.
730
00:51:40,972 --> 00:51:43,892
Til sidst står hun med en af sine stave, -
731
00:51:44,059 --> 00:51:47,062
- og hun smadrer ham,
og han lader hende gøre det, -
732
00:51:47,229 --> 00:51:50,273
- fordi han har det
lige så skidt som hende.
733
00:51:53,735 --> 00:51:58,490
Det er jo den store finale,
så alle historierne kulminerer nu.
734
00:51:58,657 --> 00:52:00,909
Clint vil stifte fred med sig selv, -
735
00:52:01,076 --> 00:52:07,124
- og Maya er en konkret konsekvens
af hans handlinger som Ronin, -
736
00:52:07,290 --> 00:52:09,709
- så vi ser dem udkæmpe
deres endelige opgør.
737
00:52:09,876 --> 00:52:12,420
Ham med Yelena, hende med Kazi.
738
00:52:20,720 --> 00:52:25,642
At se tegneserien blive vækket til live
på skærmen har drevet mig i 20 år.
739
00:52:25,809 --> 00:52:29,729
Men nu vi går ind i Marvel Studios'
andet årti, -
740
00:52:29,896 --> 00:52:35,777
- er jeg lige så begejstret for
skuespillernes entusiasme og glæde, -
741
00:52:35,944 --> 00:52:40,574
- som de bibringer og udvikler
figurerne med år efter år.
742
00:52:44,703 --> 00:52:48,039
Kevin, Trinh og jeg
talte i telefon sammen.
743
00:52:48,206 --> 00:52:55,005
Vi diskuterede Træningsdragterne
og mafiaen, som står bag det hele, -
744
00:52:55,172 --> 00:53:00,051
- og vi skulle bruge en enorm trussel,
som ville få Eleanor Bishop -
745
00:53:00,218 --> 00:53:05,891
- til at ryste i bukserne
og gøre Hawkeye en smule skræmt.
746
00:53:06,057 --> 00:53:11,771
Når vi taler om organiseret kriminalitet i
Marvel-regi og New Yorks underverden, -
747
00:53:11,938 --> 00:53:15,066
- så er der én figur, man tænker på.
748
00:53:20,572 --> 00:53:23,867
Kevin kom med en ide:
749
00:53:24,034 --> 00:53:26,161
"Hvad hvis det var Kingpin?"
750
00:53:26,328 --> 00:53:30,790
Vi tabte alle sammen kæben
under det Zoom-møde.
751
00:53:30,957 --> 00:53:35,086
"Du tager gas på os, ikke?
Mener du det?"
752
00:53:35,253 --> 00:53:36,880
"Det ... Du ..."
753
00:53:37,756 --> 00:53:42,719
"Tror du virkelig, der er en chance for,
at vi kan få Vincent D'Onofrio, -
754
00:53:42,886 --> 00:53:47,766
- som spiller Kingpin i 'Daredevil',
til at være med i vores serie?"
755
00:53:47,933 --> 00:53:49,976
"Skal han være hovedskurken?"
756
00:53:50,143 --> 00:53:52,979
Kevin ringede til Vincent.
757
00:53:53,146 --> 00:53:58,151
Han sagde: "Jeg vil have dig med i MCU."
Det ville jeg da ikke sige nej til.
758
00:53:58,318 --> 00:54:02,530
Folk skal mindes om ...
759
00:54:04,324 --> 00:54:06,326
... at byen tilhører mig.
760
00:54:06,493 --> 00:54:10,830
Jeg elskede at spille den rolle.
Jeg kunne godt lide at skabe ham -
761
00:54:10,997 --> 00:54:14,709
- ud fra kunst skabt af folk
som David Mack.
762
00:54:15,669 --> 00:54:20,257
Vi havde talt om
at lave en tungere version af Kingpin.
763
00:54:20,423 --> 00:54:25,387
Men til sidst ville vi gå
i en helt anden retning med figuren.
764
00:54:26,054 --> 00:54:30,433
Det var en drøm, der gik i opfyldelse,
da han fik den hawaiiskjorte på.
765
00:54:33,144 --> 00:54:36,356
Vi talte sammen,
og hun går i dybden med tingene.
766
00:54:36,523 --> 00:54:40,652
Det var skønt, for jeg kunne forklare,
hvordan jeg har det med figuren, -
767
00:54:40,819 --> 00:54:45,031
- og hvad der motiverer ham.
Fisk er drevet af sine følelser.
768
00:54:45,198 --> 00:54:48,451
Han er et barn og et uhyre på samme tid.
769
00:54:48,618 --> 00:54:53,248
Det var meget intenst i går,
og det blev det også i dag.
770
00:54:56,334 --> 00:54:58,795
Maya ...
771
00:54:58,878 --> 00:55:01,172
Du og jeg ...
772
00:55:01,256 --> 00:55:05,468
... er familie. Familie.
773
00:55:06,970 --> 00:55:11,474
Familiemedlemmer
er ikke altid enige.
774
00:55:20,317 --> 00:55:26,489
Det har været en vild oplevelse.
Det er et meget komplekst projekt -
775
00:55:26,656 --> 00:55:30,243
- og et fantastisk, kæmpe hold.
776
00:55:30,410 --> 00:55:34,372
Og det har været noget helt særligt
at have Jeremy ved min side.
777
00:55:34,539 --> 00:55:38,001
Husk at give den en smule skru.
778
00:55:38,835 --> 00:55:41,421
Der foregår en del,
på en god måde, -
779
00:55:41,588 --> 00:55:46,551
- men det er rart, at den,
man spiller sammen med, forstår en.
780
00:55:46,718 --> 00:55:48,803
At man tror på, at man klarer det sammen.
781
00:55:48,970 --> 00:55:52,474
- Han er min makker.
- Vi er ikke makkere.
782
00:55:52,640 --> 00:55:55,310
- Vi er venner skråstreg makkere.
- Venner vil jeg nu ikke kalde os.
783
00:55:55,477 --> 00:55:59,397
Det er en sødmefuld smerte
at være færdig med serien.
784
00:56:01,649 --> 00:56:06,363
Læremesterforholdet er det,
vi forsøger at vise med serien her.
785
00:56:06,529 --> 00:56:09,699
Men det er ikke et envejsforhold
mellem Clint og Kate.
786
00:56:09,866 --> 00:56:15,538
Han lærer også en masse
af Kate gennem serien.
787
00:56:15,705 --> 00:56:21,127
Og til sidst, hvor de har lært så meget
af hinanden, er de makkere.
788
00:56:21,294 --> 00:56:24,381
Og så giver han depechen videre til hende.
789
00:56:24,547 --> 00:56:29,260
- Hvad synes du om "Lady Hawk"?
- Det lyder forfærdeligt.
790
00:56:29,427 --> 00:56:33,473
Det er svært at definere, hvad det har
betydet for min karriere.
791
00:56:33,640 --> 00:56:35,975
Jeg er i hvert fald blevet berømt.
792
00:56:36,142 --> 00:56:39,729
Når små skolebørn
kender ens fulde navn ...
793
00:56:39,896 --> 00:56:43,983
Det er sært, ikke?
Det er blevet en global ting.
794
00:56:44,150 --> 00:56:50,448
Det har det afstedkommet, men når jeg
tænker på MCU og mine oplevelser med det -
795
00:56:50,615 --> 00:56:54,077
- og alle de film,
jeg har været heldig at være med i, -
796
00:56:54,244 --> 00:56:59,124
- så er det meget mere personligt for mig.
Jeg har fået skønne venner.
797
00:56:59,290 --> 00:57:03,211
For ... når man laver en film,
er man som regel videre bagefter.
798
00:57:03,378 --> 00:57:06,881
Og det her er ikke engang en trilogi.
Det er mange film.
799
00:57:07,048 --> 00:57:11,928
Man får en familiefølelse,
som fortsætter gennem årene.
800
00:57:12,095 --> 00:57:17,517
Og at man deler karriere med andre ...
Det ser man sjældent eller aldrig.
801
00:57:18,184 --> 00:57:23,523
Derfor føler jeg, at jeg er meget heldig.
Sådan har jeg det med min tid i MCU.
802
00:57:35,076 --> 00:57:40,123
Træet dækker for det,
der ikke ... kan gå væk. Pokkers!
803
00:57:46,463 --> 00:57:47,797
Er jeg død nu?
804
00:57:52,552 --> 00:57:54,220
Du må ikke tage af sted uden mig!
805
00:57:54,387 --> 00:57:57,682
- Har du nogensinde smagt rensdyr?
- Den fornøjelse har jeg til gode.
806
00:57:57,849 --> 00:58:00,226
Det er ikke nogen fornøjelse.
807
00:58:00,768 --> 00:58:02,520
Læg den!
808
00:58:12,989 --> 00:58:15,617
Er min sjæl død nu?
809
00:58:17,410 --> 00:58:19,078
Hvad med nu?
810
00:58:20,079 --> 00:58:21,122
Nej?
811
00:58:24,542 --> 00:58:26,544
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service