1 00:00:02,377 --> 00:00:07,424 De seks dage til jul skal fyldes med juleaktiviteter. Hvad har du lyst til? 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,885 - At lave honningkagehus. - Fint. 3 00:00:11,052 --> 00:00:17,642 - Se julefilmmaraton. - Gå med grimme sweatre. 4 00:00:17,809 --> 00:00:22,063 Det bliver fantastisk, men det vigtigste er, at vi gør det sammen. 5 00:00:23,565 --> 00:00:27,402 TILBLIVELSEN AF HAWKEYE 6 00:00:31,573 --> 00:00:35,785 Det var i anden halvdel af 2017, og vi sad i vognen, - 7 00:00:35,952 --> 00:00:38,788 - i Marvel-vognen, og vi var ved at lave "Endgame", - 8 00:00:38,955 --> 00:00:42,584 - og vi begyndte at tale om, hvad Hawkeyes historie kunne være. 9 00:00:45,003 --> 00:00:49,632 Vi har ikke haft chancen for at fortælle Clint Bartons historie. Hawkeyes historie. 10 00:00:49,799 --> 00:00:54,679 I "Endgame" ser man den følelsesmæssige rejse, han er på med sin familie, - 11 00:00:54,846 --> 00:00:57,640 - hvor han mister dem i blippet og får dem tilbage, - 12 00:00:57,807 --> 00:01:00,226 - men er Ronin i mellemtiden. 13 00:01:00,393 --> 00:01:02,979 De mødte Thanos. I møder mig. 14 00:01:03,146 --> 00:01:07,859 Vi begyndte at arbejde på historien. Vi brainstormede og sad der i vognen, - 15 00:01:08,026 --> 00:01:10,111 - mens vi filmede "Endgame", og sagde: 16 00:01:10,278 --> 00:01:13,656 "Der er så meget godt materiale i tegneserierne. 17 00:01:13,823 --> 00:01:16,951 Hvordan skal jeg koge det ned til to timer?" 18 00:01:17,118 --> 00:01:19,871 Så tænkte vi, at hvis der var så meget at fortælle, - 19 00:01:20,038 --> 00:01:23,208 - hvorfor så ikke flytte historien over til Disney+? 20 00:01:23,374 --> 00:01:27,170 Så siger du: "Kate, kom så!" Du skyder en pil af og løber efter, - 21 00:01:27,337 --> 00:01:29,839 - og så råber du: "Spring!" 22 00:01:30,882 --> 00:01:32,717 Serien har det hele. 23 00:01:32,884 --> 00:01:36,262 Vi har kunnet spille med forskellige muskler, - 24 00:01:36,429 --> 00:01:41,226 - men på en skala, vi håbede på at nå til en dag, - 25 00:01:41,392 --> 00:01:43,812 - og nu er vi her på en måde. 26 00:01:43,978 --> 00:01:49,567 - Det har været fedt. - Det er sjovt at smadre biler. Så fedt. 27 00:01:51,319 --> 00:01:55,990 - Den kommer ... - Og jeg kigger ... 28 00:01:56,157 --> 00:01:59,160 Han er fængslende, især som Jeremy spiller ham. 29 00:01:59,327 --> 00:02:05,917 Han er bare en almindelig mand, som er drevet af sin pligtfølelse. 30 00:02:06,084 --> 00:02:08,795 Han er ikke beskyttet af superkræfter, - 31 00:02:08,962 --> 00:02:13,883 - og det er interessant, at man møder ham, hvor han på overfladen - 32 00:02:14,050 --> 00:02:19,889 - har fundet den fred, han altid har søgt, men han har betalt dyrt for det. 33 00:02:20,056 --> 00:02:24,561 I "Avengers: Endgame" var alt på spil. 34 00:02:24,727 --> 00:02:29,858 Den lilla mand ville knipse halvdelen af universet væk, og vi måtte rejse i tid. 35 00:02:30,024 --> 00:02:35,697 Men det er det, at vi så det menneskes familie forsvinde - 36 00:02:35,864 --> 00:02:39,659 - i starten af filmen, og at vi kan føle med ham, - 37 00:02:39,826 --> 00:02:43,204 - som bærer en gennem filmen. 38 00:02:44,414 --> 00:02:47,125 Slip mig. 39 00:02:47,292 --> 00:02:51,379 Nej. Nej! 40 00:02:51,546 --> 00:02:56,134 Det er fantastisk, hvad der sker, når man giver skuespillere som Jeremy Renner - 41 00:02:56,301 --> 00:02:59,387 - plads til at udforske deres rolle. 42 00:02:59,554 --> 00:03:02,307 - Jeg elsker jer. - Vi elsker også dig. 43 00:03:02,473 --> 00:03:04,809 Det bliver den bedste Barton-jul nogensinde. 44 00:03:04,976 --> 00:03:08,354 Det har været skønt - 45 00:03:08,521 --> 00:03:13,484 - at komme længere ind i Clint Bartons menneskelighed. 46 00:03:13,651 --> 00:03:15,403 Okay, hvad er det så, jeg sælger? 47 00:03:15,570 --> 00:03:19,490 Det er i hvert fald hverken fastelavnskostumer eller legetøj. 48 00:03:19,657 --> 00:03:20,491 Inspiration. 49 00:03:20,658 --> 00:03:25,121 Tålmodighed betaler sig. Thor var bare en lille cameorolle. 50 00:03:25,288 --> 00:03:29,000 Og så den første Avengersfilm: "Hey, du er slet ikke Hawkeye." 51 00:03:29,167 --> 00:03:33,004 - Du er Lokes hjælper. - Du har mandshjerte. 52 00:03:33,171 --> 00:03:35,256 Jeg er stadig ved at lære ham at kende. 53 00:03:35,423 --> 00:03:39,928 Hvis jeg sætter en pil i øjet på Loke, vil jeg kunne sove bedre om natten. 54 00:03:40,094 --> 00:03:43,181 I "Ultron" blev hans familieliv portrætteret. 55 00:03:43,348 --> 00:03:46,559 Det var stort for de seks originale Avengere. 56 00:03:46,726 --> 00:03:49,395 Det var sådan: "Hvad er det, vi kæmper for?" 57 00:03:49,562 --> 00:03:53,483 Det grundfæstede værdierne. 58 00:03:53,650 --> 00:03:56,277 Det var et stort spring for karakteren. 59 00:03:56,444 --> 00:03:59,322 Du ved, jeg støtter op om Avengers. 60 00:03:59,489 --> 00:04:01,866 Jeg er så stolt af dig. 61 00:04:02,992 --> 00:04:06,454 Men når jeg ser på dem, disse guder ... 62 00:04:08,414 --> 00:04:10,625 Så mener du ikke, de har brug for mig. 63 00:04:10,792 --> 00:04:14,087 Det mener jeg, de har, og det er endnu mere skræmmende. 64 00:04:16,673 --> 00:04:18,508 Tingene faldt på plads for mig, - 65 00:04:18,675 --> 00:04:23,680 - og jeg måtte omdefinere, hvad jeg mener, en superhelt er, - 66 00:04:23,846 --> 00:04:26,140 - og hvad en superkraft er. 67 00:04:26,307 --> 00:04:30,979 Og det er der, ethvert menneske, enhver fan, kan relatere til det - 68 00:04:31,145 --> 00:04:33,314 - gennem en som Clint Barton. 69 00:04:35,483 --> 00:04:38,361 Under andre omstændigheder - 70 00:04:38,528 --> 00:04:41,531 - ville det her være fantastisk. 71 00:04:41,698 --> 00:04:44,534 Han kender rollen til bunds. 72 00:04:44,701 --> 00:04:47,537 Så jeg tror, at det er vigtigt for Jeremy at sikre, - 73 00:04:47,704 --> 00:04:53,251 - at det, vi etablerer og fortæller om karakteren, er sandt. 74 00:04:53,418 --> 00:04:57,422 For Jeremy er det vigtigt, at det føles sandt. 75 00:04:57,588 --> 00:05:02,343 Det knokler han for at sikre. "Det her giver mening." 76 00:05:02,510 --> 00:05:06,931 At hans replikker klinger af noget, Clint Barton ville reagere med. 77 00:05:07,098 --> 00:05:11,102 Til syvende og sidst har mit job altid været at gøre andre ondt. 78 00:05:11,269 --> 00:05:13,980 - Du var en helt. - Jeg var et våben. 79 00:05:14,355 --> 00:05:16,774 Jeg var med på et Zoom-møde og sagde: 80 00:05:16,941 --> 00:05:19,277 "I de første to uger, vi har filmet serien, - 81 00:05:19,444 --> 00:05:23,281 - har jeg sagt mere, end jeg har sagt i hele MCU hidtil." 82 00:05:23,448 --> 00:05:26,284 Har den her redningsmission en del to? 83 00:05:26,451 --> 00:05:28,119 Ja, hvem tror du, jeg er? 84 00:05:28,286 --> 00:05:29,829 - Hedder du Tabitha? - Ja. 85 00:05:29,996 --> 00:05:32,957 Det er vel ikke en UberPool? 86 00:05:33,124 --> 00:05:35,668 Bare det at finde hans stemme og timing - 87 00:05:35,835 --> 00:05:41,215 - og alt det der var noget, jeg opdagede i løbet af serien. 88 00:05:41,382 --> 00:05:47,472 Og meget af det kom fra improvisation, og fordi vi fik plads til at formidle - 89 00:05:47,638 --> 00:05:50,058 - de her karakterer og finde de ting frem. 90 00:05:50,224 --> 00:05:53,102 Undskyld. Jeg blev så begejstret for, at han sagde - 91 00:05:53,269 --> 00:05:57,315 - "det var dig", at jeg blev helt perpleks. 92 00:05:58,608 --> 00:06:04,364 Clint Barton fra Ultimate Comics var den version, som var med i Avengers-filmene. 93 00:06:04,530 --> 00:06:08,910 Den seriøse action-superhelt. Men det, jeg fandt mere interessant, - 94 00:06:09,077 --> 00:06:14,040 - som jeg gerne ville udforske i den her serie, er Matt Fractions version, - 95 00:06:14,207 --> 00:06:20,004 - som er en lidt dumdristig enspænder, men meget sjov og speciel. 96 00:06:22,382 --> 00:06:25,885 Hvem ville være bedre til at få det frem i ham end Kate Bishop? 97 00:06:28,596 --> 00:06:32,392 Hun er en ung kvinde i starten af tyverne, - 98 00:06:32,558 --> 00:06:37,605 - som gerne vil være superhelt, fordi hun som otteårig så, - 99 00:06:37,772 --> 00:06:40,817 - også i serien, hvad Clint Barton kan som Hawkeye, - 100 00:06:40,983 --> 00:06:43,861 - da han lavede det der baglæns spring i "Avengers" - 101 00:06:44,028 --> 00:06:47,073 - og reddede hende og alle andre i New York. 102 00:06:47,240 --> 00:06:51,202 Det fik hende til at tænke: "Jeg kan blive som ham." 103 00:06:51,369 --> 00:06:53,955 "Jeg skal bare knokle på og presse mig selv." 104 00:06:54,122 --> 00:06:58,918 - Er du i øvrigt okay? - Ja ja. Du skulle se de andre. 105 00:06:59,085 --> 00:07:03,297 Kate voksede op med den her figur i sit liv - 106 00:07:03,464 --> 00:07:05,800 - som et forbillede, uden at han vidste det. 107 00:07:05,967 --> 00:07:11,097 Og at se hende møde ham og forsøge at imponere ham - 108 00:07:11,264 --> 00:07:17,145 - er et perspektiv på Avengers, som nok er mere relaterbart for publikum. 109 00:07:17,311 --> 00:07:21,732 "Hvordan ville det føles at være der, og hvordan har man det bagefter?" 110 00:07:26,446 --> 00:07:29,740 - Det er løgn ... - Du er jo Hawkeye! 111 00:07:30,408 --> 00:07:32,368 Og hvem fanden er du? 112 00:07:34,787 --> 00:07:39,000 Jeg tror, at Kevin havde tænkt på Hailee som Kate. 113 00:07:39,167 --> 00:07:44,630 Vi sagde bare: "Lad os mødes med Hailee og se, hvordan det går." 114 00:07:44,797 --> 00:07:49,093 Og efter den samtale tilbød Kevin hende rollen på stedet. 115 00:07:49,260 --> 00:07:53,598 Det var ret fantastisk, at vi bare kom ud og gav hinanden hånden. 116 00:07:53,764 --> 00:07:56,893 "Okay, så skal du spille Kate Bishop." 117 00:07:57,810 --> 00:08:00,521 Jeg vidste ikke så meget om Kate Bishop, - 118 00:08:00,688 --> 00:08:05,526 - andet end at fansene var glade for, at hendes historie skulle fortælles. 119 00:08:05,693 --> 00:08:08,029 Jeg kastede mig bare ud i det. 120 00:08:08,696 --> 00:08:14,035 Og det er altid sjovt at spille en figur, som folk ved en masse om, - 121 00:08:14,202 --> 00:08:18,456 - og som allerede har fans. Jeg var glad for at møde holdet - 122 00:08:18,623 --> 00:08:22,126 - og høre deres tanker om, hvem den her figur er, - 123 00:08:22,293 --> 00:08:26,923 - og hvilke elementer fra tegneserierne de ville tage med. 124 00:08:27,089 --> 00:08:30,426 Hun er en ung kvinde i New York, - 125 00:08:30,593 --> 00:08:33,179 - og hun er ret skarp. 126 00:08:33,346 --> 00:08:37,767 Jeg lavede dragten, engang jeg var fanget i en grotte. 127 00:08:37,934 --> 00:08:42,647 Jeg havde en masse ledig tid. 128 00:08:42,813 --> 00:08:45,942 Hun er sjov og jordbunden, - 129 00:08:46,108 --> 00:08:49,695 - så hun behøver ikke jagte komikken, - 130 00:08:49,862 --> 00:08:54,408 - og det er en svær rolle at spille, fordi Kate skal være så ivrig, - 131 00:08:54,575 --> 00:09:00,206 - og fordi hun er privilegeret. Hun ender nemt som en irriterende vigtigprås, - 132 00:09:00,373 --> 00:09:05,711 - men hun klarer den, fordi hun har en charme, som jeg tror, - 133 00:09:05,878 --> 00:09:09,799 - vi kvinder genkender i os selv, når vi skal klare os i verden. 134 00:09:09,966 --> 00:09:12,885 Hun emmer af liv. 135 00:09:13,052 --> 00:09:16,973 - Se, det er dig. - Nej, det er Katniss Everdeen. 136 00:09:17,139 --> 00:09:19,475 - Hende er jeg vild med. - Tak! 137 00:09:19,642 --> 00:09:21,894 Det har været sjovt at arbejde med Jeremy. 138 00:09:22,061 --> 00:09:25,356 Jeg kan huske første gang, vi arbejdede sammen på det her. 139 00:09:25,523 --> 00:09:30,111 Vi gik bare direkte i gang, og jeg var helt tryg fra starten af. 140 00:09:30,278 --> 00:09:34,073 Han havde jo været i den verden i ti år. 141 00:09:34,240 --> 00:09:38,244 Hvad laver du her? Vi er for udsat her. Kom. I dækning. 142 00:09:41,789 --> 00:09:45,710 Jeg påtog mig at føre hende ind i Marvels verden - 143 00:09:45,876 --> 00:09:51,257 - med alle dens stunts og den slags og de kaotiske skemaer og den hektiske stemning. 144 00:09:51,424 --> 00:09:55,344 Jeg fik hendes tillid, fordi jeg tog mig af hende. 145 00:09:55,511 --> 00:09:59,015 Jeg forlader bilen, og så affyrer du en pil. 146 00:09:59,181 --> 00:10:03,728 Når den tillid er der, kan der opstå ægte kunst. 147 00:10:03,894 --> 00:10:06,731 Du deler ud af din visdom. Den del elsker jeg. 148 00:10:06,897 --> 00:10:08,899 - Hvilken del? - Det ved du jo godt. 149 00:10:09,066 --> 00:10:11,402 Hvor den gamle panser har en sidste sag - 150 00:10:11,569 --> 00:10:14,905 - og deler ud af sin visdom til en ung, overraskende dygtig partner. 151 00:10:16,282 --> 00:10:17,992 Jeg deler ikke noget ud til dig. 152 00:10:18,159 --> 00:10:23,122 Han var meget hjælpsom og god at samarbejde med - 153 00:10:23,289 --> 00:10:26,834 - om at finde den her fantastiske dynamik mellem Clint og Kate. 154 00:10:27,001 --> 00:10:32,381 Han kastes ind i et energisk miljø med Kate, som er energisk, - 155 00:10:32,548 --> 00:10:37,053 - så han bliver konstant sat op mod alt for meget energi - 156 00:10:37,219 --> 00:10:40,640 - i en situation, der er ude af kontrol. Det var sjovt. 157 00:10:40,806 --> 00:10:43,309 Du skal byde ind med en plan. 158 00:10:43,476 --> 00:10:47,772 Planlægning er ikke lige mig. Er du sikker på, det kan viskes væk? 159 00:10:51,359 --> 00:10:57,698 Det oprindelige pitch var, at det er seks dage før jul. Jeg er sammen med ungerne, - 160 00:10:57,865 --> 00:11:00,910 - og så går alting galt. 161 00:11:03,371 --> 00:11:09,001 Oprindeligt ville vi have Clint og familien hjemme i Iowa - 162 00:11:09,168 --> 00:11:12,505 - i begyndelsen af "Hawkeye". 163 00:11:12,672 --> 00:11:17,218 Men i stedet introducerede vi ham i New York. 164 00:11:18,135 --> 00:11:21,013 - Seriøst? - Glædelig jul, makker. 165 00:11:21,180 --> 00:11:24,558 Det var skønt at kunne filme i New York. 166 00:11:24,725 --> 00:11:29,438 Det er så unikt og særligt. Den energi kan man ikke kopiere. 167 00:11:29,605 --> 00:11:33,984 Man ved altid, når det foregår i New York. Man ved straks, at man er i den by. 168 00:11:34,151 --> 00:11:37,530 Og i juletiden er det ikke som noget andet sted. 169 00:11:37,697 --> 00:11:41,033 Vi fik en masse New York-tekstur med, - 170 00:11:41,200 --> 00:11:44,286 - og stemningen i de kvarterer var skøn. 171 00:11:44,453 --> 00:11:48,499 At fange den skala og de udsigter og gaderne og skraldet - 172 00:11:48,666 --> 00:11:51,669 - og farverne og folkene og energien i New York - 173 00:11:51,836 --> 00:11:54,255 - var vigtigt, for byen har sin egen rolle. 174 00:11:54,422 --> 00:11:56,924 Ved I, hvad der er lige rundt om hjørnet? 175 00:11:57,091 --> 00:11:58,384 - Det største ... - Burger King-sted! 176 00:11:58,551 --> 00:12:02,054 Det største juletræ i Rockefeller Center. 177 00:12:02,221 --> 00:12:03,806 Skal vi tage ned at se det? 178 00:12:05,975 --> 00:12:08,394 Clint prøver altid på at trække sig tilbage. 179 00:12:08,936 --> 00:12:11,397 Man kan ikke trække sig tilbage som superhelt. 180 00:12:11,564 --> 00:12:13,649 Man overlever eller dør. En af delene. 181 00:12:13,816 --> 00:12:17,570 Men han er bare i New York med familien. Han tænker ikke på andet - 182 00:12:17,737 --> 00:12:19,071 - end at komme hjem. 183 00:12:19,280 --> 00:12:22,742 Han er i New York af en særlig grund. 184 00:12:22,908 --> 00:12:26,203 Han er blevet inviteret til "Rogers, The Musical", - 185 00:12:27,329 --> 00:12:30,750 - og alle Avengers var inviteret, men kun Clint dukkede op. 186 00:12:30,958 --> 00:12:36,797 Det var noget, vi havde lavet sjov med og optrådt lidt med på settet - 187 00:12:36,964 --> 00:12:43,929 - med alle rekvisitterne og så videre. Alle i Avengers er musikalske. 188 00:12:44,096 --> 00:12:47,933 Men at se det blive til virkelighed ... 189 00:12:48,100 --> 00:12:50,478 Det var spektakulært. Jeg var imponeret. 190 00:12:50,644 --> 00:12:54,482 Det var en stor produktion. Det var noget særligt. 191 00:12:54,982 --> 00:12:57,610 Okay. Vi begynder forfra igen. 192 00:12:58,903 --> 00:13:03,491 Da jeg kom med, stod der lidt om "Rogers, the Musical" i manusset. 193 00:13:03,657 --> 00:13:07,453 Det var et lille lag, der var der, - 194 00:13:07,620 --> 00:13:10,456 - og jeg syntes, at man skulle se musicalen. 195 00:13:10,623 --> 00:13:12,625 Hvis den skal med, skal vi lave den. 196 00:13:12,792 --> 00:13:17,004 Kevin elskede ideen så højt, - 197 00:13:17,338 --> 00:13:22,510 - at han ville have os til at lave en hel fire og et halvt minut lang sang. 198 00:13:23,052 --> 00:13:29,141 Vi fik Marc Shaiman til at skrive sangen, hvilket er fantastisk. 199 00:13:29,308 --> 00:13:31,477 Tænk, at vi kunne arbejde med Marc Shaiman. 200 00:13:31,644 --> 00:13:34,563 Første gang jeg mødte Kevin Feige, - 201 00:13:34,730 --> 00:13:38,234 - var til en Oscarfest det år, "Mary Poppins vender tilbage" kom ud. 202 00:13:38,818 --> 00:13:43,572 Der kom en fra Disney og sagde, at Kevin Feige gerne ville møde mig. 203 00:13:43,739 --> 00:13:50,412 Jeg tænkte, at det måtte være en spøg, for min mand, Lou, er en kæmpe Marvelnørd. 204 00:13:50,621 --> 00:13:54,458 Jeg tænkte: "Har Lou arrangeret det her?" 205 00:13:54,875 --> 00:13:57,878 Men der stod Kevin Feige, og jeg gik over til ham, - 206 00:13:58,045 --> 00:14:00,965 - og han nørdede filmscores med mig. 207 00:14:01,423 --> 00:14:05,261 Og jeg sagde: "Du er Kevin Feige. Hvis bare min mand, Lou, var her." 208 00:14:05,427 --> 00:14:08,931 Og så fik jeg et opkald om at skrive en sang - 209 00:14:09,098 --> 00:14:14,270 - til en Marvel-serie, og igen troede jeg, at det var Lou, der lavede sjov. 210 00:14:14,436 --> 00:14:21,443 Kevin sagde, at han gerne ville have en Broadway-sang til en Avengers-musical. 211 00:14:21,610 --> 00:14:26,115 Heldigvis havde jeg set alle filmene med Lou - 212 00:14:26,365 --> 00:14:31,120 - og siddet i bilen bagefter, mens han forklarede, hvad jeg lige havde set. 213 00:14:31,287 --> 00:14:34,164 Han forklarede alle easter eggsene og historien bag, - 214 00:14:34,331 --> 00:14:39,044 - så jeg kendte faktisk ord som "chitauri" og "Tesserakt". 215 00:14:39,211 --> 00:14:43,424 Jeg havde aldrig troet, at jeg skulle rime på Tesserakt. 216 00:14:43,591 --> 00:14:44,800 Seks, syv og ... 217 00:14:44,967 --> 00:14:48,304 nu må jeg ha' den Tesserakt kampen den er strid 218 00:14:48,470 --> 00:14:51,682 men fjenden bliver knægtet og så' det shawarma-tid 219 00:14:51,849 --> 00:14:56,687 Da vi kom med, var det hele faktisk klar, og så smed de Ty og mig ind over. 220 00:14:56,854 --> 00:15:01,984 Vi begyndte straks at lære koreografien, og vi kunne hele nummeret dagen efter. 221 00:15:02,151 --> 00:15:07,948 Jeg var overrasket over, hvor meget det lignede det, jeg laver på Broadway. 222 00:15:08,115 --> 00:15:10,284 - Ned og så op? - Ja. 223 00:15:11,744 --> 00:15:16,498 Det er helt anderledes for mig, for jeg har ikke lavet Broadway-shows i 25-30 år. 224 00:15:16,957 --> 00:15:19,877 Jeg troede, det ville blive let. 225 00:15:20,044 --> 00:15:25,841 Jeg troede, at det ville være en musical, der var ligesom en tv-serie. 226 00:15:26,008 --> 00:15:28,385 At der ikke ville være så meget koreografi, - 227 00:15:28,552 --> 00:15:31,180 - og at jeg ikke skulle svede i en øvesal, - 228 00:15:31,347 --> 00:15:34,600 - men det viser sig, at vi laver en rigtig musical her. 229 00:15:34,767 --> 00:15:39,313 Avengers kom hid og syng med på denne sang 230 00:15:42,149 --> 00:15:45,235 Vi hyrede skuespillere her i Atlanta, - 231 00:15:45,444 --> 00:15:50,074 - og fordi vi kæmper med COVID-pandemien, - 232 00:15:50,240 --> 00:15:54,912 - så kunne vi ikke gøre som normalt og samle en masse mennesker. 233 00:15:55,079 --> 00:16:01,669 Og det svære var at finde dem, der skulle spille Avengers. 234 00:16:02,127 --> 00:16:06,507 Officielt Tony Stark. Jeg er rystet. Jeg er sådan: "Hvad? Hvem er det?" 235 00:16:06,674 --> 00:16:11,261 Jeg havde aldrig troet, at jeg skulle spille Hawkeye på en scene - 236 00:16:11,428 --> 00:16:14,682 - og fyre pile af og dræbe skurke, mens jeg synger og danser. 237 00:16:14,848 --> 00:16:17,768 Mange af danserne kan særlige ting, - 238 00:16:17,935 --> 00:16:21,605 - for eksempel slå flikflak eller lave høje spring, - 239 00:16:21,772 --> 00:16:24,984 - og så kommer der en Marvel-stuntkoordinator ind over. 240 00:16:25,401 --> 00:16:29,905 Der kommer Heidi, og hun kan gøre alt, som de kan. 241 00:16:30,781 --> 00:16:34,451 Heidi Moneymaker er en perle, - 242 00:16:34,618 --> 00:16:38,789 - som vi har været heldige at arbejde sammen med i mange år. 243 00:16:38,956 --> 00:16:42,459 Hun har lavet Black Widows stunts i lang tid, - 244 00:16:42,960 --> 00:16:48,590 - og at kunne arbejde sammen med hende på det her niveau også - 245 00:16:48,757 --> 00:16:52,219 - har virkelig været en drøm, for hun er så dygtig. 246 00:16:52,386 --> 00:16:55,764 Lad os få dig gjort klar. De har en video til dig. 247 00:16:55,931 --> 00:16:59,977 Mig og Lloyd Bateman, vores kampkoordinator, - 248 00:17:00,144 --> 00:17:03,856 - har givet dem vores version af deres dansekampscener. 249 00:17:04,023 --> 00:17:10,195 Vi har haft ideer til figuren eller instrueret dem i slag og spark, - 250 00:17:10,362 --> 00:17:13,657 - i mine, Natashas, Black Widow-bevægelser. Den slags ting. 251 00:17:13,824 --> 00:17:17,828 Mit linehold gjorde klar til, at Iron Man skulle flyve. 252 00:17:17,995 --> 00:17:23,375 Jeg må sige, at med min baggrund som danser og gymnast - 253 00:17:23,542 --> 00:17:28,589 - og med min erfaring med at optræde, så ville jeg bare være med til det her. 254 00:17:31,300 --> 00:17:33,844 Maya Shimoguchi, vores designer, - 255 00:17:34,011 --> 00:17:39,850 - har skabt et helt fantastisk set. 256 00:17:40,017 --> 00:17:45,355 Broen er bygget som en rigtig bro. Den spænder over 15 meter. 257 00:17:45,522 --> 00:17:47,983 Det meste af den er skåret ud. 258 00:17:48,150 --> 00:17:55,032 Vi kunne ikke bygge den og se den samlet, før vi satte den op på teatret. 259 00:17:55,199 --> 00:17:58,702 Alle delene blev bygget forskellige steder. 260 00:17:58,869 --> 00:18:02,998 Det var en lettelse at se den samlet her. 261 00:18:03,290 --> 00:18:05,584 Vi prøver igen og laver det med klippestenen. 262 00:18:05,834 --> 00:18:07,044 Vi ruller. 263 00:18:07,294 --> 00:18:12,382 Hulk du ved hvad du skal gøre 264 00:18:12,591 --> 00:18:17,513 smadre! smadre! smadre! 265 00:18:17,679 --> 00:18:20,224 lige straks når hjælpen frem 266 00:18:20,974 --> 00:18:24,978 Jeg kan huske, da der var sidste øvedag, - 267 00:18:25,145 --> 00:18:28,774 - og jeg så det hele udspille sig og tænkte: 268 00:18:29,024 --> 00:18:32,778 "Tænk, at vi gør det her. Det er ret fantastisk." 269 00:18:32,986 --> 00:18:37,116 Det var surt for Kevin, at han ikke kunne komme og se det, - 270 00:18:37,282 --> 00:18:40,702 - men det var helt fantastisk. Det lykkedes. 271 00:18:40,869 --> 00:18:46,083 Sangen vil for evigt stå prentet i min hjerne, fordi den er så sjov. 272 00:18:47,167 --> 00:18:54,133 jeg bli'r ved dagen lang 273 00:18:54,299 --> 00:18:57,803 jeg bli'r ved dagen lang 274 00:18:57,970 --> 00:19:02,057 vi bli'r ved dagen lang 275 00:19:02,808 --> 00:19:03,934 Og tak! 276 00:19:04,852 --> 00:19:07,938 I husker nok en maskeret selvtægtsmand, - 277 00:19:08,105 --> 00:19:11,400 - som i årevis gik i kødet på byens kriminelle underverden. 278 00:19:11,567 --> 00:19:14,653 Han udøvede en brutal form for retfærdighed, - 279 00:19:14,820 --> 00:19:19,449 - og hans identitet er fortsat et mysterium den dag i dag. 280 00:19:19,867 --> 00:19:23,036 Meget af historien og det, der gik før serien, - 281 00:19:23,203 --> 00:19:26,707 - handler om, hvad der skete, da Clint blev til Ronin. 282 00:19:26,874 --> 00:19:31,211 Og nu hævner det sig på ham, og han må se det i øjnene. 283 00:19:31,378 --> 00:19:34,256 Selv hvis hun ikke er Ronin, kan Ronin godt være tilbage. 284 00:19:34,423 --> 00:19:35,716 Det er bare et rygte. 285 00:19:35,883 --> 00:19:39,469 Vi kan uddybe historien. Vi har jo ikke set meget til Ronin. 286 00:19:39,636 --> 00:19:42,264 Du er vanvittig! 287 00:19:43,265 --> 00:19:45,893 Der er meget værdi der, for folk elsker Ronin, - 288 00:19:46,143 --> 00:19:51,440 - men han er kun blevet set som en, der slagter folk og nakker yakuzaen. 289 00:19:51,607 --> 00:19:56,195 Kate Bishop ender i en situation, hvor hun tager Ronin-dragten på, - 290 00:19:56,445 --> 00:20:02,826 - som hun finder til auktionen, og det skaber et stort problem for ham. 291 00:20:02,993 --> 00:20:06,455 Clint vil gerne beskytte den unge kvinde. 292 00:20:06,622 --> 00:20:09,875 Han vil sikre sig, at dragten ikke bringer hende i fare. 293 00:20:10,083 --> 00:20:12,336 Men det tvinger dem sammen. 294 00:20:12,502 --> 00:20:13,837 Se, hvad du har gjort. 295 00:20:14,004 --> 00:20:19,593 Det var en interessant tanke for mig, at Clint lever med den tvivl. 296 00:20:19,760 --> 00:20:22,429 Er hans sande jeg Ronin eller Hawkeye? 297 00:20:22,596 --> 00:20:27,100 Hawkeye er ham, de laver en musical om, og som Kate forguder, - 298 00:20:27,267 --> 00:20:32,481 - og som er den helt, hun vil markedsføre, men han er også Ronin. 299 00:20:32,689 --> 00:20:35,442 Jeg er ikke et forbillede for nogen. 300 00:20:38,487 --> 00:20:41,198 Det har jeg aldrig været. 301 00:20:41,365 --> 00:20:43,575 Det er du da. 302 00:20:44,618 --> 00:20:49,081 Det er du. Du tog hertil og forlod din familie i julen, - 303 00:20:49,373 --> 00:20:52,459 - fordi nogen ville gøre en fremmed ondt. 304 00:20:52,626 --> 00:20:57,172 Du blev, selvom jeg klokkede i det, og nu hænger du fast her. 305 00:20:58,173 --> 00:21:01,426 Om du kan lide det eller ej, - 306 00:21:01,593 --> 00:21:06,890 - så har Træningsdragterne kædet os sammen med Ronin, og de giver ikke op. 307 00:21:08,684 --> 00:21:13,355 Vi læner os op ad Matt Fractions tegneserier, så det er mere - 308 00:21:13,647 --> 00:21:16,692 - jordnær action, og det er skurkene også. 309 00:21:16,858 --> 00:21:19,695 Som Træningsdragterne, som er ekstremt farlige tåber. 310 00:21:19,945 --> 00:21:21,738 Vågn op, bro. 311 00:21:21,905 --> 00:21:26,994 Det er sjove figurer, men de skal også være farlige. 312 00:21:27,244 --> 00:21:32,374 Og uforudsigelige. Det er der, hvor Fra Fees rolle, Kazi, kommer ind. 313 00:21:32,541 --> 00:21:35,544 Der er en stille intensitet over Kazi, - 314 00:21:35,711 --> 00:21:39,756 - som jeg har regnet ud, mens jeg har arbejdet med rollen her og udforsket den. 315 00:21:39,923 --> 00:21:42,676 Jeg har spillet masser af teater, og det elsker jeg. 316 00:21:43,051 --> 00:21:49,182 Men at fortælle sandheden, uanset hvor stor eller lille den er, er det samme. 317 00:21:49,349 --> 00:21:53,562 Så når du kender fotografen og stoler på, kameraet er lige her, - 318 00:21:53,729 --> 00:21:58,734 - så har du frihed til at spille meget småt, og det er fantastisk. 319 00:21:59,735 --> 00:22:05,741 Jeg hjælper dig med at fange Ronin, men så snart vi har dræbt ham, - 320 00:22:05,949 --> 00:22:07,159 - så er det forbi. 321 00:22:07,576 --> 00:22:10,662 Fra har den der stille intensitet, - 322 00:22:10,829 --> 00:22:13,582 - men man kan mærke den. Han spiller virkelig godt. 323 00:22:13,749 --> 00:22:18,962 Det hjælper os, for jo mindre han gør, jo mere gør vi, og jo mere magtfuld er han. 324 00:22:20,047 --> 00:22:25,302 Jeg foretrækker ikke at dræbe dig, men jeg synes bedre og bedre om ideen. 325 00:22:25,719 --> 00:22:28,180 Han vil så gerne stige i graderne, - 326 00:22:28,430 --> 00:22:31,850 - men det kan han ikke på grund af Maya. 327 00:22:34,353 --> 00:22:36,313 Hvem er det, der bestemmer her? 328 00:22:40,400 --> 00:22:43,195 - Det er dig. - Nemlig. 329 00:22:46,448 --> 00:22:50,410 Den figur, vi er mest begejstrede for at introducere og udvikle, er Echo. 330 00:22:50,786 --> 00:22:54,498 Maya er en fantastisk figur, som det er skønt at introducere, - 331 00:22:54,664 --> 00:22:59,711 - og at se en debuterende skuespiller som Alaqua finde et godt ståsted, - 332 00:22:59,878 --> 00:23:02,381 - det sætter vi virkelig pris på. 333 00:23:02,547 --> 00:23:07,427 Vi var nervøse over at give rollen til en, som aldrig har været foran kameraet før, - 334 00:23:07,677 --> 00:23:10,972 - men Alaqua viste os til prøvefilmningen, - 335 00:23:11,181 --> 00:23:13,558 - hvor hårdt hun ville knokle for rollen. 336 00:23:15,102 --> 00:23:21,233 En ven sendte mig et link. De ledte efter en døv person fra et oprindeligt folk. 337 00:23:21,400 --> 00:23:25,070 Jeg sagde nej, men så sendte to andre venner mig det. 338 00:23:25,237 --> 00:23:30,659 Så besluttede jeg mig for at søge rollen, og så skrev de tilbage til mig. 339 00:23:30,826 --> 00:23:34,204 Og de skrev til mig igen, og jeg indså, at det var seriøst. 340 00:23:34,371 --> 00:23:38,708 Og så ... Jeg fik rollen tre måneder senere, og nu er jeg i den her proces. 341 00:23:38,875 --> 00:23:42,712 Jeg drømte ikke om at blive skuespiller, men det her er en fantastisk chance. 342 00:23:42,879 --> 00:23:45,841 Du og jeg er ens. 343 00:23:48,176 --> 00:23:50,178 Du er et uhyre. 344 00:23:51,471 --> 00:23:54,057 Vi er våben. 345 00:23:54,975 --> 00:23:58,353 Hun er fantastisk. Det er noget andet at arbejde med en døv person. 346 00:23:58,979 --> 00:24:02,816 Man skal sikre, at hun forstår det hele, - 347 00:24:02,983 --> 00:24:08,238 - og hun har ikke spillet skuespil før, så det er tricky. Men hun gør det godt. 348 00:24:09,489 --> 00:24:13,326 Min kampstil handler meget om at bruge albuerne. 349 00:24:13,493 --> 00:24:18,457 Jeg bruger albuerne meget. Jeg ville slå, men de ville beskytte mine hænder, - 350 00:24:18,665 --> 00:24:24,212 - så vi brugte albuerne i stedet, fordi jeg taler tegnsprog. 351 00:24:24,421 --> 00:24:28,633 Men min kampstil var mere MMA og karate. 352 00:24:28,800 --> 00:24:32,804 Det er ret sejt, men min stuntperson laver en del af det. 353 00:24:32,971 --> 00:24:38,435 Hun laver mange af sparkene. Der er visse vinkler, min benprotese ikke kan klare. 354 00:24:38,602 --> 00:24:40,645 Der var min stuntperson fantastisk. 355 00:24:42,481 --> 00:24:46,443 Hun er et naturtalent. Hun vil klare sig godt. Jeg elsker figurens udvikling. 356 00:24:46,818 --> 00:24:49,279 Hvorfor var du ikke til mødet den aften? 357 00:24:50,030 --> 00:24:52,449 Hvad mener du? 358 00:24:52,616 --> 00:24:56,036 Du var jo i byen. Du var hans næstkommanderende. 359 00:24:56,203 --> 00:24:59,289 Hvorfor var du ikke til mødet den aften, min far blev myrdet? 360 00:25:00,874 --> 00:25:07,756 I starten begyndte jeg at lære tegnsprog, så jeg kunne kommunikere med Alaqua. 361 00:25:08,006 --> 00:25:13,178 Det var godt, at vi havde meget tid til at øve i. Det har man tit ikke. 362 00:25:13,470 --> 00:25:15,972 Men skemaet gjorde, - 363 00:25:16,223 --> 00:25:20,101 - at jeg havde meget tid til at øve mig på tegnsprog. Heldigvis. 364 00:25:20,310 --> 00:25:22,270 Ellers havde det været nervepirrende. 365 00:25:22,437 --> 00:25:26,066 Jeg vil tale med dig. Kan vi gøre det nu? 366 00:25:27,901 --> 00:25:29,486 Der er noget interessant ved ... 367 00:25:29,653 --> 00:25:32,364 Ingen af idioterne har lært tegnsprog inden for det seneste døgn. 368 00:25:32,531 --> 00:25:38,119 ... at spille skuespil uden ord, I de intime øjeblikke med Maya - 369 00:25:38,370 --> 00:25:44,251 - hvisker jeg højst. Der er så stille. Det er fantastisk. Man hører kun en brise. 370 00:25:44,417 --> 00:25:50,090 Eller bilerne udenfor. Det er en fantastisk måde at spille på. 371 00:25:50,257 --> 00:25:56,388 Vi læser hinanden. Jeg er blevet ført ind i hendes stille verden. 372 00:25:57,389 --> 00:26:00,892 Hun spurgte, hvad du laver her, Clint Barton. 373 00:26:02,769 --> 00:26:05,355 - Rider på en enhjørning. - Laver tillidsøvelser. 374 00:26:05,522 --> 00:26:11,278 Det, Marvel har gjort så godt i de sidste 12 års tid, er, - 375 00:26:11,444 --> 00:26:16,241 - at når det er alvorligt, er det alvorligt. Men det kan også være sjovt. 376 00:26:16,408 --> 00:26:19,953 De er så gode til at gøre grin med sig selv. 377 00:26:20,120 --> 00:26:22,247 De her figurer kaster sig ind i kampen - 378 00:26:22,414 --> 00:26:26,167 - og taler om elefanten i stuen. "Hallo, bro. Jeg er vild med det." 379 00:26:26,334 --> 00:26:29,004 Træningsdragterne er et godt eksempel på det. 380 00:26:29,754 --> 00:26:31,840 Kom så! Ned! 381 00:26:32,007 --> 00:26:36,595 Sluk ham! Du er som en grillkylling, bro! 382 00:26:37,053 --> 00:26:41,057 Vi så Træningsdragterne i tegneserierne, - 383 00:26:41,224 --> 00:26:44,644 - og de sagde "bro" hele tiden. "Mand, vi må sige 'bro' noget mere." 384 00:26:44,811 --> 00:26:50,483 "Vi har ikke sagt 'bro' nok." Så vi har bro'et den op, og det er en ære - 385 00:26:50,650 --> 00:26:53,945 - at spille skurke, som folk har håbet, vi ville se i MCU. 386 00:26:54,112 --> 00:26:56,531 - Vi hygger os med at posere. - Ja. 387 00:26:56,740 --> 00:27:02,412 Jeg havde store forventninger, da jeg fik en besked fra kostumeafdelingen. 388 00:27:02,621 --> 00:27:07,626 "Send jeres størrelser, for vi har et helt særligt kostume til jer." 389 00:27:07,792 --> 00:27:10,295 Og når det nu er Marvel, så tænker man: 390 00:27:10,503 --> 00:27:14,090 "Åh gud, vi skal spille helte. Superhelte." 391 00:27:14,257 --> 00:27:18,261 - Tætsiddende muskeldragt. - Men det var en joke. 392 00:27:18,428 --> 00:27:22,474 Fordi han altid skulle lave den slags kostumer. 393 00:27:22,641 --> 00:27:26,561 Vi har jo alle sammen træningsdragter på. 394 00:27:26,728 --> 00:27:30,649 Og det er jo fedt, men jeg vil vise jer mine alligatorsko. Se lige ... 395 00:27:31,608 --> 00:27:35,111 - Tager du gas på mig? - Det betyder, at han er chefen. 396 00:27:36,571 --> 00:27:42,118 Vi diskuterede, om det ville se dumt ud, hvis de havde ens træningsdragter på. 397 00:27:42,327 --> 00:27:45,330 Vi lavede små variationer. 398 00:27:45,538 --> 00:27:49,459 De havde almindeligt tøj på eller forskellige slags træningsdragter. 399 00:27:49,626 --> 00:27:52,212 Forskellige farver. Forskellige sportstøjselementer. 400 00:27:52,796 --> 00:27:58,009 Men det fik dem ikke til at se ud som en samlet gruppe. 401 00:27:58,176 --> 00:28:00,679 Det skulle føles som en bande. 402 00:28:01,596 --> 00:28:05,266 Vi tænkte, at det letteste, med den mængde dragter, vi skulle bruge, - 403 00:28:05,433 --> 00:28:08,853 - og de stunts, der skulle laves, var at lave dem fra bunden. 404 00:28:09,270 --> 00:28:10,397 Bros. 405 00:28:13,650 --> 00:28:16,903 Til tider er de skræmmende, og de er en trussel mod vores helte. 406 00:28:17,070 --> 00:28:23,451 Det ser man i scenen i legetøjsbutikken, hvor både Clint og Kate bliver fanget. 407 00:28:23,743 --> 00:28:26,746 Maya Shimoguchi, som er production designer, - 408 00:28:26,913 --> 00:28:31,084 - er fantastisk til at gøre alting til virkelighed for os. 409 00:28:31,251 --> 00:28:33,378 Hun løfter virkelig serien. 410 00:28:33,545 --> 00:28:35,922 Nydeligt sted, I har her. 411 00:28:37,048 --> 00:28:40,802 Detaljerigdommen. Den høje grad af realisme og de små særheder. 412 00:28:40,969 --> 00:28:45,515 Der er et kreativt lag, der ikke er helt som virkeligheden, - 413 00:28:45,724 --> 00:28:48,059 - men man tror på alt ved hendes sets. 414 00:28:48,226 --> 00:28:51,813 Selv i legetøjsbutikken, hvor der er et lille kontor ovenpå. 415 00:28:51,980 --> 00:28:56,359 Jeg gik derind en dag og sad ved skrivebordet og kiggede på papirerne. 416 00:28:56,526 --> 00:29:03,533 Hver af dem var håndskrevet med oplysninger om bandens aktiviteter. 417 00:29:03,700 --> 00:29:07,370 Hendes ambitionsniveau er utroligt. 418 00:29:07,537 --> 00:29:10,248 Det gør det ægte for skuespillerne. 419 00:29:13,251 --> 00:29:17,547 Stuntkoordinatoren Heidi Moneymaker lavede en fantastisk - 420 00:29:17,797 --> 00:29:21,384 - stuntvisualisering af hele kampen. Så skitserede vi settet - 421 00:29:21,634 --> 00:29:24,804 - og viste hende modellerne eller tegningerne. 422 00:29:25,180 --> 00:29:28,099 Nogle gange bad hun om at få ændret nogle ting. 423 00:29:28,349 --> 00:29:32,937 Jeg syntes, det var sjovt at tænke på kampen, - 424 00:29:33,104 --> 00:29:35,523 - for når vi designer sets, - 425 00:29:35,690 --> 00:29:38,234 - så ved vi ikke, hvordan kampen skal udspille sig. 426 00:29:38,443 --> 00:29:42,363 Man prøver bare at skabe muligheder for, at folk kan bevæge sig gennem rummet. 427 00:29:42,530 --> 00:29:45,492 Eller steder, hvor der kan ske ting. 428 00:29:45,658 --> 00:29:49,746 Det, de fandt på, var altid overraskende og sjovt. 429 00:29:51,581 --> 00:29:54,918 Det var ret udfordrende, - 430 00:29:55,084 --> 00:29:59,047 - for vi havde så mange figurer, som skulle have deres egen stil. 431 00:29:59,214 --> 00:30:02,967 Hawkeyes kampstil er nogenlunde etableret, - 432 00:30:03,134 --> 00:30:08,389 - men fordi han i serien har trukket sig tilbage - 433 00:30:08,598 --> 00:30:12,727 - og lever sammen med sin familie og er hørehæmmet og har dårlig ryg ... 434 00:30:12,894 --> 00:30:17,273 Han er Marvels John Wick, minus alle drabene. 435 00:30:21,945 --> 00:30:23,363 Jeg klarede det fint selv. 436 00:30:23,530 --> 00:30:26,407 Clint er bare Clint nu og er færdig med livet som Ronin. 437 00:30:26,574 --> 00:30:30,995 Han er ved at komme sig over Blippet, og nu er han tilbage, - 438 00:30:31,246 --> 00:30:35,291 - og hans familie er tilbage, og han vil gøre det moralsk rigtige. 439 00:30:35,458 --> 00:30:38,586 Han kæmper mere defensivt. 440 00:30:38,753 --> 00:30:41,464 Det er ikke dræbende, og han vil ikke skade nogen. 441 00:30:46,261 --> 00:30:49,305 En svupperpil? Er tricket, at den er ubrugelig? 442 00:30:49,472 --> 00:30:52,016 Vi har ikke arbejdet med actiongenren før. 443 00:30:52,183 --> 00:30:54,853 At se, hvor dygtig han er rent fysisk ... 444 00:30:55,103 --> 00:30:58,314 Scenen på broen var en af de første actionsekvenser, - 445 00:30:58,481 --> 00:31:02,443 - og at se ham spurte ... Ting, man slet ikke havde overvejet ... 446 00:31:02,777 --> 00:31:05,572 Den form for muskelkontrol og kunnen, man skal have - 447 00:31:05,738 --> 00:31:09,784 - for at kunne tage pilen med venstre hånd og ... 448 00:31:09,951 --> 00:31:13,580 Jeg gør det forkert. Men alt, han gør, er så præcist. 449 00:31:13,746 --> 00:31:17,125 Han lærer altid kampkoreografien med det samme. 450 00:31:17,292 --> 00:31:21,796 Så indser man, at han er på et andet niveau. Han kan det hele. 451 00:31:25,967 --> 00:31:29,095 Jeg talte med mit kreative hold: 452 00:31:29,262 --> 00:31:34,809 "Jeg ved ikke, om jeg skal have så stramt tøj på, når jeg er 50." 453 00:31:34,976 --> 00:31:39,689 Men det er faktisk okay. Jeg har det okay med det. 454 00:31:42,734 --> 00:31:47,238 Vi var super-imponerede over, hvor mange Avengers-film - 455 00:31:47,405 --> 00:31:49,157 - og hvor meget action Jeremy har lavet. 456 00:31:49,324 --> 00:31:52,201 Jeg ved, at Hailee har lavet "Bumblebee", - 457 00:31:52,368 --> 00:31:56,414 - hun har lavet action, men hun er utrolig rent fysisk. 458 00:31:57,165 --> 00:32:03,838 Før vi filmede, trænede jeg stunts i L.A. med min far, som er personlig træner. 459 00:32:04,005 --> 00:32:07,258 Han er den bedste, hvis jeg selv skal sige det. 460 00:32:07,467 --> 00:32:11,512 Vi trænede i månedsvis på alle mulige kampformer. 461 00:32:11,679 --> 00:32:14,390 Da jeg havde fået min første bueskydningstime, - 462 00:32:14,557 --> 00:32:19,771 - begyndte vi med at optræne min muskelstyrke. Og lad mig sige jer, - 463 00:32:19,938 --> 00:32:22,815 - man er øm de utroligste steder dagen efter. 464 00:32:22,982 --> 00:32:27,570 "Ælle, bælle, mig ..." og så ... "fortælle." Og så et åndedrag. 465 00:32:27,737 --> 00:32:31,115 Vi fik hende til at gøre ting, som man ville tro på, hun kunne gøre. 466 00:32:31,282 --> 00:32:34,452 Der er ikke nogen store næveslag og ting, en fyr ville gøre. 467 00:32:34,619 --> 00:32:39,040 Hun er meget feminin, men stærk. Hun laver lidt judo, men mest aikido. 468 00:32:39,207 --> 00:32:43,836 Og hun bruger sin hjerne og ting, hun finder. Hun er kvik. 469 00:32:44,003 --> 00:32:49,050 Hun udvikler sig i løbet af serien. Hun kommer op mod nogle mænd, - 470 00:32:49,300 --> 00:32:51,552 - som har våben, og som vil skade hende. 471 00:32:51,803 --> 00:32:55,348 Før det har hun kun kæmpet til stævner med regler, - 472 00:32:55,640 --> 00:33:00,311 - så at se hende bruge ting omkring sig ... 473 00:33:00,603 --> 00:33:05,858 Vi kiggede en del på Jackie Chan for at finde den der spontane rytme. 474 00:33:09,320 --> 00:33:14,158 - Vi skal bruge en bil. - Kan vi tage den her? Den er fed. 475 00:33:14,325 --> 00:33:16,452 Biljagten kommer efter den store kampscene. 476 00:33:16,661 --> 00:33:18,746 Jeg smadrer ikke en '72 Challenger. 477 00:33:18,913 --> 00:33:22,709 Træningsdragterne jagter os, og vi er i undertal. 478 00:33:25,378 --> 00:33:28,756 Og jeg drønede gennem gaderne i "New York". 479 00:33:28,965 --> 00:33:32,677 New York var i Atlanta. Bilen var på en anordning, - 480 00:33:32,844 --> 00:33:37,724 - hvor en stuntkører kunne sidde og styre os gennem gaderne. Fantastisk! 481 00:33:37,890 --> 00:33:41,185 De er på vej. Kom! 482 00:33:48,860 --> 00:33:53,698 Det er en platform, man kan køre, som bilen med skuespillerne er på. 483 00:33:53,865 --> 00:33:57,910 Så kan de være midt i det hele uden fare - 484 00:33:58,036 --> 00:34:02,373 - og spille det, man ville se i en biljagt. 485 00:34:02,665 --> 00:34:04,876 - Hvor mange er de? - Fire! 486 00:34:05,043 --> 00:34:08,087 Skuespillerne kunne spille skuespil, - 487 00:34:08,254 --> 00:34:12,759 - og så kører jeg, og vi kan føre dem gennem byen, skride ud og spinne rundt. 488 00:34:12,925 --> 00:34:18,389 Vi kan gøre de her vilde ting, og det føles ægte, fordi det er det. 489 00:34:18,556 --> 00:34:22,060 Vi ville lave det fantastiske 360-gradersskud af bilen, der vender. 490 00:34:22,226 --> 00:34:29,067 Ideen var at lave det i én bevægelse med skuespillerne i bilen. 491 00:34:29,233 --> 00:34:34,989 Få dem til at bevæge sig og baggrunden til at bevæge sig uden cgi. 492 00:34:35,323 --> 00:34:38,367 - Hawkeye har fået ny slæde. - Hvor hurtigt kører du? 493 00:34:38,618 --> 00:34:43,331 - Hvor hurtigt kører I? - De sidste tre gange ... 494 00:34:43,498 --> 00:34:47,752 - 160 i timen. - Måske 80. 495 00:34:48,753 --> 00:34:52,423 80 i timen, når vi spinner rundt. 496 00:34:52,590 --> 00:34:55,301 Sådan var det helt klart de sidste tre gange. 497 00:34:55,468 --> 00:34:58,387 Sådan bliver Hawkeyeforlystelsen i Disneyland. 498 00:34:58,554 --> 00:35:02,600 Man er helt inde i begivenhedernes centrum. 499 00:35:02,767 --> 00:35:06,270 Både Hailee og jeg tabte kæben, - 500 00:35:06,437 --> 00:35:10,483 - for sådan noget oplever man ellers aldrig. Vi plejer at køre 40 i timen, - 501 00:35:10,650 --> 00:35:13,236 - og så lader vi, som om vi kører hurtigt. 502 00:35:13,402 --> 00:35:17,198 Vi var midt i det, som om det var en rutsjebanetur. 503 00:35:17,365 --> 00:35:21,035 Vi havde klappen i kælderen. "Lad os prøve igen." 504 00:35:21,202 --> 00:35:25,748 - Hvordan var det? - Det var så sjovt! 505 00:35:30,628 --> 00:35:32,964 Forreste hånd! Stort spring! 506 00:35:34,257 --> 00:35:37,677 Da vi skrev serien, talte vi om, - 507 00:35:37,844 --> 00:35:43,141 - hvordan vi kunne føre heltene sammen med biroller, - 508 00:35:43,307 --> 00:35:46,894 - som kan løfte og hjælpe dem. 509 00:35:47,061 --> 00:35:52,441 Og ligesom eksfangerne er det for Scott Lang i "Ant-Man", - 510 00:35:52,733 --> 00:35:57,989 - så ville vi gerne have en gruppe, der kunne bringe noget sjov med sig. 511 00:35:59,824 --> 00:36:04,579 Der er en gruppe liverollespillere, eller LARPere. 512 00:36:04,787 --> 00:36:06,998 Det er lidt ligesom cosplay. 513 00:36:07,081 --> 00:36:10,585 De er optaget af den her verden, og de laver deres egne kostumer. 514 00:36:10,751 --> 00:36:12,003 Jeg tager chancen. 515 00:36:15,047 --> 00:36:19,093 Vi filmer i Atlanta, men det skal ligne Central Park i New York. 516 00:36:19,260 --> 00:36:24,932 Det her er starten på Clints liverollespilsoplevelse. 517 00:36:25,433 --> 00:36:28,102 Hov, jeg er viking! 518 00:36:28,269 --> 00:36:32,732 Jeg har dragten. Han tror, jeg stjal den, men jeg fandt den. 519 00:36:32,899 --> 00:36:35,526 Og finder man noget, må man beholde det. 520 00:36:35,776 --> 00:36:38,070 - Lad mig dræbe dig. - Hvad? 521 00:36:38,362 --> 00:36:41,532 Det er jo bare for sjov. Lad mig dræbe dig i nærkamp. 522 00:36:41,699 --> 00:36:44,410 Så får du dragten. 523 00:36:44,577 --> 00:36:48,748 - Nej. - Kom nu. Du er superhelt i virkeligheden. 524 00:36:48,915 --> 00:36:51,334 Det her er så tæt på, jeg kommer. 525 00:36:51,500 --> 00:36:55,296 Vi laver en duel, og alle slår ring om dem, - 526 00:36:55,463 --> 00:36:59,217 - mens de kæmper på LARP-vis, - 527 00:36:59,383 --> 00:37:02,178 - og en af dem vinder og får dragten. 528 00:37:02,720 --> 00:37:05,389 Sæt i gang! 529 00:37:09,018 --> 00:37:11,562 Man suger maven ind og får en god holdning. 530 00:37:11,729 --> 00:37:16,108 Jeg ved ikke, hvad der er i den her, men jeg føler mig højere. 531 00:37:16,275 --> 00:37:20,154 Man poserer anderledes. Jeg har haft mange hænder på hofterne - 532 00:37:20,321 --> 00:37:23,908 - og stået stoisk og set farlig ud. 533 00:37:24,075 --> 00:37:27,787 Det er en dragt fra Marvel-universet, som har en lang historie. 534 00:37:27,954 --> 00:37:31,874 Der sker meget med den dragt i serien. 535 00:37:32,041 --> 00:37:36,212 Og normalt er det en ret alvorlig dragt. 536 00:37:36,379 --> 00:37:40,049 Har man den dragt på, er det skidt for skurken. 537 00:37:41,133 --> 00:37:46,180 Så det er fedt at lave noget sjovt med den med liverollespillerne. 538 00:37:46,472 --> 00:37:49,225 Jeg har en fantastisk udsigt. 539 00:37:51,102 --> 00:37:55,481 Vi har flere gange sagt: "Tænk, at vi får penge for det her." 540 00:37:55,648 --> 00:38:00,194 Det er det mest fjollede, jeg har lavet i 20 år, - 541 00:38:00,361 --> 00:38:03,197 - og så gammel er jeg heller ikke. 542 00:38:03,990 --> 00:38:06,450 Undskyld. Kors! 543 00:38:10,204 --> 00:38:13,124 Vi måtte have Pizzahund med, - 544 00:38:13,291 --> 00:38:19,171 - for den er en vigtig del af Clint og Kate Bishops verden i Fractions serie. 545 00:38:19,338 --> 00:38:24,135 Jeg har aldrig arbejdet med et dyr før. 546 00:38:24,302 --> 00:38:28,472 Men Pizzahund skulle være helt rigtig. 547 00:38:28,639 --> 00:38:32,226 Hej, ven. Se, det er dig. 548 00:38:32,351 --> 00:38:34,437 Det her er Jolt. 549 00:38:34,603 --> 00:38:39,525 Hun er en tre år gammel golden retriever, og hun elsker at arbejde. 550 00:38:39,692 --> 00:38:40,818 God hund. 551 00:38:40,985 --> 00:38:47,491 Jolt er en smuk og sjov hund, som bare gerne vil kæles med hele tiden. 552 00:38:47,658 --> 00:38:52,872 Jeg har aldrig før set en hund smile så bredt på kommando. 553 00:38:54,123 --> 00:38:58,002 Vi elsker at arbejde sammen med dyr, selv om det siges, man skal undgå det. 554 00:38:58,169 --> 00:39:00,713 Men Pizzahund har virkelig været dejlig. 555 00:39:01,005 --> 00:39:03,132 Hej. 556 00:39:03,299 --> 00:39:07,595 Før vi begyndte at filme, gav Hailee hende nogle småkager og var sød ved hende, - 557 00:39:07,762 --> 00:39:10,097 - og hver gang de mødes, er hun så rar, - 558 00:39:10,264 --> 00:39:13,851 - og hun kommer og hilser på hende. De er blevet gode venner. 559 00:39:20,649 --> 00:39:24,653 I tegneserierne er det Derek Bishop, Kates far, der er den egentlige skurk. 560 00:39:24,820 --> 00:39:28,324 Vi syntes, det ville være interessant - 561 00:39:28,491 --> 00:39:32,244 - at vende det om og gøre Eleanor Bishop til skurken - 562 00:39:32,411 --> 00:39:37,917 - og udforske mor-datter-forholdet, som vi ikke helt har set i MCU før. 563 00:39:38,084 --> 00:39:43,672 Din omsorg er kær, men som mor er det min opgave at beskytte dig. 564 00:39:43,839 --> 00:39:46,717 - Jeg er ikke et barn længere. - Du er heller ikke en superhelt. 565 00:39:46,884 --> 00:39:51,305 Det er hårdt at opfostre en succesrig datter, især når vi har forskellige ... 566 00:39:51,597 --> 00:39:54,016 ... definitioner af, hvad succes er. 567 00:39:54,183 --> 00:39:56,310 Jeg har givet plads til din krise, - 568 00:39:56,477 --> 00:39:59,563 - men hvis jeg ikke gør noget, så vil du se tilbage om 10-20 år - 569 00:39:59,730 --> 00:40:03,359 - og undre dig over, hvorfor jeg ikke tog styring, da du var ved at køre galt. 570 00:40:03,526 --> 00:40:06,987 De har selvtillid, de er dygtige, de er viljestærke, - 571 00:40:07,154 --> 00:40:09,490 - men de er meget forskellige. 572 00:40:09,698 --> 00:40:12,076 Hvornår begyndte du at samle på sværd, mor? 573 00:40:13,077 --> 00:40:16,705 Der er sket en del her, mens du har boet ude. 574 00:40:17,289 --> 00:40:21,710 Sikke en overraskelse. 575 00:40:21,919 --> 00:40:28,092 Når Jack kommer ind og udfylder rollen som stedfar, - 576 00:40:28,259 --> 00:40:31,887 - så vader han lige ind i et minefelt af følelser. 577 00:40:32,054 --> 00:40:37,101 En fælles interesse er da oplagt at knytte bånd over. 578 00:40:39,311 --> 00:40:42,064 Præcis hvad jeg havde i tankerne. At knytte bånd. 579 00:40:42,231 --> 00:40:47,820 Vi ville gerne bruge Jack Duquesne, som er Swordsman i tegneserierne, - 580 00:40:47,987 --> 00:40:51,198 - og som er Clint Bartons mentor i tegneserierne. 581 00:40:51,407 --> 00:40:56,871 Han oplærte Clint som bueskytte, og i sidste ende er han også en skurk. 582 00:40:57,037 --> 00:41:01,041 Vi ville udforske figuren og have ham med i serien, - 583 00:41:01,208 --> 00:41:03,878 - men det skulle være lidt anderledes. 584 00:41:04,086 --> 00:41:07,756 Min bror købte en masse tegneseriehæfter med Swordsman, - 585 00:41:07,965 --> 00:41:10,259 - som blev udgivet for mange år siden. 586 00:41:10,426 --> 00:41:14,096 Jeg læste dem for at se, hvordan han var, - 587 00:41:14,263 --> 00:41:19,560 - og han var lidt sådan en eventyrer, en Errol Flynn-type. 588 00:41:19,727 --> 00:41:23,939 Så det prøvede jeg at få med i rollen. 589 00:41:24,106 --> 00:41:28,486 At han var en elegant person, der havde klasse. 590 00:41:28,611 --> 00:41:31,280 Du ved, hvad man siger: 591 00:41:31,447 --> 00:41:34,992 "Livet er kort. Man ved aldrig, hvad man får." 592 00:41:38,704 --> 00:41:39,788 Hvad? 593 00:41:39,872 --> 00:41:43,000 Jacks figur skulle være mistænkelig. 594 00:41:43,167 --> 00:41:47,296 Folk skulle tvivle på, - 595 00:41:47,546 --> 00:41:51,383 - om han var en form for fjols, - 596 00:41:51,550 --> 00:41:55,387 - på en måde, eller om han lod som om. 597 00:41:55,763 --> 00:41:58,599 - Vær nu forsigtig, skat. - Er jeg ikke altid forsigtig? 598 00:41:58,766 --> 00:42:01,685 Altid. Du er altid ikke forsigtig. 599 00:42:02,603 --> 00:42:03,646 Jeg talte til Jack. 600 00:42:03,896 --> 00:42:09,109 Da jeg fik rollen, hyrede jeg en professionel fægter. Vi trænede i ugevis. 601 00:42:09,276 --> 00:42:15,407 Skørt nok, så gik jeg til fægtning engang. Et par semestre, da jeg gik på college. 602 00:42:15,616 --> 00:42:19,411 Så jeg havde lidt styr på det, men jeg skulle have det genopfrisket. 603 00:42:19,870 --> 00:42:22,331 Hvad er det, du skjuler, Jack? 604 00:42:23,290 --> 00:42:27,336 Intet. Jeg er en åben bog. Ikke sandt, min egen? 605 00:42:27,545 --> 00:42:31,882 Kate laver et smart udfald mod ham, som han parerer. 606 00:42:32,049 --> 00:42:35,886 Hans figur skulle ende med at være et mysterium. 607 00:42:36,053 --> 00:42:42,309 Det giver jo flere muligheder senere, hvis vi vil udforske Swordsman i MCU. 608 00:42:43,602 --> 00:42:46,272 Det er lidt som at bygge en mur. 609 00:42:46,438 --> 00:42:49,608 Man lægger en sten, kommer mørtel på og lægger en sten til, - 610 00:42:49,775 --> 00:42:52,319 - og så ser man, hvad det bliver til hen ad vejen. 611 00:42:52,486 --> 00:42:56,574 Og med hver ting, der er kommet med, så vænner vi os til det. 612 00:43:01,537 --> 00:43:05,791 Vi kan tale om alle de ting, der kan ske, som kan skabe Hawkeye-serien. 613 00:43:07,626 --> 00:43:10,921 Og på grund af "Hawkeye" kommer Florence med fra "Black Widow", - 614 00:43:11,213 --> 00:43:15,759 - og der sker ting, som væves sammen, sådan som Kevin altid har gjort med MCU. 615 00:43:16,010 --> 00:43:19,346 En ting, vi gerne ville have med i serien, - 616 00:43:19,597 --> 00:43:23,350 - er forbindelsen mellem Clint og Yelena. 617 00:43:23,517 --> 00:43:26,186 Vi spurgte Kevin, om de kunne lave en scene - 618 00:43:26,353 --> 00:43:31,942 - i "Black Widow", som kan skabe en forbindelse til "Hawkeye". 619 00:43:32,109 --> 00:43:35,195 I scenen står Yelena ved Natashas grav, - 620 00:43:35,362 --> 00:43:42,369 - og Julia Louis-Dreyfus' figur, Valentina, giver hende en ny opgave. 621 00:43:42,578 --> 00:43:47,666 Hvad med at likvidere manden, der er skyld i din søsters død? 622 00:43:48,417 --> 00:43:50,085 Lidt af en steg, ikke? 623 00:43:50,669 --> 00:43:55,215 Da de begyndte at tale om, at Yelena kunne vende tilbage, - 624 00:43:55,382 --> 00:44:00,763 - så tænkte jeg over, hvordan hun havde det. Hvem fortalte hende det? 625 00:44:01,096 --> 00:44:04,141 Hvordan reagerer hun? Hvem går hun efter? 626 00:44:04,308 --> 00:44:06,226 Og da vi skød scenen, - 627 00:44:06,393 --> 00:44:13,359 - anede jeg ikke, at jeg skulle op mod Clint, hvilket var et fedt twist. 628 00:44:15,527 --> 00:44:19,156 Hvis jeg skulle slås rigtigt med brillerne på, ville det være sådan her. 629 00:44:19,698 --> 00:44:22,576 Jeg henter lige en sandwich. 630 00:44:24,662 --> 00:44:27,623 Vi måtte en del igennem, - 631 00:44:27,790 --> 00:44:31,669 - for vi kender ikke hinanden. Hun tror, jeg myrdede hendes søster. 632 00:44:31,835 --> 00:44:35,798 En masse ting. Vi udfylder nogle huller i hendes forhistorie. 633 00:44:35,964 --> 00:44:38,509 Hun var god til at hjælpe med at forme det. 634 00:44:38,676 --> 00:44:40,427 Hun er et udyr. Hun kaster rundt med mig. 635 00:44:40,511 --> 00:44:43,263 Da Florence og jeg havde vores første dag sammen, - 636 00:44:43,430 --> 00:44:47,976 - var jeg så begejstret for, at der var en anden kvinde, - 637 00:44:48,143 --> 00:44:53,315 - som kom ind og totalt ejede det rum, hun optog, - 638 00:44:53,565 --> 00:44:56,568 - og den rolle, hun spillede i vores historie. 639 00:44:56,819 --> 00:44:59,363 Du synes sikkert, det er totalt langt ude. 640 00:44:59,530 --> 00:45:04,660 "Skal jeg spise middag med fjenden? Hendes makaroni ser vildt lækker ud." 641 00:45:04,827 --> 00:45:10,749 Mit forhold til Hailee er det bankende hjerte i begge vores historier. 642 00:45:10,916 --> 00:45:15,379 De higer begge efter venskab. Især Yelena. 643 00:45:15,546 --> 00:45:18,048 Og så er der det der skønne lag med: 644 00:45:18,257 --> 00:45:21,427 "Hvis vi kæmpede, ville jeg vinde på to sekunder." 645 00:45:21,802 --> 00:45:25,806 Jeg kan lige så godt få en ven ud af det. 646 00:45:26,014 --> 00:45:30,227 Hvad laver vi? Det er juleaften. Lad os tage os en drink. 647 00:45:30,436 --> 00:45:34,231 Okay, lad os det. Efter jeg har dræbt Barton. 648 00:45:35,566 --> 00:45:39,069 Nej, det var ikke det ... Helt ærligt ... 649 00:45:40,821 --> 00:45:44,908 Det er en sjov, blød, venlig slåskamp. 650 00:45:45,075 --> 00:45:50,581 Af alle kampene er den her den, der mest er en søsterslåskamp. 651 00:45:50,831 --> 00:45:56,003 Og det er sødt, for indtil da har vi begge haft nogle hårde oplevelser. 652 00:45:56,712 --> 00:45:57,921 De hygger sig. 653 00:45:58,338 --> 00:46:02,634 - Jeg gør det uanset hvad. - Men hvad hvis du lader være ... 654 00:46:08,140 --> 00:46:12,978 Vi er i New York ved Rockefeller Center. Det er ret cool. 655 00:46:13,145 --> 00:46:15,105 Især fordi her er helt tomt. 656 00:46:18,358 --> 00:46:21,361 Vi ville filme det store opgør ved Rockefeller Center, - 657 00:46:21,528 --> 00:46:25,073 - og vi vidste ikke, om vi ville få lov til det, - 658 00:46:25,240 --> 00:46:28,452 - eller hvordan vi skulle gøre det til virkelighed der. 659 00:46:28,619 --> 00:46:31,747 Men at bruge tid der på at skabe et miljø - 660 00:46:31,914 --> 00:46:35,751 - med træet og skøjtebanen og så at genskabe det i Atlanta - 661 00:46:35,918 --> 00:46:38,420 - til at filme resten i, det var fantastisk. 662 00:46:40,547 --> 00:46:45,260 Vi er ikke i New York lige nu, men det har vi været. 663 00:46:45,427 --> 00:46:50,682 Det føles, som om vi er der nu, på grund af tingene bag os og temperaturen. 664 00:46:53,727 --> 00:46:57,981 De set, Maya Shimoguchi, vores production designer, byggede, var fantastiske. 665 00:46:58,148 --> 00:47:02,402 Byggeholdet i Atlanta skabte nogle set, som virkelig imponerede folk. 666 00:47:02,569 --> 00:47:05,113 De kopierede sågar granitten. 667 00:47:05,280 --> 00:47:08,575 Det var fantastisk. Og isen var faktisk ikke is. 668 00:47:08,742 --> 00:47:12,412 Vi mente, at isen ville være for svær at holde, - 669 00:47:12,579 --> 00:47:16,250 - og temperaturen i Atlanta gjorde, at vi ikke kunne holde den frossen. 670 00:47:16,416 --> 00:47:20,295 Så det er faktisk en efterligning, som ikke er glat. 671 00:47:20,462 --> 00:47:23,006 Det var godt, for holdet skulle jo gå rundt på det. 672 00:47:24,091 --> 00:47:27,886 Nu er vi snart færdige med at filme serien, - 673 00:47:28,053 --> 00:47:31,098 - og selv om vi ikke har filmet i kronologisk rækkefølge, - 674 00:47:31,265 --> 00:47:34,977 - så er det noget særligt at slutte med den her del af Kates historie, - 675 00:47:35,143 --> 00:47:38,021 - fordi hun har udviklet sig, og jeg har fundet hende - 676 00:47:38,188 --> 00:47:41,316 - gennem alle de sjove, skøre, actionspækkede øjeblikke, - 677 00:47:41,483 --> 00:47:44,862 - og så endte vi med det mest sindssyge, sjove action. 678 00:47:48,115 --> 00:47:49,783 Hej, søde. 679 00:47:50,450 --> 00:47:56,290 Jeg har kaldt det for vores "Rio Bravo"-sekvens. En belejring. 680 00:47:56,456 --> 00:48:00,794 Vi starter i toppen af bygningen til en afdæmpet fest, - 681 00:48:00,961 --> 00:48:04,840 - hvor alting er meget julet og roligt, og så bryder kaos løs. 682 00:48:06,550 --> 00:48:12,306 Og det ender med, at træet vælter, og det er noget helt særligt for mig. 683 00:48:12,472 --> 00:48:15,559 Jeg arbejdede i Rockefeller Center i 12 år, - 684 00:48:15,726 --> 00:48:18,854 - og det føles bizart, at vi har genskabt det her. 685 00:48:24,693 --> 00:48:28,572 Det er ret umuligt at gøre det, vi gør ved juletræet. 686 00:48:28,739 --> 00:48:31,033 Det er ikke i julens ånd. 687 00:48:33,118 --> 00:48:38,373 Men det er vildt sejt. Vi laver nogle seje kampscener på isen. 688 00:48:39,583 --> 00:48:41,084 Min pistol! Hvad skete der? 689 00:48:42,252 --> 00:48:44,630 Det bør holde dem stangen. 690 00:48:44,796 --> 00:48:49,092 Du har taget den på! Den klæder dig helt vildt godt. 691 00:48:51,011 --> 00:48:55,349 Det er i det øjeblik, at de bliver til et team. 692 00:48:56,683 --> 00:49:02,064 Det er det øjeblik, hvor det skal føles, som om de er forbundne. 693 00:49:02,230 --> 00:49:06,443 Det har vi opnået med deres kostumer. 694 00:49:06,610 --> 00:49:11,239 Vi har ført elementer som det V-formede mærke og det lilla og sorte - 695 00:49:11,406 --> 00:49:15,327 - ind i designet, så de ligner en gruppe, - 696 00:49:15,494 --> 00:49:17,579 - et team, der kan arbejde sammen. 697 00:49:17,746 --> 00:49:22,167 Kate. Nu muler vi dem. 698 00:49:22,334 --> 00:49:27,506 Det var sjovt, for de må have sagt "det er bare en prototype" 100 gange, - 699 00:49:27,673 --> 00:49:32,886 - fordi jeg var sådan oppe at køre, meget ligesom ... Kate er meget af tiden. 700 00:49:33,053 --> 00:49:37,015 "Du aner slet ikke ... Det her er bare et udkast." 701 00:49:37,182 --> 00:49:41,311 Og så sagde jeg: "Hvis det er det, så bliver den færdige dragt for sej." 702 00:49:43,063 --> 00:49:45,065 - Lige til at snige sig med. - Fedt. 703 00:49:45,232 --> 00:49:47,901 For at holde det praktisk, - 704 00:49:48,068 --> 00:49:51,238 - så skulle det føles lidt mere som sportstøj. 705 00:49:51,405 --> 00:49:56,284 Som noget, de kan bevæge sig i. Mange af superheltekostumerne - 706 00:49:56,952 --> 00:50:00,998 - er ret massive eller hæmmer bevægelse. 707 00:50:01,164 --> 00:50:04,668 Det skulle være sådan, at de kunne bevæge sig frit. 708 00:50:06,461 --> 00:50:09,131 Jeg vil aldrig mere klage over ukomfortable dragter - 709 00:50:09,297 --> 00:50:12,300 - i forhold til enhver anden Avenger eller superhelt, - 710 00:50:12,467 --> 00:50:17,264 - for vores dragter er nok nogle af de mest komfortable. 711 00:50:17,431 --> 00:50:22,394 Det eneste, der kommer i nærheden, er Ruffalos ternede pyjamas. 712 00:50:23,770 --> 00:50:28,316 Og hende Missy, hun har godt nok overgået sig selv med min dragt. 713 00:50:28,483 --> 00:50:31,570 - Elasticiteten ... - Hold op. 714 00:50:32,612 --> 00:50:39,202 Det var en svær sekvens at styre. En stor del af historien skulle kulminere der. 715 00:50:39,369 --> 00:50:43,707 Hver af dem skulle have deres øjeblik. Man skulle forstå, hvad der foregik, - 716 00:50:43,874 --> 00:50:47,669 - men man kunne bevæge sig mellem dem. Det var det sværeste. 717 00:50:47,836 --> 00:50:50,255 - Din første pil går til Kate. - Hej. 718 00:50:50,422 --> 00:50:54,426 - Du skyder mod ham. En, to. - Og den anden er højt oppe. 719 00:50:54,593 --> 00:50:58,472 Vi har en vild kamp mod Træningsdragterne, - 720 00:50:58,638 --> 00:51:03,101 - hvor Kate og Clint endelig finder rytmen og bliver til et hold. Det er smukt. 721 00:51:03,268 --> 00:51:06,938 Klar! En! To! Tre! 722 00:51:07,105 --> 00:51:09,316 Fire! Fem! 723 00:51:11,693 --> 00:51:13,570 Klar! Fyr! 724 00:51:15,697 --> 00:51:20,410 Kate går hen for at finde sin mor, og Clint bliver beskudt af Kazi på isen. 725 00:51:20,577 --> 00:51:24,748 Alting går amok, og før man ved af det, så tackler Yelena ham på isen. 726 00:51:26,083 --> 00:51:27,417 Ribbenene. 727 00:51:27,501 --> 00:51:31,797 Det er en af de mest følelsesladede, episke scener. 728 00:51:31,963 --> 00:51:35,675 - Der var ingen, der dræbte hende. - Hold op med at lyve! 729 00:51:35,842 --> 00:51:40,806 Efterhånden som historien udvikler sig, kæmper hun mindre elegant og mere brutalt. 730 00:51:40,972 --> 00:51:43,892 Til sidst står hun med en af sine stave, - 731 00:51:44,059 --> 00:51:47,062 - og hun smadrer ham, og han lader hende gøre det, - 732 00:51:47,229 --> 00:51:50,273 - fordi han har det lige så skidt som hende. 733 00:51:53,735 --> 00:51:58,490 Det er jo den store finale, så alle historierne kulminerer nu. 734 00:51:58,657 --> 00:52:00,909 Clint vil stifte fred med sig selv, - 735 00:52:01,076 --> 00:52:07,124 - og Maya er en konkret konsekvens af hans handlinger som Ronin, - 736 00:52:07,290 --> 00:52:09,709 - så vi ser dem udkæmpe deres endelige opgør. 737 00:52:09,876 --> 00:52:12,420 Ham med Yelena, hende med Kazi. 738 00:52:20,720 --> 00:52:25,642 At se tegneserien blive vækket til live på skærmen har drevet mig i 20 år. 739 00:52:25,809 --> 00:52:29,729 Men nu vi går ind i Marvel Studios' andet årti, - 740 00:52:29,896 --> 00:52:35,777 - er jeg lige så begejstret for skuespillernes entusiasme og glæde, - 741 00:52:35,944 --> 00:52:40,574 - som de bibringer og udvikler figurerne med år efter år. 742 00:52:44,703 --> 00:52:48,039 Kevin, Trinh og jeg talte i telefon sammen. 743 00:52:48,206 --> 00:52:55,005 Vi diskuterede Træningsdragterne og mafiaen, som står bag det hele, - 744 00:52:55,172 --> 00:53:00,051 - og vi skulle bruge en enorm trussel, som ville få Eleanor Bishop - 745 00:53:00,218 --> 00:53:05,891 - til at ryste i bukserne og gøre Hawkeye en smule skræmt. 746 00:53:06,057 --> 00:53:11,771 Når vi taler om organiseret kriminalitet i Marvel-regi og New Yorks underverden, - 747 00:53:11,938 --> 00:53:15,066 - så er der én figur, man tænker på. 748 00:53:20,572 --> 00:53:23,867 Kevin kom med en ide: 749 00:53:24,034 --> 00:53:26,161 "Hvad hvis det var Kingpin?" 750 00:53:26,328 --> 00:53:30,790 Vi tabte alle sammen kæben under det Zoom-møde. 751 00:53:30,957 --> 00:53:35,086 "Du tager gas på os, ikke? Mener du det?" 752 00:53:35,253 --> 00:53:36,880 "Det ... Du ..." 753 00:53:37,756 --> 00:53:42,719 "Tror du virkelig, der er en chance for, at vi kan få Vincent D'Onofrio, - 754 00:53:42,886 --> 00:53:47,766 - som spiller Kingpin i 'Daredevil', til at være med i vores serie?" 755 00:53:47,933 --> 00:53:49,976 "Skal han være hovedskurken?" 756 00:53:50,143 --> 00:53:52,979 Kevin ringede til Vincent. 757 00:53:53,146 --> 00:53:58,151 Han sagde: "Jeg vil have dig med i MCU." Det ville jeg da ikke sige nej til. 758 00:53:58,318 --> 00:54:02,530 Folk skal mindes om ... 759 00:54:04,324 --> 00:54:06,326 ... at byen tilhører mig. 760 00:54:06,493 --> 00:54:10,830 Jeg elskede at spille den rolle. Jeg kunne godt lide at skabe ham - 761 00:54:10,997 --> 00:54:14,709 - ud fra kunst skabt af folk som David Mack. 762 00:54:15,669 --> 00:54:20,257 Vi havde talt om at lave en tungere version af Kingpin. 763 00:54:20,423 --> 00:54:25,387 Men til sidst ville vi gå i en helt anden retning med figuren. 764 00:54:26,054 --> 00:54:30,433 Det var en drøm, der gik i opfyldelse, da han fik den hawaiiskjorte på. 765 00:54:33,144 --> 00:54:36,356 Vi talte sammen, og hun går i dybden med tingene. 766 00:54:36,523 --> 00:54:40,652 Det var skønt, for jeg kunne forklare, hvordan jeg har det med figuren, - 767 00:54:40,819 --> 00:54:45,031 - og hvad der motiverer ham. Fisk er drevet af sine følelser. 768 00:54:45,198 --> 00:54:48,451 Han er et barn og et uhyre på samme tid. 769 00:54:48,618 --> 00:54:53,248 Det var meget intenst i går, og det blev det også i dag. 770 00:54:56,334 --> 00:54:58,795 Maya ... 771 00:54:58,878 --> 00:55:01,172 Du og jeg ... 772 00:55:01,256 --> 00:55:05,468 ... er familie. Familie. 773 00:55:06,970 --> 00:55:11,474 Familiemedlemmer er ikke altid enige. 774 00:55:20,317 --> 00:55:26,489 Det har været en vild oplevelse. Det er et meget komplekst projekt - 775 00:55:26,656 --> 00:55:30,243 - og et fantastisk, kæmpe hold. 776 00:55:30,410 --> 00:55:34,372 Og det har været noget helt særligt at have Jeremy ved min side. 777 00:55:34,539 --> 00:55:38,001 Husk at give den en smule skru. 778 00:55:38,835 --> 00:55:41,421 Der foregår en del, på en god måde, - 779 00:55:41,588 --> 00:55:46,551 - men det er rart, at den, man spiller sammen med, forstår en. 780 00:55:46,718 --> 00:55:48,803 At man tror på, at man klarer det sammen. 781 00:55:48,970 --> 00:55:52,474 - Han er min makker. - Vi er ikke makkere. 782 00:55:52,640 --> 00:55:55,310 - Vi er venner skråstreg makkere. - Venner vil jeg nu ikke kalde os. 783 00:55:55,477 --> 00:55:59,397 Det er en sødmefuld smerte at være færdig med serien. 784 00:56:01,649 --> 00:56:06,363 Læremesterforholdet er det, vi forsøger at vise med serien her. 785 00:56:06,529 --> 00:56:09,699 Men det er ikke et envejsforhold mellem Clint og Kate. 786 00:56:09,866 --> 00:56:15,538 Han lærer også en masse af Kate gennem serien. 787 00:56:15,705 --> 00:56:21,127 Og til sidst, hvor de har lært så meget af hinanden, er de makkere. 788 00:56:21,294 --> 00:56:24,381 Og så giver han depechen videre til hende. 789 00:56:24,547 --> 00:56:29,260 - Hvad synes du om "Lady Hawk"? - Det lyder forfærdeligt. 790 00:56:29,427 --> 00:56:33,473 Det er svært at definere, hvad det har betydet for min karriere. 791 00:56:33,640 --> 00:56:35,975 Jeg er i hvert fald blevet berømt. 792 00:56:36,142 --> 00:56:39,729 Når små skolebørn kender ens fulde navn ... 793 00:56:39,896 --> 00:56:43,983 Det er sært, ikke? Det er blevet en global ting. 794 00:56:44,150 --> 00:56:50,448 Det har det afstedkommet, men når jeg tænker på MCU og mine oplevelser med det - 795 00:56:50,615 --> 00:56:54,077 - og alle de film, jeg har været heldig at være med i, - 796 00:56:54,244 --> 00:56:59,124 - så er det meget mere personligt for mig. Jeg har fået skønne venner. 797 00:56:59,290 --> 00:57:03,211 For ... når man laver en film, er man som regel videre bagefter. 798 00:57:03,378 --> 00:57:06,881 Og det her er ikke engang en trilogi. Det er mange film. 799 00:57:07,048 --> 00:57:11,928 Man får en familiefølelse, som fortsætter gennem årene. 800 00:57:12,095 --> 00:57:17,517 Og at man deler karriere med andre ... Det ser man sjældent eller aldrig. 801 00:57:18,184 --> 00:57:23,523 Derfor føler jeg, at jeg er meget heldig. Sådan har jeg det med min tid i MCU. 802 00:57:35,076 --> 00:57:40,123 Træet dækker for det, der ikke ... kan gå væk. Pokkers! 803 00:57:46,463 --> 00:57:47,797 Er jeg død nu? 804 00:57:52,552 --> 00:57:54,220 Du må ikke tage af sted uden mig! 805 00:57:54,387 --> 00:57:57,682 - Har du nogensinde smagt rensdyr? - Den fornøjelse har jeg til gode. 806 00:57:57,849 --> 00:58:00,226 Det er ikke nogen fornøjelse. 807 00:58:00,768 --> 00:58:02,520 Læg den! 808 00:58:12,989 --> 00:58:15,617 Er min sjæl død nu? 809 00:58:17,410 --> 00:58:19,078 Hvad med nu? 810 00:58:20,079 --> 00:58:21,122 Nej? 811 00:58:24,542 --> 00:58:26,544 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service